Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,045
Whoa!
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,223
Gweeseek!
3
00:00:10,301 --> 00:00:12,011
Gweeseek, get over --
Come on.
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,385
Whoa! [ Grunts ]
5
00:00:14,472 --> 00:00:15,602
Huh?
6
00:00:15,682 --> 00:00:24,442
♪♪
7
00:00:26,609 --> 00:00:27,939
Boss:
Happy Father's Day, Daddy!
8
00:00:28,027 --> 00:00:30,987
Order whatever you want.
Dinner's on me.
9
00:00:31,072 --> 00:00:32,742
After I borrow money
from you.
10
00:00:32,824 --> 00:00:35,994
Actually, your younger,
more successful brother Gov
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,577
offered to pick up
the bill.
12
00:00:37,662 --> 00:00:39,162
Gov is coming to dinner?!
13
00:00:39,247 --> 00:00:40,457
I hate that guy.
14
00:00:40,540 --> 00:00:42,330
Again, fellas,
I'm right here.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,787
Aah!
Don't sneak up on me like that!
16
00:00:44,878 --> 00:00:46,458
I got you a gift, Dad.
17
00:00:46,546 --> 00:00:48,296
Happy Father's Day!
18
00:00:48,381 --> 00:00:51,381
A set of monogrammed
golf balls!
19
00:00:51,468 --> 00:00:52,968
You shouldn't have.
20
00:00:53,052 --> 00:00:54,102
Open mine!
21
00:00:54,179 --> 00:00:57,099
A set of monogrammed
snowballs.
22
00:00:57,182 --> 00:00:58,312
Yes.
23
00:00:58,391 --> 00:00:59,601
Water?
24
00:00:59,684 --> 00:01:02,484
That guy at the snowball store
ripped me off!
25
00:01:02,562 --> 00:01:04,312
Well, it's the thought
that counts.
26
00:01:04,397 --> 00:01:07,227
Nuh-uh!
Daddy likes my present the best
27
00:01:07,317 --> 00:01:09,277
because he likes me
the best.
28
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
I'm sure he loves
both of us.
29
00:01:10,904 --> 00:01:13,664
Oh, yeah?
If he loves both of us so much,
30
00:01:13,740 --> 00:01:16,910
then why did he make me
the boss of the department?
31
00:01:16,993 --> 00:01:21,543
Boss is right, the son I love
most should run the department.
32
00:01:21,623 --> 00:01:22,673
See?
33
00:01:22,749 --> 00:01:24,329
I was referring to Gov.
34
00:01:24,417 --> 00:01:27,417
Daddy, no!
I'm a better boss than Gov!
35
00:01:27,504 --> 00:01:29,464
Let's not make this
a competition.
36
00:01:29,547 --> 00:01:31,007
A competition.
37
00:01:31,090 --> 00:01:32,800
What a grand idea!
38
00:01:32,884 --> 00:01:36,434
We'll settle this with a good,
old-fashioned boss-off!
39
00:01:36,513 --> 00:01:37,853
[ Laughs ]
And the Department of
40
00:01:37,931 --> 00:01:40,681
Lost and Found
will be the prize.
41
00:01:40,767 --> 00:01:43,387
Or we could forget the whole
thing and order dessert.
42
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
I hear the shakes
have sparklers in them --
43
00:01:45,271 --> 00:01:46,691
You think I can't win?
44
00:01:46,773 --> 00:01:48,073
Well, I'll show you.
45
00:01:48,149 --> 00:01:50,279
The boss-on is off!
46
00:01:50,360 --> 00:01:52,740
Don't you mean
the boss-off is on?
47
00:01:52,821 --> 00:01:54,411
Oh, it's on, alright.
48
00:01:54,489 --> 00:01:56,449
And I'm gonna win.
49
00:01:56,533 --> 00:01:57,703
I'm gonna lose!
50
00:01:57,784 --> 00:01:59,044
What was I thinking?
