All language subtitles for Tig N Seek s03e11 Nuritza Sees It All.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:06,921 ♪♪ 2 00:00:07,006 --> 00:00:08,256 Whoa! 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,471 Gweeseek! 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,302 Gweeseek, get over -- Come on. 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,597 Whoa! [ Grunts ] 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,931 Huh? 7 00:00:16,015 --> 00:00:24,435 ♪♪ 8 00:00:26,317 --> 00:00:30,277 ♪♪ 9 00:00:30,363 --> 00:00:31,613 Go ahead. 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,448 Ask and your fortune will be revealed. 11 00:00:34,534 --> 00:00:38,004 Gweeseek wants to know... 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,869 What you're getting Tiggy for his birthday -- 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,116 no, no, don't ruin it! 14 00:00:41,207 --> 00:00:44,087 Um, she wants to know... 15 00:00:44,169 --> 00:00:46,629 if we'll be friends forever. 16 00:00:46,713 --> 00:00:50,633 Will Tiggy and Gweeseek be friends forever? 17 00:00:50,717 --> 00:00:53,797 ♪♪ 18 00:00:53,887 --> 00:00:57,267 Ah, the lucky four-leaf clover. 19 00:00:57,348 --> 00:00:58,928 That means yes. 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,887 Whoa! 21 00:01:00,977 --> 00:01:02,557 Hi, Prangle! 22 00:01:02,645 --> 00:01:03,725 Can't talk now. 23 00:01:03,813 --> 00:01:05,233 The mail woman will be here any moment. 24 00:01:05,315 --> 00:01:06,685 Oh, there she is! 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,025 Everybody act cool. 26 00:01:08,109 --> 00:01:10,569 I-I mean, everybody act like I'm cool. 27 00:01:10,653 --> 00:01:14,283 Oooh, Prangie has a crush. 28 00:01:14,365 --> 00:01:16,485 I don't have a crush on the mail woman. 29 00:01:16,576 --> 00:01:18,746 I have the hots for her. 30 00:01:18,828 --> 00:01:19,998 How romantic. 31 00:01:20,079 --> 00:01:21,709 You gonna ask her out? 32 00:01:21,790 --> 00:01:23,540 I can't just ask her out! 33 00:01:23,625 --> 00:01:25,035 What if she rejects me? 34 00:01:25,126 --> 00:01:28,126 My reputation would never recover. 35 00:01:28,213 --> 00:01:29,383 Ugh. 36 00:01:29,464 --> 00:01:31,764 I wish I could know if she liked me, too. 37 00:01:31,841 --> 00:01:36,141 If only we had our very own fortune teller. 38 00:01:36,221 --> 00:01:37,851 Oh, wait, we do. 39 00:01:37,931 --> 00:01:40,731 I will consult the cards. 40 00:01:40,809 --> 00:01:42,349 Does Prangle have a shot? 41 00:01:42,435 --> 00:01:45,555 Or is he destined to be a dud? 42 00:01:45,647 --> 00:01:47,187 The Queen of hearts. 43 00:01:47,273 --> 00:01:49,323 Not the Queen of hearts! 44 00:01:49,400 --> 00:01:50,490 Prangle, c'mon. 45 00:01:50,568 --> 00:01:52,358 Hearts, love, think about it. 46 00:01:52,445 --> 00:01:53,855 It means she likes you. 47 00:01:53,947 --> 00:01:55,617 So, I'm not a dud? 48 00:01:55,698 --> 00:01:57,198 It doesn't say that. 49 00:01:57,283 --> 00:01:58,453 I'm so happy, 50 00:01:58,535 --> 00:02:01,825 I feel like my heart just peed its pants. 