All language subtitles for The.Stud.1978.BDRemux-ylnian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,887 --> 00:02:41,965 Hello. 2 00:02:42,110 --> 00:02:43,235 Mr. Blake, please. 3 00:02:43,236 --> 00:02:44,737 Blake? 4 00:02:45,405 --> 00:02:48,449 I don't think there's mister ...there's Tony? 5 00:02:49,075 --> 00:02:50,076 Here. 6 00:02:53,454 --> 00:02:56,791 Mr. Blake, we booked in 103. 7 00:02:58,334 --> 00:02:59,335 Who? 8 00:02:59,919 --> 00:03:00,919 I've got to go. 9 00:03:00,920 --> 00:03:01,796 It's about six. 10 00:03:01,796 --> 00:03:02,630 No way. 11 00:03:02,797 --> 00:03:03,798 No more than four. 12 00:03:04,382 --> 00:03:06,258 Jesus Christ, don't bother me with this kind of crap, 13 00:03:06,259 --> 00:03:07,260 okay. 14 00:03:10,889 --> 00:03:12,056 No bye-byes? 15 00:03:12,140 --> 00:03:13,433 No, no bye-byes. 16 00:03:13,808 --> 00:03:14,892 Can I call you sometime? 17 00:03:14,893 --> 00:03:15,977 Any time. 18 00:03:16,644 --> 00:03:18,437 What's your name? 19 00:03:18,438 --> 00:03:19,439 Felicity. 20 00:03:28,031 --> 00:03:29,657 Back to your boyfriend, Felicity darling. 21 00:03:55,516 --> 00:03:57,310 What's his name, what's his name? 22 00:03:58,978 --> 00:03:59,979 The stud 23 00:04:28,508 --> 00:04:32,303 He's the stud, 24 00:04:34,847 --> 00:04:36,057 stud 25 00:04:38,810 --> 00:04:39,477 What's his game, 26 00:04:39,478 --> 00:04:40,645 what's his game? 27 00:04:42,313 --> 00:04:43,314 Stud 28 00:05:18,558 --> 00:05:19,559 Stud 29 00:05:22,687 --> 00:05:23,479 Hello my pretty. 30 00:05:23,480 --> 00:05:25,188 And I have to start, boy, who plays the brake down. 31 00:05:25,189 --> 00:05:26,606 But I'm moving, even if I have to push it. 32 00:05:26,607 --> 00:05:28,609 But I nearly started to write that ticket for you. 33 00:05:29,152 --> 00:05:30,695 Oh, just try and see if it works. 34 00:05:35,033 --> 00:05:36,034 It works. 35 00:05:57,722 --> 00:06:00,516 He is the stud... 36 00:06:03,936 --> 00:06:05,063 Stud... 37 00:06:07,899 --> 00:06:09,734 What's his game, what's his game? 38 00:06:11,486 --> 00:06:12,612 Stud... 39 00:06:22,205 --> 00:06:25,083 Oh Charlie. And I'd tell you wildly. 40 00:06:47,814 --> 00:06:49,106 Come on, come on, let's have it. 41 00:06:49,107 --> 00:06:50,525 The little punters are on their way. 42 00:06:50,942 --> 00:06:51,943 A very good set. 43 00:06:58,366 --> 00:06:59,200 This is it. 44 00:06:59,242 --> 00:07:00,535 Mr. Blake is very early. 45 00:07:00,827 --> 00:07:01,953 What's the time again? 46 00:07:07,875 --> 00:07:08,751 That little guy, what's his name? 47 00:07:08,835 --> 00:07:09,544 Lukeno. 48 00:07:09,794 --> 00:07:11,337 Yeah, give him a jacket tonight, all right'? 49 00:07:11,379 --> 00:07:12,380 Okay. 50 00:07:15,633 --> 00:07:17,176 Mr. Blake, this came for you yesterday. 51 00:07:23,349 --> 00:07:24,725 Hey Claus, how is it going? 52 00:07:24,851 --> 00:07:25,935 Top of the tree, man. 53 00:07:26,060 --> 00:07:27,687 I'm going to whoop their ass tonight. 54 00:07:28,521 --> 00:07:30,982 Mr. Blake, there's a phone call for you, Mrs. Khaled. 55 00:07:35,486 --> 00:07:36,487 Yes, Mrs. Khaled? 56 00:07:37,071 --> 00:07:38,489 You're never late are you, lover. 57 00:07:40,491 --> 00:07:41,701 The car is waiting for you. 58 00:07:42,743 --> 00:07:43,744 So am I. 59 00:07:44,203 --> 00:07:45,079 Put your coat on. 60 00:07:45,080 --> 00:07:46,581 I don't want you catching a cold. 61 00:07:48,749 --> 00:07:50,667 Franco, reservations. 62 00:07:50,668 --> 00:07:51,794 Yeah. 63 00:07:52,170 --> 00:07:54,087 Miss Carla Casini, she is coming tonight? 64 00:07:54,088 --> 00:07:56,798 You put the wolves on a second to best table last night, 65 00:07:56,799 --> 00:07:57,675 my baby. 66 00:07:57,676 --> 00:07:59,759 Never mind the backhanders you put them back in oblivion 67 00:07:59,760 --> 00:08:00,678 where they belong, all right? 68 00:08:00,679 --> 00:08:01,679 Yes, Mr. Blake. 69 00:08:03,806 --> 00:08:05,307 Yes, who is it? 70 00:08:05,308 --> 00:08:06,225 Your mother, Mr. Blake. 71 00:08:06,226 --> 00:08:08,269 All right, put her through. Franco, 72 00:08:10,688 --> 00:08:13,232 you've got Mike Rovani on the bad side there explain that to me. 73 00:08:14,150 --> 00:08:15,192 Yes, you put them in with the silk shirt 74 00:08:15,193 --> 00:08:17,110 and the colors around 75 00:08:17,111 --> 00:08:20,322 it may dye it pink a bit, my handkerchiefs are a bit red. 76 00:08:20,323 --> 00:08:22,324 Mr. Blake, he bounced three checks last week. 77 00:08:22,325 --> 00:08:23,742 He's not exactly a good costumer. 78 00:08:23,743 --> 00:08:25,660 Look, you know who his old man is? 79 00:08:25,661 --> 00:08:27,496 If he likes a client, a couple of checks, 80 00:08:27,497 --> 00:08:28,623 you let him, all right'? 81 00:08:30,583 --> 00:08:32,126 So put him on the good side, all right? 82 00:08:32,335 --> 00:08:33,169 Well Tony, all right. 83 00:08:33,169 --> 00:08:34,003 Yes mom. 84 00:08:34,170 --> 00:08:35,755 Christmas, what about it? 85 00:08:37,465 --> 00:08:38,548 All right. 86 00:08:38,549 --> 00:08:39,966 I'll try and make it. 87 00:08:39,967 --> 00:08:40,676 I'll let you know. 88 00:08:40,677 --> 00:08:41,885 All right. 89 00:08:41,886 --> 00:08:42,887 Ta-ta. 90 00:08:43,804 --> 00:08:44,847 Franco. Si. 91 00:08:46,015 --> 00:08:47,766 I've just got to pop out for an hour. 92 00:08:47,767 --> 00:08:49,560 Keep the mafia more busy, will you? 93 00:09:48,703 --> 00:09:50,079 Don't drop it, will you, lover? 94 00:09:50,454 --> 00:09:51,455 It's 5th Century. 95 00:09:52,665 --> 00:09:53,957 You're wondering how much it was worth, 96 00:09:53,958 --> 00:09:54,959 weren't you? 97 00:09:55,710 --> 00:09:57,377 It's not hard to imagine what your thinking, 98 00:09:57,378 --> 00:09:58,754 most of the time. 99 00:09:59,088 --> 00:10:01,089 Well, I was thinking about the weather now and again, 100 00:10:01,090 --> 00:10:03,550 and I think about you and what you're thinking. 101 00:10:03,551 --> 00:10:06,012 Let's go and discuss the weather then. 102 00:10:21,402 --> 00:10:22,652 What's going on? 103 00:10:22,653 --> 00:10:24,447 It's an emergency. 104 00:10:27,158 --> 00:10:28,117 What's that? 105 00:10:28,118 --> 00:10:30,745 That's your cue. 106 00:10:40,921 --> 00:10:42,131 That's enough. 107 00:10:42,423 --> 00:10:44,091 Oh, that's enough, Tony. 108 00:10:44,383 --> 00:10:45,926 That's enough darling. 109 00:10:46,969 --> 00:10:47,970 Come on. 110 00:10:50,473 --> 00:10:51,599 Where's your husband then? 111 00:10:52,183 --> 00:10:53,225 In Geneva. 112 00:10:54,101 --> 00:10:55,102 What's he doing there? 113 00:10:55,394 --> 00:10:56,395 Meeting his daughter. 114 00:10:58,439 --> 00:11:00,191 Well I'm supposed to be working in his club. 115 00:11:00,483 --> 00:11:03,694 It's my club and I can take a loss for an hour. 116 00:11:03,986 --> 00:11:06,155 You're supposed to be looking at me. 117 00:11:10,660 --> 00:11:11,661 That's right. 118 00:11:45,194 --> 00:11:46,195 Was nice. 119 00:11:50,449 --> 00:11:51,492 Let's go, 120 00:11:54,370 --> 00:11:55,371 let's go 121 00:11:58,791 --> 00:11:59,792 Let's go, 122 00:12:02,837 --> 00:12:03,921 let's go 123 00:12:11,512 --> 00:12:12,513 Let's go, 124 00:12:20,521 --> 00:12:23,816 let's go disco Let's go disco, 125 00:12:24,608 --> 00:12:28,195 let's go disco Let's go disco 126 00:12:29,029 --> 00:12:31,907 everybody getting down 127 00:12:33,242 --> 00:12:37,872 And having a good time you all 128 00:12:38,080 --> 00:12:39,789 Will get to the funky south 129 00:12:39,790 --> 00:12:41,708 Well, well, well. Well 130 00:12:41,709 --> 00:12:46,255 And make it with the right you all 131 00:12:47,089 --> 00:12:49,133 The night is still young 132 00:12:51,177 --> 00:12:54,513 Let the DJ play your favorite song He-hey, 133 00:12:54,638 --> 00:12:57,850 let's go disco, let's go disco 134 00:12:58,726 --> 00:13:02,521 Let's go disco, let's go disco 135 00:13:11,113 --> 00:13:12,448 Let's go, 136 00:13:20,206 --> 00:13:23,626 let's go disco Let's go disco, 137 00:13:24,335 --> 00:13:27,630 let's go disco Let's go disco, 138 00:13:28,839 --> 00:13:33,092 move your body To the beat 139 00:13:33,093 --> 00:13:37,347 See that foxy lady go 140 00:13:37,348 --> 00:13:40,893 Sure no tire to use that feet 141 00:13:41,727 --> 00:13:46,232 Drive them people crazy ya'll Yeah, yeah, yeah, yeah 142 00:13:46,899 --> 00:13:50,110 The night is still young 143 00:13:51,028 --> 00:13:54,573 People dancing till the morning comes 144 00:13:54,824 --> 00:13:57,993 Let's go disco, let's go disco 145 00:13:58,786 --> 00:14:02,247 Let's go disco, let's go disco 146 00:14:02,248 --> 00:14:04,250 Let's go, disco time 147 00:14:07,002 --> 00:14:08,003 Let's go, 148 00:14:11,090 --> 00:14:12,091 let's go 149 00:14:15,511 --> 00:14:16,554 Let's go, 150 00:14:19,640 --> 00:14:20,641 let's go 151 00:14:21,559 --> 00:14:23,477 The night is still young 152 00:14:25,312 --> 00:14:28,982 People dancing till the morning comes 153 00:14:28,983 --> 00:14:32,319 Let's go disco, let's go disco 154 00:14:33,195 --> 00:14:36,657 Let's go disco, let's go disco 155 00:14:37,616 --> 00:14:42,579 The night is still young 156 00:14:42,580 --> 00:14:46,457 Let the DJ play your favorite song 157 00:14:46,458 --> 00:14:50,129 Let's go disco, let's go disco Let's go, 158 00:14:50,296 --> 00:14:54,507 let's go disco Let's go disco, let's go 159 00:14:54,508 --> 00:15:01,556 Let's go disco Let's go disco, let's go 160 00:15:01,557 --> 00:15:06,312 Easy go I did love the cars 161 00:15:06,353 --> 00:15:08,396 I build my love 162 00:15:08,397 --> 00:15:09,814 I missed you darling. 163 00:15:09,815 --> 00:15:11,274 Tony, So nice to see you, darling. 164 00:15:11,275 --> 00:15:12,859 How are you? 165 00:15:12,860 --> 00:15:14,987 I want you meet a friend of mine? Carl... 166 00:15:16,447 --> 00:15:17,448 Tony. 167 00:15:17,781 --> 00:15:18,449 Nice to meet you. 168 00:15:18,450 --> 00:15:19,491 Take care. Okay. 169 00:15:20,284 --> 00:15:21,285 Blake, 170 00:15:23,329 --> 00:15:24,329 Mrs. Weinstein. That's all right. 171 00:15:24,330 --> 00:15:26,415 Franco, please tell Mr. Blake Lord Newton is here. 172 00:15:29,877 --> 00:15:31,420 Tony, it's a privilege to see you. 173 00:15:32,212 --> 00:15:34,422 I haven't got a reservation but one doesn't go in the 174 00:15:34,423 --> 00:15:36,341 afternoon but one's going to go in the evening. 175 00:15:36,342 --> 00:15:39,637 Molly darling, you look like a dynamite. 176 00:15:40,179 --> 00:15:41,679 I take it your unescorted. 177 00:15:41,680 --> 00:15:43,681 What? No, no... I've got two charming twins with me, 178 00:15:43,682 --> 00:15:44,600 Nigel and Jeremy. 179 00:15:44,601 --> 00:15:46,852 I suppose you know the rules single gentlemen pull 180 00:15:46,894 --> 00:15:48,354 the ladies in. 181 00:15:48,395 --> 00:15:49,146 How are you? 182 00:15:49,188 --> 00:15:50,355 Fine, fine. 183 00:15:50,356 --> 00:15:52,065 Got a table for me and the lad? 184 00:15:52,066 --> 00:15:52,858 Absolutely. 