Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,646
Hands up! Move away
from the radio.
2
00:00:01,671 --> 00:00:02,529
No harm's been done.
3
00:00:02,554 --> 00:00:03,617
You're under arrest.
4
00:00:03,642 --> 00:00:05,531
Unauthorized use of
government property.
5
00:00:05,556 --> 00:00:07,316
Previously, on "The Walking Dead"...
6
00:00:07,578 --> 00:00:08,640
Let them go.
7
00:00:08,664 --> 00:00:11,460
You'll have to pay for what
you've done, one way or another.
8
00:00:11,601 --> 00:00:13,493
Is this place really
as good as it seems?
9
00:00:13,536 --> 00:00:15,234
Better. If I wanted to get help
10
00:00:15,277 --> 00:00:17,131
for people, I
could do that here?
11
00:00:17,156 --> 00:00:18,889
As long as you follow the rules.
12
00:00:18,933 --> 00:00:20,282
No, we're missing something.
13
00:00:20,326 --> 00:00:21,936
Maybe they went out the back.
14
00:00:22,068 --> 00:00:22,982
I can track 'em.
15
00:00:23,007 --> 00:00:23,921
Hold on.
16
00:00:26,245 --> 00:00:27,333
Told ya.
17
00:00:33,379 --> 00:00:34,427
Wait.
18
00:00:35,377 --> 00:00:38,641
Take a minute, then
we're almost there.
19
00:00:38,825 --> 00:00:40,286
About three miles out.
20
00:00:40,311 --> 00:00:41,912
Negan: You can't be serious.
21
00:00:42,127 --> 00:00:44,347
Daryl just told us to go home.
22
00:00:44,381 --> 00:00:45,699
I didn't hear that.
23
00:00:45,742 --> 00:00:47,522
Well, I think he
was being subtle.
24
00:00:47,547 --> 00:00:49,578
He said they were
armed with look outs.
25
00:00:49,633 --> 00:00:52,140
And Daryl knows I
would never turn back.
26
00:00:52,184 --> 00:00:54,383
How're you gonna keep
going, Maggie, huh?
27
00:00:54,408 --> 00:00:55,981
With what army?
28
00:00:57,862 --> 00:01:00,835
Come on, Gabe, back me up here.
29
00:01:02,107 --> 00:01:03,760
Our people are about to starve.
30
00:01:03,804 --> 00:01:05,980
I'm not going back to
my family having failed.
31
00:01:06,023 --> 00:01:07,665
Oh, Jesus.
32
00:01:07,690 --> 00:01:10,649
At least admit what
you're asking of us...
33
00:01:10,685 --> 00:01:14,187
Walking to our deaths for
what, a sack of beans?
34
00:01:14,391 --> 00:01:16,570
If you're more interested
in saving yourself
35
00:01:16,688 --> 00:01:19,234
than protecting the
people back home,
36
00:01:19,515 --> 00:01:20,672
you can go.
37
00:01:22,630 --> 00:01:24,334
We don't need you.
38
00:01:25,130 --> 00:01:26,870
We both know that's not true.
39
00:01:29,003 --> 00:01:30,483
Alright, tell you what.
40
00:01:30,526 --> 00:01:31,962
You make me a promise...
41
00:01:32,006 --> 00:01:33,703
In front of the
goddamn preacher...
42
00:01:33,747 --> 00:01:35,096
And I will stick around.
43
00:01:35,140 --> 00:01:36,880
Promise you what?
44
00:01:36,924 --> 00:01:38,292
I do this for you,
45
00:01:39,895 --> 00:01:41,515
and we're even, we are good.
46
00:01:41,540 --> 00:01:44,194
I don't have to keep
looking over my shoulder.
47
00:01:46,503 --> 00:01:48,217
We will never be even.
48
00:01:49,025 --> 00:01:50,618
Then you are gonna
be down a soldier
49
00:01:50,643 --> 00:01:52,196
that you desperately need.
50
00:01:52,221 --> 00:01:53,593
Your call.
51
00:01:59,425 --> 00:02:01,462
You'd take a promise from me?
52
00:02:01,688 --> 00:02:03,001
Really?
53
00:02:04,220 --> 00:02:06,602
Yeah. Who wouldn't?
54
00:02:07,005 --> 00:02:09,765
I'm assuming you are
a woman of your word.
55
00:02:10,216 --> 00:02:12,435
I've always been a man of mine.
56
00:02:30,934 --> 00:02:32,066
What is it?
57
00:03:03,053 --> 00:03:04,993
It's his sister's best friend.
58
00:03:05,491 --> 00:03:06,767
Teresa.
59
00:03:07,198 --> 00:03:08,808
She was just a kid.
60
00:03:12,871 --> 00:03:14,492
We have to get them.
61
00:03:18,199 --> 00:03:19,595
All of them.
62
00:03:23,700 --> 00:03:24,767
Hey.
63
00:03:26,016 --> 00:03:27,923
Y'all know Blackbeard, too?
64
00:03:34,828 --> 00:03:35,758
Wait.
65
00:03:41,523 --> 00:03:44,781
Think we can find more?
66
00:03:46,625 --> 00:03:52,697
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
67
00:04:55,455 --> 00:04:57,093
You're doing great.
68
00:04:57,853 --> 00:05:01,211
I'm doing okay, not great.
69
00:05:01,797 --> 00:05:03,522
The timeline since this was last
70
00:05:03,565 --> 00:05:05,350
an essential activity
in your daily routine
71
00:05:05,393 --> 00:05:06,773
and the necessity for it
72
00:05:06,798 --> 00:05:08,781
should be factors in
your self-judgment.
73
00:05:09,266 --> 00:05:11,328
Stephanie: The military
does this for us.
74
00:05:11,680 --> 00:05:13,226
It's been so long
since I've had to.
75
00:05:13,564 --> 00:05:14,898
It's not like riding
a bicycle, turns out.
76
00:05:14,964 --> 00:05:16,227
You do forget.
77
00:05:16,404 --> 00:05:17,797
That's the good ol' cerebellum
78
00:05:17,840 --> 00:05:19,451
protecting you from
unpleasant memories.
79
00:05:21,799 --> 00:05:23,252
I remember the good stuff.
80
00:05:30,188 --> 00:05:33,456
Stephanie, I-I have to ask.
81
00:05:34,334 --> 00:05:36,247
You've known
Hornsby a long time?
82
00:05:36,683 --> 00:05:38,099
Pretty long, why?
83
00:05:41,090 --> 00:05:43,710
Is he capable of
taking care of our...
84
00:05:44,804 --> 00:05:46,248
transgressions?
85
00:05:47,346 --> 00:05:48,912
In other words,will..
86
00:05:48,937 --> 00:05:50,428
all this labor...
87
00:05:51,193 --> 00:05:53,193
truly
lead to our freedom?
88
00:05:54,242 --> 00:05:56,155
If he says it will, it will.
89
00:05:57,400 --> 00:05:59,779
Lance has his own
way of doing things.
90
00:06:00,810 --> 00:06:02,310
But you can trust him.
91
00:06:03,482 --> 00:06:04,596
You'll see.
92
00:06:16,946 --> 00:06:18,556
Whoa. Let me take over.
93
00:06:18,581 --> 00:06:20,076
I got this. I can
help, it's fine.
94
00:06:20,112 --> 00:06:22,323
No, it's not!
It will be.
95
00:06:27,138 --> 00:06:28,127
Ezekiel!
96
00:06:29,980 --> 00:06:30,870
What?
97
00:06:30,895 --> 00:06:33,017
I love you, but you got
to give me space, man.
98
00:06:33,584 --> 00:06:34,854
Can you just clear these?
99
00:06:40,127 --> 00:06:41,158
God!
100
00:06:46,409 --> 00:06:47,800
Think I got the last of them.
101
00:06:47,843 --> 00:06:49,634
You okay? Yeah.