51 00:02:01,913 --> 00:02:04,423 Time to make my move. 52 00:02:06,751 --> 00:02:08,551 He's doing it! 53 00:02:08,628 --> 00:02:10,918 Go, Prangle! 54 00:02:11,005 --> 00:02:13,045 I guess Prangle is a dud. 55 00:02:13,132 --> 00:02:14,592 Shocking. 56 00:02:14,676 --> 00:02:17,466 Aw, Prangle, you gonna be okay? 57 00:02:17,554 --> 00:02:19,014 I don't know what went wrong. 58 00:02:19,097 --> 00:02:20,467 I asked her out, and she said, 59 00:02:20,557 --> 00:02:22,597 "I guess it's better than sorting junk mail," 60 00:02:22,684 --> 00:02:23,944 and to pick her up at 8:00. 61 00:02:24,018 --> 00:02:26,558 Prangle, it sounds like she said yes. 62 00:02:26,646 --> 00:02:27,726 It does? 63 00:02:27,814 --> 00:02:32,404 Wow, imagine that -- me, Prangle penguinian, 64 00:02:32,485 --> 00:02:34,105 better than junk mail. 65 00:02:34,195 --> 00:02:37,485 It's like a storybook romance and I'm the frog. 66 00:02:37,574 --> 00:02:39,124 You mean the frog prince? 67 00:02:39,200 --> 00:02:40,950 What? Weird. 68 00:02:41,035 --> 00:02:42,745 Okay, Mr. Random. 69 00:02:42,829 --> 00:02:44,789 Are you nervous for your big date? 70 00:02:44,873 --> 00:02:47,383 I wasn't until you said that right then. 71 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 Nuritza, do the card thing again. 72 00:02:49,294 --> 00:02:51,424 I gotta know how this date is gonna go. 73 00:02:51,504 --> 00:02:54,224 All will be revealed. 74 00:02:54,299 --> 00:02:56,839 The King and Queen of hearts... 75 00:02:56,926 --> 00:02:58,546 a goodnight kiss. 76 00:02:58,636 --> 00:03:01,216 Ooh! La La! 77 00:03:01,306 --> 00:03:02,886 Ask the cards what kind of kiss. 78 00:03:02,974 --> 00:03:04,984 French or Lithuanian? 79 00:03:05,059 --> 00:03:07,019 No. It can't be... 80 00:03:07,103 --> 00:03:09,363 the worst card possible... 81 00:03:09,439 --> 00:03:11,019 remove from deck. 82 00:03:11,107 --> 00:03:12,857 [ Both gasp ] What does it mean?! 83 00:03:12,942 --> 00:03:15,362 Calamity, catastrophe, cataclysm! 84 00:03:15,445 --> 00:03:16,945 Well, what does that mean? 85 00:03:17,030 --> 00:03:20,070 Really, really bad stuff will happen after they kiss! 86 00:03:20,158 --> 00:03:22,488 So, it's a Lithuanian kiss. 87 00:03:22,577 --> 00:03:26,077 Sorry, Prangle, I guess you gotta call off the date. 88 00:03:26,164 --> 00:03:27,714 Look, Tiggy, I own a mirror. 89 00:03:27,790 --> 00:03:29,540 I know what I'm working with. 90 00:03:29,626 --> 00:03:30,956 It's a bunch of lemons, 91 00:03:31,044 --> 00:03:34,424 and if Amritha -- her name is Amritha, by the way -- 92 00:03:34,505 --> 00:03:36,215 wants to make lemonade out of it, 93 00:03:36,299 --> 00:03:38,969 I say squeeze a-- squeeze away. 94 00:03:39,052 --> 00:03:40,682 But the cards! Save it. 95 00:03:40,762 --> 00:03:41,972 I gotta go make reservations 96 00:03:42,055 --> 00:03:45,305 at the pinnacle of fine dining, Shoo-B-Doops. 