51
00:01:59,118 --> 00:02:00,698
Gov beats me at everything!
52
00:02:00,787 --> 00:02:03,667
Don't worry, Boss,
we're rootin' for ya.
53
00:02:03,748 --> 00:02:04,708
Right, guys?
54
00:02:04,791 --> 00:02:06,881
I'll help you pack.
55
00:02:06,960 --> 00:02:09,500
Is Gov spelled with one "V"
or two?
56
00:02:09,587 --> 00:02:11,457
Guys, come on,
have a little faith.
57
00:02:11,548 --> 00:02:14,298
I mean,
Boss might not lose.
58
00:02:14,384 --> 00:02:16,394
Yeah, 'cause I might
not show up.
59
00:02:16,469 --> 00:02:18,389
Boss,
stop working yourself up.
60
00:02:18,471 --> 00:02:22,391
This whole boss-off thing
isn't going to be a big deal.
61
00:02:24,978 --> 00:02:26,478
♪ The beauty, the grace ♪
62
00:02:26,563 --> 00:02:28,233
♪ The stern
look on his face ♪
63
00:02:28,314 --> 00:02:30,364
♪ Who else could it be? ♪
64
00:02:30,441 --> 00:02:31,481
♪ It's a boss! ♪
65
00:02:31,568 --> 00:02:33,318
♪ Not the person named Boss ♪
66
00:02:33,403 --> 00:02:35,283
♪ The position of boss ♪
67
00:02:35,363 --> 00:02:36,743
♪ Boss-off! ♪
68
00:02:36,823 --> 00:02:38,243
♪ You're all fired ♪
69
00:02:38,324 --> 00:02:39,494
[ Laughs ]
70
00:02:39,576 --> 00:02:40,906
But seriously,
71
00:02:40,994 --> 00:02:44,664
welcome to the boss-off!
72
00:02:44,747 --> 00:02:46,877
[ Cheers and applause ]
73
00:02:46,958 --> 00:02:49,538
Finally,
a sport I can understand!
74
00:02:49,627 --> 00:02:52,127
Oh, great,
everyone I know is here.
75
00:02:52,213 --> 00:02:54,723
Wait a second,
if everyone I know is here,
76
00:02:54,799 --> 00:02:56,889
who's running
the department?
77
00:02:56,968 --> 00:02:58,178
Oh, don't worry.
78
00:02:58,261 --> 00:03:01,181
I left Gweeseek in charge.
79
00:03:01,264 --> 00:03:02,354
Hello?
80
00:03:02,432 --> 00:03:05,942
Young man, I've lost
a stick of butter and --
81
00:03:06,019 --> 00:03:09,439
[ Telephone ringing ]
82
00:03:09,522 --> 00:03:11,982
Aren't you going
to answer that?
83
00:03:12,066 --> 00:03:14,776
[ Meows ]
84
00:03:14,861 --> 00:03:16,861
Alright, then.
85
00:03:16,946 --> 00:03:18,446
Yes?
86
00:03:18,531 --> 00:03:20,951
A lost a tennis shoe,
you say?
87
00:03:21,034 --> 00:03:25,874
Why, I suppose we could help you
track it down.
88
00:03:25,955 --> 00:03:29,075
Let's kick things off
with round one!
89
00:03:29,167 --> 00:03:30,337
Pie charts.
90
00:03:30,418 --> 00:03:32,298
As this chart clearly
illustrates,
91
00:03:32,378 --> 00:03:34,918
earnings are up,
which is good.
92
00:03:35,006 --> 00:03:36,416
A perfect 10!
93
00:03:36,507 --> 00:03:39,257
[ Munching ]
94
00:03:39,344 --> 00:03:41,014
I ate my pie.
95
00:03:41,095 --> 00:03:42,345
Can I have seconds?
96
00:03:42,430 --> 00:03:45,140
Rhubarb if you got it,
paper if you don't.
