All language subtitles for Une Semaine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,191 --> 00:00:06,889 Prices rise up in january: plus 1,9%. 2 00:00:07,009 --> 00:00:08,917 It's the worst case in 21 years. 3 00:00:09,037 --> 00:00:12,061 The CGT says the real number is 2,2%. 4 00:00:12,181 --> 00:00:13,872 The minister of economy said 5 00:00:13,992 --> 00:00:15,696 that the situation could only get better. 6 00:00:15,816 --> 00:00:18,625 Laurent Fabius said that Georges Marchais is like 7 00:00:18,745 --> 00:00:21,888 a football player specialized in scoring against his own team. 8 00:00:22,446 --> 00:00:25,312 Lyon. Winter 1980. 9 00:00:26,502 --> 00:00:29,851 Yesterday, Raymond Barre has made a surprizing declaration 10 00:00:30,346 --> 00:00:33,155 while asked about the question of unemployment 11 00:00:33,750 --> 00:00:36,411 by communists militants. 12 00:01:01,774 --> 00:01:04,211 You know, Anne? I found that piece of work 13 00:01:04,331 --> 00:01:06,630 that I gave to that pupil of mine at the end of the year. 14 00:01:07,355 --> 00:01:08,821 He had to complete sentences 15 00:01:08,941 --> 00:01:10,915 like "I would like to... " 16 00:01:11,035 --> 00:01:14,060 "I have dreamt... ", "Nothing is... ", etc. 17 00:01:15,651 --> 00:01:17,549 I put some bits of it together. 18 00:01:19,491 --> 00:01:22,505 "I'd like to be an animal, to watch others without speaking. " 19 00:01:22,952 --> 00:01:25,184 "I'd like to know what people really think of me. " 20 00:01:26,189 --> 00:01:27,957 "I'd like to be a boy, just to know how it feels. " 21 00:01:29,929 --> 00:01:32,310 "Nothing's worse than being shy. " 22 00:01:33,105 --> 00:01:34,575 "Nothing's more dangerous 23 00:01:34,695 --> 00:01:36,406 than a broken motorcycle. " 24 00:01:36,526 --> 00:01:38,740 "Nothing's more beautiful than a chess board. " 25 00:01:39,875 --> 00:01:42,424 "I dreamt I was the mailman, giving happiness to everyone. " 26 00:01:44,381 --> 00:01:47,358 "I dreamt I was a typewriter that didn't make any faults. " 27 00:01:48,455 --> 00:01:50,632 "I dreamt that my parents were happy together. " 28 00:01:50,752 --> 00:01:52,455 Can we go, captain? 29 00:01:55,832 --> 00:01:57,581 Finish your meal, I'm tired of 30 00:01:57,701 --> 00:01:58,976 screwing with a skeleton. 31 00:02:08,645 --> 00:02:11,533 The first fag is Ro, 32 00:02:11,849 --> 00:02:13,598 because Ro fucks Pierre. [Ro baise Pierre] 33 00:02:14,134 --> 00:02:16,161 The second was To, because: 34 00:02:16,924 --> 00:02:18,989 To fucks Hambourg. 35 00:02:21,427 --> 00:02:22,878 To fucks Hambourg. 36 00:02:23,361 --> 00:02:24,720 Yeah, I get it. 37 00:02:25,195 --> 00:02:27,130 Sorry, I thought that.. 38 00:02:30,237 --> 00:02:31,278 Yes? 39 00:02:33,176 --> 00:02:35,483 No sir, he's not here sir. 40 00:02:35,759 --> 00:02:37,694 I'm Conchita, the spanish housemaid. 41 00:02:39,724 --> 00:02:42,531 No, tonight he's going to see prostitutes. 42 00:02:45,210 --> 00:02:46,383 Well, okay. 43 00:02:46,762 --> 00:02:47,822 I'm coming. 44 00:02:48,195 --> 00:02:49,832 Take care. Bye. 45 00:02:50,669 --> 00:02:51,748 Come on, let's go. 46 00:02:51,868 --> 00:02:53,888 I'm always the one waiting. 47 00:02:55,625 --> 00:02:57,448 Put the lights off. 48 00:02:58,174 --> 00:02:59,588 Life's not easy, hmm? 49 00:03:00,574 --> 00:03:01,858 Well, let me finish. 50 00:03:01,978 --> 00:03:03,551 The third faggot is Ma, 51 00:03:03,671 --> 00:03:06,746 because Ma hides Bono while he screws, 52 00:03:08,048 --> 00:03:09,444 "Ma hides Bono screwing. " 53 00:03:10,300 --> 00:03:11,937 It's a clever one, isn't it? 54 00:03:12,745 --> 00:03:13,749 You have a cigarette? 55 00:03:14,215 --> 00:03:15,796 I just quit smoking in the staircase. 56 00:03:26,450 --> 00:03:30,116 ONE WEEK OF HOLIDAYS 57 00:04:23,664 --> 00:04:25,478 Public education: 58 00:04:25,598 --> 00:04:27,097 "Filling the heads full 59 00:04:27,217 --> 00:04:28,840 of all those condemned to live. " 60 00:04:28,960 --> 00:04:30,273 [Jacques Prevert] 61 00:05:13,560 --> 00:05:15,346 Laurence, Laurence! 62 00:05:18,081 --> 00:05:19,810 You're not going to the school? 63 00:05:19,930 --> 00:05:20,972 Leave me alone. 64 00:05:23,099 --> 00:05:24,476 Are you feeling ill? 65 00:05:24,596 --> 00:05:27,416 I'll return home. I'll feel better. 66 00:05:28,923 --> 00:05:31,806 I'll call Grenoble, I'll say I can't go. 67 00:05:31,926 --> 00:05:33,441 I can't leave you like this. 68 00:05:33,561 --> 00:05:34,855 It's all right, really. 69 00:05:35,245 --> 00:05:37,235 Sabouret will give me some medicine. 70 00:05:38,389 --> 00:05:40,100 You'll get a fee now for your car. 71 00:05:40,220 --> 00:05:41,189 I don't care. 72 00:05:41,309 --> 00:05:42,165 Leave me, please. 73 00:05:42,285 --> 00:05:43,356 Come on now. 74 00:06:13,557 --> 00:06:14,915 Laurence Cuers! 75 00:06:15,035 --> 00:06:17,296 Just a little longer and I wouldn't have been able to leave the car. 76 00:06:19,268 --> 00:06:21,873 I had to avoid going to the school. 77 00:06:23,343 --> 00:06:24,552 That's what scared me. 78 00:06:26,579 --> 00:06:29,630 What did your pupils do, did they sell drugs or what? 79 00:06:32,966 --> 00:06:34,119 It's not about them, it's about me. 80 00:06:34,239 --> 00:06:35,124 Of course.. 81 00:06:36,594 --> 00:06:38,138 Anyway, you'll take a week of vacations 82 00:06:38,258 --> 00:06:40,222 as soon as possible. 83 00:06:40,874 --> 00:06:42,940 And don't fool around with Pierre. 84 00:06:44,042 --> 00:06:45,363 Take a good rest. 85 00:06:46,020 --> 00:06:49,400 He just called me. He's not in Lyon? 86 00:06:49,976 --> 00:06:51,911 He's gone to Grenoble a few days to sell houses. 87 00:06:54,329 --> 00:06:55,929 Call him tonight 88 00:06:56,636 --> 00:06:58,646 or he'll have a nervous breakdwon, too. 89 00:06:59,929 --> 00:07:02,627 Take this three times a day, 90 00:07:05,798 --> 00:07:07,305 before dinner. 91 00:07:08,719 --> 00:07:11,119 You should have taught maths, 92 00:07:11,239 --> 00:07:12,663 that's something solid. 93 00:07:13,344 --> 00:07:16,591 Even after may 69, maths stayed the same. 94 00:07:19,063 --> 00:07:20,756 Only Marchais could have been able 95 00:07:20,876 --> 00:07:23,203 to mess that up, and still. Will you read me? 96 00:07:23,323 --> 00:07:24,574 Don't be stupid. 97 00:07:24,694 --> 00:07:27,117 I'm not kidding, didn't you see Debray-Ritzen on TV? 98 00:07:27,826 --> 00:07:30,131 If you were to put them through a real test, 99 00:07:30,251 --> 00:07:32,531 not half the children would be judged fit to go to school. 100 00:07:33,314 --> 00:07:35,937 Also, we discovered dyslexia. 101 00:07:36,978 --> 00:07:39,230 So, when you start again, take it easy. 102 00:07:41,646 --> 00:07:43,715 Is Heredia still taught in school? 103 00:07:44,883 --> 00:07:46,297 "The beautiful bottom 104 00:07:46,417 --> 00:07:47,935 of the pale madrepore" 105 00:07:49,334 --> 00:07:50,859 We send them straight to the factory. 106 00:07:53,267 --> 00:07:54,681 Can I dry my hair? 107 00:08:54,019 --> 00:08:55,080 A beer. 108 00:08:56,438 --> 00:08:59,210 You plant a tree and then forget it. 109 00:09:00,270 --> 00:09:02,856 You think that's ecology. 110 00:09:03,888 --> 00:09:06,697 I give a dime to the bathroom lady. 111 00:09:07,088 --> 00:09:09,395 She thinks I'm being nice. 112 00:09:11,237 --> 00:09:14,158 We're leftists just because it's in. /i> 113 00:09:14,822 --> 00:09:17,371 We're already revolutionaries. 114 00:09:17,491 --> 00:09:19,864 Mancheron, you'll go to the director. 115 00:09:19,984 --> 00:09:21,055 She's a bitch. 116 00:09:21,175 --> 00:09:23,027 Ok, you'll go to the disciplinary committee then. 117 00:09:23,147 --> 00:09:25,148 I don't care, your life's finished anyway. 118 00:09:27,230 --> 00:09:29,593 Sending a kid to the disciplinary commitee! 119 00:09:32,198 --> 00:09:34,598 Deep inside he's a good kid. 120 00:09:35,060 --> 00:09:37,144 I think he likes me. 121 00:09:37,590 --> 00:09:39,711 Everybody makes mistakes, Laurence. 122 00:09:40,232 --> 00:09:41,720 Maybe we should quit this job then. 123 00:09:42,334 --> 00:09:45,218 But we still pay our taxes 124 00:09:45,711 --> 00:09:48,464 for we're still afraid of cops. 125 00:09:48,762 --> 00:09:50,399 One-way! 126 00:09:53,655 --> 00:09:55,404 - Hello. - Thank you for coming. 127 00:09:56,300 --> 00:09:57,602 I'm glad to see you. 128 00:09:57,722 --> 00:09:59,388 I bought some sweets, 129 00:09:59,508 --> 00:10:01,416 so we can get high on sugar. 130 00:10:05,641 --> 00:10:06,758 It's cold outside. 131 00:10:07,409 --> 00:10:09,214 I almost forgot, Tubiana gave me 132 00:10:09,334 --> 00:10:10,720 the homework of your pupils for you. 133 00:10:14,925 --> 00:10:15,837 Here. 134 00:10:17,267 --> 00:10:18,402 Do you see how much there is? 135 00:10:19,760 --> 00:10:21,583 I'm sure it's gonna be bad, too. 136 00:10:21,703 --> 00:10:22,960 Some are quite good. 137 00:10:23,369 --> 00:10:25,546 See the first one for example. 138 00:10:29,359 --> 00:10:30,680 You're beeing fooled, Anne. 139 00:10:31,313 --> 00:10:33,415 His parents must vote left, that's all. 140 00:10:33,535 --> 00:10:34,792 It's dreadly conventionnal 141 00:10:34,912 --> 00:10:36,429 although it's on our side. 142 00:10:37,180 --> 00:10:38,705 So it's true your depressed! 143 00:10:38,825 --> 00:10:39,971 Don't tell me... 144 00:10:40,454 --> 00:10:42,333 The more you let them express themselves 145 00:10:43,915 --> 00:10:45,217 the worse it gets. 146 00:10:46,017 --> 00:10:48,096 We go to the expos, we do audiovisual, 147 00:10:48,216 --> 00:10:49,715 "parrallele activities" 148 00:10:50,589 --> 00:10:52,338 and all we get is cliches. 149 00:10:53,994 --> 00:10:56,096 The only difference is how bad they write. 150 00:10:56,412 --> 00:10:58,143 I prefere when you tell us what we must do. 151 00:10:58,263 --> 00:10:59,292 Why so? 152 00:11:00,501 --> 00:11:02,083 It's more work to think it up ourselves. 153 00:11:03,608 --> 00:11:05,804 Actually, they're not all stupid. 154 00:11:07,050 --> 00:11:09,115 1978 was the year of the woman, 155 00:11:09,235 --> 00:11:10,728 1979, that of children, 156 00:11:10,848 --> 00:11:12,979 and 1980, the return of the sadistic teacher! 157 00:11:13,296 --> 00:11:15,100 I don't like it when you talk like this. 158 00:11:15,807 --> 00:11:17,928 You didn't even take a chocolate. 159 00:11:19,783 --> 00:11:21,104 Do you want to sleep here? 160 00:11:25,029 --> 00:11:26,890 When I was little I used to think 161 00:11:27,504 --> 00:11:29,811 I was shrinking at night in my bed. 162 00:11:31,164 --> 00:11:32,801 My body got so little 163 00:11:32,921 --> 00:11:34,569 that it became just a dot. 164 00:11:36,094 --> 00:11:38,718 And that dot was going away 165 00:11:39,918 --> 00:11:41,797 until it melted in the void. 166 00:11:43,136 --> 00:11:45,387 I was afraid, but, 167 00:11:45,927 --> 00:11:47,508 I always pushed the dot further 168 00:11:47,628 --> 00:11:49,406 but it never disappeared. 169 00:11:52,339 --> 00:11:53,790 Why are you laughing? 170 00:11:55,781 --> 00:11:57,399 It reminds me of my first boyfriend. 171 00:11:57,519 --> 00:11:59,874 We never had an intimate talk. 172 00:12:01,864 --> 00:12:03,185 One night, I told him a story 173 00:12:03,305 --> 00:12:05,027 that happened to me when I was little. 174 00:12:05,901 --> 00:12:07,296 As soon as we put off the light, 175 00:12:07,892 --> 00:12:09,771 I thought there was a corpse under my bed 176 00:12:10,236 --> 00:12:11,482 with its eyes wide open. 177 00:12:12,887 --> 00:12:14,784 So I didn't move, 178 00:12:15,956 --> 00:12:17,482 otherwise he would wake up, 179 00:12:17,602 --> 00:12:18,952 and that would be terrible. 180 00:12:19,231 --> 00:12:20,756 Something of an offense. 181 00:12:21,259 --> 00:12:22,226 And he would take revenge. 182 00:12:23,888 --> 00:12:25,079 It was my friend. 183 00:12:26,148 --> 00:12:28,643 My boyfriend just answered "Well, 184 00:12:28,763 --> 00:12:30,177 that's pretty common. " 185 00:12:32,000 --> 00:12:33,470 For me it was like giving 186 00:12:34,996 --> 00:12:37,135 a wonderful present to one's mother 187 00:12:37,255 --> 00:12:39,163 and finding it the next day in a closet. 188 00:12:41,807 --> 00:12:44,411 Tell me, why did you become a teacher? 189 00:12:46,328 --> 00:12:47,165 I didn't want to. 190 00:12:50,251 --> 00:12:51,349 But then I liked it. 191 00:12:52,707 --> 00:12:53,972 I didn't want anything, 192 00:12:55,256 --> 00:12:56,372 only to be a pirate. 193 00:13:36,415 --> 00:13:37,531 What is it? 194 00:13:42,180 --> 00:13:43,464 It's the chocolate? 