97 00:03:45,391 --> 00:03:47,981 Don't try to stop me. 98 00:03:48,061 --> 00:03:49,941 So, we're all gonna try to stop him, right? 99 00:03:50,021 --> 00:03:51,941 Oh, yeah. Definitely. Yeah! 100 00:03:52,023 --> 00:03:54,283 ♪♪ 101 00:03:54,359 --> 00:03:56,439 So that's two strawberry malts 102 00:03:56,527 --> 00:04:00,157 and a basket of double fried pickles, extra ranch. 103 00:04:00,239 --> 00:04:02,119 Health department! Everybody freeze! 104 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 This is a surprise inspection! 105 00:04:04,243 --> 00:04:05,453 Surprise! 106 00:04:05,536 --> 00:04:08,706 But we just had a surprise inspection last week. 107 00:04:08,790 --> 00:04:11,210 Which makes this all the more surprising. 108 00:04:11,292 --> 00:04:13,342 [ Noisemaker blows ] Happy birthday! 109 00:04:13,419 --> 00:04:14,499 Mazel tov! 110 00:04:14,587 --> 00:04:15,877 We have reason to believe 111 00:04:15,964 --> 00:04:18,554 this food is giving people the bathroom ballet! 112 00:04:18,633 --> 00:04:20,343 The water closet waltz! 113 00:04:20,426 --> 00:04:23,346 The diarrhea disco! 114 00:04:23,429 --> 00:04:26,889 I can assure you there is nothing wrong with our food. 115 00:04:26,975 --> 00:04:28,725 There's a cat in my soup! 116 00:04:28,810 --> 00:04:30,060 We don't serve soup! 117 00:04:30,144 --> 00:04:31,194 Violation! 118 00:04:31,270 --> 00:04:33,560 The floor's covered in broken glass! 119 00:04:33,648 --> 00:04:35,398 Opa! Surprise! 120 00:04:35,483 --> 00:04:36,613 Violation! 121 00:04:36,693 --> 00:04:39,363 My salad fork is on the wrong side. 122 00:04:39,445 --> 00:04:40,775 Violation? 123 00:04:40,863 --> 00:04:44,123 Whoa, whoa, whoa! Is that a dog in your restaurant? 124 00:04:44,200 --> 00:04:45,540 He's the inspector. 125 00:04:45,618 --> 00:04:46,868 I'm a violation! 126 00:04:46,953 --> 00:04:50,003 That's it! We're shutting your butts down! 127 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 Leave. Go now. 128 00:04:51,624 --> 00:04:52,754 Goodbye. 129 00:04:52,834 --> 00:04:55,804 But we're on a hi-i-i-i-i-i-i-i-ll! 130 00:05:00,675 --> 00:05:02,255 Looks like they're closed. 131 00:05:02,343 --> 00:05:03,643 We ruined Prangle's date! 132 00:05:03,720 --> 00:05:05,220 Yeah! 133 00:05:05,304 --> 00:05:06,894 I guess we'll have to go to one of the other 134 00:05:06,973 --> 00:05:09,183 thousands of restaurants nearby. 135 00:05:09,267 --> 00:05:11,847 Other restaurants, right. 136 00:05:11,936 --> 00:05:15,056 Okay, new plan -- everybody do something, anything! 137 00:05:15,148 --> 00:05:16,858 And go! 138 00:05:16,941 --> 00:05:20,151 Go! 139 00:05:20,236 --> 00:05:22,946 Oh, I guess they're open now. 140 00:05:23,031 --> 00:05:25,281 Oooh! I call shotgun! 141 00:05:25,366 --> 00:05:26,446 [ Chuckles ] 142 00:05:26,534 --> 00:05:28,124 Beep beep beep beep beep beep! 143 00:05:28,202 --> 00:05:30,912 You don't go on many dates, do you? 144 00:05:30,997 --> 00:05:32,417 Hello! I'll be your waiter today. 145 00:05:32,498 --> 00:05:34,078 My name is -- Tiggy? 