97
00:03:45,224 --> 00:03:46,944
A perfect buffoon.
98
00:03:47,018 --> 00:03:48,848
Whoo! Pie!
99
00:03:48,937 --> 00:03:51,647
Round two -- Hold my call.
100
00:03:51,731 --> 00:03:54,481
A good boss
is never easy to reach.
101
00:03:54,567 --> 00:03:56,527
I'm in the middle of
an important meeting.
102
00:03:56,611 --> 00:03:57,991
Tell them to hold,
please.
103
00:03:58,071 --> 00:04:00,991
I'm in the mud puddle of
an impolite meeting.
104
00:04:01,074 --> 00:04:03,334
Tell them
to hold my hand, please.
105
00:04:04,369 --> 00:04:06,289
Whoo!
106
00:04:06,371 --> 00:04:07,331
Oh.
107
00:04:07,413 --> 00:04:08,623
Go Gov!
108
00:04:08,706 --> 00:04:10,166
Where did you get
that shirt?
109
00:04:10,249 --> 00:04:13,669
I made it myself so I can
kiss up to our new boss.
110
00:04:14,587 --> 00:04:15,707
Can you make me one?
111
00:04:15,797 --> 00:04:18,377
Round three -- Handshaking.
112
00:04:18,466 --> 00:04:20,636
Who has the iron fist
113
00:04:20,718 --> 00:04:22,678
most befitting of a boss?
114
00:04:22,762 --> 00:04:25,182
Oh, good,
finally an easy one.
115
00:04:25,264 --> 00:04:27,644
I'm gonna win this round
or my name's not --
116
00:04:27,725 --> 00:04:29,845
Boss, you're doing great,
but do you mind
117
00:04:29,936 --> 00:04:32,726
taking your hand
out of my bellybutton?
118
00:04:33,982 --> 00:04:35,612
Face it,
Daddy's right.
119
00:04:35,692 --> 00:04:38,862
I don't deserve to be
in charge of the department.
120
00:04:38,945 --> 00:04:40,355
Don't talk like that.
121
00:04:40,446 --> 00:04:42,906
Sure, you may not be
the brightest,
122
00:04:42,991 --> 00:04:44,871
or the most qualified,
123
00:04:44,951 --> 00:04:48,041
and you are picking your nose
with my toothbrush.
124
00:04:48,121 --> 00:04:50,251
This is your toothbrush?
125
00:04:50,331 --> 00:04:52,131
Oh! Gross!
126
00:04:52,208 --> 00:04:53,538
That was in your mouth?
127
00:04:53,626 --> 00:04:55,456
My point is without you,
128
00:04:55,545 --> 00:04:56,955
the Department of
Lost and Found
129
00:04:57,046 --> 00:04:58,626
couldn't find
a single thing.
130
00:04:58,715 --> 00:05:00,835
Yeah.
You know what, Tiggy?
131
00:05:00,925 --> 00:05:02,545
For once, you're right.
132
00:05:02,635 --> 00:05:03,585
Mrs. Grendelsons:
Found it.
133
00:05:03,678 --> 00:05:05,848
Found it. Found it.
134
00:05:05,930 --> 00:05:08,770
Boy, this job is easy.
135
00:05:10,310 --> 00:05:13,520
Especially since you built
this motorcycle.
136
00:05:13,604 --> 00:05:16,154
[ Engine revs ]
137
00:05:16,232 --> 00:05:17,692
Weee!
138
00:05:17,775 --> 00:05:19,855
What an adventure
we're having!
139
00:05:19,944 --> 00:05:23,454
[ All chanting "Boss-off!" ]
140
00:05:23,531 --> 00:05:25,411
This is it, Boss.
You're gonna grind
141
00:05:25,491 --> 00:05:28,081
that mean old brother of yours
into the ground.
142
00:05:28,161 --> 00:05:30,001
He's a true monster,
Tiggy.