185 00:15:52,859 --> 00:15:54,692 Franco, table for Mr. Flynne. 186 00:15:54,693 --> 00:15:56,111 Thanks, Tony. 187 00:15:56,487 --> 00:15:58,029 Single gentlemen pull the ladies, 188 00:15:58,030 --> 00:15:59,614 it makes the other gentlemen uptight. 189 00:15:59,615 --> 00:16:01,240 Well, I never pulled a lady in my life. 190 00:16:01,241 --> 00:16:02,533 That's a bloody silly rule. 191 00:16:02,534 --> 00:16:03,868 I don't make the rules. 192 00:16:03,869 --> 00:16:05,578 Oh, nice to see you surely. 193 00:16:05,579 --> 00:16:07,080 You can always make an exception for a very 194 00:16:07,081 --> 00:16:08,790 special pal, don't you? 195 00:16:08,791 --> 00:16:10,750 Look, everyone here is special. 196 00:16:10,751 --> 00:16:12,835 Well, what if I should jolly well decide to 197 00:16:12,836 --> 00:16:14,087 cancel my membership then? 198 00:16:14,088 --> 00:16:16,089 Well if that's how you feel. 199 00:16:16,090 --> 00:16:18,758 No, no, no, no it's only a joke, Tony. 200 00:16:18,759 --> 00:16:20,468 Anytime, let me know. 201 00:16:20,469 --> 00:16:21,178 Yes. 202 00:16:21,179 --> 00:16:22,929 You'll know where we are going when you're not so busy. 203 00:16:22,930 --> 00:16:24,097 We'll go somewhere else. 204 00:16:24,098 --> 00:16:26,683 Come along child, we'll go down the road. 205 00:16:26,684 --> 00:16:28,352 You love it, don't you? 206 00:16:28,560 --> 00:16:29,395 Well, I deal perks with like that. 207 00:16:29,396 --> 00:16:31,479 I used to run my ass up for them and they leave me for 208 00:16:31,480 --> 00:16:33,022 money for a tip. 209 00:16:33,023 --> 00:16:34,440 Waiter never forgets, eh. 210 00:16:34,441 --> 00:16:35,067 How are you going? 211 00:16:35,068 --> 00:16:36,860 Uh sneaking by. 212 00:16:38,362 --> 00:16:39,071 Hello darling. 213 00:16:39,072 --> 00:16:40,072 Good morning? 214 00:16:41,907 --> 00:16:42,741 Hello, sweetheart. 215 00:16:42,908 --> 00:16:43,909 Hi darling. 216 00:16:45,869 --> 00:16:46,870 Hello sweetheart. 217 00:16:47,413 --> 00:16:49,330 Jesus, you'd be sneaking by the child offenses act 218 00:16:49,331 --> 00:16:51,791 if they get me... How are you doing? 219 00:16:51,792 --> 00:16:53,334 Where did you find them? 220 00:16:53,335 --> 00:16:54,211 There's nothing to it. 221 00:16:54,212 --> 00:16:56,212 I just follow the school bus, ran in a roll and wait till 222 00:16:56,213 --> 00:16:58,674 they climb in, and they do. 223 00:16:59,133 --> 00:17:01,926 You rob the cradle, Hal robs the graveyard, 224 00:17:01,927 --> 00:17:02,803 what a pair. 225 00:17:02,804 --> 00:17:04,137 You don't have to twist their arm these days, 226 00:17:04,138 --> 00:17:05,097 you know? 227 00:17:05,098 --> 00:17:07,640 Can't hop down on the old foggy before he complains. 228 00:17:07,641 --> 00:17:09,642 I'll blame the lad on the moral standards on the TV 229 00:17:09,643 --> 00:17:11,311 and so do you'? 230 00:17:11,353 --> 00:17:13,229 Well, I'll blame it on gray head women like you. 231 00:17:13,230 --> 00:17:15,481 They ask for comics, not a bag of sweet and you give them a 232 00:17:15,482 --> 00:17:16,649 penthouse to have on my trade. 233 00:17:16,650 --> 00:17:17,859 You're only young once, you know. 234 00:17:17,860 --> 00:17:20,946 That's what their dad's keep tellin them. 235 00:17:21,280 --> 00:17:24,866 Franco, get Mr. Marc's a scotch and a milk shake for 236 00:17:24,867 --> 00:17:25,659 his daughter. 237 00:17:25,660 --> 00:17:26,743 I left my wallet in my other suit, right? 238 00:17:26,744 --> 00:17:28,995 Boy, doesn't matter honey. A buddy of mine runs the club. 239 00:17:28,996 --> 00:17:31,123 Hey Tony, meet Maxine. She runs Springs. 240 00:17:31,248 --> 00:17:32,832 Oh, this is a nice place. 241 00:17:32,833 --> 00:17:34,710 She is loaded. 242 00:17:34,877 --> 00:17:35,544 What'? 243 00:17:35,669 --> 00:17:36,170 Nothing. 244 00:17:36,171 --> 00:17:37,920 Listen I want to talk about the menu, right? 245 00:17:37,921 --> 00:17:42,216 Now she's... oh yeah, hail to the chick. 246 00:17:42,217 --> 00:17:43,801 Good evening, Mrs. Khaled. 247 00:17:43,802 --> 00:17:45,970 Ah, Good evening, Franco. 248 00:17:45,971 --> 00:17:47,806 U mm that's good. 249 00:17:49,767 --> 00:17:52,518 Darling, you look fantastic. 250 00:17:52,519 --> 00:17:53,312 You look divine. 251 00:17:53,313 --> 00:17:55,271 We must have lunch someday. Yes, darling. Call me. 252 00:17:55,272 --> 00:18:01,028 He's good, there's nothing else that I would rather be 253 00:18:02,071 --> 00:18:04,573 The greatest pleasures teach us soon 254 00:18:05,866 --> 00:18:08,786 He's in the top with you 255 00:18:09,411 --> 00:18:12,706 Mrs. Khaled. Do I smell mouthwash'? 256 00:18:13,415 --> 00:18:14,666 Just a little. 257 00:18:15,209 --> 00:18:16,627 I didn't want to spoil the flavor. 258 00:18:17,169 --> 00:18:17,920 Why? 259 00:18:18,087 --> 00:18:21,215 You reek of sex anyway, it's your main attribute. 260 00:18:21,381 --> 00:18:22,341 You're too kind. 261 00:18:22,342 --> 00:18:23,425 Yes. 262 00:18:23,550 --> 00:18:24,593 It's my main failing. 263 00:18:31,892 --> 00:18:33,684 Franco, the music is much too loud. 264 00:18:33,685 --> 00:18:34,728 Of course. 265 00:18:42,569 --> 00:18:43,570 Tony. 266 00:18:43,612 --> 00:18:45,489 Vanessa, darling. Hello sweetheart, 267 00:18:45,614 --> 00:18:47,865 you look terrific. You look terrific. 268 00:18:47,866 --> 00:18:49,951 Tony. 269 00:18:49,952 --> 00:18:51,494 This is Marc. 270 00:18:51,495 --> 00:18:52,204 How'd you do Marc? 271 00:18:52,204 --> 00:18:53,038 Welcome to the club. 272 00:18:53,039 --> 00:18:54,247 Thank you. 273 00:18:54,248 --> 00:18:55,456 Is Jeremy here? 274 00:18:55,457 --> 00:18:56,250 Later. 275 00:18:56,251 --> 00:18:57,542 Why don't you come through? 276 00:18:57,543 --> 00:18:59,085 Life is very light. 277 00:18:59,086 --> 00:19:01,380 Merry Christmas and... we do our best. 278 00:19:02,422 --> 00:19:03,673 How are you? 279 00:19:03,674 --> 00:19:04,675 Hey, Leonard. 280 00:19:05,300 --> 00:19:06,635 How are you? Okay. 281 00:19:07,803 --> 00:19:08,971 How was LA'? 282 00:19:09,096 --> 00:19:12,056 Sinking slowly into the sea as far as I could tell, 283 00:19:12,057 --> 00:19:13,058 too slowly. 284 00:19:13,642 --> 00:19:14,977 That's Maxine behind me. 285 00:19:17,604 --> 00:19:18,730 Thank you my darling. 286 00:19:21,483 --> 00:19:23,277 Have you heard from Benjamin, darling? 287 00:19:23,402 --> 00:19:25,404 Yes, he called me from Switzerland twice. 288 00:19:25,612 --> 00:19:26,863 How's the novel coming on? 289 00:19:26,864 --> 00:19:28,365 Page by Page- 290 00:19:28,574 --> 00:19:31,200 I see you brought your bit of crimpy jail bait with you then dear. 291 00:19:31,201 --> 00:19:33,578 Well, Denise... nah she's an old age pensioner, 292 00:19:33,579 --> 00:19:35,538 well preserved like her highness. 293 00:19:35,539 --> 00:19:36,914 Oh bitchy. 294 00:19:36,915 --> 00:19:39,209 You better mind your tongue dear she might bite it off. 295 00:19:39,293 --> 00:19:40,002 Lucky her. 296 00:19:40,003 --> 00:19:41,294 What did he say'? 297 00:19:41,295 --> 00:19:42,254 Faggot 298 00:19:42,255 --> 00:19:44,881 And how's little... Alexandra? 299 00:19:44,882 --> 00:19:45,965 Alexandra. 300 00:19:45,966 --> 00:19:47,175 Is Alexandra liking Switzerland? 301 00:19:47,176 --> 00:19:48,593 Well how the hell should I know? 302 00:19:48,594 --> 00:19:50,136 She's his little brat, not mine. 303 00:19:50,137 --> 00:19:51,387 Go stay with somebody your own age. 304 00:19:51,388 --> 00:19:52,930 Because I saved him from... 305 00:19:52,931 --> 00:19:55,349 You're a nice old geezer, but you don't own me honey. 306 00:19:55,350 --> 00:19:57,727 But then I judge other writers by what they write... 307 00:19:57,728 --> 00:19:59,645 myself, by my best intention. 308 00:19:59,646 --> 00:20:00,980 What, the first Mrs. Khaled'? 309 00:20:00,981 --> 00:20:02,148 Is she in London then? 310 00:20:02,149 --> 00:20:02,774 No darling. 311 00:20:02,774 --> 00:20:03,525 She's in Bark. 312 00:20:03,525 --> 00:20:04,443 She is breeding pit ponies 313 00:20:04,444 --> 00:20:06,777 and I understand they all look exactly like her. 314 00:20:06,778 --> 00:20:07,945 Oh beastly. 315 00:20:07,946 --> 00:20:10,324 I think she's got a stud there too. 316 00:20:11,575 --> 00:20:13,493 This is a dance floor not a geriatric pool. 317 00:20:14,077 --> 00:20:14,745 All right. 318 00:20:14,746 --> 00:20:15,871 That's enough, leave it out. 319 00:20:16,330 --> 00:20:17,873 Hey, where the hell are you taking him? 320 00:20:20,500 --> 00:20:21,501 Please sit down. 321 00:20:21,710 --> 00:20:23,169 Franco, get me and my lady champagne. 322 00:20:23,170 --> 00:20:24,462 She's dry from yelling. 323 00:20:24,463 --> 00:20:25,130 Yes. 324 00:20:25,130 --> 00:20:25,964 I'm right in. 325 00:20:25,965 --> 00:20:27,591 Okay. 326 00:20:29,343 --> 00:20:31,761 You can't leave him alone for a moment, can you? 327 00:20:31,762 --> 00:20:32,721 That's my job. 328 00:20:32,722 --> 00:20:35,057 Well, come do a job with me. 329 00:20:44,566 --> 00:20:47,611 I never could believe the things you do to me 330 00:20:48,779 --> 00:20:51,490 Never could believe the way you are 331 00:20:53,408 --> 00:20:54,409 Who is that? 332 00:20:55,535 --> 00:20:56,245 That? 333 00:20:56,246 --> 00:20:57,246 That's Molly. 334 00:20:58,038 --> 00:20:59,039 Molly? 335 00:21:00,207 --> 00:21:01,458 What a divine name. 336 00:21:02,584 --> 00:21:05,629 Everyone's a winner, baby, that's the truth 337 00:21:06,797 --> 00:21:09,841 Making love to you is such a thrill 338 00:21:11,343 --> 00:21:14,805 Everyone's a winner, baby, that's no lie 339 00:21:15,806 --> 00:21:16,682 You never fail 340 00:21:16,683 --> 00:21:18,225 Amazing creature. 341 00:21:20,727 --> 00:21:23,355 Is she part of your job too? 342 00:21:38,328 --> 00:21:39,663 Look at her. 343 00:21:43,125 --> 00:21:46,712 Never could explain just what was happening to me 344 00:21:47,337 --> 00:21:50,840 Just one touch of you and I'm in flames 345 00:21:50,841 --> 00:21:52,926 Doesn't that give you a hard on? 346 00:21:57,014 --> 00:22:01,351 My, my, my... I do believe the boy is embarrassed. 347 00:22:05,188 --> 00:22:08,275 Your very friendly this evening madam. 348 00:22:09,318 --> 00:22:10,193 Everyone's a winner, baby, that's the truth 349 00:22:10,194 --> 00:22:11,486 Was my good enough for the lip? 350 00:22:12,195 --> 00:22:18,744 Oh yes, it's about the one place you are good enough, Tony? 351 00:22:19,870 --> 00:22:23,749 Just bear that in mind, won't you lover. 352 00:22:41,516 --> 00:22:43,101 I'm leaving now tiger. 353 00:22:43,310 --> 00:22:44,311 I'll call you tomorrow. 