195 00:13:44,097 --> 00:13:45,492 Yes, that's it. 196 00:14:00,520 --> 00:14:01,841 How much? 197 00:14:02,585 --> 00:14:04,148 I'll tell you. 198 00:14:04,268 --> 00:14:05,841 Let's say 20 francs. 199 00:14:05,961 --> 00:14:06,883 How much?! 200 00:14:07,003 --> 00:14:08,223 Okay, 10 then. 201 00:14:08,343 --> 00:14:09,246 10 francs. 202 00:14:09,366 --> 00:14:10,660 You take it then? 203 00:14:12,925 --> 00:14:14,097 Hello. 204 00:14:14,953 --> 00:14:16,962 What would you like? 205 00:14:17,948 --> 00:14:20,237 I've got a nice one here. 206 00:14:20,582 --> 00:14:21,810 Do you like it? 207 00:14:22,275 --> 00:14:23,838 It's a beautiful flower. 208 00:14:23,958 --> 00:14:26,927 And it lasts long, too. 209 00:14:27,913 --> 00:14:30,554 It's a strong plant. You want it? 210 00:14:34,599 --> 00:14:36,218 Miss Cuers! 211 00:14:36,338 --> 00:14:39,325 Hello, can I help you? 212 00:14:42,877 --> 00:14:44,533 That's a strange plant. 213 00:14:45,184 --> 00:14:46,765 Jean told me you were ill. 214 00:14:48,328 --> 00:14:50,561 Oh, you miss school on purpose! 215 00:14:50,681 --> 00:14:52,514 I knew it! 216 00:14:54,617 --> 00:14:56,682 I did that a lot, unfortunately 217 00:14:57,110 --> 00:14:58,561 my teachers never did! 218 00:14:59,789 --> 00:15:00,831 Let's celebrate! 219 00:15:00,951 --> 00:15:02,859 Come on, we'll have a drink. 220 00:15:03,486 --> 00:15:04,974 That's something to celebrate! 221 00:15:05,272 --> 00:15:06,723 So this is your restaurant? 222 00:15:06,843 --> 00:15:08,341 Jean didn't tell you? 223 00:15:08,461 --> 00:15:10,611 Sausage for table number 3! 224 00:15:11,393 --> 00:15:12,751 Are you staying for dinner? 225 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 I've got some nice crawfishes. 226 00:15:16,980 --> 00:15:18,115 Not today. 227 00:15:19,547 --> 00:15:21,035 It's for the flower. 228 00:15:22,822 --> 00:15:24,682 But next time with Jean, sure. 229 00:15:25,571 --> 00:15:27,860 A teacher missing school.. 230 00:15:27,980 --> 00:15:29,013 That's amazing! 231 00:15:30,595 --> 00:15:32,027 I thought only the pupil did, 232 00:15:32,809 --> 00:15:34,427 I mean the bad ones, 233 00:15:34,547 --> 00:15:35,855 like I was. 234 00:15:37,808 --> 00:15:40,655 Something happened to me once as a child.. 235 00:15:41,548 --> 00:15:43,111 I wanted to miss school. 236 00:15:43,613 --> 00:15:46,154 It was around two a clock, I told my father: 237 00:15:47,344 --> 00:15:49,893 "I'm going to my english class. " 238 00:15:51,065 --> 00:15:52,703 So I went to the parc. 239 00:15:52,823 --> 00:15:55,512 It was a place were I thought 240 00:15:56,288 --> 00:15:59,339 I wouldn't meet anyone. 241 00:16:00,381 --> 00:16:01,683 But 20 minutes later.. 242 00:16:02,688 --> 00:16:03,953 20 minutes later, 243 00:16:04,585 --> 00:16:05,999 two large avenues, 244 00:16:06,789 --> 00:16:08,501 with absolutely no-one, 245 00:16:10,101 --> 00:16:12,984 and then, "plof" 246 00:16:13,104 --> 00:16:14,841 I met my father on the spot. 247 00:16:14,961 --> 00:16:16,739 I can still remember his eyes.. 248 00:16:21,825 --> 00:16:24,839 I never get used to it.. 249 00:16:27,797 --> 00:16:30,271 I hope I didn't break it. 250 00:16:30,391 --> 00:16:32,240 It's on the floor anyway. 251 00:16:32,360 --> 00:16:33,672 I didn't want to, 252 00:16:34,379 --> 00:16:35,849 I didn't see your bike. 253 00:16:35,969 --> 00:16:37,561 It's a motorcycle. 254 00:16:40,373 --> 00:16:42,624 I'm looking for Miss Cuers. 255 00:16:42,744 --> 00:16:43,666 Yes, that's me. 256 00:16:43,786 --> 00:16:44,559 Very well.. 257 00:16:44,679 --> 00:16:47,015 My name is Mancheron, I am Jean's father. 258 00:16:47,135 --> 00:16:48,540 Poor Jean! 259 00:16:50,494 --> 00:16:52,968 But I expected you on Tuesday. 260 00:16:53,088 --> 00:16:54,326 I couldn't come. 261 00:16:54,446 --> 00:16:56,652 And since I was in the neighborhood. 262 00:16:57,098 --> 00:16:58,717 But, if you're busy.. 263 00:16:58,837 --> 00:17:00,131 No, it's all right. 264 00:17:00,251 --> 00:17:02,063 Let's go in my class room. 265 00:17:02,183 --> 00:17:03,179 You tell Anne. 266 00:17:03,756 --> 00:17:04,649 Follow me. 267 00:17:18,888 --> 00:17:20,190 Volleyball is nice. 268 00:17:20,310 --> 00:17:22,463 Jean likes sports, right? 269 00:17:22,583 --> 00:17:24,175 Yes, unlike everything else. 270 00:17:28,737 --> 00:17:29,797 Excuse me. 271 00:17:33,367 --> 00:17:34,650 It's still the same. 272 00:17:35,171 --> 00:17:36,232 What? 273 00:17:36,864 --> 00:17:37,906 The smell. 274 00:17:39,767 --> 00:17:41,850 Someone forgot his things. 275 00:17:42,371 --> 00:17:43,469 Sit down. 276 00:17:49,714 --> 00:17:51,519 I wanted to talk about Jean. 277 00:17:53,446 --> 00:17:55,679 It's nothing serious, don't worry. 278 00:17:55,799 --> 00:17:57,521 I don't worry, but, 279 00:17:57,641 --> 00:17:58,953 the disciplinary comitee.. 280 00:17:59,073 --> 00:18:00,442 It will get better. 281 00:18:02,060 --> 00:18:04,479 He's witty, and nice. 282 00:18:05,263 --> 00:18:06,640 He's plain bad. 283 00:18:07,012 --> 00:18:08,240 Oh, no. 284 00:18:09,449 --> 00:18:11,142 I have bad ones, you know. 285 00:18:12,370 --> 00:18:15,607 But lately he's become agressive. 286 00:18:16,868 --> 00:18:19,529 Maybe he has problems. 287 00:18:20,143 --> 00:18:22,431 How is it going at home? 288 00:18:23,343 --> 00:18:26,115 He's like everyone.. TV, friends.. 289 00:18:27,500 --> 00:18:28,820 Does he have brothers and sisters? 290 00:18:28,940 --> 00:18:30,327 No, he hasn't. 291 00:18:31,000 --> 00:18:32,266 And your wife, does she work? 292 00:18:33,214 --> 00:18:35,093 No, she died when he was ten. 293 00:18:35,727 --> 00:18:36,955 But it's not a trauma for him. 294 00:18:48,193 --> 00:18:49,514 I forgot my things. 295 00:18:51,765 --> 00:18:53,067 Well, if you don't work, with all that.. 296 00:19:00,285 --> 00:19:01,569 What's he into? 297 00:19:02,220 --> 00:19:03,317 Does he talk with you? 298 00:19:05,886 --> 00:19:07,225 I don't know.. 299 00:19:08,304 --> 00:19:11,114 He likes bikes. 300 00:19:13,048 --> 00:19:13,718 Does he read? 301 00:19:13,838 --> 00:19:14,704 Never. 302 00:19:15,411 --> 00:19:17,520 He gets books on his birthdays, 303 00:19:17,929 --> 00:19:18,915 but it drives him mad. 304 00:19:19,939 --> 00:19:21,148 It's like an allergy. 305 00:19:23,939 --> 00:19:26,004 I didn't like school, either. 306 00:19:28,425 --> 00:19:30,769 In religion class, they threw me out. 307 00:19:32,909 --> 00:19:35,160 We were talking about earthly paradise, 308 00:19:36,462 --> 00:19:38,759 Adam and Eve.. 309 00:19:39,466 --> 00:19:41,010 So they asked: 310 00:19:41,364 --> 00:19:43,429 "Does anybody have any questions?" 311 00:19:44,024 --> 00:19:46,126 The fool I was, instead of keeping silent, 312 00:19:47,336 --> 00:19:48,731 I asked: 313 00:19:48,851 --> 00:19:50,647 "Let's see.. 314 00:19:50,767 --> 00:19:52,415 He created the apple, 315 00:19:52,731 --> 00:19:54,663 He created the desire to eat it. 316 00:19:54,783 --> 00:19:56,635 He knew they would eat it, 317 00:19:56,755 --> 00:19:58,012 yet he put it there. 318 00:19:58,132 --> 00:19:59,481 If I don't want somebody to eat something, 319 00:19:59,601 --> 00:20:01,007 I don't put it on the table!" 320 00:20:01,127 --> 00:20:03,187 "Get out, Belzebuth!" they shouted. 321 00:20:14,840 --> 00:20:16,254 I thought you were ill? 322 00:20:18,003 --> 00:20:19,305 Lucie, it's nice you're here. 323 00:20:20,180 --> 00:20:20,961 Come. 324 00:20:24,504 --> 00:20:25,918 You want to drink something? 325 00:20:26,038 --> 00:20:27,574 Water, maybe. 326 00:20:34,394 --> 00:20:35,752 You were thirsty! 327 00:20:36,217 --> 00:20:37,761 Mama says I drink too much. 328 00:20:40,868 --> 00:20:42,226 What class did you have? 329 00:20:44,939 --> 00:20:46,502 I think I'm dumb. 330 00:20:51,060 --> 00:20:52,511 What do you mean? 331 00:20:53,653 --> 00:20:54,732 Just that. 332 00:21:03,259 --> 00:21:04,320 Hi. 333 00:21:04,440 --> 00:21:05,455 Hello. 334 00:21:07,799 --> 00:21:08,915 You're busy? 335 00:21:09,035 --> 00:21:10,404 I have a pupil here. 336 00:21:11,017 --> 00:21:12,450 I got a letter from mom. 337 00:21:13,603 --> 00:21:15,687 Wait for me at the restaurant. 338 00:21:25,683 --> 00:21:26,780 It was my brother. 339 00:21:27,413 --> 00:21:28,800 I just wanted to say that. 340 00:21:28,920 --> 00:21:30,073 Anyway, it's stupid. 341 00:21:30,193 --> 00:21:31,655 Wait Lucie, stay here. 342 00:21:33,478 --> 00:21:34,799 I'm glad to see you. 343 00:21:36,007 --> 00:21:37,291 Why do you think this? 344 00:21:38,723 --> 00:21:39,858 I have bad marks, 345 00:21:39,978 --> 00:21:41,533 and there are other things. 346 00:21:42,463 --> 00:21:43,374 What things? 347 00:21:45,624 --> 00:21:46,349 Everything. 348 00:21:47,856 --> 00:21:48,712 I don't know, 349 00:21:48,832 --> 00:21:50,610 I don't understand the explanations. 350 00:21:54,852 --> 00:21:56,024 I can't do it.. 351 00:21:56,669 --> 00:21:58,976 I don't understand things. 352 00:22:01,395 --> 00:22:02,753 Even the movies. 353 00:22:03,199 --> 00:22:05,488 I don't say it, but often I don't understand. 354 00:22:07,103 --> 00:22:07,941 You see it, in class. 355 00:22:09,020 --> 00:22:11,345 Not being good in french doesn't mean anything. 356 00:22:12,927 --> 00:22:15,755 But when we have to work together, it's unbearable. 357 00:22:16,416 --> 00:22:17,513 Everybody's talking, 358 00:22:17,633 --> 00:22:19,560 and I don't know what to say. 359 00:22:22,778 --> 00:22:23,764 It doesn't matter. 360 00:22:26,577 --> 00:22:28,568 It's not about being smart. 361 00:22:30,038 --> 00:22:31,545 It's hard to learn some things, 362 00:22:31,665 --> 00:22:33,145 but it has nothing to do with that. 363 00:22:33,926 --> 00:22:34,875 The fact you've come here 364 00:22:34,995 --> 00:22:36,884 proves you're smart. 365 00:22:38,117 --> 00:22:39,364 Many were bad at school 366 00:22:39,484 --> 00:22:41,113 yet they succeeded in life. 367 00:22:42,415 --> 00:22:43,810 It's not just school. 368 00:22:46,341 --> 00:22:47,382 Listen.. 369 00:22:48,881 --> 00:22:50,481 Nobody is beautiful, 370 00:22:51,709 --> 00:22:52,974 smart at school, 371 00:22:53,737 --> 00:22:57,123 tender and strong altogether. 372 00:22:59,084 --> 00:23:01,521 We all have something less and something more. 373 00:23:04,256 --> 00:23:05,577 If I were a painter, 374 00:23:05,697 --> 00:23:07,177 I would like to paint your eyes: 375 00:23:07,791 --> 00:23:09,763 they're as beautiful as inside the woods. 376 00:23:12,285 --> 00:23:14,648 Cats are happy to play and birds to fly. 377 00:23:15,225 --> 00:23:17,551 But a cat would be unhappy if it dreamt of flying. 378 00:23:22,100 --> 00:23:23,347 I'll try to help you. 379 00:23:25,393 --> 00:23:27,049 Together we'll make it. 380 00:23:28,705 --> 00:23:30,584 Being happy is what matters in life. 381 00:23:31,688 --> 00:23:32,916 The rest doesn't matter. 382 00:23:34,972 --> 00:23:36,814 You want to eat with my brother and myself? 383 00:23:46,075 --> 00:23:47,228 It's about dad. 384 00:23:48,819 --> 00:23:50,419 He's going back to the hospital 385 00:23:50,539 --> 00:23:52,242 by the end of the month. 386 00:23:54,140 --> 00:23:57,005 We have to pay part of it. 387 00:23:57,954 --> 00:23:59,144 How much? 388 00:24:01,619 --> 00:24:03,088 First the laboratories... 389 00:24:03,442 --> 00:24:05,786 I don't need the details. Just tell me how much. 390 00:24:07,851 --> 00:24:09,451 Mom gets lost in this. 391 00:24:09,571 --> 00:24:11,054 You didn't count it all? 392 00:24:11,370 --> 00:24:12,375 Well no. 393 00:24:13,900 --> 00:24:15,258 She would like you to come by, 394 00:24:15,378 --> 00:24:16,877 you don't come these days. 395 00:24:18,309 --> 00:24:20,133 I know you have little time. 396 00:24:22,470 --> 00:24:23,698 I like your pullover. 397 00:24:26,432 --> 00:24:27,846 How's your work? 398 00:24:28,628 --> 00:24:29,521 It didn't work. 399 00:24:31,219 --> 00:24:32,540 We were exploited. 400 00:24:33,601 --> 00:24:34,698 We were fed up. 401 00:24:34,818 --> 00:24:35,982 So you're not working as usual? 402 00:24:36,912 --> 00:24:38,215 I'm searching. 403 00:24:40,142 --> 00:24:41,500 There's nothing interesting, 404 00:24:41,620 --> 00:24:42,672 or too far away. 405 00:24:43,751 --> 00:24:44,960 I have to go now. 406 00:24:46,411 --> 00:24:47,267 You want a dessert? 407 00:24:48,346 --> 00:24:50,132 Apple or lemmon-cake? 408 00:24:50,783 --> 00:24:51,742 Apple. 409 00:24:51,862 --> 00:24:53,212 One apple-cake please. 410 00:24:53,332 --> 00:24:54,719 And a pack of Gitanes. 