102
00:06:49,905 --> 00:06:51,010
Fine.
103
00:06:51,615 --> 00:06:53,476
Sorry, I didn't
mean to snap at you.
104
00:06:53,501 --> 00:06:54,792
It's just so cramped in there.
105
00:06:54,817 --> 00:06:56,050
Nah, it's cool.
106
00:07:01,712 --> 00:07:03,853
Ezekiel, what can I do?
107
00:07:03,878 --> 00:07:05,972
It's... It's dusty.
108
00:07:07,562 --> 00:07:08,781
I'm sure that's it.
109
00:07:08,806 --> 00:07:09,728
Mm-hmm.
110
00:07:11,344 --> 00:07:13,347
Y'all need help
clearing your area?
111
00:07:14,886 --> 00:07:17,205
Steph, how much longer
we got to do this?
112
00:07:17,230 --> 00:07:18,707
It's been days.Uh,
113
00:07:18,855 --> 00:07:20,747
a couple more, I guess.
114
00:07:20,772 --> 00:07:22,182
He won't make it
a few more days.
115
00:07:22,225 --> 00:07:23,465
I'm fine.
116
00:07:23,490 --> 00:07:25,293
No, you need to see a doctor.
117
00:07:25,450 --> 00:07:27,625
I'm not gonna leave you
alone to work out here.
118
00:07:27,650 --> 00:07:28,723
Don't be stupid!
119
00:07:28,870 --> 00:07:30,833
Yeah, I said it.
120
00:07:30,858 --> 00:07:32,903
They got real hospitals
and shit here.
121
00:07:35,496 --> 00:07:36,896
Can you make that happen?
122
00:07:37,512 --> 00:07:40,872
Uh, yeah, I'll talk to
Mr. Hornsby right now.
123
00:07:40,914 --> 00:07:43,177
Thank you. We
are much obliged.
124
00:07:45,040 --> 00:07:47,411
If this becomes another
debt we have to work off...
125
00:07:47,436 --> 00:07:49,293
Never been afraid of hard work.
126
00:07:49,492 --> 00:07:52,495
Kinda anti friends who
die from stubbornness.
127
00:07:56,956 --> 00:07:58,827
Man: Mercer, this
is way too close to
128
00:07:58,871 --> 00:08:00,089
where the nasties are working.
129
00:08:00,133 --> 00:08:03,005
The smell is... revolting.
130
00:08:10,353 --> 00:08:11,782
Who the hell was that?
131
00:08:13,819 --> 00:08:17,102
Our recruiters were
incredibly impressed with you.
132
00:08:17,630 --> 00:08:18,839
Were they?
133
00:08:19,003 --> 00:08:20,831
I-I thought maybe they
found me difficult.
134
00:08:22,533 --> 00:08:24,386
Well, we expect a person
with your pedigree
135
00:08:24,411 --> 00:08:25,567
to have high standards.
136
00:08:26,009 --> 00:08:27,401
We certainly do at State.
137
00:08:29,892 --> 00:08:32,339
Well, Ms. Milton
has great affection
138
00:08:32,382 --> 00:08:34,064
for her fellow Harvard grads.
139
00:08:34,581 --> 00:08:36,243
Should be no trouble
finding a position for you.
140
00:08:36,809 --> 00:08:40,494
I'm happy to work to pay for
the aid for my community,but...
141
00:08:41,010 --> 00:08:42,777
I'm not staying
here permanently.
142
00:08:42,802 --> 00:08:44,120
I just want to make that clear.
143
00:08:44,288 --> 00:08:46,533
After you meet Ms. Milton,
you might reconsider.
144
00:08:48,759 --> 00:08:50,397
I'd rather see my friends.
145
00:08:51,539 --> 00:08:54,298
Actually, can somebody take me
to where they're working, please?
146
00:08:54,323 --> 00:08:55,532
They broke the law.
147
00:08:56,563 --> 00:08:58,408
Mr. Hornsby has arranged
for their release
148
00:08:58,433 --> 00:08:59,813
with a fine that
they're repaying.
149
00:09:00,457 --> 00:09:01,343
What?
150
00:09:01,609 --> 00:09:03,524
Yeah, I believe they're
clearing buildings
151
00:09:03,770 --> 00:09:05,243
for future development.
152
00:09:05,403 --> 00:09:07,157
Clearing them of what, exactly?
153
00:09:08,040 --> 00:09:09,071
The dead.
154
00:09:09,618 --> 00:09:11,900
Okay, so they're
assigned to clear walkers
155
00:09:11,925 --> 00:09:14,203
for days, weeks?
156
00:09:14,555 --> 00:09:16,289
Months, maybe?
157
00:09:16,735 --> 00:09:20,169
And I'm expected to provide
legal services to...
158
00:09:20,213 --> 00:09:22,084
Ms. Milton and her cabinet.
159
00:09:22,128 --> 00:09:23,039
Right.
160
00:09:24,313 --> 00:09:26,228
Then I'd like to speak with her.
161
00:09:26,295 --> 00:09:27,571
Right away, please.
162
00:09:29,066 --> 00:09:30,629
Well, that would be difficult.
163
00:09:31,080 --> 00:09:32,598
Why is that exactly?
164
00:09:32,856 --> 00:09:35,445
It's just Mr. Hornsby's
expectations
165
00:09:35,489 --> 00:09:36,901
of the timing were
a little different.
166
00:09:36,925 --> 00:09:38,785
Is he your supervisor?
167
00:09:39,275 --> 00:09:40,121
No.
168
00:09:40,723 --> 00:09:43,190
Then I'd like to speak
to her right away.
169
00:09:43,932 --> 00:09:44,934
Please.
170
00:09:49,722 --> 00:09:51,017
Come on, boy.
171
00:10:07,260 --> 00:10:08,598
You need any help in there?
172
00:10:08,877 --> 00:10:09,800
No.
173
00:10:19,011 --> 00:10:20,100
You want one?
174
00:10:20,689 --> 00:10:21,662
Sure.
175
00:10:24,892 --> 00:10:25,775
Here you go.
176
00:10:25,800 --> 00:10:26,655
Thanks.
177
00:10:34,156 --> 00:10:36,158
Man: Here they come!
178
00:10:36,183 --> 00:10:37,418
Open up!
179
00:10:38,204 --> 00:10:40,876
On it, on it!
180
00:10:40,901 --> 00:10:42,400
Sounds like patrol
has come home.
181
00:10:42,425 --> 00:10:44,315
Yo, let them in. Yep.
182
00:10:51,509 --> 00:10:53,931
Blessed are the dead
who die in the Lord,
183
00:10:53,956 --> 00:10:58,697
even so saith the Spirit, for
they rest from their labors.
184
00:10:58,846 --> 00:11:01,330
We say, "The Lord be
with you and thy Spirit."
185
00:11:02,458 --> 00:11:04,689
Amen.Amen. Amen.Amen.
186
00:11:04,837 --> 00:11:06,415
If your sister's out
there...
187
00:11:07,797 --> 00:11:09,123
we'll find her.
188
00:11:11,777 --> 00:11:14,047
And every last one
of these murderers.
189
00:11:15,166 --> 00:11:16,351
All of them.
190
00:11:18,367 --> 00:11:19,390
But the one...
191
00:11:21,562 --> 00:11:22,640
he's mine.
192
00:11:42,915 --> 00:11:44,750
There are scouts everywhere.
193
00:11:44,836 --> 00:11:46,109
I'll be careful.
194
00:11:46,494 --> 00:11:48,711
If you get a chance
to kill one of them,
195
00:11:49,935 --> 00:11:52,680
if he's alone and you
have the advantage...
196
00:11:53,236 --> 00:11:54,288
I will.
197
00:12:05,020 --> 00:12:06,068
You ready?
198
00:12:07,734 --> 00:12:09,881
I'm not cutting
up anyone I know.
199
00:12:10,248 --> 00:12:12,297
You're gonna have to
find me four strangers.