354 00:22:45,854 --> 00:22:47,981 Oh and Tony turn the music down. 355 00:22:48,273 --> 00:22:49,399 It's much too loud. 356 00:22:52,319 --> 00:22:53,653 Franco, get her bag. 357 00:22:54,404 --> 00:22:55,405 Fontaine. 358 00:22:55,447 --> 00:22:56,448 Oh dear. 359 00:22:56,615 --> 00:22:57,324 How are you? 360 00:22:57,491 --> 00:22:58,492 Well looking good was it. 361 00:22:59,826 --> 00:23:00,994 Be good... I will. 362 00:23:18,804 --> 00:23:21,472 Again my paperwork, and a word in your shell like ear. 363 00:23:21,473 --> 00:23:22,849 What is it'? 364 00:23:23,517 --> 00:23:25,352 You fucking rock stars are all the same. 365 00:23:25,435 --> 00:23:26,061 No we're not. 366 00:23:26,062 --> 00:23:28,145 We just look alike, that's all. 367 00:23:28,146 --> 00:23:28,939 Hey mate. 368 00:23:28,940 --> 00:23:31,315 Anyway, I'm just an old fashioned crooner. 369 00:23:31,316 --> 00:23:33,234 You'll want to lay off that stuff, 370 00:23:33,235 --> 00:23:35,319 one of these days it's going to kill you. 371 00:23:35,320 --> 00:23:38,115 Whoever heard of a seventy year old rock star anyway? 372 00:23:38,365 --> 00:23:41,117 You should try some, seventy year old greeters aren't much 373 00:23:41,118 --> 00:23:42,494 in demand either. 374 00:23:42,994 --> 00:23:43,995 You know what I mean? 375 00:23:44,871 --> 00:23:46,790 Out of the mouth of babes and rock stars. 376 00:23:48,875 --> 00:23:51,044 Well, that's really what I wanted to talk to you about. 377 00:23:54,506 --> 00:23:55,632 I'd like to open a new club. 378 00:23:56,550 --> 00:23:58,093 What wrong with this one? Nothing. 379 00:23:59,219 --> 00:24:01,138 Except it's neither yours nor mine. 380 00:24:01,888 --> 00:24:04,223 Well that's two and two, what's four? 381 00:24:04,224 --> 00:24:08,019 You could put up the necessary Dinero and I can find a 382 00:24:08,061 --> 00:24:11,605 location, clientele, catering, design, the lot. 383 00:24:11,606 --> 00:24:14,191 This lot would pack it out in Wimbledon if my name were over 384 00:24:14,192 --> 00:24:15,401 the door, you know that. 385 00:24:15,402 --> 00:24:17,842 Don't know if I like of the sound of Wimbledon too much, Tony. 386 00:24:18,780 --> 00:24:19,781 I'll tell you what? 387 00:24:20,699 --> 00:24:22,367 Give me a couple of days to think it over. 388 00:24:22,659 --> 00:24:24,077 No promises but I'll think about it. 389 00:24:24,911 --> 00:24:25,912 Then we'll talk. 390 00:24:26,997 --> 00:24:27,998 Sounds good. 391 00:24:29,207 --> 00:24:30,499 It could give me some of the figures on this place 392 00:24:30,500 --> 00:24:31,501 in the meantime. 393 00:24:31,793 --> 00:24:32,794 Yeah, sure. 394 00:24:40,093 --> 00:24:41,552 Moonlighting 395 00:24:41,553 --> 00:24:43,762 They're leaving everything 396 00:24:43,763 --> 00:24:45,222 Moonlighting 397 00:24:45,223 --> 00:24:47,141 They're losing all their friends 398 00:24:47,142 --> 00:24:48,852 Moonlighting 399 00:24:48,894 --> 00:24:52,688 It's the only way It's frightening 400 00:24:52,689 --> 00:24:54,857 But it means they'll stay 401 00:24:54,858 --> 00:25:01,865 Together They're gonna make it together 402 00:25:02,407 --> 00:25:03,742 I'm not in love, 403 00:25:05,702 --> 00:25:07,496 so don't forget it 404 00:25:09,080 --> 00:25:13,293 It's just a silly phase I'm going through 405 00:25:16,129 --> 00:25:17,171 And just because 406 00:25:17,172 --> 00:25:20,842 Sam... Nico. Right. 407 00:25:20,926 --> 00:25:24,888 I call you up Don't get me wrong 408 00:25:25,388 --> 00:25:27,724 Don't think you've got it made 409 00:25:28,767 --> 00:25:29,768 Where you from honey? 410 00:25:30,352 --> 00:25:31,978 Center Page, of Playboy honey. 411 00:25:33,355 --> 00:25:39,194 Oh, can't see any staple marks. 412 00:25:40,237 --> 00:25:42,697 Oh don't you know, they touch us up afterwards. 413 00:25:43,865 --> 00:25:45,700 That's the kind of job I like. 414 00:25:49,704 --> 00:25:50,956 Looks like you've got it. 415 00:26:03,260 --> 00:26:04,635 Not so hard Sandro. 416 00:26:04,636 --> 00:26:06,762 Sorry madam but there's so much tension. 417 00:26:06,763 --> 00:26:08,556 I take Valium for tension Sandro, 418 00:26:08,557 --> 00:26:10,016 not punishment. 419 00:26:11,434 --> 00:26:12,852 Why do you keep him? 420 00:26:12,894 --> 00:26:13,895 Who? 421 00:26:14,229 --> 00:26:15,230 Tony. 422 00:26:15,772 --> 00:26:18,148 Darling, he's my masterpiece. 423 00:26:18,149 --> 00:26:19,025 I own him. 424 00:26:19,026 --> 00:26:21,819 I have turned a common waiter into one of the most fancied 425 00:26:21,820 --> 00:26:25,239 young men in London, more or less with my bare hands. 426 00:26:25,240 --> 00:26:29,410 I totally redid him, clothes, hair, 427 00:26:29,411 --> 00:26:33,872 even sex, especially sex. 428 00:26:33,873 --> 00:26:35,416 Do you know when I first met him, 429 00:26:35,417 --> 00:26:38,336 Tony thought that 69 was a bottle of scotch? 430 00:26:40,422 --> 00:26:42,464 You're priceless. 431 00:26:42,465 --> 00:26:44,467 Well, frightfully expensive though. 432 00:26:45,844 --> 00:26:47,554 Then when do I have him? 433 00:26:50,056 --> 00:26:53,602 Whenever you wish my darling, unless it's not during club hours. 434 00:26:54,102 --> 00:26:55,269 But wouldn't you be jealous? 435 00:26:55,270 --> 00:26:57,646 Good God, it would be like being jealous of a turnstile 436 00:26:57,647 --> 00:26:59,024 at Regent's Park zoo. 437 00:27:01,276 --> 00:27:04,403 I might even arrange it for you. 438 00:27:04,404 --> 00:27:06,572 Oh I've got something to show you, 439 00:27:06,573 --> 00:27:08,699 I think you'll be fascinated. 440 00:27:08,700 --> 00:27:09,701 Will I? 441 00:27:14,080 --> 00:27:15,206 Do I hurt you madam'? 442 00:27:16,416 --> 00:27:19,084 I realized Sandro that this is not your intention, 443 00:27:19,085 --> 00:27:20,670 but you're getting me excited. 444 00:27:24,132 --> 00:27:26,343 It's all right Sandro, just bring me the phone. 445 00:27:31,806 --> 00:27:33,098 Hello. 446 00:27:33,099 --> 00:27:34,266 Good morning lover. 447 00:27:34,267 --> 00:27:35,226 Oh, it's you. 448 00:27:35,227 --> 00:27:36,477 Are you UP? 449 00:27:36,478 --> 00:27:37,811 Yeah I'm awake but... 450 00:27:37,812 --> 00:27:40,272 What do you mean 'but? 451 00:27:40,273 --> 00:27:43,400 You're an early riser, aren't you? 452 00:27:43,401 --> 00:27:45,069 Good, then I'll have all of it then, 453 00:27:45,070 --> 00:27:46,320 I'm coming over. 454 00:27:46,321 --> 00:27:48,030 Coming over, coming over where? 455 00:27:48,031 --> 00:27:51,784 Oh, I don't really mind wherever... wherever, 456 00:27:51,785 --> 00:27:55,496 besides I miss you. 457 00:27:55,497 --> 00:27:57,998 I've been lying here thinking about you, 458 00:27:57,999 --> 00:28:01,836 and I'm ready, I'll be around in 10 minutes. 459 00:28:04,422 --> 00:28:05,423 God. 460 00:28:07,384 --> 00:28:09,760 Hey, you do this for a living huh? 461 00:28:09,761 --> 00:28:10,970 Oh shut up. 462 00:28:12,138 --> 00:28:15,225 Oh, well, I got one for free from a real professional. 463 00:28:16,976 --> 00:28:19,103 Do I have to fill in a form or something, 464 00:28:19,104 --> 00:28:20,479 for your income tax? 465 00:28:20,480 --> 00:28:21,647 Cut it out. 466 00:28:21,648 --> 00:28:24,191 No, I mean if it's any easier I don't mind paying. 467 00:28:24,192 --> 00:28:25,818 Do you take Access? 468 00:28:25,819 --> 00:28:27,736 Several times last night, didn't I? 469 00:28:27,737 --> 00:28:30,864 Okay, suppose we put the little extras down to Diners 470 00:28:30,865 --> 00:28:31,866 Club then. 471 00:28:32,450 --> 00:28:34,661 It's not often I get the chance to eat that much, 472 00:28:38,581 --> 00:28:40,541 who does this one charge it to. 473 00:28:40,542 --> 00:28:42,543 Come on, it's not like that. 474 00:28:42,544 --> 00:28:43,545 Sure I know? 475 00:28:44,170 --> 00:28:46,964 You good looking tarts are all the same. 476 00:28:46,965 --> 00:28:48,645 Well, don't let me keep you from your work. 477 00:29:08,778 --> 00:29:09,987 I won't be long Sanders. 478 00:29:09,988 --> 00:29:10,989 Very good, ma'am. 479 00:29:18,705 --> 00:29:20,789 I've got 15 minutes Tony. 480 00:29:20,790 --> 00:29:22,624 I'm late for the hair dressers. 481 00:29:22,625 --> 00:29:25,085 Christ, I'm not a machine you know. 482 00:29:25,086 --> 00:29:27,338 In the meantime lover, you will do. 483 00:29:37,265 --> 00:29:39,850 What are you wearing tonight? 484 00:29:39,851 --> 00:29:41,852 Oh I don't know, anything. 485 00:29:41,853 --> 00:29:45,272 Oh Fontaine you're positively wicked, 486 00:29:45,273 --> 00:29:46,774 you know that? 487 00:29:46,775 --> 00:29:48,817 Yes, I am, aren't I? 488 00:29:48,818 --> 00:29:51,403 I knew I should have gone into the movies, 489 00:29:51,404 --> 00:29:53,781 instead of wasting my best years modeling, 490 00:29:53,782 --> 00:29:55,282 they wanted me too. 491 00:29:55,283 --> 00:29:57,993 How on earth did you manage that? 492 00:29:57,994 --> 00:30:00,412 I can take a loss for an hour. 493 00:30:00,413 --> 00:30:03,916 Practice darling, endless practice a bit like ballet 494 00:30:03,917 --> 00:30:04,918 lessons. 495 00:30:05,293 --> 00:30:06,294 What's he doing? 496 00:30:10,089 --> 00:30:12,007 He's looking at his watch... 497 00:30:12,008 --> 00:30:13,634 cocky little bastard. 498 00:30:13,635 --> 00:30:15,385 Oh this isn't fair. 499 00:30:15,386 --> 00:30:16,929 When are you going to arrange him for me? 500 00:30:16,930 --> 00:30:17,388 Yeah. 501 00:30:17,389 --> 00:30:19,139 Maybe I'll give him to you for Christmas. 502 00:30:19,140 --> 00:30:20,933 You know I'm in Paris. 503 00:30:20,934 --> 00:30:22,060 Oh yes I know. 504 00:30:23,269 --> 00:30:24,646 Oh I love Paris. 505 00:30:28,691 --> 00:30:31,110 Oh, ah. 506 00:30:43,998 --> 00:30:45,041 Oh shit. 507 00:30:48,086 --> 00:30:50,045 You look like shit. 508 00:30:50,046 --> 00:30:51,463 Yeah, I've had a busy day. 509 00:30:51,464 --> 00:30:53,632 Still going across the boss' wife. 510 00:30:53,633 --> 00:30:54,925 You're playing a mugs game, Tony. 511 00:30:54,926 --> 00:30:56,176 She's got you both ways. 512 00:30:56,177 --> 00:30:57,219 You can't even blow the whistle, 513 00:30:57,220 --> 00:30:57,887 right? 514 00:30:57,888 --> 00:31:00,597 Anytime I want, I can go. 515 00:31:00,598 --> 00:31:01,640 What happens then? 516 00:31:01,641 --> 00:31:03,601 All of sudden you're an ex-manager of a night club. 517 00:31:03,643 --> 00:31:05,443 She probably won't even let you keep a jacket. 518 00:31:06,729 --> 00:31:08,063 Might fit the next guy. 519 00:31:08,064 --> 00:31:12,442 You got to use your head first and your cock second. 520 00:31:12,443 --> 00:31:14,028 Basic law of physics, that is. 521 00:31:15,613 --> 00:31:17,573 Christ. 522 00:31:17,574 --> 00:31:19,116 Creeps up on you, doesn't it'? 523 00:31:19,117 --> 00:31:20,034 What'? 524 00:31:20,035 --> 00:31:23,453 Age, darling, the invisible enemy. 