411 00:24:54,839 --> 00:24:55,649 Here. 412 00:24:57,807 --> 00:24:58,756 Thanks. 413 00:25:01,321 --> 00:25:02,698 You're coming sunday? 414 00:25:02,818 --> 00:25:03,758 I don't know. 415 00:25:08,707 --> 00:25:10,400 I'm going to the theater tonight with a friend. 416 00:25:10,520 --> 00:25:11,423 Will you come with us? 417 00:25:12,056 --> 00:25:12,837 Okay. 418 00:25:14,031 --> 00:25:15,612 I pick you up at school? 419 00:25:18,440 --> 00:25:19,612 No, we'll meet at the cinema. 420 00:25:20,803 --> 00:25:21,528 Bye. 421 00:25:22,328 --> 00:25:23,091 Bye. 422 00:25:25,477 --> 00:25:26,631 I thought you weren't going to school? 423 00:25:26,751 --> 00:25:27,914 No, I'm not going. 424 00:25:28,034 --> 00:25:29,328 But you told him... 425 00:25:30,259 --> 00:25:31,803 I don't want to see him this afternoon. 426 00:25:31,923 --> 00:25:32,882 He bores me. 427 00:25:34,022 --> 00:25:35,324 I was afraid you'd screw up, 428 00:25:35,444 --> 00:25:36,757 but you were fantastic. 429 00:26:48,238 --> 00:26:49,224 I don't get it. 430 00:26:50,955 --> 00:26:53,355 It was you who proposed to write a script. 431 00:26:54,415 --> 00:26:55,680 It was a great idea. 432 00:26:56,778 --> 00:26:58,117 But in your work there's nothing. 433 00:26:58,768 --> 00:26:59,624 Nothing. 434 00:27:00,107 --> 00:27:01,428 Only cliches, 435 00:27:01,548 --> 00:27:03,010 not a trace of imagination. 436 00:27:03,130 --> 00:27:04,833 They killed our imagination. 437 00:27:04,953 --> 00:27:06,452 They killed our imagination? 438 00:27:08,116 --> 00:27:10,200 You heard that on TV, it's not from you? 439 00:27:10,320 --> 00:27:11,186 Yes it is. 440 00:27:11,306 --> 00:27:12,526 Because school... 441 00:27:14,182 --> 00:27:15,335 School... 442 00:27:16,265 --> 00:27:18,070 Quite handy to blame school isn't it? 443 00:27:18,190 --> 00:27:19,511 Then you only have to wait 444 00:27:19,631 --> 00:27:21,036 and blame others. 445 00:27:23,362 --> 00:27:24,292 At this rate, 446 00:27:24,412 --> 00:27:26,115 you're old at the age of 20. 447 00:27:49,366 --> 00:27:51,598 The lights are coming back. 448 00:27:51,718 --> 00:27:52,566 Ugly. 449 00:27:52,686 --> 00:27:54,743 The film's over. 450 00:27:55,077 --> 00:27:57,756 I wake up the guy next to me, 451 00:27:58,117 --> 00:28:00,647 he's sleeping like a newborn. 452 00:28:01,131 --> 00:28:03,587 I get up of my chair, 453 00:28:03,977 --> 00:28:06,545 I want to yawn. 454 00:28:06,887 --> 00:28:09,287 It was the last sequence, 455 00:28:10,031 --> 00:28:12,208 it was the last screening. 456 00:28:12,673 --> 00:28:14,496 Now it's over. 457 00:28:14,616 --> 00:28:15,892 No, he's not here. 458 00:28:16,543 --> 00:28:17,417 Tomorrow. 459 00:28:17,537 --> 00:28:18,541 Bye. 460 00:28:18,661 --> 00:28:21,109 The words "The End" 461 00:28:21,593 --> 00:28:24,086 can make you laugh or cry. 462 00:28:24,672 --> 00:28:27,090 But I know the fate 463 00:28:27,588 --> 00:28:30,006 of a small theater like this. 464 00:28:30,434 --> 00:28:32,741 It will end as a garage 465 00:28:33,262 --> 00:28:35,662 or a supermarket. 466 00:28:36,313 --> 00:28:38,639 There's no hope about it. 467 00:28:39,159 --> 00:28:41,541 It was the last screening. 468 00:28:42,266 --> 00:28:45,410 Now it's over. 469 00:28:47,166 --> 00:28:51,315 Farewell, the heroes I loved. 470 00:28:51,891 --> 00:28:54,961 The intermission's over. 471 00:28:59,104 --> 00:29:02,992 Farewell, for ever and ever, 472 00:29:03,112 --> 00:29:07,550 to the ice-creams also. 473 00:29:32,202 --> 00:29:33,858 If I could have chosen my father 474 00:29:33,978 --> 00:29:36,147 it would have been Gabin for sure. 475 00:29:37,077 --> 00:29:37,970 Did you like it? 476 00:29:38,090 --> 00:29:38,844 Yeah. 477 00:29:39,377 --> 00:29:40,791 Wasn't it on TV? 478 00:29:40,911 --> 00:29:42,317 Yes, I think so. 479 00:29:43,675 --> 00:29:45,833 Okay, I have to go then. 480 00:29:46,150 --> 00:29:47,638 I've got a meeting for a job tomorrow. 481 00:29:47,758 --> 00:29:48,643 We walk you home? 482 00:29:48,763 --> 00:29:50,045 No, I'm on my motorcycle. 483 00:29:51,775 --> 00:29:52,687 Bye. 484 00:29:57,598 --> 00:29:59,812 You should come at my house sometime. 485 00:30:01,074 --> 00:30:02,599 Next week? 486 00:30:02,719 --> 00:30:03,548 Okay. 487 00:30:11,170 --> 00:30:12,510 He's nice. 488 00:30:13,421 --> 00:30:14,984 It's hard to talk with him for me. 489 00:30:15,840 --> 00:30:17,440 I'm seeing Philippe tonight. 490 00:30:18,221 --> 00:30:19,579 I think I don't love him anymore. 491 00:30:19,699 --> 00:30:20,659 Already? 492 00:30:20,779 --> 00:30:21,645 Come on.. 493 00:30:22,159 --> 00:30:24,075 I think I want to fall in love so much, 494 00:30:24,195 --> 00:30:26,326 that I often mistake making love for it. 495 00:30:26,446 --> 00:30:27,498 Don't you? 496 00:30:28,354 --> 00:30:29,824 The worst is when the man 497 00:30:29,944 --> 00:30:31,312 you think you love kisses you 498 00:30:31,884 --> 00:30:33,894 and you don't care anymore. 499 00:30:34,601 --> 00:30:35,494 But suddenly, 500 00:30:35,614 --> 00:30:37,615 it comes back and you don't know why. 501 00:30:38,247 --> 00:30:39,587 Is it love or desire? 502 00:30:43,760 --> 00:30:44,988 I'm gonna give up everything. 503 00:30:45,713 --> 00:30:47,016 What, Pierre? 504 00:30:47,136 --> 00:30:48,020 No. 505 00:30:49,323 --> 00:30:50,272 School? 506 00:30:50,941 --> 00:30:51,797 Yes. 507 00:30:53,028 --> 00:30:54,312 You just feel sad. 508 00:30:55,521 --> 00:30:57,567 What would you do? It's crazy. 509 00:30:59,670 --> 00:31:00,674 Anything. 510 00:31:01,623 --> 00:31:02,516 Writing. 511 00:31:03,306 --> 00:31:04,534 You can very well write a book 512 00:31:05,557 --> 00:31:08,050 and have a job at the same time. 513 00:31:09,817 --> 00:31:11,547 Come, let's meet Philippe together. 514 00:31:12,708 --> 00:31:14,959 Come on, you look depressed. 515 00:31:22,257 --> 00:31:23,615 I just had a great idea. 516 00:31:23,735 --> 00:31:25,382 You'll sit next to us, 517 00:31:25,502 --> 00:31:26,684 so you can hear everything. 518 00:31:27,187 --> 00:31:29,066 Tell me what you think of him. 519 00:31:29,186 --> 00:31:30,182 Okay? 520 00:31:38,588 --> 00:31:39,611 It's him? 521 00:31:40,932 --> 00:31:42,085 Yes, shut up. 522 00:31:43,834 --> 00:31:45,137 Am I late? 523 00:31:45,257 --> 00:31:46,365 No, I just got here. 524 00:31:47,165 --> 00:31:48,802 If we have just one hour, wear a skirt. 525 00:31:49,844 --> 00:31:51,816 I need to feel your legs. 526 00:31:55,798 --> 00:31:56,877 You want something? 527 00:31:56,997 --> 00:31:58,179 You, you. 528 00:31:58,299 --> 00:31:59,593 I want the same as you. 529 00:31:59,713 --> 00:32:01,286 Since last night, 530 00:32:01,406 --> 00:32:02,960 I can only think of your legs. 531 00:32:03,533 --> 00:32:05,413 So soft and nice around my neck. 532 00:32:11,385 --> 00:32:12,185 Philippe... 533 00:32:12,305 --> 00:32:15,045 Wait. Let me finish. 534 00:32:16,887 --> 00:32:18,431 Other women 535 00:32:18,822 --> 00:32:20,013 have a rough pussy. 536 00:32:21,787 --> 00:32:23,945 Once I slept with a black woman. 537 00:32:24,065 --> 00:32:24,968 But you, 538 00:32:25,601 --> 00:32:27,108 it's so soft, 539 00:32:27,666 --> 00:32:28,727 it's like silk, 540 00:32:29,589 --> 00:32:30,817 like the hair of a baby. 541 00:32:32,045 --> 00:32:33,106 Did you just become crazy? 542 00:32:34,575 --> 00:32:35,859 I can't help it, 543 00:32:35,979 --> 00:32:37,422 I make bubbles. 544 00:32:52,170 --> 00:32:53,231 Bye. 545 00:33:01,492 --> 00:33:03,743 I never heard him talking spanish. 546 00:33:04,468 --> 00:33:05,826 He must be a spy. 547 00:33:06,664 --> 00:33:07,743 But he's cute, don't you think? 548 00:33:08,218 --> 00:33:09,484 And so poetic. 549 00:33:10,581 --> 00:33:11,735 I'll call him. 550 00:33:12,609 --> 00:33:14,005 We weren't nice. 551 00:33:15,679 --> 00:33:16,925 Pierre isn't here? 552 00:33:17,045 --> 00:33:18,293 No, you know it. 553 00:33:18,413 --> 00:33:19,372 You want me to stay? 554 00:33:20,423 --> 00:33:22,413 No, I'll go to sleep. Bye. 555 00:33:28,147 --> 00:33:29,245 Laurence! 556 00:33:30,157 --> 00:33:31,459 You won't give up? 557 00:33:32,687 --> 00:33:33,747 We'll see. 558 00:33:34,826 --> 00:33:36,092 It's snowing. 559 00:33:51,804 --> 00:33:53,069 Who is it? 560 00:33:53,441 --> 00:33:54,799 Social security control. 561 00:33:57,906 --> 00:33:59,190 What time is it? 562 00:33:59,477 --> 00:34:01,467 8 o' clock, madam. 563 00:34:02,174 --> 00:34:03,495 Fuck! 564 00:34:05,542 --> 00:34:08,183 You can leave the house from 10 to 16. 565 00:34:08,463 --> 00:34:10,360 So, I come before or after. 566 00:34:10,918 --> 00:34:11,960 It's logical. 567 00:34:16,183 --> 00:34:18,007 It seemed strange to me. 568 00:34:18,602 --> 00:34:20,258 Yeah, don't tell me... 569 00:34:20,378 --> 00:34:21,448 Careful. 570 00:34:22,357 --> 00:34:24,068 You were ready to punch the face 571 00:34:24,188 --> 00:34:26,022 of that poor controller! 572 00:34:26,468 --> 00:34:28,199 You're really silly. 573 00:34:29,482 --> 00:34:30,979 You're not going to school? 574 00:34:31,099 --> 00:34:32,374 No. 575 00:34:33,862 --> 00:34:35,965 You dress sexy when I'm not here. 576 00:34:41,815 --> 00:34:42,932 Hello. 577 00:34:49,890 --> 00:34:51,843 Now I'm here, we have to take it off. 578 00:35:08,774 --> 00:35:09,946 Leave me. 579 00:35:11,621 --> 00:35:12,867 You're welcome. 580 00:35:24,246 --> 00:35:25,511 I smell like gasoline. 581 00:35:27,111 --> 00:35:29,251 They won't poor it for you so 582 00:35:29,371 --> 00:35:30,981 I always spill some on myself. 583 00:35:31,101 --> 00:35:32,451 It's bullshit! 584 00:35:41,109 --> 00:35:43,193 Well, I'll just make some coffee. 585 00:35:45,997 --> 00:35:47,559 Still no sugar? 586 00:35:47,932 --> 00:35:49,104 I forgot to buy it. 587 00:35:49,224 --> 00:35:50,313 She forgot... 588 00:35:55,871 --> 00:35:57,211 Can you spare a cigarette? 589 00:35:57,331 --> 00:35:58,494 No, I've quit. 590 00:36:00,950 --> 00:36:02,327 Tell me, Cap'tain, 591 00:36:02,680 --> 00:36:04,392 you know the story of the pregnant woman 592 00:36:04,512 --> 00:36:06,271 who wonders if the child's really hers? 593 00:36:08,279 --> 00:36:09,265 So? 594 00:36:10,158 --> 00:36:12,930 Well since she's a woman, it has to be hers, no? 595 00:36:18,886 --> 00:36:20,895 Everything all right in there? 596 00:36:23,519 --> 00:36:25,007 Everything in order? 597 00:36:32,314 --> 00:36:33,784 Stole it in the cafŽ. 598 00:36:34,454 --> 00:36:36,016 Sorry but I got just one. 599 00:36:45,049 --> 00:36:46,705 At least THEY are talking. 600 00:37:02,592 --> 00:37:04,862 These days, kids are not like their parents, 601 00:37:05,439 --> 00:37:06,704 they ressemble the times. 602 00:37:08,415 --> 00:37:09,858 Jean isn' a Mancheron, 603 00:37:09,978 --> 00:37:11,160 he's a "80's". 604 00:37:12,518 --> 00:37:14,751 The uniform, like the house. 605 00:37:17,058 --> 00:37:19,309 One doesn't live in a house with a door like this, 606 00:37:19,429 --> 00:37:22,112 a garden like that, a green balcony. 607 00:37:22,819 --> 00:37:24,252 No, one lives in a "F3". 608 00:37:26,801 --> 00:37:28,475 Funny, we always want our 609 00:37:29,742 --> 00:37:31,640 children to be exceptionnal. 610 00:37:32,608 --> 00:37:34,338 Not necessarily president, 611 00:37:34,458 --> 00:37:36,142 that would rather displease me, 612 00:37:36,262 --> 00:37:38,468 but different, 613 00:37:38,588 --> 00:37:40,217 with a little something, 614 00:37:41,919 --> 00:37:43,426 a sparkling light. 615 00:37:47,593 --> 00:37:49,156 I used to write fairy tales. 616 00:37:50,981 --> 00:37:52,693 I'd rather have had a girl: 617 00:37:53,753 --> 00:37:55,204 I could have read tales to her. 618 00:37:57,251 --> 00:37:59,335 I'm sure a little girl would've like them. 619 00:38:00,246 --> 00:38:01,586 You, did you like them? 620 00:38:01,706 --> 00:38:03,627 Yes, but no-one read them to me. 621 00:38:09,264 --> 00:38:10,715 Boys are rude. 622 00:38:12,781 --> 00:38:14,790 I know it doesn't show, but, 623 00:38:15,143 --> 00:38:16,390 I do like finesse. 624 00:38:18,250 --> 00:38:20,036 If I had had a teacher like you, 625 00:38:20,156 --> 00:38:21,432 I'd have payed attention in class. 626 00:38:22,795 --> 00:38:25,753 Or perhaps, no, I'd have been dreaming, 627 00:38:26,962 --> 00:38:28,134 but quietly. 628 00:38:29,325 --> 00:38:31,074 I wasn't a quiet pupil at all... 629 00:38:31,650 --> 00:38:33,449 The teachers, back then, 630 00:38:34,231 --> 00:38:36,538 were often bastards. 