200
00:12:13,226 --> 00:12:14,593
Only need three.
201
00:12:15,291 --> 00:12:18,678
I kept my mask for practical
and sentimental reasons.
202
00:12:18,703 --> 00:12:20,175
This is not fun.
203
00:12:20,219 --> 00:12:22,227
Well, not with that attitude.
204
00:12:23,453 --> 00:12:24,802
Let's get it over with.
205
00:12:43,566 --> 00:12:44,980
We did three different sweeps.
206
00:12:45,005 --> 00:12:46,937
No signs of tracks
anywhere, sir.
207
00:12:48,898 --> 00:12:50,815
You try the buildings
out by the lake?
208
00:12:50,858 --> 00:12:51,796
Yes, sir.
209
00:12:52,087 --> 00:12:53,915
Along the train
tracks? Yes, sir.
210
00:12:54,029 --> 00:12:55,555
Freeway underpasses?
211
00:12:56,130 --> 00:12:57,909
Yes, sir. Oh, come on!
212
00:12:57,952 --> 00:13:00,737
There are dozens of
these assholes out there!
213
00:13:00,781 --> 00:13:02,116
Pope. No!
214
00:13:08,787 --> 00:13:10,639
Your brothers are dead!
215
00:13:13,658 --> 00:13:15,464
Are you not ashamed?!
216
00:13:16,737 --> 00:13:19,947
Or do you think
this is acceptable?!
217
00:13:20,397 --> 00:13:22,922
They were following
my recommendations.
218
00:13:23,123 --> 00:13:25,006
I told them where
the last teams went.
219
00:13:25,110 --> 00:13:26,882
I told them where to go next.
220
00:13:28,019 --> 00:13:29,611
You want to scream at somebody,
221
00:13:29,636 --> 00:13:31,046
scream at me.
222
00:13:32,682 --> 00:13:34,032
You trying to be noble?
223
00:13:34,057 --> 00:13:35,280
Is that it, Shaw?
224
00:13:37,225 --> 00:13:39,686
You trying to get
them to like you?
225
00:13:41,341 --> 00:13:43,300
Try keeping them alive.
226
00:13:43,976 --> 00:13:45,780
And yelling at them
is gonna do that?
227
00:13:59,840 --> 00:14:01,253
Go be useful.
228
00:14:02,844 --> 00:14:04,628
Take your boy over there
229
00:14:04,695 --> 00:14:07,916
and go and find my
goddamn enemies!
230
00:14:17,889 --> 00:14:19,624
Come on. We have orders.
231
00:14:23,990 --> 00:14:24,986
Stay.
232
00:14:30,429 --> 00:14:31,541
Daryl: You alright?
233
00:14:32,106 --> 00:14:33,200
I'm fine.
234
00:14:38,841 --> 00:14:40,413
I'm sure the guys are grateful
235
00:14:40,438 --> 00:14:41,994
for what you did back there.
236
00:14:42,491 --> 00:14:43,847
How do you know that?
237
00:14:44,450 --> 00:14:45,519
I'd be.
238
00:14:46,847 --> 00:14:47,738
I don't know.
239
00:14:47,855 --> 00:14:49,329
It may have been stupid.
240
00:14:49,567 --> 00:14:51,118
No, you got a good place.
241
00:14:52,104 --> 00:14:54,015
I'm sure there's a good
story that goes with it.
242
00:14:54,480 --> 00:14:56,331
Well, you spent some
time with those people.
243
00:14:56,356 --> 00:14:57,816
I'm sure they have their sides.
244
00:14:58,153 --> 00:14:59,925
No, not at all.
245
00:15:01,153 --> 00:15:04,261
Well, we needed a place.
We found one.
246
00:15:04,656 --> 00:15:06,238
You can fill in the rest.
247
00:15:10,725 --> 00:15:12,248
You got something
to say about it?
248
00:15:12,509 --> 00:15:14,083
No. I'm just surprised is all.
249
00:15:14,108 --> 00:15:15,676
Surprised why?
250
00:15:16,586 --> 00:15:17,814
You won.
251
00:15:18,056 --> 00:15:20,239
You got the walls.
You got the food.
252
00:15:20,775 --> 00:15:22,268
Why keep hunting?
253
00:15:22,809 --> 00:15:24,980
We have to make sure
they don't come back.
254
00:15:26,583 --> 00:15:27,566
Okay.
255
00:15:29,145 --> 00:15:30,626
You know, you don't understand.
256
00:15:30,670 --> 00:15:32,367
It's easy for you
out here on your own,
257
00:15:32,411 --> 00:15:34,021
only having to worry
about yourself.
258
00:15:34,065 --> 00:15:36,504
We have a whole
community to protect.
259
00:15:36,789 --> 00:15:38,379
And we have a structure.
260
00:15:38,628 --> 00:15:41,153
And a leader who
got us this far.
261
00:15:41,178 --> 00:15:42,934
What happened back there...That was...
262
00:15:43,051 --> 00:15:44,340
that wasn't normal.
263
00:15:44,538 --> 00:15:46,598
Yeah, I met guys
like that before.
264
00:15:47,176 --> 00:15:50,353
Pope's got a puzzle to
solve, and he's riled up.
265
00:15:53,154 --> 00:15:55,374
How can these people
be so hard to find?
266
00:15:59,370 --> 00:16:01,137
So, you kill everybody,
267
00:16:01,162 --> 00:16:02,813
and then he goes back
to being a good guy?
268
00:16:02,838 --> 00:16:04,622
He's like a father to me.
269
00:16:04,647 --> 00:16:06,817
He believed in me when
no one else would.
270
00:16:07,384 --> 00:16:08,684
He made me strong.
271
00:16:09,274 --> 00:16:11,928
I doubt you ever needed
anyone to make you strong.
272
00:16:41,088 --> 00:16:42,965
Negan: Lower your shoulders.
273
00:16:43,341 --> 00:16:44,997
Arms limp.
274
00:16:46,659 --> 00:16:48,400
That's good, Maggie.
275
00:17:29,634 --> 00:17:30,715
Back to the tree.
276
00:17:34,606 --> 00:17:36,183
This piece of shit.
277
00:17:38,059 --> 00:17:39,886
It's not gonna
fit you perfectly.
278
00:17:39,929 --> 00:17:42,958
It was... someone else's face.
279
00:17:43,672 --> 00:17:46,489
Look, this might actually work.
280
00:17:47,166 --> 00:17:48,207
And I mean it.
281
00:17:48,232 --> 00:17:50,210
If I can do it, you can do it.
282
00:17:50,919 --> 00:17:52,485
I'll take this back,
283
00:17:52,510 --> 00:17:54,141
work on it, fix it for you.
284
00:17:54,669 --> 00:17:56,113
Then we'll try it again.
285
00:17:57,316 --> 00:17:58,895
You did good, Maggie.
286
00:18:45,995 --> 00:18:49,216
Blessed are they
who die in the Lord,
287
00:18:49,260 --> 00:18:51,610
so saith the Spirit.
288
00:18:51,653 --> 00:18:56,049
Blessed are they
who die in the Lord,
289
00:18:56,092 --> 00:18:59,748
so saith the Spirit, for
they rest from their labors.
290
00:18:59,792 --> 00:19:01,924
Blessed are they who...
291
00:19:24,881 --> 00:19:26,081
Tell me, Father.
292
00:19:32,015 --> 00:19:34,816
You have guided me through
the darkest of times.
293
00:19:37,645 --> 00:19:41,571
I treasure our conversation and
the guidance you have given me.
294
00:19:42,199 --> 00:19:44,244
Is there anything I should know?
295
00:19:56,383 --> 00:19:57,784
Thank you, Father.
296
00:20:06,511 --> 00:20:09,122
Man: Enlist in the
Commonwealth Army today.
297
00:20:09,165 --> 00:20:10,732
Help protect... How
long is your break?