525 00:31:23,454 --> 00:31:25,539 Don't be silly, you look incredible. 526 00:31:25,540 --> 00:31:29,960 Hmm, I'm my own work of art. 527 00:31:29,961 --> 00:31:33,589 Maybe if I could've had kids, I'd be all nice and mummsy by 528 00:31:33,590 --> 00:31:34,048 HOW. 529 00:31:34,049 --> 00:31:35,925 I didn't know you couldn't have kids. 530 00:31:37,051 --> 00:31:40,596 Rather unfortunate abortion, took care of that. 531 00:31:40,597 --> 00:31:45,017 'Don't want them' sounds much better than 'can't have them'. 532 00:31:45,018 --> 00:31:47,686 Anyway at least I'm not risking thrombosis from the 533 00:31:47,687 --> 00:31:48,313 Pill. 534 00:31:48,314 --> 00:31:50,814 You always said you hated kids. 535 00:31:50,815 --> 00:31:53,609 Anyway, Leonard thinks you're the most beautiful woman he's 536 00:31:53,610 --> 00:31:55,402 ever 886D. 537 00:31:55,403 --> 00:31:57,404 Does he now? 538 00:31:57,405 --> 00:32:00,074 You must remind me to thank him properly. 539 00:32:01,367 --> 00:32:04,411 Oh darling, you must bring Tony to Paris, 540 00:32:04,412 --> 00:32:06,289 then we can all have him. 541 00:32:07,832 --> 00:32:08,833 All? 542 00:32:09,751 --> 00:32:11,126 Maybe you should take up the banjo, 543 00:32:11,127 --> 00:32:12,336 Tony baby. 544 00:32:12,337 --> 00:32:14,004 Always good to have a second trade. 545 00:32:14,005 --> 00:32:16,506 Nah... he's going to be a tap dancer when the old trouser 546 00:32:16,507 --> 00:32:17,967 snake lets him down, ain't you tone. 547 00:32:19,093 --> 00:32:21,762 Listen, you two toe rags. 548 00:32:21,763 --> 00:32:24,431 In the not too distant future, I'm going to make the pair of 549 00:32:24,432 --> 00:32:26,100 you look like twin arseholes. 550 00:32:28,645 --> 00:32:31,648 I've done the waiter bit, I've done the manager a bit. 551 00:32:33,149 --> 00:32:35,233 The next one is going to have my name on it, 552 00:32:35,234 --> 00:32:36,944 Tony's very own. 553 00:32:36,945 --> 00:32:39,863 I've got a certain person to put his limbs up and I'm going 554 00:32:39,864 --> 00:32:41,115 to be making bread. 555 00:32:42,200 --> 00:32:44,701 I'll blow the whistle on the performing bit when I feel 556 00:32:44,702 --> 00:32:46,787 like it right now I don't feel like it. 557 00:32:46,788 --> 00:32:48,581 I enjoy it. Right? 558 00:32:49,082 --> 00:32:50,083 End of story. 559 00:32:54,128 --> 00:32:55,505 What's Glen like in bed? 560 00:32:56,714 --> 00:32:59,299 Well, inventive. 561 00:32:59,300 --> 00:33:00,926 Inventive? 562 00:33:00,927 --> 00:33:02,219 Hmm. 563 00:33:02,220 --> 00:33:04,389 I always thought he was a trifle gay. 564 00:33:06,057 --> 00:33:10,185 I must say invention isn't one of Tony's strong suits. 565 00:33:10,186 --> 00:33:14,189 With him it's more of a matter of... enthusiasm and staying 566 00:33:14,190 --> 00:33:15,191 hard. 567 00:33:16,192 --> 00:33:18,610 You know, I think Paris is a fantastic idea. 568 00:33:18,611 --> 00:33:20,487 We could do some Christmas shopping. 569 00:33:20,488 --> 00:33:21,613 I need a new coat. 570 00:33:21,614 --> 00:33:23,074 What would you do about Ben? 571 00:33:23,825 --> 00:33:27,285 Oh Ben... he'll be far too busy fawning over his daughter to 572 00:33:27,286 --> 00:33:28,996 worry about what I am doing. 573 00:33:28,997 --> 00:33:32,249 He'll probably be grateful to me for getting out his way. 574 00:33:32,250 --> 00:33:34,251 Very considerate of you, darling. 575 00:33:34,252 --> 00:33:37,421 Do you mind if I watch it again? 576 00:33:37,422 --> 00:33:39,464 Now I know what I'm getting for Christmas. 577 00:33:39,465 --> 00:33:40,633 Be my guest. 578 00:33:47,015 --> 00:33:50,809 About Fontaine Khaled, she's using you. 579 00:33:50,810 --> 00:33:54,479 Listen, Fontaine Khaled is a beautiful, 580 00:33:54,480 --> 00:33:56,189 intelligent woman. 581 00:33:56,190 --> 00:33:57,816 She's a ball breaker. 582 00:33:57,817 --> 00:33:59,484 She gave me a chance. 583 00:33:59,485 --> 00:34:00,944 She wanted you to screw. 584 00:34:00,945 --> 00:34:05,073 Eh, you're unhappy because I pull beautiful ladies and you 585 00:34:05,074 --> 00:34:07,200 have to pay for your cufflinks by dicking over old age 586 00:34:07,201 --> 00:34:08,202 pensions. 587 00:34:09,704 --> 00:34:11,496 Don't tell me I'm schmuck. 588 00:34:11,497 --> 00:34:13,248 It's only my hobby. 589 00:34:13,249 --> 00:34:14,750 What are you doing in your spare time, 590 00:34:14,751 --> 00:34:15,835 make model airplanes? 591 00:34:17,670 --> 00:34:20,213 All right, Warren Beatty, you stick to your hobby. 592 00:34:20,214 --> 00:34:22,841 You can nail it to the wall when it doesn't work anymore. 593 00:34:22,842 --> 00:34:25,010 That is unless someone nails it for you. 594 00:34:25,011 --> 00:34:26,386 Well, it won't be you. 595 00:34:26,387 --> 00:34:28,890 You're too busy wheeling bath chairs round now. 596 00:34:33,227 --> 00:34:35,979 Let me tell you something about those old dragons. 597 00:34:35,980 --> 00:34:37,648 Their husbands are usually dead. 598 00:34:39,192 --> 00:34:41,778 How's Mr. Khaled? 599 00:34:47,700 --> 00:34:51,244 So, which bright young things do we have the pleasure of 600 00:34:51,245 --> 00:34:52,788 this evening? 601 00:34:52,789 --> 00:34:56,166 Mario's is with Gordon and Alex is with Peter, 602 00:34:56,167 --> 00:34:57,168 of course. 603 00:34:57,835 --> 00:34:59,211 Christ. 604 00:34:59,212 --> 00:35:02,089 Another one of those upper class itentikits. 605 00:35:02,090 --> 00:35:03,715 Peter's a very nice boy. 606 00:35:03,716 --> 00:35:04,592 Alex likes him. 607 00:35:04,593 --> 00:35:06,384 She always has done. 608 00:35:06,385 --> 00:35:08,553 I think they are very well suited. 609 00:35:08,554 --> 00:35:10,932 Maybe they can all live happily ever after then. 610 00:35:11,808 --> 00:35:12,892 Is that so wrong? 611 00:35:14,602 --> 00:35:16,103 It's all so boring. 612 00:35:16,104 --> 00:35:16,729 He is boring. 613 00:35:16,729 --> 00:35:17,480 She's boring. 614 00:35:17,481 --> 00:35:19,397 They all bore the arse of me. 615 00:35:19,398 --> 00:35:22,317 I hope you won't be using language like that in front of 616 00:35:22,318 --> 00:35:23,069 her. 617 00:35:23,070 --> 00:35:26,321 It's that puritanical attitude of yours that makes me talk 618 00:35:26,322 --> 00:35:27,572 like that around her. 619 00:35:27,573 --> 00:35:29,991 You know she can't bare me to be more attractive than her 620 00:35:29,992 --> 00:35:31,076 own mother. 621 00:35:31,077 --> 00:35:33,870 So you'll make it up to her by treating me like a servant 622 00:35:33,871 --> 00:35:34,997 whenever she's around. 623 00:35:36,707 --> 00:35:39,168 Do I really treat you like a servant? 624 00:35:41,295 --> 00:35:42,380 Well, no. 625 00:35:43,464 --> 00:35:47,300 No, not really. 626 00:35:47,301 --> 00:35:51,012 But she doesn't like me and you know I just can't help the 627 00:35:51,013 --> 00:35:52,514 way that makes me behave. 628 00:35:52,515 --> 00:35:54,432 She won't be here for long. 629 00:35:54,433 --> 00:35:57,978 But she is my daughter and I can't refuse her to stay in my 630 00:35:57,979 --> 00:35:59,105 house. 631 00:36:01,190 --> 00:36:03,316 Must you absolutely be here until the New Years, 632 00:36:03,317 --> 00:36:04,318 darling? 633 00:36:04,735 --> 00:36:06,194 Yes, I'm afraid so, why? 634 00:36:06,195 --> 00:36:10,198 Oh, Vanessa and Leonard have asked us to Paris for 635 00:36:10,199 --> 00:36:11,159 Christmas. 636 00:36:11,160 --> 00:36:13,040 It would have been divine if we could have gone. 637 00:36:13,995 --> 00:36:15,245 Why don't you 90'? 638 00:36:15,246 --> 00:36:18,665 Oh, it wouldn't be the same without you after all it is 639 00:36:18,666 --> 00:36:19,417 Christmas. 640 00:36:19,418 --> 00:36:20,584 Don't be silly. 641 00:36:20,585 --> 00:36:22,752 Do some shopping, have a marvelous time, 642 00:36:22,753 --> 00:36:24,297 you'll be back by Christmas Eve. 643 00:36:26,632 --> 00:36:30,719 Well, I shall have to bring you something very, 644 00:36:30,720 --> 00:36:31,971 very special then. 645 00:36:39,729 --> 00:36:46,151 You get too much You get too much And I know I'll get you 646 00:36:46,152 --> 00:36:49,655 back And gentleman in England... 647 00:36:51,991 --> 00:36:52,658 Where is Mr. Blake? 648 00:36:52,658 --> 00:36:53,409 He's in the store. 649 00:36:53,409 --> 00:36:54,160 Go and get him. 650 00:36:54,161 --> 00:37:00,665 We're not here in this piss hole for you boring farts and 651 00:37:00,666 --> 00:37:07,881 hold their manhood, see while any speak of those who fart 652 00:37:07,882 --> 00:37:11,802 and fight upon the same Christians. 653 00:37:14,805 --> 00:37:19,184 Oh Tony, get your bum chums off and get Bowsy a 654 00:37:19,185 --> 00:37:20,269 drinkington. 655 00:37:20,311 --> 00:37:25,066 Thank God for Harry, England and Tony Blake. 656 00:37:26,400 --> 00:37:28,194 Ladies and gentlemen... 657 00:37:31,239 --> 00:37:32,531 Mr. Tony... 658 00:37:34,116 --> 00:37:35,952 Take it easy Bowsy, please. 659 00:37:36,911 --> 00:37:43,083 Hey Tony... why don't you and I drop our trousers and see 660 00:37:43,084 --> 00:37:44,918 whose got the biggest willy in the room, 661 00:37:44,919 --> 00:37:45,920 eh? 662 00:37:46,837 --> 00:37:48,214 Come on, off we go. 663 00:37:52,843 --> 00:37:54,053 You disappoint me, Blake. 664 00:37:54,929 --> 00:37:56,597 I thought you had more style. 665 00:38:00,017 --> 00:38:02,561 He used to kiss my arse when he was a waiter. 666 00:38:04,563 --> 00:38:08,401 You're nothing but a working class bum in Gucci shoes. 667 00:38:13,322 --> 00:38:16,116 Listen Franco, I don't want to see his fat little face again. 668 00:38:16,117 --> 00:38:17,993 Yeah, maybe it's best that... 669 00:38:17,994 --> 00:38:18,911 If he wants to shoot his mouth of, 670 00:38:18,912 --> 00:38:21,329 he can go do it in the House of Lords not in my club. 671 00:38:21,330 --> 00:38:22,331 Right. 672 00:38:24,500 --> 00:38:27,961 Don't let the ruling classes ruffle your feathers, 673 00:38:27,962 --> 00:38:28,838 right. 674 00:38:28,839 --> 00:38:30,171 Ah, Fontaine. 675 00:38:30,172 --> 00:38:31,923 Good evening, Tony. 676 00:38:31,924 --> 00:38:33,842 We are going out for a party so we shan't be here very 677 00:38:33,843 --> 00:38:35,468 long, but let me introduce you. 678 00:38:35,469 --> 00:38:36,720 Hello. 679 00:38:36,721 --> 00:38:39,764 And his sister, Madeline, Gordon Brown, 680 00:38:39,765 --> 00:38:41,766 and this is my daughter Alexandra. 681 00:38:41,767 --> 00:38:44,060 This is Tony Blake who runs the club. 682 00:38:44,061 --> 00:38:47,397 Alex is a bit young for night clubs but I don't think she'll 683 00:38:47,398 --> 00:38:48,690 come to any harm here, do you? 684 00:38:48,691 --> 00:38:49,733 Of course not. 685 00:38:49,734 --> 00:38:50,693 Which one is Alex? 686 00:38:50,694 --> 00:38:52,110 She is the one in the fairy frock, 687 00:38:52,111 --> 00:38:53,570 talking to Tony. 688 00:38:53,571 --> 00:38:54,738 Who is that man being thrown out? 689 00:38:54,739 --> 00:38:56,406 Oh, that was one of our titled customers. 