143
00:05:30,079 --> 00:05:31,159
Good luck!
144
00:05:31,247 --> 00:05:32,577
You think I need luck?
145
00:05:32,665 --> 00:05:36,165
I'm gonna make you wish
you were an only child!
146
00:05:36,252 --> 00:05:37,342
That hurts.
147
00:05:37,420 --> 00:05:38,590
Round 11!
148
00:05:38,671 --> 00:05:40,921
Angry desk pounding.
149
00:05:41,007 --> 00:05:44,507
I believe you can maximize
your earning potential!
150
00:05:44,594 --> 00:05:46,434
You call that
earning potential?
151
00:05:46,512 --> 00:05:48,722
I'll show you
earning potential!
152
00:05:48,806 --> 00:05:51,266
Come on!
153
00:05:51,350 --> 00:05:53,270
Yes!
You're doing it!
154
00:05:53,352 --> 00:05:54,312
Don't let up!
155
00:05:54,395 --> 00:05:56,605
Round 15 -- Organizing.
156
00:05:59,317 --> 00:06:01,607
Round 18 -- Approving.
157
00:06:01,694 --> 00:06:03,034
[ Humming ]
158
00:06:03,112 --> 00:06:05,492
Chief:
Round 19 -- Disapproving!
159
00:06:06,074 --> 00:06:07,124
Oof!
160
00:06:07,200 --> 00:06:09,950
Round 60 --
Budget slashing.
161
00:06:10,036 --> 00:06:12,616
Take that, budget!
And that!
162
00:06:12,705 --> 00:06:13,955
Boss walking.
163
00:06:14,040 --> 00:06:16,540
[ Grunts ]
164
00:06:16,626 --> 00:06:17,786
Ooh!
165
00:06:17,877 --> 00:06:20,667
Hot dog eating.
166
00:06:20,755 --> 00:06:22,295
Mmm!
167
00:06:22,381 --> 00:06:26,391
B-u-s-s-s spells boss!
168
00:06:26,469 --> 00:06:28,049
No, it actually doesn't.
169
00:06:28,137 --> 00:06:30,057
Chief: Pottery.
170
00:06:30,139 --> 00:06:31,139
Sleight of hand.
171
00:06:31,224 --> 00:06:32,894
Mm-hmm. Hmm?
172
00:06:35,770 --> 00:06:38,520
Tattooing!
173
00:06:38,606 --> 00:06:42,316
The swimsuit competition!
174
00:06:42,401 --> 00:06:44,781
Gov's sporting a knee-length
trunk and towel accessory
175
00:06:44,862 --> 00:06:46,782
that says he's ready
to dive right in.
176
00:06:46,864 --> 00:06:48,204
Nuritza: Work it!
177
00:06:48,282 --> 00:06:51,622
I'll go in the pool,
but I'm not takin' my shirt off.
178
00:06:51,702 --> 00:06:53,002
[ Both grunting ]
179
00:06:53,079 --> 00:06:56,459
And that concludes
our corporate takeover round.
180
00:06:56,541 --> 00:06:58,331
[ Both grunting ]
181
00:06:58,417 --> 00:07:00,497
When we come back,
the winner-take-all
182
00:07:00,586 --> 00:07:02,836
sudden-death
tiebreaker showdown!
183
00:07:02,922 --> 00:07:05,172
Stay where you are.
184
00:07:05,258 --> 00:07:10,348
Wow, I can't believe this ticket
was only $800.
185
00:07:10,429 --> 00:07:12,179
Thanks, Nuritza!
186
00:07:14,892 --> 00:07:16,392
Good work, son.
187
00:07:16,477 --> 00:07:19,397
I'm almost proud of you.
Almost.
188
00:07:19,480 --> 00:07:23,030
That's almost the nicest thing
you've ever said to me.
189
00:07:23,109 --> 00:07:24,239
Almost.