298
00:20:10,757 --> 00:20:12,342
Not long.
299
00:20:12,471 --> 00:20:15,252
Just enough to show you my
dorm room and then get back.
300
00:20:15,737 --> 00:20:17,697
You've always lived
in a dorm here?
301
00:20:17,722 --> 00:20:19,368
Yeah. It's great.
302
00:20:19,393 --> 00:20:21,064
Tomi, I'm sorry.I...
303
00:20:21,089 --> 00:20:23,330
I just don't understand why
you wouldn't want the life
304
00:20:23,354 --> 00:20:24,994
that comes along with
being a doctor here.
305
00:20:25,796 --> 00:20:28,033
I don't want to
go back to before.
306
00:20:28,182 --> 00:20:29,548
Well, it wouldn't be the same.
307
00:20:29,573 --> 00:20:30,470
Dad isn't here to
put pressure on you.
308
00:20:30,495 --> 00:20:32,244
It wasn't just Dad.
309
00:20:32,720 --> 00:20:35,290
And you liked that type
of life, but I didn't.
310
00:20:35,459 --> 00:20:37,766
Never turning it
off, never sleeping,
311
00:20:37,911 --> 00:20:39,985
everything moving too fast.
312
00:20:40,535 --> 00:20:42,445
People who burn
themselves out for work
313
00:20:42,470 --> 00:20:44,331
until they die or want to?
314
00:20:44,375 --> 00:20:46,333
Do your part to keep
our community safe.
315
00:20:46,781 --> 00:20:48,814
Hey, you used
to love the job.
316
00:20:48,839 --> 00:20:52,016
I remember how you used to
look when you saved someone,
317
00:20:52,041 --> 00:20:53,497
when you told somebody good
news. Please stop. Please stop.
318
00:20:53,558 --> 00:20:54,776
That's the Commonwealth way.
319
00:20:54,820 --> 00:20:55,845
Sit.
320
00:21:01,841 --> 00:21:04,689
No one can know that
I was a doctor, okay?
321
00:21:05,306 --> 00:21:06,541
Promise me.
322
00:21:06,775 --> 00:21:09,877
What does thatmean?
Just trust me, okay?
323
00:21:12,114 --> 00:21:14,844
I like things the way they are.
324
00:21:15,577 --> 00:21:17,449
This place makes sense.
325
00:21:17,474 --> 00:21:19,215
There's order, a system... Okay!
326
00:21:19,240 --> 00:21:20,281
Okay.
327
00:21:21,391 --> 00:21:22,415
Fine.
328
00:21:22,804 --> 00:21:25,285
Enlist in the
Commonwealth Army today.
329
00:21:25,329 --> 00:21:28,680
Help protect your neighbors
and defend our home.
330
00:21:28,723 --> 00:21:31,378
Remember, we're all
in this together.
331
00:21:31,403 --> 00:21:33,983
I have a meeting with
Pamela Milton later.
332
00:21:34,748 --> 00:21:36,165
Anything I should know?
333
00:21:38,997 --> 00:21:40,311
That's
nice for you.
334
00:21:40,860 --> 00:21:43,299
Someone like me would
never meet Ms. Milton.
335
00:21:43,324 --> 00:21:44,541
Why not?
336
00:21:44,985 --> 00:21:47,204
You have to know your place.
337
00:21:48,507 --> 00:21:49,987
You. Hey, whoa, whoa!
338
00:21:50,012 --> 00:21:51,374
Hey! Hey! What do
you think I did?
339
00:21:51,398 --> 00:21:52,617
I did nothing wrong, I swear.
340
00:21:52,660 --> 00:21:54,260
Hey! Stop! I'm his lawyer.
341
00:21:54,285 --> 00:21:55,969
He's entitled to hear his
rights. Miko, Miko, no.
342
00:21:55,994 --> 00:21:57,852
Miko, leave it alone.
Come on. Move it.
343
00:21:57,877 --> 00:21:59,972
That's the Commonwealth way.
344
00:22:43,936 --> 00:22:45,376
I told you you'd get it right.
345
00:22:46,310 --> 00:22:48,790
Congrats and you're welcome.
346
00:22:54,263 --> 00:22:55,541
Has he changed?
347
00:23:02,787 --> 00:23:04,462
We can't know that.
348
00:23:08,012 --> 00:23:09,250
He's helpful.
349
00:23:10,724 --> 00:23:11,851
He would be,
350
00:23:12,174 --> 00:23:14,228
long as there's
something in it for him.
351
00:23:15,831 --> 00:23:17,659
So, your promise?
352
00:23:21,905 --> 00:23:23,298
I hope I can keep it.
353
00:23:28,234 --> 00:23:31,498
You know, keep an eye open
for which one you want,
354
00:23:31,542 --> 00:23:33,607
because as soon as we restock,
you've got first dibs.
355
00:23:33,631 --> 00:23:35,633
Hey! I need to talk to you.
356
00:23:39,633 --> 00:23:41,679
Where the hell is my
brother? He's fine.
357
00:23:41,754 --> 00:23:43,353
That wasn't my question.
358
00:23:44,903 --> 00:23:46,487
You made an appointment
with Pamela,
359
00:23:46,901 --> 00:23:48,417
even after I told
you and your friends
360
00:23:48,442 --> 00:23:50,010
that I was taking
care of things.
361
00:23:50,089 --> 00:23:51,705
You almost screwed
everything up.
362
00:23:51,839 --> 00:23:53,814
You kidnapped my
brother off the street.
363
00:23:54,400 --> 00:23:55,464
Fair enough.
364
00:23:55,791 --> 00:23:58,244
He'll be home tonight.
That's how much time I need.
365
00:23:58,288 --> 00:23:59,776
For what?
366
00:24:00,438 --> 00:24:02,424
Alright, it works like
this. It's real simple.
367
00:24:03,295 --> 00:24:05,036
Your people need help, right?
368
00:24:05,398 --> 00:24:06,704
And you want your friends,
369
00:24:06,729 --> 00:24:08,776
who broke the law, to go free.
370
00:24:09,493 --> 00:24:11,315
Those are big asks.
371
00:24:12,046 --> 00:24:13,564
I can deliver for you.
372
00:24:15,368 --> 00:24:16,932
There must be something
in it for you.
373
00:24:20,619 --> 00:24:22,197
A friend in high places.
374
00:24:23,136 --> 00:24:24,747
Someday, I might need a favor,
375
00:24:24,772 --> 00:24:29,096
and you might be
favorably inclined.
376
00:24:30,440 --> 00:24:31,674
So what do you say?
377
00:24:32,155 --> 00:24:34,002
Can you sit tight
for a few more hours?
378
00:24:37,592 --> 00:24:38,868
A few hours.
379
00:24:39,191 --> 00:24:40,149
Excellent.
380
00:25:01,378 --> 00:25:02,351
Hey.
381
00:25:07,232 --> 00:25:09,190
Patrol has been
all through here.
382
00:25:09,422 --> 00:25:11,255
They've checked every
building for miles.
383
00:25:11,280 --> 00:25:13,047
These trails should be cold.
384
00:25:15,988 --> 00:25:18,358
Well, it looks like
someone's been through here.
385
00:25:19,409 --> 00:25:20,417
Heads up.
386
00:25:31,348 --> 00:25:33,706
Come out! Hands up.
387
00:25:37,265 --> 00:25:39,485
Please, don't shoot.
388
00:25:39,510 --> 00:25:41,512
I-I-I have a family
who needs me.
389
00:25:41,589 --> 00:25:42,780
Please.
390
00:25:42,897 --> 00:25:44,279
You staying over there?
391
00:25:45,387 --> 00:25:47,655
No.How'd you
avoid the patrols?
392
00:25:48,502 --> 00:25:49,364
What?
393
00:25:49,639 --> 00:25:52,029
There's been soldiers
looking for people like you.
394
00:25:52,054 --> 00:25:53,335
How'd you avoid them?