631 00:38:37,561 --> 00:38:38,845 What punishments they 632 00:38:38,965 --> 00:38:40,296 were able to imagine! 633 00:38:40,416 --> 00:38:42,622 Humiliating the children like sadists. 634 00:38:43,668 --> 00:38:45,994 I still have dreams were I spit at their face. 635 00:38:48,747 --> 00:38:50,663 I hated school so much 636 00:38:50,943 --> 00:38:52,487 that I never walked Jean there. 637 00:38:53,972 --> 00:38:55,646 The other day, that was the first time 638 00:38:55,766 --> 00:38:56,930 I ever went there since. 639 00:38:58,177 --> 00:39:00,093 Does Jean know that you wanted a girl? 640 00:39:00,818 --> 00:39:02,753 He knows that I prefer girls to boys. 641 00:39:03,125 --> 00:39:04,837 But not that I wanted one. 642 00:39:06,394 --> 00:39:08,217 Hard to be a kid, too. 643 00:39:12,571 --> 00:39:14,338 You have to please your parents. 644 00:39:16,740 --> 00:39:18,396 I know it's not easy. 645 00:39:19,438 --> 00:39:20,964 One blunder after the other. 646 00:39:23,326 --> 00:39:24,945 I don't feel him anymore, 647 00:39:25,268 --> 00:39:26,943 it's risky, because, 648 00:39:27,557 --> 00:39:29,566 when two people fall appart, 649 00:39:30,719 --> 00:39:33,008 it goes fast, the distance. 650 00:39:35,067 --> 00:39:36,444 Very fast. 651 00:39:36,992 --> 00:39:38,853 You know teachers who don't give a fuck about their pupils, 652 00:39:38,973 --> 00:39:41,457 who don't get involved in their work, 653 00:39:41,923 --> 00:39:43,541 they never miss a class. 654 00:39:44,360 --> 00:39:45,755 They're always there. 655 00:39:46,946 --> 00:39:48,844 They've been boring everyone for 30 years, 656 00:39:48,964 --> 00:39:51,061 if there's a strike they don't take part. 657 00:39:51,181 --> 00:39:53,008 Perhaps, but I don't picture myself 658 00:39:53,128 --> 00:39:55,092 going to my boss and saying: 659 00:39:55,212 --> 00:39:57,194 "Mr. Schmurz, I need 3 weeks holidays, 660 00:39:57,314 --> 00:39:58,478 I can't take it anymore. " 661 00:39:59,140 --> 00:40:01,466 It's true I build houses, not kids. 662 00:40:04,815 --> 00:40:05,894 By the way, there's still 663 00:40:06,415 --> 00:40:08,480 no sugar in my coffee. 664 00:40:09,837 --> 00:40:11,623 You know the story of the guy 665 00:40:11,743 --> 00:40:13,409 who drinks his coffee without sugar 666 00:40:14,321 --> 00:40:16,498 and tells a girl who's naked in the bath: 667 00:40:16,618 --> 00:40:18,094 "You're great at making love. " 668 00:40:18,214 --> 00:40:19,806 And she answers: "I know"? 669 00:40:20,104 --> 00:40:23,490 So that guy, he stares at his cup of coffee, 670 00:40:24,532 --> 00:40:25,983 and drinks it up, 671 00:40:28,958 --> 00:40:30,837 since he has nothing to say, the dumbass. 672 00:40:32,177 --> 00:40:33,349 You know that story? 673 00:40:34,521 --> 00:40:36,307 Gotta put up some good will with the stories. 674 00:40:40,008 --> 00:40:41,403 I'll be going then. 675 00:40:46,184 --> 00:40:48,528 I don't like when you lock yourself up in the bathroom. 676 00:40:51,014 --> 00:40:52,763 Some people drown in their bathtub. 677 00:40:55,312 --> 00:40:56,484 Seriously. 678 00:40:58,098 --> 00:41:00,033 It's all right, Pierre, it's fine. 679 00:41:00,368 --> 00:41:01,558 Okay, bye then. 680 00:41:38,252 --> 00:41:40,131 The kitchen, the living-room, 681 00:41:41,601 --> 00:41:42,624 and the TV. 682 00:41:42,744 --> 00:41:45,046 But we put the kitchen 683 00:41:45,166 --> 00:41:47,011 close to the living-room. 684 00:41:47,131 --> 00:41:49,691 So it's more handy for the one cooking. 685 00:41:49,970 --> 00:41:52,239 So it comes in handier for you. 686 00:41:52,359 --> 00:41:53,456 I don't cook. 687 00:41:53,576 --> 00:41:55,242 That's me. 688 00:41:56,116 --> 00:41:58,963 Okay, well, we can go see the kitchen now. 689 00:42:00,098 --> 00:42:02,293 Normally the kitchen is larger than this. 690 00:42:02,413 --> 00:42:05,043 But there's a cellar in this one, 691 00:42:05,415 --> 00:42:07,350 so it's smaller in size than usual. 692 00:42:07,470 --> 00:42:08,671 Hello ma'am. 693 00:42:09,359 --> 00:42:10,587 I'll wait for you outside. 694 00:42:10,707 --> 00:42:12,727 I just sell the kitchen and I come. 695 00:42:27,711 --> 00:42:29,497 Were you longing for me? 696 00:42:33,125 --> 00:42:35,265 What would you say of a house like this 697 00:42:35,795 --> 00:42:36,874 just for you and me? 698 00:42:36,994 --> 00:42:38,511 With walls so thin I could hear 699 00:42:38,631 --> 00:42:40,669 your heart beating from the next room? 700 00:42:41,525 --> 00:42:42,864 Why do you sell them if that's so? 701 00:42:43,962 --> 00:42:45,767 I thought professionnal conscience 702 00:42:45,887 --> 00:42:47,913 was only for intellectuals. 703 00:42:48,378 --> 00:42:50,127 The sad thing is 704 00:42:50,247 --> 00:42:51,857 the stupid jobs make more money. 705 00:42:52,210 --> 00:42:53,755 Did I say your job was stupid? 706 00:42:54,915 --> 00:42:56,925 No, you never talk about it, that's worse. 707 00:42:57,706 --> 00:42:59,381 Because I only talk about my job. 708 00:43:00,050 --> 00:43:01,874 Women are all the same you know, 709 00:43:02,357 --> 00:43:04,422 talkative, egocentrical, 710 00:43:05,102 --> 00:43:06,814 and very, very mean. 711 00:43:08,358 --> 00:43:10,274 I want to take a walk in the park. 712 00:43:15,315 --> 00:43:17,771 The say that in America even grown-ups do roller-skating. 713 00:43:18,422 --> 00:43:19,911 Must be fun. 714 00:43:24,450 --> 00:43:25,436 Laurence. 715 00:43:26,752 --> 00:43:27,608 Come here. 716 00:43:32,073 --> 00:43:33,134 Don't quit your job. 717 00:43:33,822 --> 00:43:35,608 You won't hold up without the kids. 718 00:43:58,642 --> 00:43:59,963 Hey, you take a ride? 719 00:44:00,083 --> 00:44:01,061 Can I? 720 00:44:01,181 --> 00:44:02,382 I'm going to Bellecourt. 721 00:44:02,502 --> 00:44:03,889 Me to the Cordeliers. 722 00:44:04,009 --> 00:44:05,117 You don't mind? 723 00:44:06,103 --> 00:44:07,014 Excuse me. 724 00:44:07,589 --> 00:44:09,263 I thought you didn't work on tuesdays? 725 00:44:09,383 --> 00:44:11,365 I changed the day because of the kids, 726 00:44:11,485 --> 00:44:12,668 and I replace Charlie on monday evening. 727 00:44:14,230 --> 00:44:15,477 Was the Ardche nice? 728 00:44:15,597 --> 00:44:16,723 Fantastic! 729 00:44:17,058 --> 00:44:19,122 The kids loved it. 730 00:44:19,401 --> 00:44:20,908 Same for us. 731 00:44:21,028 --> 00:44:23,326 Playings cards, drinking beer. 732 00:44:23,446 --> 00:44:24,573 A bit foggy, 733 00:44:24,693 --> 00:44:26,080 but the weather was perfect. 734 00:44:26,200 --> 00:44:27,587 The only problem was 735 00:44:27,707 --> 00:44:29,466 we were invaded by dutch people. 736 00:44:29,586 --> 00:44:30,584 And you? 737 00:44:31,309 --> 00:44:32,463 I'm doing fine. 738 00:44:32,583 --> 00:44:34,147 Annie went to see her mother, 739 00:44:34,267 --> 00:44:35,960 she has problems with rats. 740 00:44:36,080 --> 00:44:37,151 How annoying! 741 00:44:37,271 --> 00:44:38,491 But it'll get better. 742 00:44:55,169 --> 00:44:56,062 Madam, 743 00:44:56,182 --> 00:44:57,401 did you read my work? 744 00:44:57,521 --> 00:44:59,262 No, I told you already. 745 00:44:59,382 --> 00:45:01,157 For the one time I had it done... 746 00:45:01,277 --> 00:45:02,627 It was not bad, 747 00:45:02,747 --> 00:45:04,413 I had a couple of ideas. 748 00:45:04,710 --> 00:45:05,957 My father liked it too. 749 00:45:06,077 --> 00:45:07,166 I'll look into it. 750 00:45:07,817 --> 00:45:09,027 You want one? 751 00:45:09,147 --> 00:45:10,199 No thanks. 752 00:45:10,949 --> 00:45:12,363 It's for my parents, 753 00:45:12,483 --> 00:45:14,037 since I never have a good grade. 754 00:45:14,157 --> 00:45:15,395 As for me, I don't care. 755 00:45:15,515 --> 00:45:16,419 Madam! 756 00:45:20,363 --> 00:45:21,646 I thought you were sick? 757 00:45:22,125 --> 00:45:23,278 You're coming to the class? 758 00:45:23,398 --> 00:45:24,487 No, I'm going to the doctor. 759 00:45:24,822 --> 00:45:26,366 But I'll be there next week. 760 00:45:26,486 --> 00:45:27,501 You all right? 761 00:46:41,253 --> 00:46:42,388 So you're here? 762 00:46:44,006 --> 00:46:45,197 Since when? 763 00:46:51,282 --> 00:46:52,752 You're early. 764 00:46:54,687 --> 00:46:55,971 I want to make love. 765 00:46:57,732 --> 00:46:59,128 I want to make love. 766 00:47:08,671 --> 00:47:10,922 If you saw the people working at my father's office.. 767 00:47:11,042 --> 00:47:12,745 One of them, in his fourties, 768 00:47:12,865 --> 00:47:14,829 goes to the bathroom to read the paper. 769 00:47:14,949 --> 00:47:16,745 He daren't read it in front of his boss. 770 00:47:16,865 --> 00:47:18,829 They're all scared like that. 771 00:47:20,451 --> 00:47:21,894 Where did you buy those eggs? 772 00:47:22,014 --> 00:47:23,484 Why don't you just let me do it? 773 00:47:24,228 --> 00:47:26,665 I do it because I'm so nice. 774 00:47:27,819 --> 00:47:29,754 If they weren't scared, they'd be talking bullshit anyway. 775 00:47:29,874 --> 00:47:32,095 I'd rather have that. 776 00:47:32,430 --> 00:47:34,309 If you're allowed to express yourself from childhood on, 777 00:47:34,429 --> 00:47:36,486 one day you'll say something beautiful, 778 00:47:36,914 --> 00:47:38,626 even if it's just once. 779 00:47:38,960 --> 00:47:40,486 We used to put them in jail. 780 00:47:40,606 --> 00:47:42,633 Today we despise them for not talking. 781 00:47:43,080 --> 00:47:44,550 It's like sexual doctors. 782 00:47:44,670 --> 00:47:46,987 They once used to tell you what you shouldn't do. 783 00:47:47,107 --> 00:47:48,643 No they tell you what you should do, 784 00:47:48,763 --> 00:47:49,852 where when and how. 785 00:47:49,972 --> 00:47:51,211 You like that better? 786 00:47:51,331 --> 00:47:52,215 I dunno. 787 00:47:52,736 --> 00:47:54,374 It must be ready now, no? 788 00:47:54,708 --> 00:47:55,918 Just a bit more. 789 00:47:56,253 --> 00:47:58,150 Didn't you put that upside down? 790 00:48:00,630 --> 00:48:02,360 Still, doubting can be good. 791 00:48:03,588 --> 00:48:05,560 I dislike people who think they know everything. 792 00:48:06,639 --> 00:48:08,183 You people read more books than anyone 793 00:48:08,303 --> 00:48:09,578 and yet you know nothing. 794 00:48:09,698 --> 00:48:10,862 Is that the idea? 795 00:48:10,982 --> 00:48:12,016 Don't get upset. 796 00:48:12,136 --> 00:48:13,664 I'm not upset. 797 00:48:13,784 --> 00:48:15,832 I just have it with intellectuals claiming 798 00:48:15,952 --> 00:48:18,195 "Fuck culture", just like when 799 00:48:18,315 --> 00:48:19,822 rich people despise money. 800 00:48:19,942 --> 00:48:21,422 Let them give it to others first, 801 00:48:21,542 --> 00:48:22,631 then we'll see. 802 00:48:22,959 --> 00:48:24,447 If they want to burn the books 803 00:48:24,567 --> 00:48:25,973 let them read them first. 804 00:48:27,052 --> 00:48:28,521 Doubt is a privilege. 805 00:48:30,438 --> 00:48:32,745 Children need the sure things first. 806 00:48:32,865 --> 00:48:34,919 If you don't give that to them, 807 00:48:35,039 --> 00:48:36,221 they'll just end up being lost. 808 00:48:36,341 --> 00:48:37,989 A whole generation of bums, 809 00:48:38,109 --> 00:48:39,756 that's a bit much. 810 00:48:41,561 --> 00:48:43,030 It's not working with those eggs, 811 00:48:43,150 --> 00:48:44,369 I've had it! 812 00:48:44,489 --> 00:48:45,559 Those eggs! 813 00:48:46,471 --> 00:48:47,625 I work myself out, 814 00:48:47,745 --> 00:48:49,485 but it won't do if you buy eggs like those. 815 00:48:51,439 --> 00:48:53,466 The education is more democratic now, 816 00:48:53,586 --> 00:48:56,738 it fits the capacities of the children, 817 00:48:56,858 --> 00:48:58,041 doing away with 818 00:48:58,161 --> 00:49:00,031 any kind of selection. 819 00:49:00,151 --> 00:49:02,655 With all those help crasses for instance. 820 00:49:04,142 --> 00:49:06,877 Sorry I meant help classes, 821 00:49:06,997 --> 00:49:09,742 to help the ones lagging behind. 822 00:49:10,338 --> 00:49:11,454 She's stupid! 823 00:49:11,733 --> 00:49:12,738 Stupid! 824 00:49:54,777 --> 00:49:55,838 What a surprise! 825 00:49:58,678 --> 00:49:59,887 But what time is it? 826 00:50:00,007 --> 00:50:01,785 I always eat beforehand. 827 00:50:02,138 --> 00:50:03,161 You want some? 828 00:50:04,017 --> 00:50:05,413 I've eaten already. 829 00:50:05,533 --> 00:50:07,292 Come on, just have a little. 830 00:50:09,691 --> 00:50:11,515 I'm making myself something delicious, 831 00:50:11,635 --> 00:50:13,144 you can have a glass of wine, 832 00:50:13,264 --> 00:50:14,770 and try this too. 833 00:50:14,890 --> 00:50:15,998 You can't refuse it, 834 00:50:16,118 --> 00:50:17,784 it's all home-made. 835 00:50:25,742 --> 00:50:27,156 Here's a tiny salad 836 00:50:27,276 --> 00:50:28,496 with some eggs. 837 00:50:30,654 --> 00:50:32,068 You're going away? 838 00:50:32,188 --> 00:50:34,245 Seeing my parents in the Beaujolais. 