146 00:05:34,167 --> 00:05:36,087 Are you trying to ruin my date? 147 00:05:36,169 --> 00:05:37,299 No? 148 00:05:37,378 --> 00:05:38,588 Is that a lie? 149 00:05:38,671 --> 00:05:41,131 It sounded more like a question than a statement, 150 00:05:41,215 --> 00:05:43,675 which makes me think it was a lie. 151 00:05:43,760 --> 00:05:45,220 Wha-a-a-a-a-t? 152 00:05:45,303 --> 00:05:47,723 Wha-a-a-t? Wha-a-a-t? 153 00:05:47,805 --> 00:05:49,465 Do you two know each other? 154 00:05:49,557 --> 00:05:50,807 No! Yes! 155 00:05:50,892 --> 00:05:52,102 So, you don't know each other? 156 00:05:52,185 --> 00:05:54,515 Yes! No! Okay, then. 157 00:05:54,604 --> 00:05:56,774 Well, I'll have a grilled cheese. 158 00:05:56,856 --> 00:05:59,606 One grilled cheese, extra stinky onions! 159 00:05:59,692 --> 00:06:01,822 No. Just a grilled cheese. 160 00:06:01,903 --> 00:06:04,283 One extra garlicky grilled cheese! 161 00:06:04,363 --> 00:06:05,823 No. No garlic. 162 00:06:05,907 --> 00:06:09,157 One cheese-which, hold the stench! 163 00:06:09,243 --> 00:06:11,333 And for the disgusting gentleman. 164 00:06:11,412 --> 00:06:13,792 Since I know you're trying to sabotage me, 165 00:06:13,873 --> 00:06:15,583 I better order something safe. 166 00:06:15,666 --> 00:06:18,036 I'll have the cheeseburger surprise. 167 00:06:18,127 --> 00:06:20,507 One cheeseburger surprise. 168 00:06:20,588 --> 00:06:22,798 Extry...surprise. 169 00:06:22,882 --> 00:06:24,382 I love surprises. 170 00:06:24,467 --> 00:06:28,387 I'll be ba-ack. [ Chuckles ] 171 00:06:29,931 --> 00:06:32,811 Could you give me a push? 172 00:06:32,892 --> 00:06:34,892 So, tell me, uh, what's your favorite -- 173 00:06:34,977 --> 00:06:37,397 top-five favorite fish. 174 00:06:39,398 --> 00:06:42,148 Alright, this guy, what kind of horrible, 175 00:06:42,235 --> 00:06:45,315 date-ruining concoction are you cooking up? 176 00:06:45,404 --> 00:06:46,664 One grilled cheese 177 00:06:46,739 --> 00:06:48,949 and a cheeseburger surprise, extra surprise. 178 00:06:49,033 --> 00:06:52,163 The surprise is instead of your traditional cheddar, 179 00:06:52,245 --> 00:06:53,495 I used brie. 180 00:06:53,579 --> 00:06:56,329 What's so horrible about that? It looks delicious! 181 00:06:56,415 --> 00:06:58,575 Au contraire. There's no garnish. 182 00:06:58,668 --> 00:07:00,418 I deliberately left off the parsley, 183 00:07:00,503 --> 00:07:03,013 rendering the dish inedible! 184 00:07:03,089 --> 00:07:04,169 [ Laughs ] What? 185 00:07:04,257 --> 00:07:05,877 That's not gonna ruin nothing! 186 00:07:05,967 --> 00:07:07,837 What are we gonna do now? 187 00:07:07,927 --> 00:07:10,257 Gweeseek, please, I'm trying to think! 188 00:07:10,346 --> 00:07:14,846 Wait, I see where you're going with this. 189 00:07:14,934 --> 00:07:19,234 I'll skate over and accidentally... 190 00:07:19,313 --> 00:07:22,533 shove Prangle's cheeseburger surprise 191 00:07:22,608 --> 00:07:24,528 right in his face... 192 00:07:24,610 --> 00:07:27,160 making him look foolish! 