395
00:25:53,444 --> 00:25:54,902
I-I don't know what that means.
396
00:25:54,946 --> 00:25:56,251
Then you're of no use to us.
397
00:25:56,295 --> 00:25:57,570
You don't know what
we've been through.
398
00:25:57,595 --> 00:25:59,069
My wife is hurt real bad.
399
00:25:59,143 --> 00:26:01,475
I can't... I can't care
for her and look for food.
400
00:26:02,077 --> 00:26:03,897
Please just... just let me go.
401
00:26:04,524 --> 00:26:08,398
Show us or I'll shoot and
find your family later.
402
00:26:09,955 --> 00:26:10,888
Okay.
403
00:26:11,310 --> 00:26:13,921
Just please don't hurt us.
404
00:26:14,365 --> 00:26:15,280
Move.
405
00:26:18,428 --> 00:26:19,631
Shaw to Pope.
406
00:26:20,337 --> 00:26:21,861
Hold up. Pope: Go ahead, Shaw.
407
00:26:21,886 --> 00:26:23,702
We found a man in the woods.
408
00:26:23,851 --> 00:26:25,492
Not sure if he's a
part of our targets.
409
00:26:25,517 --> 00:26:26,795
He's taking us to his people.
410
00:26:26,820 --> 00:26:28,585
How do you want us to engage?
411
00:26:29,360 --> 00:26:30,913
Pope: Kill them.
412
00:26:34,252 --> 00:26:35,357
Copy that.
413
00:26:36,869 --> 00:26:37,968
Daryl: Move.
414
00:27:11,743 --> 00:27:13,842
You know, I feel for
you in all of this.
415
00:27:14,956 --> 00:27:16,902
You might think that's bullshit,but...
416
00:27:17,837 --> 00:27:18,907
it's true.
417
00:27:19,748 --> 00:27:20,920
How's that?
418
00:27:22,475 --> 00:27:24,128
I'm not a robot, Rhee.
419
00:27:24,153 --> 00:27:26,849
It sucks to see your
friends as walkers.
420
00:27:27,972 --> 00:27:31,037
And that would be enough.
421
00:27:31,914 --> 00:27:34,194
But you are about to
do some crazy shit
422
00:27:34,219 --> 00:27:37,185
and break into a community
that you built and lost.
423
00:27:39,028 --> 00:27:40,107
I get it.
424
00:27:40,878 --> 00:27:43,097
Your community and mine
425
00:27:43,341 --> 00:27:45,317
were lost in very
different ways.
426
00:27:45,443 --> 00:27:46,976
You think I don't understand
427
00:27:47,001 --> 00:27:49,021
the losing side of a massacre?
428
00:27:49,116 --> 00:27:51,880
There were no children
at the satellite station.
429
00:27:53,019 --> 00:27:54,395
No families.
430
00:27:55,832 --> 00:27:57,563
Then where'd Aaron get Gracie?
431
00:28:01,041 --> 00:28:02,590
You think I don't
know about that?
432
00:28:03,194 --> 00:28:05,520
You can't debate
battle plans with me.
433
00:28:07,107 --> 00:28:08,587
Levels of cruelty.
434
00:28:08,612 --> 00:28:10,701
Look, all I'm saying
is that I remember
435
00:28:10,726 --> 00:28:13,521
when my home was invaded
and my people were killed.
436
00:28:14,781 --> 00:28:16,027
Those men...
437
00:28:16,981 --> 00:28:18,426
they had friends.
438
00:28:18,786 --> 00:28:20,426
They had girlfriends.
439
00:28:21,105 --> 00:28:25,662
People that felt a loss
that I couldn't heal.
440
00:28:26,720 --> 00:28:28,904
And I had to explain
to them why...
441
00:28:30,231 --> 00:28:32,754
Why their leader
failed to protect them.
442
00:28:33,921 --> 00:28:36,141
You killed people
who had families.
443
00:28:39,699 --> 00:28:42,122
And you did it in front
of their families.
444
00:28:42,798 --> 00:28:43,919
Yeah.
445
00:28:45,072 --> 00:28:46,185
I did.
446
00:28:46,966 --> 00:28:49,614
But the world is
different now, Maggie.
447
00:28:51,206 --> 00:28:54,071
Fewer people to fight
for, fight with.
448
00:28:55,490 --> 00:28:57,693
Hell, there's fewer
things to fight over.
449
00:29:01,653 --> 00:29:03,829
Are you saying you'd
do things differently?
450
00:29:08,530 --> 00:29:09,660
Yeah.
451
00:29:11,351 --> 00:29:13,571
Yeah, if I could do
it all over again...
452
00:29:16,289 --> 00:29:18,334
I'd have killed every
single one of you.
453
00:29:29,310 --> 00:29:31,225
Why would you say that?
454
00:29:33,271 --> 00:29:34,623
It's the truth.
455
00:29:36,146 --> 00:29:39,257
We got to do whatever we can
456
00:29:39,282 --> 00:29:40,499
to protect our people, right?
457
00:29:40,524 --> 00:29:41,779
I mean, that's why we're here.
458
00:29:41,804 --> 00:29:43,759
That's why we're doing this.
459
00:29:46,230 --> 00:29:48,735
Why would you say that to me?
460
00:29:56,389 --> 00:29:58,286
We had a good day, you and I.
461
00:30:00,141 --> 00:30:03,931
And the only way this
works, Maggie, is...
462
00:30:05,489 --> 00:30:07,012
Is if we're honest.
463
00:30:18,252 --> 00:30:19,548
Where do they bring
these, exactly?
464
00:30:20,856 --> 00:30:22,411
Uh, I don't know.
465
00:30:22,436 --> 00:30:25,459
Somewhere far from the
fields and the water supply.
466
00:30:25,555 --> 00:30:27,222
Ezekiel: Friends!
467
00:30:28,383 --> 00:30:30,185
Much gratitude.
468
00:30:30,625 --> 00:30:32,755
I see you've done
all my work for me.
469
00:30:32,898 --> 00:30:35,292
And I didn't even
bring you lollipops.
470
00:30:35,617 --> 00:30:36,936
Wait.
471
00:30:37,142 --> 00:30:38,157
Ha!
472
00:30:41,661 --> 00:30:42,549
You don't want one?
473
00:30:42,574 --> 00:30:44,078
Oh, I have had
several.
474
00:30:44,437 --> 00:30:46,875
So, how was it? Good as new.
475
00:30:46,900 --> 00:30:50,077
I got antibiotics,
painkillers, IV fluids.
476
00:30:52,624 --> 00:30:54,431
Thank you, truly, friend.
477
00:30:54,481 --> 00:30:55,728
Happy to do it.
478
00:30:55,981 --> 00:30:57,688
Glad everyone's
okay.
479
00:30:58,178 --> 00:31:00,637
You feel up to a
new assignment or...
480
00:31:00,662 --> 00:31:01,615
Yes!
481
00:31:04,296 --> 00:31:05,357
Bring it on.
482
00:31:06,685 --> 00:31:08,623
Stephanie, Eugene,
483
00:31:08,854 --> 00:31:11,770
I'd like you to clear the area
up along the north fence line.
484
00:31:12,002 --> 00:31:14,090
Can you show him? Yeah, sure.
485
00:31:14,115 --> 00:31:15,068
Excellent.
486
00:31:15,396 --> 00:31:18,008
Ezekiel, Princess, come with me.
487
00:31:33,719 --> 00:31:34,795
Gabriel: Maggie.
488
00:31:38,445 --> 00:31:39,595
Good news.
489
00:31:40,553 --> 00:31:41,790
It's still there.
490
00:31:42,126 --> 00:31:43,661
You run into any of them?
491
00:31:44,609 --> 00:31:45,470
No.
492
00:32:03,886 --> 00:32:05,453
That looks good over there.
493
00:32:16,047 --> 00:32:17,412
Come on, man.