839 00:50:34,365 --> 00:50:36,106 Jean's mother was from there. 840 00:50:36,226 --> 00:50:37,259 Don't hesitate. 841 00:50:37,379 --> 00:50:39,306 Are you enjoying your holidays? 842 00:50:40,304 --> 00:50:42,034 In front of my house there's 843 00:50:42,154 --> 00:50:43,299 an old lady living alone. 844 00:50:43,783 --> 00:50:44,918 Just in front. 845 00:50:46,183 --> 00:50:47,523 I never saw her before. 846 00:50:49,806 --> 00:50:50,513 Can we eat? 847 00:50:50,904 --> 00:50:52,094 We're full. 848 00:50:53,490 --> 00:50:54,439 Looks empty to me. 849 00:50:54,559 --> 00:50:55,741 It looks like it but it's not. 850 00:51:01,499 --> 00:51:02,987 It's nice to come along. 851 00:51:03,303 --> 00:51:05,182 I must grab something at Saint Jean. 852 00:51:05,871 --> 00:51:07,136 It's on the way. 853 00:51:08,010 --> 00:51:09,666 And there's no-one before 5. 854 00:51:14,453 --> 00:51:15,420 It's here! 855 00:51:15,540 --> 00:51:16,667 Number 35. 856 00:51:18,081 --> 00:51:20,146 For 15 years Mancheron was happy there. 857 00:51:22,358 --> 00:51:23,735 We had a pub at Saint Paul. 858 00:51:24,088 --> 00:51:26,916 Then I sold it and we moved off. 859 00:51:28,907 --> 00:51:30,786 I said it was because of Jean, but it was not. 860 00:51:33,975 --> 00:51:34,924 It's funny. 861 00:51:36,505 --> 00:51:37,957 You love some people so much 862 00:51:38,077 --> 00:51:39,538 you're afraid of remembering them. 863 00:51:40,878 --> 00:51:41,808 It hurts too much. 864 00:51:47,194 --> 00:51:48,682 My wife was too nice. 865 00:51:50,170 --> 00:51:51,603 I think she even married me 866 00:51:51,723 --> 00:51:52,905 just to be gentle. 867 00:51:56,700 --> 00:51:58,598 It's good you're going to Saint Paul. 868 00:51:58,718 --> 00:52:01,072 We couldn't have gone to Perrache. 869 00:52:02,535 --> 00:52:04,117 I tried going there the other day. 870 00:52:04,656 --> 00:52:06,434 I didn't understand, 871 00:52:06,554 --> 00:52:08,443 with all those crossroads, one-ways, 872 00:52:08,563 --> 00:52:09,802 and whatever else, 873 00:52:09,922 --> 00:52:12,880 but I ended up on the highway to Valence. 874 00:52:14,423 --> 00:52:16,610 I take off again, and then, 875 00:52:16,730 --> 00:52:18,441 I find myself in the tunnel of Fourvires. 876 00:53:21,032 --> 00:53:22,734 Rousseau, come here! 877 00:53:22,854 --> 00:53:23,832 Livie! 878 00:53:24,520 --> 00:53:25,673 You come with me. 879 00:53:25,953 --> 00:53:26,957 Rousseau! 880 00:53:38,718 --> 00:53:39,909 Sorry I didn't see you. 881 00:53:48,463 --> 00:53:49,263 Here. 882 00:53:50,100 --> 00:53:51,458 I heard she had a rough time? 883 00:53:52,742 --> 00:53:54,918 Perhaps she should just change her job. 884 00:54:06,550 --> 00:54:07,834 You'll do it again? 885 00:54:08,727 --> 00:54:09,508 Will you? 886 00:54:27,974 --> 00:54:28,811 Hi mom. 887 00:54:30,505 --> 00:54:32,570 What, you got even thinner? 888 00:54:32,960 --> 00:54:34,374 I don't know. 889 00:54:34,765 --> 00:54:35,528 Give it to me. 890 00:54:35,648 --> 00:54:36,588 It's all right. 891 00:54:38,682 --> 00:54:40,543 It's still changing, what are they building there? 892 00:54:42,775 --> 00:54:44,747 One day I wont be able to recognize anything. 893 00:54:44,867 --> 00:54:47,054 Countries change faster than people. 894 00:54:47,591 --> 00:54:48,838 How's dad? 895 00:54:48,958 --> 00:54:50,215 As always. 896 00:54:50,512 --> 00:54:51,963 He'll be happy to see you. 897 00:54:53,787 --> 00:54:55,908 So they gave you a week holidays? 898 00:54:57,191 --> 00:54:58,512 You're lucky to have a job 899 00:54:58,632 --> 00:54:59,874 where you can do that. 900 00:55:04,599 --> 00:55:05,790 Put your bag here. 901 00:55:05,910 --> 00:55:07,632 I'll bring it in your room. 902 00:55:07,752 --> 00:55:09,009 I'll do it later. 903 00:55:10,903 --> 00:55:12,261 You want to wash your hands? 904 00:55:12,950 --> 00:55:14,754 Public transports are dirty. 905 00:55:15,684 --> 00:55:17,136 You can change clothes too. 906 00:55:17,619 --> 00:55:19,405 I don't like seeing you in jeans. 907 00:55:20,981 --> 00:55:22,488 I'll say hello to dad first. 908 00:55:32,573 --> 00:55:33,671 Hi dad. 909 00:55:34,843 --> 00:55:35,922 You see? 910 00:55:36,042 --> 00:55:37,801 Laurence came to see us 911 00:55:38,527 --> 00:55:39,773 as I told you. 912 00:55:40,310 --> 00:55:41,482 You look well. 913 00:55:42,692 --> 00:55:43,957 Do you want more water? 914 00:55:46,078 --> 00:55:47,566 Guess who I met? 915 00:55:48,124 --> 00:55:49,464 Marcel's daughter, you know, 916 00:55:49,584 --> 00:55:51,175 the girl who looked a bit dumb. 917 00:55:52,879 --> 00:55:55,353 She works in a shop at Valence. 918 00:55:57,921 --> 00:55:59,390 I'm glad to see you. 919 00:56:05,975 --> 00:56:07,556 I believe that's all. 920 00:56:09,454 --> 00:56:10,570 They still ask 921 00:56:10,690 --> 00:56:12,449 the birthdates of your children. 922 00:56:12,569 --> 00:56:14,394 Even though they know it for 20 years already. 923 00:56:14,691 --> 00:56:16,384 I hope you checked it all well? 924 00:56:16,504 --> 00:56:17,873 Cause last time... 925 00:56:17,993 --> 00:56:19,715 Last time I forgot to make you sign one paper. 926 00:56:19,835 --> 00:56:21,389 That's why they sent it all here again 927 00:56:21,509 --> 00:56:22,803 it's not my fault if they're stupid. 928 00:56:24,618 --> 00:56:25,586 You want some help? 929 00:56:25,706 --> 00:56:26,981 No it's allright. 930 00:56:27,912 --> 00:56:30,125 You'll bring him up his tea, he'll be happy. 931 00:56:31,093 --> 00:56:33,084 He was so glad to see you. 932 00:56:38,268 --> 00:56:40,501 They give him pills so he's not in pain. 933 00:56:41,654 --> 00:56:42,603 Of course, 934 00:56:43,729 --> 00:56:45,031 he doesn't talk much, 935 00:56:45,151 --> 00:56:46,799 but he was never very talkative. 936 00:56:47,320 --> 00:56:48,176 Does he read? 937 00:56:48,296 --> 00:56:50,464 Yeah, the news of the country. 938 00:56:51,636 --> 00:56:52,864 He listens to the radio. 939 00:56:53,366 --> 00:56:54,501 I'll taste it. 940 00:56:58,511 --> 00:56:59,758 I don't use much salt, 941 00:56:59,878 --> 00:57:01,060 it's no good for him. 942 00:57:01,180 --> 00:57:02,270 It's nice like this. 943 00:57:08,720 --> 00:57:10,357 Everything was very expensive. 944 00:57:11,510 --> 00:57:13,036 The hospital, the doctors... 945 00:57:13,427 --> 00:57:14,692 I know mom, I saw. 946 00:57:18,596 --> 00:57:19,843 Let me do it. 947 00:57:19,963 --> 00:57:21,592 No, it's dirty if it stays here. 948 00:57:24,966 --> 00:57:26,863 You can't rest for a minute. 949 00:57:45,687 --> 00:57:46,506 Here. 950 00:57:47,139 --> 00:57:48,478 Don't let it get cold. 951 00:57:56,392 --> 00:57:57,787 Drink your tea. 952 00:57:58,866 --> 00:58:00,429 I'll make someone repair it. 953 00:58:01,787 --> 00:58:02,773 That would be better. 954 00:58:04,726 --> 00:58:05,619 I'll leave you 955 00:58:06,280 --> 00:58:07,377 with Laurence. 956 00:58:16,763 --> 00:58:17,545 Soon she'll start 957 00:58:18,642 --> 00:58:20,112 feeding me. 958 00:58:22,177 --> 00:58:24,149 I used to be so skilled with my hands. 959 00:58:25,619 --> 00:58:26,568 So skilled. 960 00:58:38,673 --> 00:58:40,385 You don't like it do you? 961 00:58:47,045 --> 00:58:48,069 But we love each other. 962 00:58:48,525 --> 00:58:49,716 That's what matters. 963 00:58:55,707 --> 00:58:56,935 You know what joke 964 00:58:57,055 --> 00:58:58,721 my pupils did to me last year? 965 00:58:59,577 --> 00:59:00,898 They exchanged rooms. 966 00:59:01,754 --> 00:59:03,122 I came in the morning, 967 00:59:03,242 --> 00:59:04,638 and found the pupils I had the year before. 968 00:59:05,549 --> 00:59:07,931 They were all ready to work, no-one laughing. 969 00:59:08,870 --> 00:59:10,693 I wondered if I was getting crazy. 970 00:59:12,089 --> 00:59:13,912 Then one of them raised his hand and asked: 971 00:59:14,526 --> 00:59:16,731 Are we going on with Le Bourgeois Gentilhomme? 972 00:59:16,851 --> 00:59:17,968 I felt so stupid, 973 00:59:18,991 --> 00:59:20,293 I didn't know what to do. 974 00:59:21,440 --> 00:59:22,984 I told them it was very funny 975 00:59:23,104 --> 00:59:24,435 but they had to go back to their class. 976 00:59:25,551 --> 00:59:26,984 Saying that, I realized 977 00:59:27,104 --> 00:59:28,360 that they all expected me 978 00:59:28,480 --> 00:59:30,258 to play the game with them. 979 00:59:31,525 --> 00:59:32,548 But I didn't know how. 980 00:59:33,608 --> 00:59:34,576 I couldn't. 981 00:59:36,734 --> 00:59:38,167 I watched them leaving the room. 982 00:59:40,083 --> 00:59:41,664 I'm sure they hold it against me. 983 01:00:03,267 --> 01:00:04,123 Take it. 984 01:00:04,448 --> 01:00:06,458 It's some jelly, I know you like it. 985 01:00:06,578 --> 01:00:07,388 Thanks. 986 01:00:08,753 --> 01:00:10,539 You said you were staying for three days. 987 01:00:10,818 --> 01:00:12,381 I've got a lot of work to do. 988 01:00:13,646 --> 01:00:15,599 Before you go, we could pay a visit 989 01:00:15,719 --> 01:00:17,088 to Marie ThŽrse? 990 01:00:17,208 --> 01:00:18,372 She'd be pleased. 991 01:00:18,492 --> 01:00:19,748 But we wont have the time. 992 01:00:20,456 --> 01:00:22,372 She used to be your best friend. 993 01:00:22,744 --> 01:00:24,381 She always wants to hear from you. 994 01:00:25,330 --> 01:00:26,688 I'd rather be with you, mom. 995 01:00:34,865 --> 01:00:35,832 Bye dad. 996 01:00:43,198 --> 01:00:44,947 You know so much, 997 01:00:46,398 --> 01:00:47,756 so much. 998 01:01:16,330 --> 01:01:18,004 Will you marry Pierre? 999 01:01:18,990 --> 01:01:19,958 I don't know. 1000 01:01:21,706 --> 01:01:23,213 I'd have been fine with Eric! 1001 01:01:23,810 --> 01:01:25,764 You told me already: he was perfect. 1002 01:01:26,508 --> 01:01:27,605 He had everything: 1003 01:01:27,725 --> 01:01:29,354 a good education, a good job... 1004 01:01:29,764 --> 01:01:30,973 But I wasn't happy. 1005 01:01:31,093 --> 01:01:32,833 I don't understand you Laurence. 1006 01:01:33,480 --> 01:01:35,471 You're 31, without children. 1007 01:01:35,843 --> 01:01:36,717 It's about time, 1008 01:01:37,424 --> 01:01:39,080 don't wait until you're too old. 1009 01:01:40,159 --> 01:01:41,573 Do you really want a child? 1010 01:01:41,693 --> 01:01:42,838 I don't know. 1011 01:01:44,647 --> 01:01:46,564 I want to, but I'm scared. 1012 01:01:47,940 --> 01:01:49,224 But a little girl... 1013 01:01:49,344 --> 01:01:50,954 Boys are good too. 1014 01:01:52,406 --> 01:01:53,410 Yes, they are. 1015 01:01:55,017 --> 01:01:56,524 Dutch people came the other day 1016 01:01:56,644 --> 01:01:58,291 to visit the house. 1017 01:01:58,645 --> 01:01:59,686 You should sell it, 1018 01:01:59,806 --> 01:02:01,100 and find a place under the sun. 1019 01:02:01,220 --> 01:02:02,477 We have the sun here too. 1020 01:02:32,607 --> 01:02:34,970 Nothing is softer than your softness. 1021 01:02:35,584 --> 01:02:36,976 I dreamt that I was the postman 1022 01:02:37,096 --> 01:02:39,246 bringing happiness to everyone. 1023 01:02:39,637 --> 01:02:41,441 I dreamt that my parents got reconcilied 1024 01:02:41,832 --> 01:02:44,176 at the spectacle where I danced. 1025 01:02:44,623 --> 01:02:45,925 She's afraid of the break of the war 1026 01:02:46,045 --> 01:02:47,525 because of the children she'll have. 1027 01:02:48,092 --> 01:02:50,343 She's afraid to die young of illness. 1028 01:02:51,626 --> 01:02:53,282 She's afraid to sleep in the dark. 1029 01:02:53,915 --> 01:02:55,868 She's afraid of hospitals and injections. 1030 01:02:56,222 --> 01:02:58,128 He's afraid to go back to sleep 1031 01:02:58,248 --> 01:03:00,417 and find his nightmare waiting for him. 1032 01:03:29,750 --> 01:03:31,778 It's Laurence Cuers, is Pierre here? 1033 01:03:33,191 --> 01:03:34,140 Tomorrow evening? 1034 01:03:35,498 --> 01:03:37,433 Yes, I came back earlier. 1035 01:03:38,866 --> 01:03:39,852 All right then. 1036 01:03:40,901 --> 01:03:42,148 Could he call me back? 1037 01:03:43,059 --> 01:03:43,859 Thanks. 1038 01:04:13,957 --> 01:04:15,241 Laurence. 1039 01:04:18,701 --> 01:04:19,669 I've had enough. 1040 01:04:21,735 --> 01:04:23,094 I want a child from you. 1041 01:04:25,791 --> 01:04:27,168 A child is something real, 1042 01:04:27,288 --> 01:04:28,489 is that what's you're afraid of? 1043 01:04:31,286 --> 01:04:33,072 When one's really in love, one wants a child. 