690 00:38:56,407 --> 00:38:58,867 We get all the Lords and Ladies and layabouts down 691 00:38:58,868 --> 00:38:59,493 here. 692 00:38:59,493 --> 00:39:00,453 DO you? 693 00:39:00,454 --> 00:39:02,038 I don't seem to recognize anybody. 694 00:39:03,122 --> 00:39:06,875 Well, they often look different in real life. 695 00:39:06,876 --> 00:39:08,252 Is this real life'? 696 00:39:11,547 --> 00:39:13,173 Peter was just telling us about an expedition 697 00:39:13,174 --> 00:39:14,008 he went on to. 698 00:39:14,009 --> 00:39:15,009 Where was it Peter? 699 00:39:15,010 --> 00:39:16,843 They Hindu Kush, actually. 700 00:39:16,844 --> 00:39:20,013 I think the younger generation is very adventurous these 701 00:39:20,014 --> 00:39:21,223 days. 702 00:39:23,851 --> 00:39:25,852 We took the train from Bombay. 703 00:39:25,853 --> 00:39:27,812 Of course they are still using steam trains. 704 00:39:27,813 --> 00:39:29,981 Do I get enamored with a noble lord, 705 00:39:29,982 --> 00:39:33,318 Shakespeare in flights, Henry five, 706 00:39:33,319 --> 00:39:34,486 one of the better moments. 707 00:39:34,487 --> 00:39:36,738 I hate to hear one of his worst moments. 708 00:39:36,739 --> 00:39:38,365 You saw Mt Everest too, didn't you? 709 00:39:38,366 --> 00:39:40,241 I suppose it would be hard to miss. 710 00:39:40,242 --> 00:39:41,618 Well, it certainly is quite a sight. 711 00:39:41,619 --> 00:39:43,579 You can see the main peak for about 200 miles. 712 00:39:44,455 --> 00:39:47,040 Goodness knows how anyone's brave enough to climb the top. 713 00:39:47,041 --> 00:39:49,584 I think they're all stoned out of their minds before they 714 00:39:49,585 --> 00:39:50,586 start. 715 00:39:51,420 --> 00:39:52,546 I think it's terrific. 716 00:39:58,135 --> 00:40:00,720 I see it closing in the morning before breakfast. 717 00:40:00,721 --> 00:40:02,180 She's awful. 718 00:40:02,181 --> 00:40:05,058 She was always giving me those funny looks during P.E. 719 00:40:05,059 --> 00:40:06,560 She was probably a raving dyke, 720 00:40:08,604 --> 00:40:09,979 and I'm sure you'd be very attracted to 721 00:40:09,980 --> 00:40:10,648 that sort of person. 722 00:40:10,649 --> 00:40:12,315 Shall we go and dance, Gordon? 723 00:40:12,316 --> 00:40:13,942 Well, actually I don't dance very well, 724 00:40:13,943 --> 00:40:14,568 I'm afraid. 725 00:40:14,569 --> 00:40:16,319 Well go and dance, so that they don't have to sit here 726 00:40:16,320 --> 00:40:17,613 and watch you pick your teeth. 727 00:40:20,533 --> 00:40:21,534 Is that alright? 728 00:40:21,951 --> 00:40:23,618 Yes of course, go on enjoy yourself. 729 00:40:23,619 --> 00:40:24,619 Come on Gordon. 730 00:40:24,620 --> 00:40:25,371 Well, what do you think of the club? 731 00:40:25,372 --> 00:40:27,247 Why did you make fun of him like that? 732 00:40:27,248 --> 00:40:30,376 Tony, beware of the cock in the tail. 733 00:40:31,293 --> 00:40:33,212 God, Jesus. 734 00:40:38,551 --> 00:40:40,301 Who is the princess then? 735 00:40:40,302 --> 00:40:42,387 Oh hold on, Benjamin Khaled's daughter, 736 00:40:42,388 --> 00:40:43,847 now would you believe that. 737 00:40:43,848 --> 00:40:45,391 Don't know if you believe it yourself. 738 00:40:52,189 --> 00:40:54,107 Now Alex darling however Fontaine behaves to you 739 00:40:54,108 --> 00:40:56,443 whatever she does... she can never... 740 00:40:56,444 --> 00:40:57,485 Excuse me. 741 00:40:57,486 --> 00:40:59,154 Have you seen, Madeline? 742 00:40:59,155 --> 00:41:01,239 I've seemed to have lost her in the crush. 743 00:41:01,240 --> 00:41:02,408 Why don't you sit down. 744 00:41:03,492 --> 00:41:05,702 She can never affect our relationship you know that? 745 00:41:05,703 --> 00:41:08,663 Daddy, I know that, but she's so impossible and so rude to 746 00:41:08,664 --> 00:41:09,415 my friends. 747 00:41:09,416 --> 00:41:10,666 It's part of growing up. 748 00:41:11,417 --> 00:41:13,376 How is the family outing getting along? 749 00:41:13,377 --> 00:41:14,961 Huh, wonderful. 750 00:41:14,962 --> 00:41:17,589 Little Miss Muffet and Winnie the Pooh are making googoo 751 00:41:17,590 --> 00:41:18,631 eyes at each other. 752 00:41:18,632 --> 00:41:21,134 The other moron is taking his horrific girlfriend for 753 00:41:21,135 --> 00:41:23,428 dancing lessons and I'm behaving like a bitch. 754 00:41:23,429 --> 00:41:27,098 When Ben gives me his Arab glares even Tony seems to have 755 00:41:27,099 --> 00:41:28,266 turned to stone this evening. 756 00:41:28,267 --> 00:41:30,478 Have you said anything to Ben about Paris? 757 00:41:30,519 --> 00:41:32,896 That's the one thing that's kept me from screaming in his 758 00:41:32,897 --> 00:41:33,230 face. 759 00:41:33,230 --> 00:41:34,064 And he said yes? 760 00:41:34,065 --> 00:41:35,399 He said yes. 761 00:41:36,400 --> 00:41:37,901 I'm flying over with you tomorrow. 762 00:41:37,902 --> 00:41:38,527 Marvelous. 763 00:41:38,527 --> 00:41:39,361 What did you tell him? 764 00:41:39,362 --> 00:41:41,988 Oh, he thinks he's doing it for Alexandra. 765 00:41:41,989 --> 00:41:46,075 So that I'm not around to criticize the yodeling and she 766 00:41:46,076 --> 00:41:48,995 can't bore me to death with her sixth form brain. 767 00:41:48,996 --> 00:41:50,706 And what about my Tony? 768 00:41:52,249 --> 00:41:54,959 Your Tony... hmm. 769 00:41:54,960 --> 00:41:58,004 Well, I think that we should keep Tony in the dark until we 770 00:41:58,005 --> 00:41:58,839 share him up. 771 00:41:58,840 --> 00:42:01,174 You know, he's only used to having one woman at a time. 772 00:42:01,175 --> 00:42:02,258 We wouldn't want to frighten him off, 773 00:42:02,259 --> 00:42:03,219 would we? 774 00:42:03,220 --> 00:42:05,428 I love the TV special. 775 00:42:05,429 --> 00:42:07,263 Has anyone else taped him? 776 00:42:07,264 --> 00:42:07,848 No. 777 00:42:07,849 --> 00:42:10,016 I think I'm the only one who starred opposite him. 778 00:42:10,017 --> 00:42:11,309 And you haven't got Ben as well? 779 00:42:11,310 --> 00:42:12,937 God forbid. 780 00:42:13,938 --> 00:42:15,897 Ben gets his cock sucked once a month, 781 00:42:15,898 --> 00:42:19,068 always in the dark and never ever in the lift. 782 00:42:21,654 --> 00:42:24,405 When he drop you off And he said to you girl oh... 783 00:42:24,406 --> 00:42:26,115 So this is Tony, eh? 784 00:42:26,116 --> 00:42:26,992 Nice to meet you, Tony. 785 00:42:26,992 --> 00:42:27,660 Nice to meet you. 786 00:42:27,661 --> 00:42:28,826 Well, I'm just happy about it. 787 00:42:28,827 --> 00:42:29,912 Oh thank you very much. 788 00:42:30,412 --> 00:42:31,413 Mr. Blake. 789 00:42:32,790 --> 00:42:33,415 How is it going my dear? 790 00:42:33,416 --> 00:42:34,916 There's too many people in the restaurant. 791 00:42:34,917 --> 00:42:36,167 Have you seen my wife? 792 00:42:36,168 --> 00:42:36,877 No, I didn't. 793 00:42:36,878 --> 00:42:38,504 She's always fucking on somebody. 794 00:42:39,338 --> 00:42:40,130 Hello Tony. 795 00:42:40,131 --> 00:42:41,674 Hello over here. 796 00:42:42,258 --> 00:42:43,133 There she's... 797 00:42:43,134 --> 00:42:48,346 Ah, Vanessa, I should like to go home now. 798 00:42:48,347 --> 00:42:49,514 No, we'll go and dance. 799 00:42:49,515 --> 00:42:50,349 "Don't be such a drag. 800 00:42:50,349 --> 00:42:51,308 You're going to dance. 801 00:42:51,309 --> 00:42:52,643 Oh go and dance. 802 00:42:52,685 --> 00:42:53,805 Come on, I'll practice here. 803 00:42:59,525 --> 00:43:03,069 Making me rooms and why don't you allow that These brand new 804 00:43:03,070 --> 00:43:06,489 ones Out in the shadow searching for someone For 805 00:43:06,490 --> 00:43:11,077 someone To set you free From New York City... 806 00:43:11,078 --> 00:43:12,412 Hi, Tony. 807 00:43:12,413 --> 00:43:13,871 You're running the club very good. 808 00:43:13,872 --> 00:43:15,123 Is everything all right? 809 00:43:15,124 --> 00:43:17,709 It's just be... it's just that we have had another engagement 810 00:43:17,710 --> 00:43:19,419 I can't keep them waiting too long of course. 811 00:43:19,420 --> 00:43:21,004 Ah superman. 812 00:43:21,005 --> 00:43:22,547 What have you done with your little girlfriend? 813 00:43:22,548 --> 00:43:24,757 Well, I've sort of lost her actually. 814 00:43:24,758 --> 00:43:26,718 Oh and I'm sure you'll find her when they sweep up in the 815 00:43:26,719 --> 00:43:27,720 morning. 816 00:43:27,845 --> 00:43:28,970 I'll take out with some service, all right. 817 00:43:28,971 --> 00:43:29,555 I'm going to Paris. 818 00:43:29,556 --> 00:43:31,681 Oh thank you. 819 00:43:31,682 --> 00:43:33,016 "Can I catch a lift, sir? 820 00:43:33,017 --> 00:43:34,685 I think I should be getting along as well. 821 00:43:35,227 --> 00:43:36,604 Would be delighted to, yes. 822 00:43:39,148 --> 00:43:40,149 Your car's waiting, sir 823 00:43:41,567 --> 00:43:47,989 Hello stranger you are an angel To the love I knew 824 00:43:47,990 --> 00:43:48,991 Hello darling. 825 00:43:49,825 --> 00:43:50,826 Hello. 826 00:43:50,951 --> 00:43:51,952 You want to dance? 827 00:43:52,286 --> 00:43:54,329 Oh, no really I couldn't. 828 00:43:54,330 --> 00:43:54,997 Of course you could. 829 00:43:54,998 --> 00:43:55,998 No really. 830 00:43:56,749 --> 00:43:57,750 How old are you? 831 00:43:58,292 --> 00:43:59,751 I'm 16. 832 00:43:59,752 --> 00:44:00,793 Awful, isn't it? 833 00:44:00,794 --> 00:44:02,670 Hmm, that's lovely. 834 00:44:02,671 --> 00:44:03,672 You're a virgin? 835 00:44:06,842 --> 00:44:09,844 Well, fortunately you're talking to a man who 836 00:44:09,845 --> 00:44:11,930 specializes in such diseases. Oh. 837 00:44:12,014 --> 00:44:17,393 Sorry, I'm a lady Sorry, I'm a lady I would rather be 838 00:44:17,394 --> 00:44:21,022 Rather be Just a little shady 839 00:44:21,023 --> 00:44:22,065 Just a little shady Naughty dynamite 840 00:44:22,066 --> 00:44:23,107 Who is he? 841 00:44:23,108 --> 00:44:25,985 Oh, he wants me to dance I think. 842 00:44:25,986 --> 00:44:28,905 Bloody boots, forget about dancing, 843 00:44:28,906 --> 00:44:31,240 probably walking too. 844 00:44:31,241 --> 00:44:33,117 I should have worn my flats. 845 00:44:33,118 --> 00:44:36,245 I'm so fed up with looking like a cute little dumpling. 846 00:44:36,246 --> 00:44:38,374 I want to be groove bit. 847 00:44:39,917 --> 00:44:41,042 Can we go soon? 848 00:44:41,043 --> 00:44:42,627 Yes, I suppose so. 849 00:44:42,628 --> 00:44:43,795 Alex... 850 00:44:43,796 --> 00:44:44,837 Franco, now she's gone. 851 00:44:44,838 --> 00:44:46,173 Turn the music up for me. 852 00:44:47,424 --> 00:44:48,425 Yes, sure. 853 00:45:00,688 --> 00:45:01,689 Well... 854 00:45:01,980 --> 00:45:02,981 Well... 855 00:45:04,066 --> 00:45:05,817 Funny place, wasn't it? 856 00:45:05,818 --> 00:45:06,819 What was funny? 