494
00:32:20,838 --> 00:32:22,325
I got this one.
495
00:32:29,443 --> 00:32:30,412
Eugene!
496
00:32:41,613 --> 00:32:42,834
Thanks, partner.
497
00:32:44,056 --> 00:32:45,231
Teamwork is all.
498
00:32:45,304 --> 00:32:46,350
Yeah.
499
00:32:48,497 --> 00:32:50,528
What the hell was that about?
500
00:32:50,553 --> 00:32:52,493
You just disrupted our date.
501
00:32:52,518 --> 00:32:53,709
Excuse me.
502
00:32:53,899 --> 00:32:55,422
We just saved your life.
503
00:32:55,575 --> 00:32:57,664
We have private
security for that.
504
00:32:57,998 --> 00:32:59,283
Eugene, let's go.
505
00:32:59,326 --> 00:33:01,067
They're... You know
what? Best idea yet.
506
00:33:01,092 --> 00:33:03,204
Well, there's no reason
to be so rude, hoss.
507
00:33:04,090 --> 00:33:04,999
Hoss?
508
00:33:05,426 --> 00:33:06,590
Oh, my God. Sorry.
509
00:33:06,615 --> 00:33:08,093
I'm just not used to talking
to a plebeian, so this is...
510
00:33:08,118 --> 00:33:09,479
Oh, someone used
their dictionary.
511
00:33:09,504 --> 00:33:11,141
Hey, Eugene. Now, just a minute.
512
00:33:11,274 --> 00:33:13,156
We have earned either
gratitude or an apology,
513
00:33:13,181 --> 00:33:14,913
whichever this young
man can muster first.
514
00:33:14,938 --> 00:33:16,960
Eugene. Who the hell do
you think that you are?
515
00:33:16,985 --> 00:33:18,017
I think I'm talking
to someone who's being
516
00:33:18,041 --> 00:33:19,235
extremely rude
right now.Eugene.
517
00:33:19,259 --> 00:33:21,036
Now just hold your
horses one second.
518
00:33:21,061 --> 00:33:22,978
You have no idea who you're
talking to right now.Eugene.
519
00:33:23,002 --> 00:33:25,007
Oh, I think I do, and that
would be a tiny, little man.
520
00:33:25,032 --> 00:33:26,004
You're so smart.
521
00:33:31,973 --> 00:33:33,640
You stupid bitch!
522
00:33:33,665 --> 00:33:35,623
Look what you just
did to my girlfriend!
523
00:33:38,887 --> 00:33:41,064
Oh, my God! What did you do?!
524
00:33:41,107 --> 00:33:43,465
This guy was being,
well, an asshole.
525
00:33:43,797 --> 00:33:45,304
Look, we're... We're so
sorry. No, don't touch!
526
00:33:45,329 --> 00:33:46,957
We've been working
without a break,and...
527
00:33:47,379 --> 00:33:48,954
he didn't mean to.
528
00:33:49,711 --> 00:33:51,249
What the hell happened here?
529
00:33:51,545 --> 00:33:53,852
Look what they did to Kayla.
530
00:33:53,960 --> 00:33:56,223
These lunatics attacked us.
531
00:33:56,383 --> 00:33:58,646
You know, this is all
yourfault, Mercer.
532
00:33:58,690 --> 00:34:00,300
Where the hell were you?!
533
00:34:00,344 --> 00:34:03,390
I had goddamn rotters up my ass!
534
00:34:03,434 --> 00:34:07,046
And then this dumb shit
rolled up and attacked me.
535
00:34:07,090 --> 00:34:08,985
That is categorically untrue.
536
00:34:09,095 --> 00:34:10,368
Did you hit him?
537
00:34:10,979 --> 00:34:13,511
Yes, but... What the
hell were you thinking?
538
00:34:14,010 --> 00:34:15,635
Don't you know who that is?
539
00:34:25,717 --> 00:34:28,154
Hi. I'm Yumiko Okumura.
540
00:34:28,198 --> 00:34:30,105
I'm here for my meeting
with Ms. Milton.
541
00:34:30,703 --> 00:34:32,148
Thank you for being on time.
542
00:34:32,222 --> 00:34:34,703
Ms. Milton is fastidious
about her schedule.
543
00:34:34,943 --> 00:34:36,696
Would you like an herbal tea?
544
00:34:37,393 --> 00:34:38,734
No, thank you.
545
00:34:39,130 --> 00:34:41,088
Sparkling water or espresso?
546
00:34:41,113 --> 00:34:42,582
No. I'm alright.
547
00:34:43,492 --> 00:34:45,057
Please, have a seat.
548
00:35:21,225 --> 00:35:24,054
You're part of the new
group that came in, right?
549
00:35:27,020 --> 00:35:27,963
Yeah.
550
00:35:28,248 --> 00:35:29,403
I guess.
551
00:35:29,856 --> 00:35:31,519
Are you all settling
in okay?
552
00:35:32,269 --> 00:35:33,845
Yeah.I mean,
553
00:35:34,792 --> 00:35:37,555
I haven't seen my
friends in a few days, so...
554
00:35:40,008 --> 00:35:40,800
Oh.
555
00:35:41,654 --> 00:35:42,943
I'm sorry to hear that.
556
00:35:42,968 --> 00:35:44,738
Is everyone okay?
557
00:35:47,101 --> 00:35:47,958
Yes?
558
00:35:51,177 --> 00:35:52,971
Yes. Of course.I'll...
559
00:35:53,073 --> 00:35:54,170
I'll do it now.
560
00:35:56,782 --> 00:35:58,089
Is everything okay?
561
00:35:58,327 --> 00:36:00,621
I'm afraid Ms. Milton
will have to reschedule.
562
00:36:01,097 --> 00:36:03,068
Someone just attacked her son.
563
00:36:33,584 --> 00:36:35,216
Situation like that,
564
00:36:35,482 --> 00:36:37,107
you're supposed to save him,
565
00:36:38,062 --> 00:36:39,520
protect the governor's son.
566
00:36:39,545 --> 00:36:41,069
You'd have been a hero.
567
00:36:41,513 --> 00:36:43,248
You could have
asked for anything.
568
00:36:43,647 --> 00:36:45,307
My apologies.
569
00:36:45,475 --> 00:36:47,958
I did not ascertain
such a conclusion.
570
00:36:49,879 --> 00:36:51,663
Alright, no more
screwing around.
571
00:36:55,080 --> 00:36:56,412
You want out,
572
00:36:56,644 --> 00:36:58,029
now the price is higher.
573
00:36:59,963 --> 00:37:02,053
I need the name of your
town and how to get there.
574
00:37:02,261 --> 00:37:04,327
T-That is beyond my purview.
575
00:37:07,171 --> 00:37:08,397
Then welcome.
576
00:37:09,932 --> 00:37:11,258
This is home.
577
00:37:12,845 --> 00:37:15,369
Your friends can
keep killing walkers.
578
00:37:15,531 --> 00:37:17,610
Your people, wherever they are,can ...
579
00:37:19,462 --> 00:37:21,048
figure things
out on their own.
580
00:37:28,421 --> 00:37:31,119
I-If I were to disclose
those coordinates,
581
00:37:31,163 --> 00:37:32,743
what guarantee could you provide
582
00:37:32,768 --> 00:37:34,390
for my community's safety?
583
00:37:34,862 --> 00:37:35,951
Look around.
584
00:37:36,262 --> 00:37:37,741
Think how we've treated you.
585
00:37:38,679 --> 00:37:40,272
All the chances you've gotten.
586
00:37:41,008 --> 00:37:43,271
That's not a directly
reply to my query.
587
00:37:46,773 --> 00:37:47,963
Up to you.
588
00:37:55,056 --> 00:37:56,113
Wait.
589
00:40:25,085 --> 00:40:26,077
See?
590
00:40:26,455 --> 00:40:27,717
I told you the truth.