1044 01:04:33,779 --> 01:04:34,784 I don't know. 1045 01:04:34,904 --> 01:04:36,086 What don't you know? 1046 01:04:36,961 --> 01:04:38,449 If you love me enough? 1047 01:04:39,342 --> 01:04:40,477 You always exagerate. 1048 01:04:40,810 --> 01:04:42,355 It's not just to keep you. 1049 01:04:44,215 --> 01:04:45,462 But if you go away, 1050 01:04:46,131 --> 01:04:47,545 and I'd have a child from you, 1051 01:04:49,015 --> 01:04:51,248 my life would be meaningful. 1052 01:04:53,686 --> 01:04:54,505 Help me. 1053 01:04:57,221 --> 01:04:58,486 Please help me! 1054 01:05:01,481 --> 01:05:02,616 I want a child from you. 1055 01:05:04,981 --> 01:05:06,767 Are you afraid of something real? 1056 01:05:07,715 --> 01:05:09,371 One wants a child when one's really in love. 1057 01:05:28,046 --> 01:05:30,074 I thought I was normal, 1058 01:05:30,194 --> 01:05:32,177 quite content with myself 1059 01:05:32,482 --> 01:05:34,789 not too good nor too bad, 1060 01:05:36,351 --> 01:05:39,068 but in fact I'm banal, 1061 01:05:41,010 --> 01:05:43,224 not far from being a zero. 1062 01:05:43,344 --> 01:05:46,442 I'm just a number. 1063 01:05:49,519 --> 01:05:51,696 I've got a postal code, 1064 01:05:51,816 --> 01:05:53,705 just a number, 1065 01:05:53,825 --> 01:05:56,012 another for the social security, 1066 01:05:56,570 --> 01:05:57,742 and for the taxes. 1067 01:05:57,862 --> 01:06:00,068 Now I've got a trial, 1068 01:06:02,331 --> 01:06:04,508 they think I'm handsome. 1069 01:06:04,861 --> 01:06:07,708 I'm just a number. 1070 01:06:13,962 --> 01:06:15,376 That's why I like 1071 01:06:15,496 --> 01:06:17,255 to go out at night, 1072 01:06:18,192 --> 01:06:20,016 get drunk to prove 1073 01:06:20,136 --> 01:06:21,820 myself I'm alive, 1074 01:06:22,713 --> 01:06:24,723 find love without 1075 01:06:24,843 --> 01:06:26,639 even asking her name, 1076 01:06:26,999 --> 01:06:29,697 to run and lie without reason. 1077 01:06:30,851 --> 01:06:34,292 The only way for me to save myself, 1078 01:06:35,353 --> 01:06:37,027 to breathe and find 1079 01:06:37,147 --> 01:06:39,312 a reason to live, 1080 01:06:39,963 --> 01:06:42,884 create myself a world without numbers. 1081 01:06:43,852 --> 01:06:46,903 I dream of myself making the show. 1082 01:06:47,686 --> 01:06:50,942 But at dawn I'm just a number. 1083 01:06:54,570 --> 01:06:55,481 Okay. 1084 01:06:57,925 --> 01:06:58,650 Good. 1085 01:07:00,194 --> 01:07:00,901 Good evening. 1086 01:07:01,021 --> 01:07:01,943 Good evening. 1087 01:07:03,097 --> 01:07:04,641 I'd like to eat here. 1088 01:07:05,459 --> 01:07:06,818 I'm alone this evening and 1089 01:07:07,115 --> 01:07:08,649 I want to make the best out of it. 1090 01:07:09,597 --> 01:07:11,328 But I don't serve dinner in the evening. 1091 01:07:12,611 --> 01:07:14,193 But you can still stay here, 1092 01:07:14,313 --> 01:07:15,663 though it'll be upstairs then. 1093 01:07:15,997 --> 01:07:17,207 The waters boiling already. 1094 01:07:18,453 --> 01:07:20,276 A little Montrachet? 1095 01:07:21,132 --> 01:07:22,769 It's sane and natural. 1096 01:07:23,067 --> 01:07:23,904 Sir! 1097 01:07:24,239 --> 01:07:25,672 One Beaujolais, please. 1098 01:07:25,792 --> 01:07:26,825 Excuse me. 1099 01:07:28,435 --> 01:07:30,184 One bottle please. 1100 01:07:33,105 --> 01:07:35,393 It would be even better if it came with a pretty girl. 1101 01:07:35,728 --> 01:07:38,351 That's a rare thing these days. 1102 01:07:38,723 --> 01:07:39,486 Good. 1103 01:07:39,986 --> 01:07:42,423 I just got a call from a cousin, 1104 01:07:42,739 --> 01:07:44,656 when I came in. 1105 01:07:44,776 --> 01:07:46,508 He told me they had no room left, 1106 01:07:46,628 --> 01:07:47,632 in the family grave! 1107 01:07:47,752 --> 01:07:49,493 Have to make room for the new ones. 1108 01:07:49,613 --> 01:07:51,491 He asked me if he could 1109 01:07:51,611 --> 01:07:54,542 put uncle Victor next to aunt Adele. 1110 01:07:54,662 --> 01:07:56,124 Since they're dead for 25 years, 1111 01:07:56,244 --> 01:07:58,059 I guess they don't really care. 1112 01:07:59,007 --> 01:08:00,831 Then he got very serious 1113 01:08:01,812 --> 01:08:04,119 and told me: "We don't wanna make a blunder. " 1114 01:08:04,789 --> 01:08:05,719 That's what he said. 1115 01:08:05,998 --> 01:08:08,101 "Because uncle Victor and aunt Adele 1116 01:08:08,221 --> 01:08:09,533 didn't talk to each other. " 1117 01:08:09,653 --> 01:08:10,612 "They hated each other, 1118 01:08:10,732 --> 01:08:12,446 and never talked at all. " 1119 01:08:12,566 --> 01:08:14,474 So I told him: "As they are now, 1120 01:08:14,594 --> 01:08:16,688 I doubt they'll get into a fight". 1121 01:08:17,786 --> 01:08:19,256 He was horrified. 1122 01:08:19,376 --> 01:08:20,632 Is that bottle coming? 1123 01:08:20,752 --> 01:08:21,712 Just a minute. 1124 01:08:22,401 --> 01:08:23,740 It's here. 1125 01:08:24,931 --> 01:08:26,643 This way. 1126 01:08:27,647 --> 01:08:28,949 It smells good! 1127 01:08:29,069 --> 01:08:31,182 I made a "gratin dauphinois". 1128 01:08:32,887 --> 01:08:33,966 Jean isn't here? 1129 01:08:34,086 --> 01:08:35,287 I told him to go see his friend. 1130 01:08:35,407 --> 01:08:36,812 I'm only waiting for Michel Descombes. 1131 01:08:37,650 --> 01:08:38,952 Can I come in? 1132 01:08:39,072 --> 01:08:40,254 He's here. 1133 01:08:40,374 --> 01:08:41,017 Hello. 1134 01:08:41,137 --> 01:08:41,947 Hi. 1135 01:08:42,067 --> 01:08:43,482 It smells like gratin dauphinois, 1136 01:08:43,602 --> 01:08:45,063 that's gonna be good. 1137 01:08:45,183 --> 01:08:47,389 Laurence Cuers, Jean's teacher. 1138 01:08:47,509 --> 01:08:48,654 Michel Descombes. 1139 01:08:48,774 --> 01:08:50,310 So it is you who is trying 1140 01:08:50,430 --> 01:08:52,747 to make Jean become clever? 1141 01:08:53,424 --> 01:08:54,745 That musn't be easy. 1142 01:08:54,865 --> 01:08:56,791 And he's surely not the only one! 1143 01:08:57,219 --> 01:08:58,782 They say that ignorance 1144 01:08:58,902 --> 01:09:00,884 is progressing these days. 1145 01:09:02,885 --> 01:09:04,504 Bernard just changed his job. 1146 01:09:04,624 --> 01:09:06,215 He works in a library now. 1147 01:09:06,335 --> 01:09:07,369 That's better. 1148 01:09:07,489 --> 01:09:08,429 My son. 1149 01:09:08,549 --> 01:09:10,271 He's incarcerated at Saint Paul. 1150 01:09:10,391 --> 01:09:11,648 It's been five years. 1151 01:09:12,001 --> 01:09:13,415 What used to be his work? 1152 01:09:13,535 --> 01:09:15,163 Knitting work. 1153 01:09:15,516 --> 01:09:17,265 Knitting for five years 1154 01:09:17,385 --> 01:09:19,051 for five francs a day 1155 01:09:19,423 --> 01:09:20,223 can be tiring. 1156 01:09:20,651 --> 01:09:21,954 Is he still holding up? 1157 01:09:22,400 --> 01:09:23,126 Yes. 1158 01:09:23,647 --> 01:09:24,875 It depends. 1159 01:09:25,538 --> 01:09:27,324 The hardest thing is to hear the trains. 1160 01:09:27,714 --> 01:09:29,352 He can't accustom himself to it. 1161 01:09:29,472 --> 01:09:31,119 Especially during the holidays. 1162 01:09:31,621 --> 01:09:33,221 What were they thinking, putting 1163 01:09:33,341 --> 01:09:34,840 a prison next to a train station! 1164 01:09:34,960 --> 01:09:36,381 Are we drinking something or what? 1165 01:09:36,501 --> 01:09:37,608 Sure, just sit down. 1166 01:09:37,728 --> 01:09:39,488 They described me as a 1167 01:09:39,608 --> 01:09:41,292 "totally stubborn pupil". 1168 01:09:41,757 --> 01:09:42,743 Harsh, isn't it? 1169 01:09:42,863 --> 01:09:44,976 "Totally stubborn pupil": 1170 01:09:45,697 --> 01:09:47,036 in short, no hope for him! 1171 01:09:47,427 --> 01:09:48,264 And you? 1172 01:09:48,384 --> 01:09:50,125 It was more subtle. 1173 01:09:50,981 --> 01:09:52,357 Less overwhelming. 1174 01:09:53,250 --> 01:09:55,204 My math teacher wrote: 1175 01:09:55,324 --> 01:09:57,143 "I don't see the use of having 1176 01:09:57,263 --> 01:09:58,948 this pupil in my class". 1177 01:09:59,897 --> 01:10:01,348 Not bad either. 1178 01:10:02,352 --> 01:10:03,822 He is something special though. 1179 01:10:04,604 --> 01:10:06,241 He hated school so much, 1180 01:10:06,614 --> 01:10:07,804 he didn't only skip class 1181 01:10:07,924 --> 01:10:09,497 or just make noise. 1182 01:10:09,617 --> 01:10:11,424 He actually learned false lessons 1183 01:10:11,544 --> 01:10:12,772 in order to trick his father. 1184 01:10:13,348 --> 01:10:15,116 Yes, I learnt those of the year before. 1185 01:10:15,236 --> 01:10:17,181 My father didn't understand anything: 1186 01:10:17,301 --> 01:10:19,069 "You know it by heart yet you get a 0!". 1187 01:10:23,292 --> 01:10:24,334 You have another? 1188 01:10:24,454 --> 01:10:25,395 Was it rebellion? 1189 01:10:25,692 --> 01:10:27,627 No, that's saying too much. 1190 01:10:27,747 --> 01:10:30,510 I was just an awful pupil, that's all. 1191 01:10:30,975 --> 01:10:32,947 But you know, 1192 01:10:33,282 --> 01:10:35,421 life's awful when you're bad at school. 1193 01:10:35,793 --> 01:10:37,077 It's a nightmare, 1194 01:10:37,197 --> 01:10:38,417 people have no idea. 1195 01:10:38,872 --> 01:10:41,068 You can't imagine the angst 1196 01:10:41,700 --> 01:10:43,133 of such a pupil. 1197 01:10:43,598 --> 01:10:46,147 You're scared to death of being questionned. 1198 01:10:46,267 --> 01:10:48,230 It's true, it really is. 1199 01:10:48,350 --> 01:10:49,454 Now we're laughing, 1200 01:10:49,574 --> 01:10:50,980 but it's truly terrible. 1201 01:10:51,100 --> 01:10:52,282 I remember a teacher, 1202 01:10:52,402 --> 01:10:54,031 he wasn't mean, but every morning, 1203 01:10:54,151 --> 01:10:55,501 with his lips like this: 1204 01:10:55,621 --> 01:10:56,543 "Recite!" 1205 01:10:56,663 --> 01:10:58,310 We were all shaking with fear, 1206 01:10:58,430 --> 01:11:00,693 who's it gonna be? 1207 01:11:00,813 --> 01:11:02,747 And, tac! he chose you. 1208 01:11:03,082 --> 01:11:03,975 In the evening, 1209 01:11:04,273 --> 01:11:06,896 your parents would scold you. 1210 01:11:07,016 --> 01:11:08,621 Above all, the worst was 1211 01:11:08,741 --> 01:11:10,426 the contempt in the teachers' eye. 1212 01:11:10,546 --> 01:11:12,972 I had a teacher of history and geography, 1213 01:11:13,092 --> 01:11:15,074 when he caught someone sleeping in his class, 1214 01:11:15,194 --> 01:11:16,814 he hit him with his ruler and said: 1215 01:11:16,934 --> 01:11:19,465 "I don't want a bum here!" 1216 01:11:22,163 --> 01:11:23,075 And that makes you laugh! 1217 01:11:24,191 --> 01:11:25,922 I find it funny that someone would end 1218 01:11:26,042 --> 01:11:27,801 like that after going to the university. 1219 01:11:28,526 --> 01:11:30,833 Once we made an awful joke to him. 1220 01:11:31,265 --> 01:11:32,846 I paid a beggar to 1221 01:11:32,966 --> 01:11:35,097 come in class and sing a song. 1222 01:11:35,217 --> 01:11:36,828 And he sang for two hours 1223 01:11:36,948 --> 01:11:37,851 in the street. 1224 01:11:38,242 --> 01:11:40,437 He stopped once in a while, silence: 1225 01:11:41,436 --> 01:11:43,966 and then suddenly he would sing even louder. 1226 01:11:44,086 --> 01:11:45,157 Awful! 1227 01:11:46,589 --> 01:11:48,022 Do they do such things to you? 1228 01:11:49,343 --> 01:11:50,980 An obscene drawing on the board sometime. 1229 01:11:51,100 --> 01:11:51,929 Normal. 1230 01:11:52,589 --> 01:11:54,375 They talk in class, but not to make a mess. 1231 01:11:54,803 --> 01:11:56,998 It's because of the TV, they can't concentrate. 1232 01:11:57,118 --> 01:11:59,361 Yeah, the TV, the TV.. 1233 01:12:04,654 --> 01:12:06,272 This is something special. 1234 01:12:07,482 --> 01:12:08,542 Sounds great. 1235 01:12:08,662 --> 01:12:09,993 Just a drop. 1236 01:12:11,351 --> 01:12:14,086 There's a cinema in front of the jail 1237 01:12:14,456 --> 01:12:16,595 and a pub a bit further. 1238 01:12:16,715 --> 01:12:18,307 Everytime I go see my son 1239 01:12:18,427 --> 01:12:20,186 I want to enter into that pub. 1240 01:12:20,306 --> 01:12:21,377 That's not just a drop! 1241 01:12:21,497 --> 01:12:23,274 I want to enter there in order 1242 01:12:23,665 --> 01:12:25,153 to talk with the bartender. 1243 01:12:26,107 --> 01:12:29,679 Because I say to myself, 1244 01:12:30,814 --> 01:12:33,530 when someone is freed, 1245 01:12:34,051 --> 01:12:35,762 with no-one to expect him, 1246 01:12:36,244 --> 01:12:37,342 who find himself alone, 1247 01:12:37,844 --> 01:12:39,779 he'd surely come in this pub. 1248 01:12:42,440 --> 01:12:44,282 So I would like to know how it goes. 1249 01:12:44,971 --> 01:12:46,664 How does he behave, 1250 01:12:47,352 --> 01:12:48,878 how does he talk, 1251 01:12:48,998 --> 01:12:51,296 and behave with the other guy. 1252 01:12:52,952 --> 01:12:55,724 Perhaps he'll take his gun and steal the money. 