190
00:07:24,318 --> 00:07:26,948
But this next round
is the toughest yet.
191
00:07:27,029 --> 00:07:30,119
Whatever it takes,
I gots what it takes!
192
00:07:30,199 --> 00:07:33,329
You're going to have
to fire someone.
193
00:07:33,411 --> 00:07:34,871
More specifically,
194
00:07:34,954 --> 00:07:36,834
your best friend, Tiggy.
195
00:07:36,914 --> 00:07:39,924
Oh. But not, like,
for reals, right?
196
00:07:40,001 --> 00:07:43,671
Oh, it's positively
for reals, "dude."
197
00:07:43,754 --> 00:07:45,264
Stepping on the ones
you love
198
00:07:45,339 --> 00:07:49,139
is the only way to win
in the business world.
199
00:07:49,218 --> 00:07:52,008
I have to...fire Tiggy?
200
00:07:53,848 --> 00:07:55,428
I go to school now.
201
00:07:55,516 --> 00:07:57,266
Nooooo!
202
00:07:57,351 --> 00:08:00,061
Hey, boss.
Oh, hey, Tiggy.
203
00:08:00,146 --> 00:08:02,056
What's with the long face,
boss?
204
00:08:02,148 --> 00:08:03,518
You're in the lead!
205
00:08:03,608 --> 00:08:05,068
It's just that --
No.
206
00:08:05,151 --> 00:08:06,901
No more second guessing
yourself.
207
00:08:06,986 --> 00:08:08,566
The department's
at stake here,
208
00:08:08,654 --> 00:08:10,914
not to mention
your father's approval.
209
00:08:10,990 --> 00:08:12,240
Repeat after me.
210
00:08:12,325 --> 00:08:14,905
"I will do
whatever it takes to win."
211
00:08:14,994 --> 00:08:19,674
But Tiggy --
"I will do whatever it takes to win."
212
00:08:19,749 --> 00:08:23,999
I will do whatever
it takes to win.
213
00:08:24,086 --> 00:08:26,126
It all comes down
to this --
214
00:08:26,214 --> 00:08:30,804
the conclusive,
winner-takes-all final round.
215
00:08:30,885 --> 00:08:33,965
Will Tiggy please
come to the stage?
216
00:08:34,055 --> 00:08:35,845
Oh, sure,
anything to help out.
217
00:08:35,932 --> 00:08:38,352
[ Chuckles ]
Cover your ears, please.
218
00:08:38,434 --> 00:08:39,774
Alrighty.
219
00:08:39,852 --> 00:08:41,272
What Tiggy doesn't know
220
00:08:41,354 --> 00:08:44,274
is that Boss
is about to fire him.
221
00:08:44,357 --> 00:08:45,317
[ All gasp ]
222
00:08:45,399 --> 00:08:46,729
I can't look.
223
00:08:46,817 --> 00:08:47,737
Poor Tiggy.
224
00:08:47,818 --> 00:08:48,948
I call his room.
225
00:08:49,028 --> 00:08:50,948
Whoo! Tiggy!
226
00:08:51,030 --> 00:08:53,780
You can unplug
your ears now.
227
00:08:53,866 --> 00:08:56,616
Go ahead, Boss.
228
00:08:56,702 --> 00:08:58,452
Um, Tiggy?
229
00:08:58,538 --> 00:08:59,618
Yes, Boss?
230
00:08:59,705 --> 00:09:02,665
Uh...Tiggy, you're...
231
00:09:02,750 --> 00:09:04,130
you're...
Sweating?
232
00:09:04,210 --> 00:09:07,460
Yeah, being on stage
makes me nervous.
233
00:09:07,546 --> 00:09:10,086
You're f-- fi-- fi--
234
00:09:10,174 --> 00:09:11,974
Fly is down?
235
00:09:12,051 --> 00:09:14,261
Nope,
I always triple check.