591
00:40:29,254 --> 00:40:30,735
Please don't hurt us.
592
00:40:38,843 --> 00:40:40,663
You need to take
your son and run.
593
00:40:42,409 --> 00:40:44,085
Don't ever come back here.
594
00:40:49,838 --> 00:40:51,094
Go with your dad.
595
00:40:52,482 --> 00:40:53,694
Go ahead, honey.
596
00:40:54,100 --> 00:40:55,275
Don't be afraid.
597
00:40:55,427 --> 00:40:56,654
It's okay.
598
00:41:06,596 --> 00:41:07,779
I love you.
599
00:41:08,099 --> 00:41:09,429
I love you.
600
00:41:11,278 --> 00:41:12,172
Go.
601
00:41:21,929 --> 00:41:23,944
Oh, thank God for you.
602
00:41:24,918 --> 00:41:26,671
He answered my prayers.
603
00:41:27,086 --> 00:41:30,240
They were never gonna leave
while I was still alive,
604
00:41:30,602 --> 00:41:32,559
and it was dangerous
for them to stay.
605
00:41:37,254 --> 00:41:38,269
I'm ready.
606
00:41:42,185 --> 00:41:43,355
Please.
607
00:42:15,267 --> 00:42:16,724
What are you gonna tell Pope?
608
00:42:19,703 --> 00:42:20,886
That you killed them.
609
00:42:21,558 --> 00:42:22,856
It'll be good for you.
610
00:42:45,832 --> 00:42:48,957
Look, Leah, there's
something I need to tell you.
611
00:42:49,479 --> 00:42:50,880
Man: Come in, Shaw.
612
00:42:51,716 --> 00:42:53,261
Shaw. Over.
613
00:42:53,977 --> 00:42:55,542
We need you back ASAP.
614
00:42:56,864 --> 00:42:57,942
We gotta go.
615
00:44:45,020 --> 00:44:46,598
I'll tell you what.
616
00:44:46,641 --> 00:44:49,657
You make me a promise in
front of the goddamn priest,
617
00:44:49,682 --> 00:44:51,292
and I will stick around.
618
00:44:51,317 --> 00:44:52,865
Promise you what?
619
00:44:52,909 --> 00:44:55,520
I do this for you, then
we're even, we are good.
620
00:44:55,563 --> 00:44:58,784
I don't have to keep
looking over my shoulder.
621
00:44:58,828 --> 00:45:02,179
I think that Negan feels
622
00:45:02,222 --> 00:45:05,399
that as much as he
doesn't trust Maggie,
623
00:45:05,443 --> 00:45:08,446
as much as he feels
that she hates him
624
00:45:08,489 --> 00:45:11,666
and wishes him ill,
I do think he senses
625
00:45:11,710 --> 00:45:13,799
that she's a straight
shooter in some ways.
626
00:45:13,843 --> 00:45:16,149
There's an aspect to Negan
that's like that, too.
627
00:45:16,193 --> 00:45:18,761
I mean, like, Negan is
a tricky individual,
628
00:45:18,804 --> 00:45:21,720
but you can't really say
that he's much of a liar.
629
00:45:21,764 --> 00:45:24,984
You kind of wish, "Man, if
they could only see eye-to-eye,
630
00:45:25,028 --> 00:45:27,552
they could actually be a
very, very powerful team.
631
00:45:27,595 --> 00:45:29,467
But you understand why
they don't, of course.
632
00:45:31,164 --> 00:45:33,036
The interesting thing
is, Maggie's, like,
633
00:45:33,079 --> 00:45:35,516
kind of response to him
asking for a promise
634
00:45:35,560 --> 00:45:39,172
is just to kind of look at him
and be almost, like, amused
635
00:45:39,216 --> 00:45:42,523
darkly about the fact that
he'd take a promise from her.
636
00:45:45,483 --> 00:45:47,920
Negan used to be a gym teacher.
637
00:45:47,964 --> 00:45:49,985
He's always had this kind
of patience with children.
638
00:45:50,009 --> 00:45:51,663
I think he likes to teach.
639
00:45:51,706 --> 00:45:54,405
You ready? This is not fun.
640
00:45:54,448 --> 00:45:56,450
Well, not with that attitude.
641
00:45:56,494 --> 00:45:58,757
If you really think about,
like, what he's doing
642
00:45:58,801 --> 00:46:00,715
when he's monologuing
all the time,
643
00:46:00,759 --> 00:46:02,824
you wonder who's the villain.
He was trying to teach people
644
00:46:02,848 --> 00:46:05,242
about his philosophy
of the world.
645
00:46:05,285 --> 00:46:08,462
For us, as writers, it makes
all the sense in the world
646
00:46:08,506 --> 00:46:10,987
that he would actually
be a pretty decent coach
647
00:46:11,030 --> 00:46:12,989
and know how to sort
of, like, motivate
648
00:46:13,032 --> 00:46:14,381
and be like, "You're
doing great,"
649
00:46:14,425 --> 00:46:15,905
because I actually think
650
00:46:15,948 --> 00:46:18,168
that is pretty
fundamental to who he is.
651
00:46:18,211 --> 00:46:20,213
You did good, Maggie.
652
00:46:20,257 --> 00:46:24,000
Maggie hates that she needs
Negan to help her with anything.
653
00:46:24,043 --> 00:46:26,611
She's used to being
good at what she does,
654
00:46:26,654 --> 00:46:28,961
and she certainly doesn't like
to be bad at what she does
655
00:46:29,005 --> 00:46:30,920
in front of him.
656
00:46:30,963 --> 00:46:35,185
One of my favorite scenes is
the scene where Maggie and Negan
657
00:46:35,228 --> 00:46:37,752
talk about what
happened in the past,
658
00:46:37,796 --> 00:46:39,537
kind of where they are now.
659
00:46:39,580 --> 00:46:42,801
Negan brings up the attack
in the satellite station
660
00:46:42,845 --> 00:46:45,717
wiping out this entire
group of Saviors.
661
00:46:45,760 --> 00:46:48,981
We know that those Saviors
were doing bad things
662
00:46:49,025 --> 00:46:50,722
and they were doing
harm to people,
663
00:46:50,765 --> 00:46:53,551
but at the same time,
to our characters,
664
00:46:53,594 --> 00:46:55,268
what's interesting is,
like, these were just
665
00:46:55,292 --> 00:46:57,052
nameless, faceless people
that they felt like
666
00:46:57,076 --> 00:46:58,382
they could go in and kill.
667
00:46:58,425 --> 00:47:00,384
And I think, from
Negan's perspective,
668
00:47:00,427 --> 00:47:02,275
those were people that
wanted to live their lives.
669
00:47:02,299 --> 00:47:04,954
Like, they had families.
There was that baby Gracie.
670
00:47:04,997 --> 00:47:07,347
Once you start,
like, looking at it
671
00:47:07,391 --> 00:47:11,090
and flip the view, it
does change some things.
672
00:47:11,134 --> 00:47:14,137
They were still human beings
that lost their lives in that.
673
00:47:14,180 --> 00:47:17,227
One of the things that we always
try to remember in the show is
674
00:47:17,270 --> 00:47:20,926
that with any villain, there
is still a humanity there.
675
00:47:20,970 --> 00:47:23,973
There's still a person
at the bottom of it all.
676
00:47:24,016 --> 00:47:25,757
It can be a very,
very evil person,
677
00:47:25,800 --> 00:47:27,150
but there's still a person,
678
00:47:27,193 --> 00:47:29,152
and they're connected
to other people,
679
00:47:29,195 --> 00:47:31,371
who, for whatever
reason, have decided
680
00:47:31,415 --> 00:47:34,331
that this is the
best path to go down.
681
00:47:34,374 --> 00:47:36,899
We did talk about, like,
682
00:47:36,942 --> 00:47:40,728
"Does Negan regret what
he did with Glenn?"
683
00:47:40,772 --> 00:47:44,123
Like, "Does he regret that?"