1253 01:12:55,844 --> 01:12:57,048 Stupid! 1254 01:12:59,243 --> 01:13:01,401 Even today I walked passed by that pub. 1255 01:13:02,313 --> 01:13:03,355 But I didn't dare come in. 1256 01:13:05,122 --> 01:13:05,996 Strange. 1257 01:13:06,116 --> 01:13:07,242 You could tell him: 1258 01:13:07,362 --> 01:13:09,456 "My son's coming out in 10 years, 1259 01:13:09,576 --> 01:13:11,187 make sure the coffee's good that day!" 1260 01:13:20,975 --> 01:13:23,747 You go first, I'll throw this away. 1261 01:13:26,089 --> 01:13:27,019 My car's here, 1262 01:13:28,154 --> 01:13:29,754 just where it's forbidden. 1263 01:13:32,472 --> 01:13:33,719 Don't look inside, 1264 01:13:33,839 --> 01:13:35,202 it's such a mess. 1265 01:13:36,393 --> 01:13:37,918 It's because of Sylvie, 1266 01:13:38,038 --> 01:13:39,462 Bernard's daughter. 1267 01:13:39,890 --> 01:13:41,397 She'll be five soon, 1268 01:13:41,517 --> 01:13:43,201 just when her mother leaves jail. 1269 01:13:44,504 --> 01:13:45,378 Isn't that nice? 1270 01:13:45,498 --> 01:13:46,438 Yes it is. 1271 01:13:49,460 --> 01:13:51,376 I heard you're not doing too well? 1272 01:13:52,641 --> 01:13:53,943 Mancheron told me. 1273 01:13:55,543 --> 01:13:56,623 Are they hard on you? 1274 01:14:00,239 --> 01:14:01,095 I don't know. 1275 01:14:03,607 --> 01:14:05,579 For the last three years, 1276 01:14:05,699 --> 01:14:07,197 it seems they are just fed up. 1277 01:14:07,317 --> 01:14:08,630 Perhaps it's because of me. 1278 01:14:09,846 --> 01:14:11,204 Perhaps it's not you 1279 01:14:12,302 --> 01:14:13,455 nor them, 1280 01:14:14,944 --> 01:14:16,227 but everything else. 1281 01:14:18,944 --> 01:14:20,599 Since my son went to jail, 1282 01:14:20,719 --> 01:14:22,266 I wonder about his daughter. 1283 01:14:23,066 --> 01:14:24,015 And you know, 1284 01:14:26,935 --> 01:14:28,294 you have to avoid 1285 01:14:28,721 --> 01:14:30,508 staying still. 1286 01:14:32,357 --> 01:14:34,199 It gets rusty fast in there. 1287 01:14:34,319 --> 01:14:35,947 My car is further away, 1288 01:14:36,067 --> 01:14:37,231 where it's allowed. 1289 01:14:38,199 --> 01:14:39,296 Bye, Laurence. 1290 01:14:39,817 --> 01:14:41,027 Thanks, Lucien. 1291 01:14:52,770 --> 01:14:54,612 The hardest part is to listen, 1292 01:14:55,300 --> 01:14:57,123 but the kids don't know that yet. 1293 01:14:58,761 --> 01:14:59,895 Bye, Lucien. 1294 01:15:00,015 --> 01:15:01,551 Give my greetings to Jean. Thanks. 1295 01:15:17,012 --> 01:15:18,854 I want to kiss you, can I? 1296 01:15:24,219 --> 01:15:25,726 I knew I shouldn't have. 1297 01:15:28,163 --> 01:15:30,563 I knew it, damnit. 1298 01:15:32,560 --> 01:15:33,974 I'm so stupid! 1299 01:15:35,351 --> 01:15:37,230 Better jump in the Rh™ne than kiss me, right? 1300 01:15:37,881 --> 01:15:39,202 No, that's silly. 1301 01:15:40,039 --> 01:15:41,360 I even make her laugh. 1302 01:15:42,257 --> 01:15:43,503 Damn it, shit! 1303 01:15:44,043 --> 01:15:45,606 Just go home. 1304 01:15:49,401 --> 01:15:51,410 I've got the TV left, at least! 1305 01:15:57,076 --> 01:15:58,453 Hello, Cap'tain. 1306 01:15:59,104 --> 01:16:01,132 You're back sooner than expected. 1307 01:16:01,252 --> 01:16:02,416 I came back this evening. 1308 01:16:03,565 --> 01:16:04,868 Your parents are doing well? 1309 01:16:06,207 --> 01:16:07,342 Nice picture. 1310 01:16:07,462 --> 01:16:08,961 Put it more to the left. 1311 01:16:09,686 --> 01:16:10,672 Any coffee left? 1312 01:16:11,044 --> 01:16:11,770 I don't know. 1313 01:16:13,513 --> 01:16:15,913 Tell me, did you take my black pencil? 1314 01:16:18,052 --> 01:16:19,559 I've lost it then. 1315 01:16:19,679 --> 01:16:20,545 Good. 1316 01:16:26,421 --> 01:16:27,946 If the idea was to break it, 1317 01:16:28,066 --> 01:16:29,342 then it's a success. 1318 01:16:35,765 --> 01:16:36,788 There's no coffee. 1319 01:16:38,351 --> 01:16:39,932 And the day after tomorrow, school. 1320 01:17:23,826 --> 01:17:25,314 It doesn't really show yet. 1321 01:17:25,434 --> 01:17:27,491 But with a little red curtain, 1322 01:17:27,611 --> 01:17:29,031 it would start to look nice. 1323 01:17:29,151 --> 01:17:30,389 And of course that should be 1324 01:17:30,509 --> 01:17:32,175 the prettiest red curtain. 1325 01:17:35,896 --> 01:17:37,775 I was thinking about something. 1326 01:17:37,895 --> 01:17:40,175 I should paint a nacked woman in bricks 1327 01:17:40,789 --> 01:17:43,058 with very large, inexpressive eyes, 1328 01:17:43,178 --> 01:17:43,989 standing up, 1329 01:17:44,435 --> 01:17:45,831 her arms in the air. 1330 01:17:46,463 --> 01:17:48,714 I'd paint an open door on her belly 1331 01:17:49,619 --> 01:17:51,219 with a key on it, 1332 01:17:51,339 --> 01:17:53,135 and behind the door, 1333 01:17:53,255 --> 01:17:54,568 there'd be a newborn baby. 1334 01:17:56,614 --> 01:17:58,531 I've got plenty of such ideas. 1335 01:18:02,787 --> 01:18:04,560 I slept with a guy. 1336 01:18:09,589 --> 01:18:10,798 You don't believe me? 1337 01:18:12,101 --> 01:18:13,849 In truth, not really. 1338 01:18:16,677 --> 01:18:17,533 Of course. 1339 01:18:23,497 --> 01:18:24,762 What's going on now? 1340 01:18:27,832 --> 01:18:30,083 You told me I wouldn't make it without the kids. 1341 01:18:30,403 --> 01:18:31,910 It's awful to say such a thing. 1342 01:18:34,813 --> 01:18:36,041 What do you know? 1343 01:18:37,957 --> 01:18:40,431 You're all being funny, you, Anne. 1344 01:18:40,791 --> 01:18:42,782 You're so scared that I'd give up. 1345 01:18:44,196 --> 01:18:45,852 "Such a beautiful job!" 1346 01:18:45,972 --> 01:18:47,005 You don't like the idea. 1347 01:18:47,972 --> 01:18:49,312 It's as when beautiful 1348 01:18:49,432 --> 01:18:50,577 lovers part ways. 1349 01:18:51,760 --> 01:18:52,709 No one's thinking 1350 01:18:52,829 --> 01:18:54,309 "perhaps she's right". 1351 01:18:54,429 --> 01:18:55,128 No one! 1352 01:18:55,835 --> 01:18:56,653 Of course: 1353 01:18:57,100 --> 01:18:58,625 Laurence is having a bad time, 1354 01:18:59,221 --> 01:19:00,449 we must take care of her, 1355 01:19:00,876 --> 01:19:02,030 it will get better. 1356 01:19:03,387 --> 01:19:04,839 I've got no right to go elsewhere. 1357 01:19:05,750 --> 01:19:07,927 I can have dreams but not live them. 1358 01:19:10,532 --> 01:19:12,597 You've got no imagination for me. 1359 01:19:16,041 --> 01:19:17,306 But you're right 1360 01:19:18,850 --> 01:19:20,395 since I'm going back. 1361 01:19:22,946 --> 01:19:24,862 Listen, I didn't force you. 1362 01:19:26,574 --> 01:19:27,988 Nevermind, forget it. 1363 01:19:28,955 --> 01:19:30,407 I'll go take a walk. 1364 01:19:30,853 --> 01:19:31,951 For long? 1365 01:19:32,071 --> 01:19:32,955 I dunno. 1366 01:20:32,075 --> 01:20:33,116 You're here? 1367 01:20:33,451 --> 01:20:34,921 Yes, I wanted to apologize 1368 01:20:35,659 --> 01:20:36,869 for the other night. 1369 01:20:37,631 --> 01:20:38,859 You could've go upstairs. 1370 01:20:38,979 --> 01:20:40,422 I didn't want to be a nuisance. 1371 01:20:43,548 --> 01:20:45,036 I know what you feel. 1372 01:20:47,139 --> 01:20:48,125 So I thought, 1373 01:20:49,056 --> 01:20:50,395 she must'nt give up. 1374 01:20:51,121 --> 01:20:52,237 They need you. 1375 01:20:53,000 --> 01:20:54,693 It's not just Jean, 1376 01:20:55,046 --> 01:20:56,274 but the others too. 1377 01:20:57,373 --> 01:20:59,569 They need a teacher like you. 1378 01:21:01,466 --> 01:21:02,593 I guess they only 1379 01:21:02,713 --> 01:21:04,052 find me less ugly than the others. 1380 01:21:05,745 --> 01:21:06,965 I'm helpless. 1381 01:21:07,085 --> 01:21:08,341 No, that's not true. 1382 01:21:11,374 --> 01:21:12,546 It's hard to say, 1383 01:21:15,039 --> 01:21:17,216 see, the other day, 1384 01:21:17,614 --> 01:21:19,065 someone said on TV, 1385 01:21:20,870 --> 01:21:22,228 "you must do everyting 1386 01:21:22,348 --> 01:21:23,753 to make life less heavy". 1387 01:21:25,962 --> 01:21:26,929 He said that? 1388 01:22:19,381 --> 01:22:20,869 That's a very generous grade. 1389 01:22:21,378 --> 01:22:23,071 "You must to learn liberty. " 1390 01:22:23,499 --> 01:22:26,029 I'd have given that an F. 1391 01:22:26,606 --> 01:22:28,020 Just leave it. 1392 01:22:31,021 --> 01:22:32,770 4000 francs per month for all this. 1393 01:22:33,812 --> 01:22:35,989 But as we said the other day, there are the holidays. 1394 01:22:36,379 --> 01:22:39,003 Without them there would be 60% less teachers. 1395 01:22:40,565 --> 01:22:41,607 You should hurry up, 1396 01:22:41,727 --> 01:22:43,940 they wont wait for us all day. 1397 01:22:45,001 --> 01:22:46,880 You had 8 days to make all this. 1398 01:22:47,661 --> 01:22:48,796 I know. 1399 01:22:49,373 --> 01:22:51,252 She always knows everyting. 1400 01:22:54,945 --> 01:22:56,415 Even heroes 1401 01:22:56,694 --> 01:22:58,369 have to it. 1402 01:23:02,417 --> 01:23:04,035 I can smell that sandwich. 1403 01:23:07,328 --> 01:23:09,896 Johnny Walker, Chivas Brothers, 1404 01:23:11,012 --> 01:23:12,091 drink them dry. 1405 01:23:35,954 --> 01:23:36,885 What's going on? 1406 01:23:37,005 --> 01:23:37,908 Fuck! 1407 01:23:40,010 --> 01:23:41,536 What are you doing? 1408 01:23:44,122 --> 01:23:45,294 It's stuck. 1409 01:23:46,374 --> 01:23:47,490 How did it get stuck? 1410 01:23:49,388 --> 01:23:51,062 I threw their homework in it. 1411 01:23:53,964 --> 01:23:55,862 I threw it in and it got stuck. 1412 01:24:01,152 --> 01:24:02,827 You still haven't bought a screwdriver? 1413 01:24:06,617 --> 01:24:07,696 We have this. 1414 01:24:08,161 --> 01:24:09,482 No, you got it wrong. 1415 01:24:09,966 --> 01:24:11,398 It ain't a screwdriver. 1416 01:24:12,198 --> 01:24:13,631 I'll leave it to you. 1417 01:24:56,588 --> 01:24:57,686 Here we are. 1418 01:24:57,806 --> 01:25:00,027 I'll got home soon to wait for you. 1419 01:25:01,311 --> 01:25:02,166 Bye. 1420 01:25:04,734 --> 01:25:05,515 Another. 1421 01:25:06,799 --> 01:25:07,673 Another still. 1422 01:25:22,616 --> 01:25:23,658 How do you do? 1423 01:25:31,427 --> 01:25:32,729 Hello madam. 1424 01:25:33,734 --> 01:25:34,645 What about Philippe, 1425 01:25:34,765 --> 01:25:36,059 he still talks spanish? 1426 01:25:36,179 --> 01:25:37,008 Still. 1427 01:25:45,670 --> 01:25:46,787 Are you better? 1428 01:25:49,650 --> 01:25:51,232 You don't look good. 1429 01:25:51,352 --> 01:25:52,906 They let you watch TV 1430 01:25:53,026 --> 01:25:54,264 all day long again? 1431 01:25:57,204 --> 01:25:58,116 Paul, 1432 01:25:58,236 --> 01:25:59,697 you seem to have something interesting to say, 1433 01:25:59,817 --> 01:26:00,982 why don't you tell it to all of us? 1434 01:26:01,102 --> 01:26:02,452 Come on, Paul! 1435 01:26:02,572 --> 01:26:03,624 Come here. 1436 01:26:03,744 --> 01:26:05,094 No? Good. 1437 01:26:05,214 --> 01:26:07,103 Before talking about your homework.. 1438 01:26:07,568 --> 01:26:10,061 which is, in fact, not really great.. 1439 01:26:10,181 --> 01:26:11,633 As anyone watched 1440 01:26:11,753 --> 01:26:13,084 "Golden Helmet" on TV? 1441 01:26:13,204 --> 01:26:14,684 It's the third time they broadcast it. 1442 01:26:14,963 --> 01:26:16,229 So, what did you think? 1443 01:26:16,349 --> 01:26:17,531 I thought it was awesome. 1444 01:26:17,651 --> 01:26:19,131 Not bad. 1445 01:26:19,251 --> 01:26:21,401 When she sees him comitting murder, I cried. 1446 01:26:24,292 --> 01:26:26,078 Did you cry much? 1447 01:26:27,771 --> 01:26:29,296 You shouldn't make fun of her, 1448 01:26:29,416 --> 01:26:30,822 it made me cry too. 1449 01:26:33,328 --> 01:26:34,370 All right, 1450 01:26:36,081 --> 01:26:37,254 your homework now. 1451 01:26:39,988 --> 01:26:41,328 The grades were abysmal 1452 01:26:41,448 --> 01:26:43,340 so I decided to keep them. 1453 01:26:43,460 --> 01:26:45,014 But, madam... 1454 01:26:45,814 --> 01:26:46,744 Silence. 1455 01:26:46,864 --> 01:26:48,344 Take out your books. 1456 01:26:48,464 --> 01:26:49,609 Take your books. 1457 01:26:52,590 --> 01:26:54,469 I believe that Moliere 1458 01:26:54,589 --> 01:26:56,087 is pretty much always the same story. 1459 01:26:56,207 --> 01:26:57,687 There's always something with money 1460 01:26:57,807 --> 01:26:58,990 and a wedding in the end. 1461 01:26:59,399 --> 01:27:01,148 I think Moliere must've 1462 01:27:01,268 --> 01:27:02,971 liked money a lot, 1463 01:27:03,091 --> 01:27:04,534 but he didn't have much. 1464 01:27:05,017 --> 01:27:07,231 That's why he made small books, 1465 01:27:07,351 --> 01:27:10,003 in order to make money. 