857 00:45:07,820 --> 00:45:10,530 Well, you know the... 858 00:45:10,531 --> 00:45:13,157 Oh, all those old men and young girls. 859 00:45:13,158 --> 00:45:14,159 Sure. 860 00:45:14,868 --> 00:45:15,869 Funny really. 861 00:45:16,704 --> 00:45:17,705 Peter. 862 00:45:17,996 --> 00:45:18,997 Hmm. 863 00:45:19,331 --> 00:45:20,332 Kiss me. 864 00:45:22,126 --> 00:45:23,127 Yes, of course. 865 00:45:34,221 --> 00:45:35,222 What's the matter? 866 00:45:36,014 --> 00:45:37,015 Nothing, nothing. 867 00:45:47,735 --> 00:45:49,402 Crikey. 868 00:45:49,403 --> 00:45:50,404 What's wrong? 869 00:45:52,990 --> 00:45:54,991 It's just that I don't want Maddy to come out and find us 870 00:45:54,992 --> 00:45:57,119 in the throws of fore play before we're even engaged. 871 00:45:58,412 --> 00:45:59,955 Oh my God. 872 00:46:02,291 --> 00:46:03,292 The door. 873 00:46:04,668 --> 00:46:05,669 Yes of course. 874 00:46:17,222 --> 00:46:18,639 What are you doing? 875 00:46:18,640 --> 00:46:19,641 Oh it's you. 876 00:46:20,976 --> 00:46:21,810 What is that? 877 00:46:21,811 --> 00:46:23,687 And you're supposed to be looking after... 878 00:46:24,271 --> 00:46:26,397 I was going to tell right away, 879 00:46:26,398 --> 00:46:27,440 really I was. 880 00:46:27,441 --> 00:46:29,400 But you weren't here. 881 00:46:29,401 --> 00:46:30,402 What you're doing? 882 00:46:31,236 --> 00:46:33,821 I heard it all in the loo and then we left with Peter, 883 00:46:33,822 --> 00:46:35,239 but I couldn't tell you in front of him, 884 00:46:35,240 --> 00:46:36,200 could I? 885 00:46:36,201 --> 00:46:37,201 Heard what? 886 00:46:38,118 --> 00:46:41,496 They were talking, she and that rinsed out blond friend 887 00:46:41,497 --> 00:46:42,498 of hers. 888 00:46:42,998 --> 00:46:45,834 They're going to Paris with him for an orgy. 889 00:46:46,710 --> 00:46:48,127 But I don't think he knows it yet. 890 00:46:48,128 --> 00:46:51,506 I don't know if Daddy would know. 891 00:46:51,507 --> 00:46:53,007 Never let them get away with it. 892 00:46:53,008 --> 00:46:54,300 He doesn't know. 893 00:46:54,301 --> 00:46:55,469 They said so. 894 00:46:56,136 --> 00:46:58,930 She said he thinks she's going to Paris to get out of your 895 00:46:58,931 --> 00:47:00,723 way really it's to... 896 00:47:00,724 --> 00:47:01,725 what you're doing? 897 00:47:02,184 --> 00:47:04,894 It looks like he's pretty good at it. 898 00:47:04,895 --> 00:47:06,729 "Which is more than your brother can say. 899 00:47:06,730 --> 00:47:10,066 Oh Alex you're not going to ...not with him. 900 00:47:10,067 --> 00:47:13,277 Fontaine would hate it, wouldn't she? 901 00:47:13,278 --> 00:47:15,988 She said she doesn't care who he does it with. 902 00:47:15,989 --> 00:47:18,324 She says that's what he is for. 903 00:47:18,325 --> 00:47:20,159 We'll have to take her word for it, 904 00:47:20,160 --> 00:47:21,161 wouldn't we? 905 00:47:22,120 --> 00:47:25,456 Lying in my bed on the 40th floor suddenly crunched 906 00:47:25,457 --> 00:47:26,707 in through the window. 907 00:47:26,708 --> 00:47:30,002 He flies covered in blood and glass and I just can't believe 908 00:47:30,003 --> 00:47:31,004 what's happening. 909 00:47:31,255 --> 00:47:33,298 I mean it's just the most ridiculous thing. 910 00:47:33,882 --> 00:47:36,425 Is Miss Khaled upstairs. 911 00:47:36,426 --> 00:47:37,760 She wants to speak to you. 912 00:47:37,761 --> 00:47:38,512 Who? 913 00:47:38,513 --> 00:47:40,388 Daughter of Mr. Khaled. 914 00:47:40,389 --> 00:47:42,640 Is she... alone? 915 00:47:42,641 --> 00:47:43,642 Yeah. 916 00:47:44,226 --> 00:47:45,227 Champagne. 917 00:47:51,066 --> 00:47:52,067 Hello. 918 00:47:52,568 --> 00:47:53,569 Hi. 919 00:47:53,986 --> 00:47:56,071 I hope I haven't dragged you away from anybody. 920 00:47:57,155 --> 00:47:58,281 My pleasure. 921 00:47:58,282 --> 00:47:59,407 What can I do for you? 922 00:47:59,408 --> 00:48:01,075 Well you could let me in if you would. 923 00:48:01,076 --> 00:48:02,368 Well, in the club. 924 00:48:02,369 --> 00:48:03,370 Yes. 925 00:48:03,829 --> 00:48:05,288 It is not against the rules? 926 00:48:05,289 --> 00:48:06,665 I make the rules. 927 00:48:12,129 --> 00:48:13,212 Welcome back. 928 00:48:13,213 --> 00:48:14,006 Thank you. 929 00:48:14,007 --> 00:48:15,256 You do like it here. 930 00:48:15,257 --> 00:48:16,216 Yes I did. 931 00:48:16,217 --> 00:48:18,050 Am I allowed to sit here? 932 00:48:18,051 --> 00:48:19,552 I wouldn't want to upset your hierarchy. 933 00:48:19,553 --> 00:48:21,263 I don't think you would upset anything. 934 00:48:22,222 --> 00:48:23,223 Oh I might. 935 00:48:24,224 --> 00:48:26,268 Take it from me you're the least upsetting person I've 936 00:48:26,310 --> 00:48:27,393 met in my life. 937 00:48:27,394 --> 00:48:28,854 I suppose that is a compliment. 938 00:48:30,355 --> 00:48:31,356 It is. 939 00:48:34,985 --> 00:48:36,778 You are actually old enough to drink, huh? 940 00:48:37,362 --> 00:48:38,613 Everything is quite legal. 941 00:48:38,614 --> 00:48:39,615 Don't worry. 942 00:48:44,244 --> 00:48:46,120 Well, where do we begin? 943 00:48:46,121 --> 00:48:47,496 What do you suggest? 944 00:48:47,497 --> 00:48:48,581 Like to dance. 945 00:48:48,582 --> 00:48:49,583 No. 946 00:48:50,542 --> 00:48:51,126 Eat? 947 00:48:51,126 --> 00:48:51,793 No. 948 00:48:51,794 --> 00:48:54,337 Well then, what would you like to do? 949 00:48:54,338 --> 00:48:56,130 Perhaps you could take me home. 950 00:48:56,131 --> 00:48:57,883 What now, you just got here. 951 00:48:59,509 --> 00:49:01,511 Well, if that's what you want. 952 00:49:03,055 --> 00:49:08,143 Almost... 953 00:49:17,152 --> 00:49:18,153 What's the rush? 954 00:49:19,112 --> 00:49:21,030 You don't turn into a pumpkin, do you? 955 00:49:21,031 --> 00:49:22,949 Not if you take me to your house, 956 00:49:22,950 --> 00:49:23,951 otherwise I might. 957 00:49:29,998 --> 00:49:32,083 Mind these steps I don't think they've been cleaned for 958 00:49:32,084 --> 00:49:32,501 months. 959 00:49:32,502 --> 00:49:37,506 Bloody cleaner, I don't know why the door is open. 960 00:49:39,174 --> 00:49:40,175 All right. 961 00:49:43,720 --> 00:49:44,721 Damn. 962 00:49:45,305 --> 00:49:46,807 Someone must have cut the lights off. 963 00:49:48,141 --> 00:49:49,601 I'm only ever here in the day. 964 00:49:55,232 --> 00:49:56,233 Be careful. 965 00:49:57,401 --> 00:49:58,610 I'll make some coffee. 966 00:50:00,654 --> 00:50:01,655 What'? 967 00:50:03,824 --> 00:50:04,908 Electric kettle. 968 00:50:05,993 --> 00:50:06,994 Never mind. 969 00:50:29,266 --> 00:50:30,809 Do you want to go to bed? 970 00:50:33,979 --> 00:50:36,773 Well, just like that? 971 00:50:38,400 --> 00:50:42,779 We reach the stars Beyond the star, 972 00:50:45,407 --> 00:50:53,407 almost To Jupiter, yes To Venus and mars, 973 00:50:54,833 --> 00:51:02,833 yeah, almost I've won and lost me a bet or two Making each 974 00:51:08,138 --> 00:51:16,138 lover routine Now do I have a regret or two, 975 00:51:17,105 --> 00:51:25,105 almost Almost 976 00:52:05,153 --> 00:52:09,783 Hey, sugar, it's almost morning. 977 00:52:15,997 --> 00:52:17,624 Do you think Fontaine is attractive? 978 00:52:21,628 --> 00:52:25,924 Put it this way, if I had two choices you'd be both of them. 979 00:52:31,096 --> 00:52:32,847 It's going to be Christmas soon, 980 00:52:32,848 --> 00:52:33,640 what are you doing'? 981 00:52:33,641 --> 00:52:36,058 I'm seeing mommy this weekend, I'll probably stay there. 982 00:52:36,059 --> 00:52:37,393 Are you? 983 00:52:37,394 --> 00:52:38,270 Where's that? 984 00:52:38,311 --> 00:52:39,604 A cottage in the country. 985 00:52:42,607 --> 00:52:43,817 Would you like to come with me? 986 00:52:44,568 --> 00:52:45,360 Mm-hmm. 987 00:52:45,361 --> 00:52:46,361 How's that? 988 00:52:47,696 --> 00:52:50,699 I tell you how that is, I think I love you. 989 00:52:51,867 --> 00:52:52,951 I hope you would. 990 00:52:53,660 --> 00:52:54,661 Will you call me later? 991 00:52:55,245 --> 00:52:57,414 What, in Paris'? 992 00:52:59,124 --> 00:53:00,125 What are you thinking? 993 00:53:01,084 --> 00:53:03,377 Dye your eyes green, it might suit you and I tell you what, 994 00:53:03,378 --> 00:53:04,837 dye your hair green and change your shirt. 995 00:53:04,838 --> 00:53:06,839 What are you so bleeding cheerful about? 996 00:53:06,840 --> 00:53:09,216 Its life man, its life. 997 00:53:09,217 --> 00:53:10,426 Oh knickers. 998 00:53:10,427 --> 00:53:12,261 The lady goes away for a couple of days you're 999 00:53:12,262 --> 00:53:12,804 ecstatic. 1000 00:53:12,805 --> 00:53:14,847 If she comes back you're bleeding suicidal again. 1001 00:53:14,848 --> 00:53:16,098 I can handle it. 1002 00:53:16,099 --> 00:53:17,558 Anyway this one is different. 1003 00:53:17,559 --> 00:53:18,601 What's different about it'? 1004 00:53:18,602 --> 00:53:19,643 Hey, mind the pins will you. 1005 00:53:19,644 --> 00:53:21,061 It's like fucking acupuncture. 1006 00:53:21,062 --> 00:53:22,855 Which side do you dress sir? 1007 00:53:22,856 --> 00:53:24,231 On the right, I'm a south pole. 1008 00:53:24,232 --> 00:53:24,733 Thank you. 1009 00:53:24,734 --> 00:53:26,442 It's not like that with this one Sammy. 1010 00:53:26,443 --> 00:53:28,944 If I didn't know you better I'd say cupid was up your 1011 00:53:28,945 --> 00:53:29,945 arse, Antonio. 1012 00:53:29,946 --> 00:53:31,989 I'd say love was rearing it's ugly head, 1013 00:53:31,990 --> 00:53:34,783 my son, which for a bright young lad your position is a 1014 00:53:34,784 --> 00:53:35,910 bleeding disaster. 1015 00:53:35,911 --> 00:53:36,703 Bullshit. 1016 00:53:36,704 --> 00:53:38,621 Yeah, but delightfully served. 1017 00:53:38,622 --> 00:53:40,581 What's wrong with me being in love with her anyway? 1018 00:53:40,582 --> 00:53:41,374 It does happen. 1019 00:53:41,375 --> 00:53:43,751 Not with you and then diamond studded hippos, 1020 00:53:43,752 --> 00:53:46,545 I know, but it does happen. 1021 00:53:46,546 --> 00:53:48,923 Personally, I'm tired of putting it in everything that 1022 00:53:48,924 --> 00:53:49,924 winks at me. 1023 00:53:49,925 --> 00:53:51,842 I don't care if I'm in love with her. 1024 00:53:51,843 --> 00:53:53,552 I want to be in love with her. 1025 00:53:53,553 --> 00:53:54,554 Wrong. 1026 00:53:59,351 --> 00:54:00,352 What you think, then? 1027 00:54:00,936 --> 00:54:03,395 Jacket looks fine, you, you look fucked. 1028 00:54:03,396 --> 00:54:04,939 Yeah, I was last night. 1029 00:54:04,940 --> 00:54:06,941 Top it all, she nicked 15 quid of me while I was still 1030 00:54:06,942 --> 00:54:07,192 kipping. 1031 00:54:07,193 --> 00:54:08,484 You can't trust them, can you? 1032 00:54:08,485 --> 00:54:10,153 I've been telling you that for years. 1033 00:54:12,072 --> 00:54:13,656 Look at me and learn, babes. 