193 00:07:27,238 --> 00:07:30,698 Too foolish to kiss! 194 00:07:30,783 --> 00:07:33,203 Genius, Gweeseek, genius. 195 00:07:33,286 --> 00:07:35,156 Ho ho! 196 00:07:36,789 --> 00:07:38,619 This guy, shove me. 197 00:07:38,708 --> 00:07:40,788 I must warn you, I can shove very hard. 198 00:07:40,877 --> 00:07:43,627 I can take it. Do your worst. 199 00:07:43,713 --> 00:07:45,053 And that is why tuna fish 200 00:07:45,131 --> 00:07:47,431 is a very poor choice on your part. 201 00:07:47,508 --> 00:07:48,628 Aaaaaah! 202 00:07:48,718 --> 00:07:51,888 I've heard of fast food before, but... 203 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 Oh, I shoulda thought of the punchline before I started. 204 00:07:55,474 --> 00:07:56,774 [ Groans ] 205 00:07:56,851 --> 00:07:58,391 How is everything? 206 00:07:58,477 --> 00:07:59,597 I suppose it's perfect 207 00:07:59,687 --> 00:08:01,227 and you're on the road to romance. 208 00:08:01,314 --> 00:08:03,694 Actually, there's a problem here. 209 00:08:03,774 --> 00:08:05,574 Really? Look at this plate. 210 00:08:05,651 --> 00:08:07,741 Yeah? There's no garnish! 211 00:08:07,820 --> 00:08:08,910 I can't eat this! 212 00:08:08,988 --> 00:08:11,778 Well, I'll be darned. Mm-hmm. 213 00:08:11,866 --> 00:08:13,906 Don't let this waiter who I don't know's 214 00:08:13,993 --> 00:08:16,083 terrible service ruin our night. 215 00:08:16,162 --> 00:08:19,542 Why don't we skip straight to dessert? 216 00:08:21,709 --> 00:08:23,589 You keep a pie in your hat? 217 00:08:23,669 --> 00:08:24,839 It's my emergency pie. 218 00:08:24,921 --> 00:08:26,591 In case of emergencies. 219 00:08:26,672 --> 00:08:27,762 Like this one. 220 00:08:27,840 --> 00:08:30,300 You'd share your emergency pie with me? 221 00:08:30,384 --> 00:08:33,934 That's kinda sweet in a really weird way. 222 00:08:34,013 --> 00:08:35,563 You don't have lice, do you? 223 00:08:35,640 --> 00:08:36,930 No, of course not, 224 00:08:37,016 --> 00:08:38,976 unless you like it, then yes. 225 00:08:39,060 --> 00:08:40,940 [ Laughs ] 226 00:08:41,020 --> 00:08:43,400 ♪♪ 227 00:08:43,481 --> 00:08:45,731 Hey! What's the big idea? 228 00:08:45,816 --> 00:08:49,316 So this is where you sneak off to all hours of the night? 229 00:08:49,403 --> 00:08:51,913 Nuritza? Don't you Nuritza me! 230 00:08:51,989 --> 00:08:53,119 I'm your wife! 231 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 You're married? No! 232 00:08:54,992 --> 00:08:56,792 I've never seen this woman in my life! 233 00:08:56,869 --> 00:09:00,079 Well, I have, but not in this context. 234 00:09:00,164 --> 00:09:03,714 How can you say that about the mother of your child? 235 00:09:03,793 --> 00:09:05,003 Dada? 236 00:09:05,086 --> 00:09:07,796 Okay, that is not my son! 237 00:09:07,880 --> 00:09:10,880 Dada not want me?! 238 00:09:10,967 --> 00:09:12,927 [ Sobbing ] 239 00:09:13,010 --> 00:09:15,140 Okay, I don't know what's going on here, 240 00:09:15,221 --> 00:09:17,641 but that's obviously not your baby. 241 00:09:17,723 --> 00:09:18,813 He's a full-grown man. 242 00:09:18,891 --> 00:09:20,561 That may be so, but regardless, 243 00:09:20,643 --> 00:09:22,983 I'm gonna need someone to change me. 244 00:09:23,062 --> 00:09:26,572 Right... 