236
00:09:14,345 --> 00:09:15,635
Oh, wait, it is down.
237
00:09:15,721 --> 00:09:17,561
You're fi...
238
00:09:17,640 --> 00:09:19,060
fii...
239
00:09:19,141 --> 00:09:21,021
fiii...
Afraid you're gonna lose?
240
00:09:21,102 --> 00:09:23,272
No way!
I'd bet my job on it --
241
00:09:23,354 --> 00:09:25,984
the thing I care about most
in the whole wide world.
242
00:09:26,065 --> 00:09:29,645
Uh...
You're fi...
243
00:09:29,735 --> 00:09:31,525
fi...
244
00:09:31,612 --> 00:09:33,742
fiii...
245
00:09:33,823 --> 00:09:36,953
You're the best friend
a boss could ever have!
246
00:09:37,034 --> 00:09:39,754
Aww, shucks.
Thanks, Boss.
247
00:09:39,829 --> 00:09:41,619
Boss, do as I say.
248
00:09:41,706 --> 00:09:43,166
Fire that child!
249
00:09:43,249 --> 00:09:45,879
No way!
Tiggy's the bestest guy
250
00:09:45,960 --> 00:09:47,420
in the whole department.
251
00:09:47,503 --> 00:09:49,713
This guy: Hey!
Nuritza: What are we, chopped liver?
252
00:09:49,797 --> 00:09:53,967
If being a boss means
betraying my friend,
253
00:09:54,051 --> 00:09:57,181
then I don't want to
be a boss at all.
254
00:09:57,263 --> 00:09:59,773
Dad, you're fired!
255
00:09:59,849 --> 00:10:01,809
Me? Fired?
256
00:10:01,892 --> 00:10:04,442
By my own son?!
257
00:10:04,520 --> 00:10:07,060
I've never
been fired before.
258
00:10:07,148 --> 00:10:10,528
It feels terrible,
just awful.
259
00:10:10,609 --> 00:10:15,989
To think that I ordered you
to do this to your best friend.
260
00:10:16,073 --> 00:10:19,703
Son,
can you ever forgive me?
261
00:10:19,785 --> 00:10:21,615
Me? Forgive you?
262
00:10:21,704 --> 00:10:23,164
What do you say?
263
00:10:23,247 --> 00:10:27,247
I hear there's an opening
for the position of your dad,
264
00:10:27,335 --> 00:10:29,875
and I'm just the man
for the job.
265
00:10:29,962 --> 00:10:31,302
You're hired!
266
00:10:31,380 --> 00:10:32,760
But no health benefits.
267
00:10:32,840 --> 00:10:35,510
[ Laughs ]
That's my boy.
268
00:10:35,593 --> 00:10:38,103
I'm glad we're one big,
happy family again.
269
00:10:38,179 --> 00:10:39,759
Gov! Stop!
Gov!
270
00:10:39,847 --> 00:10:42,477
You are such
a goody-goody.
271
00:10:43,934 --> 00:10:46,234
Your office, Boss.
272
00:10:46,312 --> 00:10:48,942
I sure do love being boss,
you know?
273
00:10:49,023 --> 00:10:52,073
Barking out orders,
you have your own office,
274
00:10:52,151 --> 00:10:54,451
no one can tell you
what to do.
275
00:10:54,528 --> 00:10:57,738
What are you good-for-nothings
doing standing around?
276
00:10:57,823 --> 00:10:58,873
Get to work!
277
00:10:58,949 --> 00:11:00,239
Yes, ma'am!
278
00:11:00,326 --> 00:11:02,236
Wait, Mrs. G
doesn't work here.
279
00:11:02,328 --> 00:11:04,538
You heard the woman!
Let's get to work!
280
00:11:04,622 --> 00:11:06,082
Move! Move!
281
00:11:07,333 --> 00:11:18,643
♪♪
282
00:11:18,693 --> 00:11:23,243
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.