And I don't think he does.
684
00:47:44,167 --> 00:47:46,909
I think he thinks that was
the right strategic move.
685
00:47:46,952 --> 00:47:49,192
Yeah, if I could do
it all over again,
686
00:47:49,661 --> 00:47:52,102
I'd have killed every
single one of you.
687
00:47:52,724 --> 00:47:56,266
If he's thinking of, "How could
I have preserved what I had?"
688
00:47:56,309 --> 00:47:57,745
he should have
wiped them all out.
689
00:47:57,789 --> 00:48:00,052
His problem was,
he kept liking them
690
00:48:00,096 --> 00:48:02,402
and not wanting to kill more.
691
00:48:02,446 --> 00:48:04,839
So, if he had wanted
to win that war,
692
00:48:04,883 --> 00:48:07,233
he probably should have wiped
out everybody in that line,
693
00:48:07,277 --> 00:48:10,193
because they were all leaders
who rose up against him.
694
00:48:10,236 --> 00:48:13,326
And that's a very,
very dark position,
695
00:48:13,370 --> 00:48:17,113
but at the same time, you
know, as they're on the brink
696
00:48:17,156 --> 00:48:19,811
of going in against these people
and they're talking about,
697
00:48:19,854 --> 00:48:21,856
"Do we just sneak in
and take the food?
698
00:48:21,900 --> 00:48:23,989
Or do we have to
do something more?"
699
00:48:24,033 --> 00:48:27,253
he's kind of saying,
"Let's be real here
700
00:48:27,297 --> 00:48:29,560
about what we're talking
about on this mission."
701
00:48:29,603 --> 00:48:31,779
You are about to
do some crazy shit
702
00:48:31,823 --> 00:48:35,044
and break into a community
that you built and lost.
703
00:48:36,816 --> 00:48:37,723
I get it.
704
00:48:39,787 --> 00:48:41,615
One of the themes we've
been dealing with,
705
00:48:41,659 --> 00:48:45,228
with Father Gabriel, is just
his relationship to faith
706
00:48:45,271 --> 00:48:46,925
over the course of years.
707
00:48:46,969 --> 00:48:48,405
And I think one of the things
708
00:48:48,448 --> 00:48:50,842
that we've really
held on to with him
709
00:48:50,885 --> 00:48:54,150
is that he continues
to wear that collar.
710
00:48:54,193 --> 00:48:58,023
Even during times when
things are terrible,
711
00:48:58,067 --> 00:49:00,243
he has tried and tried
to hold on to his faith.
712
00:49:00,286 --> 00:49:01,984
But he's definitely been feeling
713
00:49:02,027 --> 00:49:04,073
like he doesn't
hear God anymore.
714
00:49:04,116 --> 00:49:05,900
It's something that bothers him.
715
00:49:05,944 --> 00:49:09,426
And I just thought it
was really interesting,
716
00:49:09,469 --> 00:49:12,472
as we were talking about
this sort of religious figure
717
00:49:12,516 --> 00:49:14,692
that would be embedded
with the Reapers,
718
00:49:14,735 --> 00:49:18,043
and they have their own
interpretation of religion,
719
00:49:18,087 --> 00:49:21,525
we wanted to deal with a group
that has a very particular way
720
00:49:21,568 --> 00:49:23,396
in which they feel
that they are chosen
721
00:49:23,440 --> 00:49:24,832
and what they choose
to do with it.
722
00:49:24,876 --> 00:49:28,445
And I think, for Gabriel,
who is struggling
723
00:49:28,488 --> 00:49:31,752
and trying to find that
feeling he once felt
724
00:49:31,796 --> 00:49:35,669
when he was just sort of a
young priest starting out,
725
00:49:35,713 --> 00:49:39,021
he's definitely taken
aback by seeing this person
726
00:49:39,064 --> 00:49:43,547
who seems to be just
actively talking to God
727
00:49:43,590 --> 00:49:46,898
and at least is acting
like he hears God's voice.
728
00:49:46,941 --> 00:49:48,682
And what does that
mean to Gabriel?
729
00:49:48,726 --> 00:49:51,772
And it almost feels like
a sign to him in some way.
730
00:49:51,816 --> 00:49:54,340
You have guided me through
the darkest of times.
731
00:49:54,384 --> 00:49:56,603
I treasure our conversation
732
00:49:56,647 --> 00:49:58,562
and the guidance
you have given me.
733
00:49:59,591 --> 00:50:00,622
Thank you, Father.
734
00:50:01,778 --> 00:50:04,176
One of the things we wanted
to show in this story
735
00:50:04,220 --> 00:50:07,136
is that Leah... she is
an independent thinker.
736
00:50:07,179 --> 00:50:09,399
I think she's used
to following orders,
737
00:50:09,442 --> 00:50:12,097
and we know that
she feels like Pope
738
00:50:12,141 --> 00:50:15,057
gave her the family that she has
739
00:50:15,100 --> 00:50:17,407
and believed in her when
nobody else believed in her.
740
00:50:17,450 --> 00:50:19,800
And we think that's
really important.
741
00:50:19,844 --> 00:50:21,933
And so she has this
loyalty to him.
742
00:50:21,976 --> 00:50:24,370
And I think, in some ways,
like, this is a story
743
00:50:24,414 --> 00:50:26,459
of the frog boiling in a pot.
744
00:50:26,503 --> 00:50:30,202
The water has just gotten slowly
hotter and hotter over time.
745
00:50:30,246 --> 00:50:33,423
And your sense of what
is normal and acceptable,
746
00:50:33,466 --> 00:50:35,468
like, the line just
starts to move.
747
00:50:35,512 --> 00:50:37,688
But it moves so slowly
that you don't notice it
748
00:50:37,731 --> 00:50:41,779
until, suddenly, like, the guy's
locking you in a burning room,
749
00:50:41,822 --> 00:50:43,955
and you're like, "That
seems off, right?"
750
00:50:43,998 --> 00:50:46,958
And I think, like,
Daryl is right there,
751
00:50:47,001 --> 00:50:50,570
trying to feel out, like,
"Is that the real you?"
752
00:50:50,614 --> 00:50:52,659
Like, "Does this feel like
normal behavior to you?"
753
00:50:52,703 --> 00:50:56,837
And I think, like, in that way,
he's testing her and seeing,
754
00:50:56,881 --> 00:50:59,797
like, whether's she somebody
that could help him in this.
755
00:50:59,840 --> 00:51:01,364
And he doesn't know.
756
00:51:01,407 --> 00:51:02,974
Like, he's trying
to work it all out.
757
00:51:03,017 --> 00:51:05,716
I don't think he has a
whole lot of trust in her
758
00:51:05,759 --> 00:51:08,240
at this point, since
she's with this group.
759
00:51:08,284 --> 00:51:11,156
But they come across
this young father,
760
00:51:11,200 --> 00:51:13,724
and Leah has this very
just sort of, like,
761
00:51:13,767 --> 00:51:15,595
emotional reaction to it.
762
00:51:15,639 --> 00:51:18,250
And she defies Pope's
order to kill them.
763
00:51:18,294 --> 00:51:19,904
You need to take
your son and run.
764
00:51:19,947 --> 00:51:22,298
Don't ever come back here.
765
00:51:22,341 --> 00:51:25,039
In that moment, Daryl
is starting to see
766
00:51:25,083 --> 00:51:27,390
that he was not wrong.
767
00:51:27,433 --> 00:51:30,436
She does still have
this emotional core...
768
00:51:30,480 --> 00:51:33,657
The part of her that
he thought was sweet
769
00:51:33,700 --> 00:51:36,181
and cared about
protecting people.
770
00:51:36,225 --> 00:51:38,314
I think he's looking
for those clues
771
00:51:38,357 --> 00:51:40,446
that tell him whether or not
772
00:51:40,490 --> 00:51:42,535
he can bring her in
on what he's doing.
54506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.