1466 01:27:10,123 --> 01:27:11,589 Always about money. 1467 01:27:11,709 --> 01:27:13,189 It's not always about money! 1468 01:27:13,309 --> 01:27:14,454 Well, I think, 1469 01:27:14,574 --> 01:27:16,626 there's always something about it, 1470 01:27:17,129 --> 01:27:18,375 even if only a little. 1471 01:27:18,952 --> 01:27:20,998 And the audience of his plays 1472 01:27:21,118 --> 01:27:23,082 is mainly poor people. 1473 01:27:27,775 --> 01:27:29,821 Let him make his point. 1474 01:27:30,770 --> 01:27:33,207 It attracts them to know 1475 01:27:33,327 --> 01:27:35,496 fun will be made out of the rich. 1476 01:27:35,616 --> 01:27:37,590 If we'd make fun of the poor, 1477 01:27:37,710 --> 01:27:39,358 it would attract fewer people. 1478 01:27:41,572 --> 01:27:43,097 Quite the contrary. 1479 01:27:43,217 --> 01:27:46,037 Moliere entertained the nobles. 1480 01:27:46,603 --> 01:27:48,426 Some of the whealthy 1481 01:27:48,546 --> 01:27:49,765 weren't pleased with that 1482 01:27:49,885 --> 01:27:52,779 and wanted to put him in jail. 1483 01:27:52,899 --> 01:27:54,361 Because of his satires. 1484 01:27:54,815 --> 01:27:56,749 I think all this thing with money 1485 01:27:56,869 --> 01:27:58,684 is related to his times, 1486 01:27:58,804 --> 01:28:00,731 cause it was very important then. 1487 01:28:01,308 --> 01:28:03,280 I think that Moliere didn't agree 1488 01:28:03,400 --> 01:28:05,026 with the important discrimination 1489 01:28:05,146 --> 01:28:07,295 made between the poor and the rich. 1490 01:28:07,947 --> 01:28:10,030 There was a big difference. 1491 01:28:10,150 --> 01:28:12,188 The poor could die of hunger, 1492 01:28:12,308 --> 01:28:13,801 no one would care. 1493 01:28:13,921 --> 01:28:16,425 When a rich man died though, big fuss was made. 1494 01:28:16,778 --> 01:28:18,639 Women were deemed inferior. 1495 01:28:18,759 --> 01:28:20,504 It was up to the men to decide things. 1496 01:28:20,624 --> 01:28:22,429 Women only obeyed. 1497 01:28:23,861 --> 01:28:24,847 And Lucie? 1498 01:28:25,702 --> 01:28:27,172 You've got nothing to say? 1499 01:28:27,897 --> 01:28:29,293 Do you like "The Miser"? 1500 01:28:40,024 --> 01:28:41,401 So you blend the gasoline 1501 01:28:41,521 --> 01:28:42,982 with oil like this, 1502 01:28:43,102 --> 01:28:44,266 three quarts to one, 1503 01:28:44,386 --> 01:28:45,661 as shown on the board. 1504 01:28:45,781 --> 01:28:48,203 The air filter here filters air. 1505 01:28:48,482 --> 01:28:49,691 Don't tell me! 1506 01:28:50,343 --> 01:28:51,849 So gasoline comes on the left, 1507 01:28:51,969 --> 01:28:53,505 and there the air comes in? 1508 01:28:53,625 --> 01:28:55,552 Yes, it blends together here. 1509 01:28:55,837 --> 01:28:57,233 So it's air and gasoline blended together? 1510 01:29:00,544 --> 01:29:01,772 This thing here 1511 01:29:01,892 --> 01:29:03,493 opens this valve. 1512 01:29:03,613 --> 01:29:05,872 When it's open, 1513 01:29:05,992 --> 01:29:08,067 air enters this compartiment. 1514 01:29:08,187 --> 01:29:09,936 Afterwards the valve 1515 01:29:10,056 --> 01:29:11,833 is closed again. 1516 01:29:11,953 --> 01:29:13,749 So when I push the accelerator, 1517 01:29:13,869 --> 01:29:15,145 there's a call for gasoline. 1518 01:29:15,265 --> 01:29:16,652 You're not doing it right! 1519 01:29:18,112 --> 01:29:19,358 It must be funny to see you drive. 1520 01:29:21,591 --> 01:29:23,563 They were so full of energy. 1521 01:29:23,935 --> 01:29:25,144 It was amazing! 1522 01:29:51,957 --> 01:29:54,450 One half of my heart is here, doctor, 1523 01:29:54,570 --> 01:29:55,975 but the other is in China, 1524 01:29:56,366 --> 01:29:58,375 with the army marching towards the yellow river. 1525 01:29:59,212 --> 01:30:00,924 Every morning, doctor, 1526 01:30:01,624 --> 01:30:02,796 at dawn, 1527 01:30:02,916 --> 01:30:04,936 my heart is shot in Greece. 1528 01:30:05,531 --> 01:30:07,727 And when prisonners fall in their sleep, 1529 01:30:08,229 --> 01:30:10,313 when you hear footsteps leaving the infirmary, 1530 01:30:10,775 --> 01:30:12,152 my heart goes away, doctor. 1531 01:30:12,989 --> 01:30:14,701 In an old wooden house 1532 01:30:15,240 --> 01:30:16,282 in Istanbul. 1533 01:30:17,045 --> 01:30:18,403 It's been ten years, doctor, 1534 01:30:18,523 --> 01:30:20,598 that I've got nothing to give to my people. 1535 01:30:21,421 --> 01:30:22,798 Only an apple, 1536 01:30:23,467 --> 01:30:25,700 a red apple, my heart. 1537 01:30:26,519 --> 01:30:28,063 It's because of all this, doctor, 1538 01:30:28,183 --> 01:30:29,737 not the arterioesclerosis, 1539 01:30:29,857 --> 01:30:31,728 nor nicotine, nor jail, 1540 01:30:31,848 --> 01:30:33,677 that it hurts in my chest. 1541 01:30:34,310 --> 01:30:36,040 I watch the night through the window, 1542 01:30:36,636 --> 01:30:38,012 and despite the walls 1543 01:30:38,132 --> 01:30:39,445 that oppress my heart, 1544 01:30:39,565 --> 01:30:40,636 it still beats 1545 01:30:40,756 --> 01:30:42,291 with the furthest star. 1546 01:31:01,308 --> 01:31:02,573 You change the channel? 1547 01:31:02,693 --> 01:31:03,615 No way. 1548 01:31:03,735 --> 01:31:05,014 I want to see something. 1549 01:31:05,134 --> 01:31:12,196 1550 01:31:17,716 --> 01:31:19,241 I bet they're all watching this. 1551 01:31:19,557 --> 01:31:20,767 Your pupils? 1552 01:31:24,558 --> 01:31:26,847 You're not gonna watch this american trash 1553 01:31:26,967 --> 01:31:28,707 just because your pupils do? 1554 01:31:29,061 --> 01:31:30,661 Just say that you don't like opera. 1555 01:31:30,781 --> 01:31:32,186 That's not true. 1556 01:31:32,688 --> 01:31:34,251 Do tell me that you don't like it. 1557 01:31:34,371 --> 01:31:35,218 Stop it. 1558 01:31:35,338 --> 01:31:36,856 Come on, say it! 1559 01:31:36,976 --> 01:31:37,860 Leave me! 1560 01:31:37,980 --> 01:31:39,256 Say it, say it, say it! 1561 01:31:39,376 --> 01:31:40,372 You piss me off. 1562 01:31:40,492 --> 01:31:41,656 I piss you off? 1563 01:31:41,972 --> 01:31:43,870 What the fuck! 1564 01:31:44,186 --> 01:31:45,079 Shit! 1565 01:31:57,564 --> 01:31:59,313 If the idea was to break a cup, 1566 01:31:59,611 --> 01:32:00,709 then it's a success. 1567 01:32:05,248 --> 01:32:06,588 You're not the same anymore. 1568 01:32:06,708 --> 01:32:08,442 You used to be always happy. 1569 01:32:08,740 --> 01:32:09,688 What's going on? 1570 01:32:10,042 --> 01:32:11,642 It was my first day of work. 1571 01:32:13,688 --> 01:32:16,107 School, school, always school. 1572 01:32:17,010 --> 01:32:18,722 What about me? 1573 01:32:21,029 --> 01:32:22,163 Yeah, I know. 1574 01:32:28,746 --> 01:32:30,327 I wanted to buy you a dress. 1575 01:32:31,555 --> 01:32:32,653 How was it? 1576 01:32:34,197 --> 01:32:35,127 Green. 1577 01:32:35,778 --> 01:32:36,802 With large squares. 1578 01:32:38,294 --> 01:32:39,745 And long sleeves. 1579 01:32:41,624 --> 01:32:43,355 You may not have liked it after all. 1580 01:32:51,276 --> 01:32:53,416 I started smoking again. 1581 01:32:56,541 --> 01:32:57,881 Can you spare a cigarette? 1582 01:33:16,646 --> 01:33:18,135 Laurence, when you'll go back 1583 01:33:18,255 --> 01:33:20,218 to school in september I wont be there. 1584 01:33:21,352 --> 01:33:22,952 I give up everything. 1585 01:33:24,812 --> 01:33:26,319 It's a bit because of you 1586 01:33:26,439 --> 01:33:28,187 and your doubts that I got scared. 1587 01:33:29,564 --> 01:33:30,699 Suddenly I couldn't bare 1588 01:33:30,819 --> 01:33:32,559 the crowded class-room, 1589 01:33:32,679 --> 01:33:34,104 the brutal program changes, 1590 01:33:34,224 --> 01:33:35,890 the ongoing governmental reforms, 1591 01:33:36,010 --> 01:33:37,524 transforming teachers into experimentators. 1592 01:33:37,644 --> 01:33:38,919 The pupils as test-subjects. 1593 01:33:40,017 --> 01:33:42,324 I've got no strength left to charm 120 children. 1594 01:33:43,552 --> 01:33:44,817 Perhaps I never had it. 1595 01:33:47,347 --> 01:33:49,319 I only see people giving up around me. 1596 01:33:51,756 --> 01:33:53,170 I hope I'm not like them. 1597 01:33:54,640 --> 01:33:55,700 I hope that leaving school 1598 01:33:55,820 --> 01:33:57,161 doesn't compare with deserting. 1599 01:33:58,501 --> 01:33:59,784 What are you going to do? 1600 01:33:59,904 --> 01:34:01,143 I've got a job at FR3. 1601 01:34:01,552 --> 01:34:02,966 I got it thanks to my father. 1602 01:34:04,045 --> 01:34:05,701 You're preparing yourself for the coming year? 1603 01:34:05,821 --> 01:34:06,575 Yes. 1604 01:34:07,250 --> 01:34:08,460 I'm scared too. 1605 01:34:08,757 --> 01:34:10,078 For 3 weeks already. 1606 01:34:11,362 --> 01:34:13,650 In 8 days I'll be sick, perhaps I'll throw up. 1607 01:34:16,478 --> 01:34:17,985 They, too, are scared. 1608 01:34:18,105 --> 01:34:18,978 Less than us. 1609 01:34:19,098 --> 01:34:20,150 I don't know. 1610 01:34:21,638 --> 01:34:22,811 I've forgotten. 1611 01:34:22,931 --> 01:34:24,001 And still, you go on. 1612 01:34:28,018 --> 01:34:29,413 When I went to see my parents, 1613 01:34:29,533 --> 01:34:30,641 my father surprised me. 1614 01:34:32,204 --> 01:34:33,934 His gestures were so slow, so slow. 1615 01:34:37,078 --> 01:34:38,883 And I though, "That's being old 1616 01:34:40,647 --> 01:34:41,707 for him, being clumsy, 1617 01:34:42,470 --> 01:34:43,512 slower, being in pain 1618 01:34:43,958 --> 01:34:45,540 when he bows". 1619 01:34:47,586 --> 01:34:49,962 For us, it'll be the incapacity to listen. 1620 01:34:53,919 --> 01:34:54,942 In my hometown, 1621 01:34:55,062 --> 01:34:56,802 women become old at 40. 1622 01:34:57,119 --> 01:34:58,086 It's not just the body. 1623 01:34:59,128 --> 01:35:00,840 It's just that one day 1624 01:35:00,960 --> 01:35:02,347 they sit down, 1625 01:35:03,537 --> 01:35:04,579 in the afternoon, 1626 01:35:06,291 --> 01:35:08,077 they watch a tree, a little one, 1627 01:35:09,664 --> 01:35:11,227 and burry their youth 1628 01:35:12,138 --> 01:35:13,124 just like that, 1629 01:35:14,464 --> 01:35:15,543 without rebellion. 1630 01:35:18,389 --> 01:35:20,138 It's true, I hold up to the children. 1631 01:35:21,775 --> 01:35:23,208 They laugh, they are violent, 1632 01:35:24,008 --> 01:35:25,254 and they often hurt, 1633 01:35:28,833 --> 01:35:30,414 but they help me to live. 1634 01:35:31,735 --> 01:35:33,000 I'm accustomed to it now. 1635 01:35:34,247 --> 01:35:35,772 I couldn't live without them. 1636 01:35:37,428 --> 01:35:38,507 And I don't want.. 1637 01:35:41,450 --> 01:35:42,901 You know, in a world of adults, 1638 01:35:43,021 --> 01:35:44,129 and adults only, I'd be afraid. 1639 01:35:45,338 --> 01:35:46,864 I need to be surprised. 1640 01:35:49,562 --> 01:35:50,510 And the children.. 1641 01:35:52,792 --> 01:35:53,890 I'm fond of them. 1642 01:35:57,090 --> 01:35:58,410 What happened to the old woman 1643 01:35:58,530 --> 01:35:59,899 you watched from your window? 1644 01:36:01,418 --> 01:36:02,181 I don't know. 1645 01:36:04,134 --> 01:36:05,399 One night she disappeared. 1646 01:36:06,571 --> 01:36:07,595 She's perhaps moved off. 1647 01:36:12,614 --> 01:36:14,418 I never saw anyone at her place. 1648 01:36:17,135 --> 01:36:18,511 I never knew her name. 1649 01:36:23,750 --> 01:36:26,299 She's afraid to die young of illness. 1650 01:36:27,155 --> 01:36:28,885 She's afraid to sleep in the dark. 1651 01:36:29,710 --> 01:36:31,775 He's afraid of injections and hospitals. 1652 01:36:31,895 --> 01:36:33,170 He's afraid to go back to sleep 1653 01:36:33,290 --> 01:36:34,789 and find his nightmare 1654 01:36:34,909 --> 01:36:36,724 waiting for him in the night. 1655 01:36:36,844 --> 01:36:38,380 There's nothing more troublesome 1656 01:36:38,500 --> 01:36:39,626 than being timid. 1657 01:36:39,746 --> 01:36:42,523 I'd like to know what people really think of me. 1658 01:36:42,643 --> 01:36:44,123 She's afraid of the break of the war, 1659 01:36:44,243 --> 01:36:45,928 because of the children she'll have. 1660 01:36:46,262 --> 01:36:48,476 She's afraid of being scared during a horror film. 1661 01:36:49,804 --> 01:36:51,516 She's afraid of waking up as a dead person. 1662 01:36:51,869 --> 01:36:53,432 I dreamt I was a typewritter 1663 01:36:53,552 --> 01:36:55,497 that didn't do spelling errors. 1664 01:36:55,981 --> 01:36:57,692 I dreamt that my parents got reconcilied 1665 01:36:57,812 --> 01:36:59,873 forever at the gala where I danced. 1666 01:37:05,812 --> 01:37:09,873 Translated by Ewolve for KG 109519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.