245 00:09:26,649 --> 00:09:27,979 now. 246 00:09:28,067 --> 00:09:31,987 This whole night has been one disaster after the next. 247 00:09:32,071 --> 00:09:33,571 I know. 248 00:09:33,656 --> 00:09:36,156 My friends did everything they could to ruin this for me. 249 00:09:36,242 --> 00:09:38,582 But you didn't let that stop you. 250 00:09:38,661 --> 00:09:41,161 Much like the mail, you delivered. 251 00:09:41,247 --> 00:09:44,167 Well, then, maybe I could deliver you 252 00:09:44,250 --> 00:09:47,250 to your doorstep with a pleasant walk home? 253 00:09:47,336 --> 00:09:48,666 That would be nice. 254 00:09:48,754 --> 00:09:51,054 No! Stop! Remove from deck! 255 00:09:51,132 --> 00:09:53,552 Ugh. What is it now? 256 00:09:53,634 --> 00:09:54,894 It was in the cards! 257 00:09:54,969 --> 00:09:56,349 After you two kiss, 258 00:09:56,429 --> 00:09:58,929 there will be calamity, catastrophe, cataclysm! 259 00:09:59,015 --> 00:10:00,385 Whoa. Kiss? 260 00:10:00,474 --> 00:10:02,854 You all just assumed we would kiss? 261 00:10:02,935 --> 00:10:04,685 Well, yeah. Kinda. 262 00:10:04,770 --> 00:10:06,190 Pretty much. [ Meows ] 263 00:10:06,272 --> 00:10:08,902 Look, I don't kiss on the first date, 264 00:10:08,983 --> 00:10:10,153 especially with someone 265 00:10:10,234 --> 00:10:12,244 who won't stop talking about fish. 266 00:10:12,320 --> 00:10:14,610 It's a breath thing. That's fair. 267 00:10:14,697 --> 00:10:17,067 No kiss... no disaster! 268 00:10:17,158 --> 00:10:18,948 Looks like we're in the clear! 269 00:10:19,035 --> 00:10:21,075 Maybe, but maybe not. 270 00:10:21,162 --> 00:10:23,372 True, Prangle's repulsive fish breath 271 00:10:23,456 --> 00:10:26,456 prevented the first half of the prediction, the kiss, 272 00:10:26,542 --> 00:10:28,842 but does that negate the inevitability 273 00:10:28,919 --> 00:10:31,379 of Nuritza's foretold catastrophe? 274 00:10:31,464 --> 00:10:35,184 Does free will exist, or is it merely an illusion? 275 00:10:35,259 --> 00:10:37,639 So basically, you're saying the disaster could still happen. 276 00:10:37,720 --> 00:10:39,140 Correct. 277 00:10:39,221 --> 00:10:42,221 You're telling me you all ruined my date for nothing? 278 00:10:42,308 --> 00:10:45,138 Yeah, but, Prangle, don't be so glum. 279 00:10:45,227 --> 00:10:46,647 It's a beautiful evening, 280 00:10:46,729 --> 00:10:50,229 the moon is burning bright in the sky -- 281 00:10:50,316 --> 00:10:52,396 really bright, in fact. 282 00:10:52,485 --> 00:10:54,065 That's not the moon. 283 00:10:54,153 --> 00:10:58,203 ♪♪ 284 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 Eh, what the heck. 285 00:11:00,326 --> 00:11:05,866 ♪♪ 286 00:11:07,500 --> 00:11:17,260 ♪♪ 287 00:11:17,343 --> 00:11:18,643 ♪♪ 288 00:11:18,693 --> 00:11:23,243 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.