1034 00:54:13,657 --> 00:54:14,574 Yeah, look at you. 1035 00:54:14,575 --> 00:54:15,742 The tie matches your eyes. 1036 00:54:16,576 --> 00:54:17,743 That Khaled had been coming a little bit 1037 00:54:17,744 --> 00:54:18,703 stronger last night with you? 1038 00:54:18,704 --> 00:54:20,162 Mind your own business. 1039 00:54:20,163 --> 00:54:22,373 What are you doing now mother daughter act? 1040 00:54:22,374 --> 00:54:23,666 What are you talking about? 1041 00:54:23,667 --> 00:54:24,417 You haven't forgotten 1042 00:54:24,418 --> 00:54:25,709 who your boss is, have you? 1043 00:54:25,710 --> 00:54:26,586 Fontaine. 1044 00:54:26,587 --> 00:54:28,003 What she got to do with it? 1045 00:54:28,004 --> 00:54:29,421 Oh, nothing sweetheart. 1046 00:54:29,422 --> 00:54:31,632 She's only the wife of this fair damsel's father, 1047 00:54:31,633 --> 00:54:32,913 who you're screwing twice a week. 1048 00:54:33,969 --> 00:54:35,844 You are going to need a pair of dark glasses and a white 1049 00:54:35,845 --> 00:54:36,846 stick pretty soon. 1050 00:54:37,305 --> 00:54:38,514 If you really want a broad? 1051 00:54:38,515 --> 00:54:39,516 How about Mamie'? 1052 00:54:40,016 --> 00:54:42,142 At least she could bank roll you, right? 1053 00:54:42,143 --> 00:54:46,647 Yeah, another Fontaine deal, only this one's old and ugly. 1054 00:54:46,648 --> 00:54:48,524 "Hark at these two, rent a pricks. 1055 00:54:48,525 --> 00:54:51,860 Thanks for the offer Hal, I've got other avenues. 1056 00:54:51,861 --> 00:54:54,864 You got dead ends baby, dead ends. 1057 00:55:08,003 --> 00:55:09,003 New York girl, ooh, ooh, ooh Runnin pretty, 1058 00:55:09,004 --> 00:55:11,672 New York City girl Twenty-five, 1059 00:55:11,673 --> 00:55:17,928 thirty-five Hello, baby, New York City girl You grew up 1060 00:55:17,929 --> 00:55:24,184 ridin' the subways, running with people Up in Harlem, 1061 00:55:24,185 --> 00:55:26,729 down on Broadway You're no tramp, 1062 00:55:26,730 --> 00:55:32,151 but you're no lady, talkin' that street talk You're the 1063 00:55:32,152 --> 00:55:38,032 heart and soul of New York City And love, 1064 00:55:38,033 --> 00:55:45,539 love is just a passing word It's the thought you had in a 1065 00:55:45,540 --> 00:55:53,540 taxi cab that got left on the curb When he dropped you off 1066 00:55:53,673 --> 00:55:58,427 and he stated firm Oh, oh, oh (oh, 1067 00:55:58,428 --> 00:56:05,768 (oh, oh) You're a native New Yorker You should know the 1068 00:56:05,769 --> 00:56:09,229 score by now You're a native New 1069 00:56:09,230 --> 00:56:17,230 Yorker New York girl, ooh, ooh, 1070 00:56:18,656 --> 00:56:26,656 ooh Music plays, everyone's dancin' closer and closer 1071 00:56:29,042 --> 00:56:33,921 Makin' friends and findin' lovers There you are lost in 1072 00:56:33,922 --> 00:56:37,508 the shadows, searchin' for someone (Searchin' for 1073 00:56:37,509 --> 00:56:41,637 (someone) To set you free from New York City And, 1074 00:56:41,638 --> 00:56:49,638 whoa, where did all those yesterdays go When you still 1075 00:56:50,105 --> 00:56:58,105 believed love could really be like a Broadway show You are 1076 00:56:58,530 --> 00:57:03,158 the star, win the applause Oh, oh, 1077 00:57:03,159 --> 00:57:11,159 oh You're a native New Yorker No one opens 1078 00:57:12,001 --> 00:57:20,001 the door For a native New Yorker 1079 00:57:54,002 --> 00:57:56,211 You're confirmed on the 10 o'clock flight to Orly. 1080 00:57:56,212 --> 00:57:59,673 You'll be met, something about opening a club in Paris. 1081 00:57:59,674 --> 00:58:00,717 Oh shit. 1082 00:58:18,193 --> 00:58:19,359 A bit early isn't it? 1083 00:58:19,360 --> 00:58:20,903 How're you keeping? 1084 00:58:20,904 --> 00:58:22,489 Well, very well. 1085 00:58:23,198 --> 00:58:26,533 Listen, I'm getting those figures for you tomorrow. 1086 00:58:26,534 --> 00:58:27,618 Figures? 1087 00:58:27,619 --> 00:58:29,203 Oh, yeah. 1088 00:58:29,204 --> 00:58:31,413 It should be most revealing. 1089 00:58:31,414 --> 00:58:33,624 So... make it a gold mine this place. 1090 00:58:33,625 --> 00:58:36,543 Well, we'll call our place the gold mine, 1091 00:58:36,544 --> 00:58:37,295 shall we? 1092 00:58:37,296 --> 00:58:40,589 All in good time sweetheart, all in good time. 1093 00:58:40,590 --> 00:58:43,091 I can start looking for premises before Christmas. 1094 00:58:43,092 --> 00:58:45,761 All I need is your okay and we'll start emptying this 1095 00:58:45,762 --> 00:58:47,930 place into our own pockets. 1096 00:58:47,931 --> 00:58:52,434 That's a very good idea Tony, very good idea. 1097 00:58:52,435 --> 00:58:54,687 Well, when? 1098 00:58:58,775 --> 00:59:00,568 "Soon as I've had a piss, partner. 1099 00:59:02,820 --> 00:59:06,365 Listen, I'm serious. 1100 00:59:06,366 --> 00:59:09,285 Yeah, it's a very serious business. 1101 00:59:10,787 --> 00:59:13,038 Give me a call over Christmas. 1102 00:59:13,039 --> 00:59:16,416 We'll sort something out, okay? 1103 00:59:16,417 --> 00:59:17,418 Okay. 1104 00:59:21,005 --> 00:59:24,592 Tell me, where does Fontaine Khaled come into all this? 1105 00:59:27,387 --> 00:59:31,349 Nowhere, it's just you and me. 1106 00:59:32,392 --> 00:59:37,689 Oh, it's a shame, lovely lady, right'? 1107 00:59:45,989 --> 00:59:46,823 Pafis? 1108 00:59:46,824 --> 00:59:48,615 Yeah, well what else could I say? 1109 00:59:48,616 --> 00:59:50,701 I'd be basking in Shit Street for the New Year if I had say 1110 00:59:50,702 --> 00:59:52,119 no, wouldn't I? 1111 00:59:52,120 --> 00:59:54,538 If it had been the New Year, I would've totally get run out, 1112 00:59:54,539 --> 00:59:54,956 wouldn't I? 1113 00:59:54,956 --> 00:59:55,540 Why? 1114 00:59:55,541 --> 00:59:57,124 Santa Claus bringing you a new job, 1115 00:59:57,125 --> 00:59:58,084 is he? 1116 00:59:58,085 --> 01:00:00,002 Well, don't screw his reindeer when he does, 1117 01:00:00,003 --> 01:00:00,545 will you? 1118 01:00:00,546 --> 01:00:02,463 One of them might turn out to be your boss. 1119 01:00:03,381 --> 01:00:06,091 Listen, you 4O year old teenager, 1120 01:00:06,092 --> 01:00:08,552 I got Thane backing me in a new club in a couple of weeks' 1121 01:00:08,553 --> 01:00:11,346 time and then I can tell her it can run out. 1122 01:00:11,347 --> 01:00:15,809 Give this to Thane and let Franco have the books back, 1123 01:00:15,810 --> 01:00:16,811 all right. 1124 01:00:17,186 --> 01:00:18,187 Yeah, sure. 1125 01:00:25,194 --> 01:00:26,320 You comfy back there. 1126 01:00:26,321 --> 01:00:27,362 It'll do. 1127 01:00:27,363 --> 01:00:29,866 Here, take a couple of these. 1128 01:00:30,617 --> 01:00:33,077 Keep your eyeballs open even if your brain falls out. 1129 01:00:36,998 --> 01:00:38,206 What are they? 1130 01:00:38,207 --> 01:00:42,045 Uppers, you know, keep you on top of it all. 1131 01:00:44,088 --> 01:00:45,089 Paris. 1132 01:01:04,192 --> 01:01:06,276 Welcome to Paris, Cheri. 1133 01:01:06,277 --> 01:01:07,278 Bon Jour. 1134 01:01:15,078 --> 01:01:18,622 So, what have you been doing'? 1135 01:01:18,623 --> 01:01:20,415 Anyone I should know about? 1136 01:01:20,416 --> 01:01:24,504 Look, are you serious about opening a club here? 1137 01:01:25,171 --> 01:01:26,588 Of course not. 1138 01:01:26,589 --> 01:01:28,633 That was just an excuse to get you here. 1139 01:01:29,425 --> 01:01:31,093 Well, I don't like being summoned like piece of 1140 01:01:31,094 --> 01:01:32,344 luggage. 1141 01:01:32,345 --> 01:01:33,346 Oh. 1142 01:01:38,893 --> 01:01:39,894 It's a nice coat. 1143 01:01:40,645 --> 01:01:41,646 Is it new? 1144 01:01:42,397 --> 01:01:43,397 This? 1145 01:01:43,398 --> 01:01:44,439 No. 1146 01:01:44,440 --> 01:01:45,733 I've had it for hours. 1147 01:01:47,735 --> 01:01:48,403 Jeez. 1148 01:01:48,404 --> 01:01:51,154 Oh lover you're so predictable, 1149 01:01:51,155 --> 01:01:53,741 never late and always shocked. 1150 01:01:55,910 --> 01:01:58,830 Look, I'm really tired from the trip. 1151 01:02:00,623 --> 01:02:03,375 But I bought this especially for you. 1152 01:02:03,376 --> 01:02:06,963 Anyway, you don't get jet lagged flying from London. 1153 01:02:08,423 --> 01:02:10,925 This will wake you up. 1154 01:02:15,096 --> 01:02:18,306 Oh lover we're going to have a divine time. 1155 01:02:18,307 --> 01:02:22,937 This is going to be a night to remember. 1156 01:02:27,150 --> 01:02:30,485 Now you just relax and I will do all of the work. 1157 01:02:30,486 --> 01:02:32,572 I will show you the French way. 1158 01:02:39,162 --> 01:02:41,705 This house is the only brilliant thing that Leonard 1159 01:02:41,706 --> 01:02:42,956 ever created. 1160 01:02:42,957 --> 01:02:45,917 He keeps on babbling on about all those scripts that he 1161 01:02:45,918 --> 01:02:48,295 sends to Hollywood and they all end up on the reject 1162 01:02:48,296 --> 01:02:49,255 shelf. 1163 01:02:49,256 --> 01:02:50,797 Amazing. 1164 01:02:50,798 --> 01:02:53,175 And he does it all with Vanessa's money too. 1165 01:02:53,176 --> 01:02:54,177 Look at the parrot. 1166 01:02:55,845 --> 01:02:56,471 Hello. 1167 01:02:56,471 --> 01:02:57,346 Bon Jour. 1168 01:02:57,347 --> 01:02:59,474 Come on lover, they're waiting for us. 1169 01:03:03,644 --> 01:03:07,397 Well darling, here he is and in excellent working order. 1170 01:03:07,398 --> 01:03:08,940 Tony, welcome to the feast. 1171 01:03:08,941 --> 01:03:09,776 Hello Leonard. 1172 01:03:09,777 --> 01:03:11,526 Come and sit down. 1173 01:03:11,527 --> 01:03:12,111 Vanessa. 1174 01:03:12,112 --> 01:03:13,945 This is Kamara and this is Pierre. 1175 01:03:13,946 --> 01:03:14,906 How you do? 1176 01:03:14,907 --> 01:03:18,617 Kamara makes a fortune painting by numbers and Pierre 1177 01:03:18,618 --> 01:03:19,701 helps them spend it. 1178 01:03:19,702 --> 01:03:21,244 Well, that's one way of making a living. 1179 01:03:21,245 --> 01:03:22,954 What a remarkable young man. 1180 01:03:22,955 --> 01:03:24,623 Where did you find him, Fontaine? 1181 01:03:24,624 --> 01:03:27,626 Inside a waiter's jacket and trousers simply bursting to 1182 01:03:27,627 --> 01:03:28,586 explode. 1183 01:03:28,587 --> 01:03:30,629 So, I let him out. 1184 01:03:30,630 --> 01:03:34,132 Such an oral strength and the eyes. 1185 01:03:34,133 --> 01:03:36,134 Put him down Kamara, he's not yours. 1186 01:03:36,135 --> 01:03:37,844 No, you don't know where I've been either. 1187 01:03:37,845 --> 01:03:39,596 I could, hazard a guess. 1188 01:03:39,597 --> 01:03:41,848 Then do if hazard is the key to him. 1189 01:03:41,849 --> 01:03:43,809 I wouldn't say hazard was the key, 1190 01:03:43,810 --> 01:03:44,893 Tony no. 1191 01:03:44,894 --> 01:03:46,645 Perhaps you could tell us who he is. 1192 01:03:46,646 --> 01:03:48,396 Who needs a key? 1193 01:03:48,397 --> 01:03:49,523 I picked the lock. 1194 01:03:49,524 --> 01:03:53,819 And I, and to do this I'd use either sex or money. 1195 01:03:53,820 --> 01:03:55,987 But suppose there are locks. 1196 01:03:55,988 --> 01:03:57,739 G_od Leonard not phll0s0phy, please. 1197 01:03:57,740 --> 01:03:59,492 You'll turn the evening into a fucking bore. 1198 01:04:00,034 --> 01:04:01,786 Well, I like the things Leonard says. 1199 01:04:02,703 --> 01:04:03,995 Thank you, Tony. 1200 01:04:03,996 --> 01:04:06,081 That makes you his favorite listener, 1201 01:04:06,082 --> 01:04:06,999 after himself. 1202 01:04:07,000 --> 01:04:08,750 Oh, you English. 1203 01:04:08,751 --> 01:04:12,420 You use your smiles as seals and your words are swords. 1204 01:04:12,421 --> 01:04:14,214 Oh, how profound. 1205 01:04:14,215 --> 01:04:16,007 Don't you wish you'd said that Leonard? 1206 01:04:16,008 --> 01:04:18,135 I Will. 1207 01:04:21,305 --> 01:04:23,682 Well, I think I'll go and take a look around and leave you to 1208 01:04:23,683 --> 01:04:24,642 solve your crossword puzzle. 1209 01:04:24,684 --> 01:04:27,519 Now don't go straying too far, will you lover? 1210 01:04:27,520 --> 01:04:30,188 I shall go with him, to be sure that he doesn't darling. 1211 01:04:30,189 --> 01:04:31,190 Good. 1212 01:04:31,399 --> 01:04:34,610 Come Tony, let me show you the palace of the light. 1213 01:04:37,780 --> 01:04:42,117 Don't worry about Kamara, it's just another of Vanessa's 1214 01:04:42,118 --> 01:04:47,330 parasites, here, drown your displeasure. 1215 01:04:47,331 --> 01:04:48,583 That's a very good idea. 1216 01:04:54,422 --> 01:04:55,423 Thank you. 1217 01:04:57,133 --> 01:05:00,135 I often wonder what it is the winters buy. 1218 01:05:00,136 --> 01:05:02,555 One half so precious as the goods they sell. 1219 01:05:06,017 --> 01:05:07,059 Drugs, could it be? 1220 01:05:08,144 --> 01:05:13,565 Well, you're not doing too badly as a writer. 1221 01:05:13,566 --> 01:05:15,317 I wish I learned to spell a bit better. 1222 01:05:15,318 --> 01:05:16,736 This is not good spelling. 1223 01:05:18,195 --> 01:05:21,281 This is a truce of a cunning marriage. 1224 01:05:21,282 --> 01:05:25,452 I needed someone to support me in my craft and seminar. 1225 01:05:25,453 --> 01:05:27,413 Vanessa needed someone to support. 1226 01:05:28,831 --> 01:05:31,708 In some ways I'm more of a tax loss than a husband. 1227 01:05:31,709 --> 01:05:33,336 You're not complaining though, are you? 1228 01:05:36,464 --> 01:05:39,174 Come and see my little paddling pool. 1229 01:05:39,175 --> 01:05:41,135 But mind the deep end. 1230 01:05:45,514 --> 01:05:46,890 Who are they Leonard? 1231 01:05:46,891 --> 01:05:50,186 I don't know but... they are nearly always here. 1232 01:05:52,688 --> 01:05:54,814 Women bore me Tony. 1233 01:05:54,815 --> 01:05:55,691 Do they? 1234 01:05:55,692 --> 01:05:59,027 Much as I appreciate an additional orifice, 1235 01:05:59,028 --> 01:06:00,154 they bore me. 1236 01:06:01,656 --> 01:06:06,077 Hey Tony, Tony hold on, let's go for a swim. 1237 01:06:08,120 --> 01:06:10,413 Not just now, what about the others? 1238 01:06:10,414 --> 01:06:13,542 Oh don't worry about them they'll be long in a moment, 1239 01:06:17,588 --> 01:06:18,589 here. 1240 01:06:27,723 --> 01:06:29,433 I thought they'd never leave. 1241 01:06:29,475 --> 01:06:31,685 Where do you find them, Vanessa? 1242 01:06:31,686 --> 01:06:32,687 Here... 1243 01:06:43,531 --> 01:06:45,074 So when do I get it all together? 1244 01:06:46,325 --> 01:06:49,869 All we have to do is to press, button number one. 1245 01:06:49,870 --> 01:06:53,498 And which button would that be'? 1246 01:06:53,499 --> 01:06:56,751 Well, darling all of Tony's zones are erogenous. 1247 01:06:56,752 --> 01:07:00,755 You can choose anyone of them and they are all good. 1248 01:07:00,756 --> 01:07:02,967 Vanessa, get here... 1249 01:07:06,679 --> 01:07:07,887 Come on Jess. 1250 01:07:07,888 --> 01:07:09,181 Coming. 1251 01:07:38,919 --> 01:07:40,921 Tony, I have got a surprise for you. 1252 01:07:43,674 --> 01:07:44,884 Get in there. 1253 01:07:45,843 --> 01:07:47,094 He's wrapping UP- 1254 01:07:48,304 --> 01:07:49,512 You're my Christmas present. 1255 01:07:49,513 --> 01:07:52,390 Don't you want to see what's inside it? 1256 01:07:52,391 --> 01:07:59,482 Come on, come OH, no come on. 1257 01:08:02,151 --> 01:08:03,611 I'm going to have you. 1258 01:08:04,403 --> 01:08:07,364 Oh Leonard, where you've been all my life? 1259 01:08:13,412 --> 01:08:15,038 Take me, love it. 1260 01:08:15,039 --> 01:08:18,666 Ready? 1261 01:08:18,667 --> 01:08:19,668 Do it. 1262 01:09:55,264 --> 01:09:57,892 Tony, Tony, Tony don't go. 1263 01:10:02,980 --> 01:10:05,733 Tony, come on back. 1264 01:11:10,005 --> 01:11:11,839 What's going on? 1265 01:11:11,840 --> 01:11:13,300 It's an emergency. 1266 01:11:16,720 --> 01:11:17,721 Stop it. 1267 01:11:20,015 --> 01:11:21,558 Your cue. 1268 01:11:36,282 --> 01:11:37,907 That's enough darling. 1269 01:11:37,908 --> 01:11:39,409 Where's your husband then? 1270 01:11:39,410 --> 01:11:40,703 He's in Geneva. 1271 01:11:41,912 --> 01:11:43,746 What's he doing there? 1272 01:11:43,747 --> 01:11:45,249 He's meeting his daughter. 1273 01:11:48,252 --> 01:11:50,670 I'm supposed to be working in his club. 1274 01:11:50,671 --> 01:11:52,005 It's my club. 1275 01:11:52,006 --> 01:11:55,800 "I can take a loss for an hour and you're supposed to be 1276 01:11:55,801 --> 01:11:57,594 looking after me. 1277 01:12:11,150 --> 01:12:12,151 Ricardo residence. 1278 01:12:13,819 --> 01:12:16,946 Ricardo, wake him if you have to. 1279 01:12:16,947 --> 01:12:18,490 It is in the middle of the night, Sir. 1280 01:12:19,867 --> 01:12:21,492 Benjamin Khaled here. 1281 01:12:21,493 --> 01:12:25,538 Well Mr. Khaled, I'm sorry Mr. Ricardo is not here, 1282 01:12:25,539 --> 01:12:26,457 he won't be back until... 1283 01:12:26,458 --> 01:12:28,876 I want him in my office tomorrow morning at 9 o'clock. 1284 01:12:33,297 --> 01:12:34,298 9 o'clock. 1285 01:12:42,222 --> 01:12:43,223 Bon Jour. 1286 01:12:46,352 --> 01:12:49,021 Oh my God, what a dump. 1287 01:12:52,983 --> 01:12:54,734 Did I wake you? 1288 01:12:54,735 --> 01:12:55,736 Yeah. 1289 01:12:56,987 --> 01:12:59,113 Wasn't last night fun? 1290 01:12:59,114 --> 01:13:01,158 All that fun, you can keep it. 1291 01:13:02,242 --> 01:13:04,327 Nobody had a gun to your head my pet. 1292 01:13:04,328 --> 01:13:04,995 You know what I mean. 1293 01:13:04,996 --> 01:13:07,330 I don't like being put in that position. 1294 01:13:07,331 --> 01:13:09,123 And which position was that? 1295 01:13:09,124 --> 01:13:10,917 You were in so many. 1296 01:13:10,918 --> 01:13:13,337 I'm talking about those nutters you call friends. 1297 01:13:14,421 --> 01:13:16,089 I hope you're not reverting to type, 1298 01:13:16,090 --> 01:13:16,840 Tony. 1299 01:13:16,841 --> 01:13:19,926 I thought I've trained all of that working class taboo out 1300 01:13:19,927 --> 01:13:20,636 of you. 1301 01:13:20,637 --> 01:13:24,890 Well, you haven't. 1302 01:13:26,308 --> 01:13:27,767 So it appears. 1303 01:13:27,768 --> 01:13:31,396 Vanessa was disappointed in your performance too or rather 1304 01:13:31,397 --> 01:13:34,023 than the lack of it, especially after the rave 1305 01:13:34,024 --> 01:13:35,441 reviews I gave you. 1306 01:13:35,442 --> 01:13:37,945 You mean you already had that lot worked out between. 1307 01:13:41,323 --> 01:13:45,076 You cow, don't you ever do that to me again, 1308 01:13:45,077 --> 01:13:46,078 ever. 1309 01:13:47,246 --> 01:13:49,080 I wouldn't dream of it. 1310 01:13:49,081 --> 01:13:50,915 As a matter of fact, I think it's time that I started 1311 01:13:50,916 --> 01:13:54,252 looking for something a bit more up market. 1312 01:13:54,253 --> 01:13:55,753 All right, all right so I'm dismissed, 1313 01:13:55,754 --> 01:13:56,839 how do I get back home? 1314 01:13:58,006 --> 01:14:00,383 Fuck yourself there darling. 1315 01:14:00,384 --> 01:14:01,802 You could do with a little practice. 1316 01:15:45,531 --> 01:15:46,782 Holy shit. 1317 01:15:55,999 --> 01:15:57,959 Ah, you must be Tony. 1318 01:15:57,960 --> 01:15:59,460 Yes, Mrs. Khaled, right? 1319 01:15:59,461 --> 01:16:01,170 Ah yes. 1320 01:16:01,171 --> 01:16:02,755 But do come along. 1321 01:16:02,756 --> 01:16:05,591 Alex said you'd be arriving but I'm afraid she's out for 1322 01:16:05,592 --> 01:16:06,593 the moment. 1323 01:16:07,803 --> 01:16:09,596 Nice little place you got here. 1324 01:16:11,598 --> 01:16:14,308 Yes, well, we like it. 1325 01:16:14,309 --> 01:16:16,352 Now, Staton will show you to a room and then, 1326 01:16:16,353 --> 01:16:17,728 perhaps you'd like a drink. 1327 01:16:17,729 --> 01:16:19,398 Fine, yeah, fine. 1328 01:16:35,497 --> 01:16:36,248 Who's that'? 1329 01:16:36,249 --> 01:16:38,916 Tony Blake. 1330 01:16:38,917 --> 01:16:40,793 Your gin and tonic madam. 1331 01:16:40,794 --> 01:16:41,961 Thank you. 1332 01:16:41,962 --> 01:16:43,421 Scotch and soda sir. 1333 01:16:43,422 --> 01:16:44,423 Oh yeah, thank you. 1334 01:16:46,216 --> 01:16:47,217 Quite up here... 1335 01:16:48,135 --> 01:16:49,510 Would you like a drink sir? 1336 01:16:49,511 --> 01:16:50,845 Yeah, whiskey and coke please. 1337 01:16:50,846 --> 01:16:51,722 Coke sir? 1338 01:16:51,723 --> 01:16:52,847 Yes, cola. 1339 01:16:52,848 --> 01:16:54,974 That's a strange drink young man. 1340 01:16:54,975 --> 01:16:56,392 With the whiskey sir? 1341 01:16:56,393 --> 01:16:58,561 Yes, I know its awful shame to waste perfectly good 1342 01:16:58,562 --> 01:16:59,645 Coca-Cola. 1343 01:16:59,646 --> 01:17:01,565 Yes, quite certain. 1344 01:17:07,863 --> 01:17:10,364 Well, as I was saying, I'm just down the road next to 1345 01:17:10,365 --> 01:17:11,241 Mrs. Haley Scott. 1346 01:17:11,241 --> 01:17:12,117 Do you know her? 1347 01:17:12,118 --> 01:17:13,200 No, don't know her. 1348 01:17:13,201 --> 01:17:16,120 Yes, well, her husband died about three years ago. 1349 01:17:16,121 --> 01:17:17,705 They used to keep race horses. 1350 01:17:17,706 --> 01:17:18,915 Comme un cheval. 1351 01:17:33,722 --> 01:17:34,723 Thanks darling. 1352 01:17:35,432 --> 01:17:36,433 Oh well. 1353 01:17:38,602 --> 01:17:40,353 Very nice, did you make them yourself, 1354 01:17:40,354 --> 01:17:41,355 don't you? 1355 01:17:41,980 --> 01:17:42,981 Sit there. 1356 01:17:48,070 --> 01:17:49,071 Next to you. 1357 01:17:57,913 --> 01:17:58,413 Thank to you. 1358 01:17:58,414 --> 01:17:59,623 That's right. 1359 01:18:11,009 --> 01:18:12,052 What are you doing here? 1360 01:18:17,015 --> 01:18:18,016 No, not here. 1361 01:18:20,143 --> 01:18:22,604 Okay, we'll just talk. 1362 01:18:23,146 --> 01:18:24,147 Not now. 1363 01:18:25,399 --> 01:18:27,191 What's going on Alex'? 1364 01:18:27,192 --> 01:18:28,110 Going on? 1365 01:18:28,111 --> 01:18:29,528 I can't get near you. 1366 01:18:31,321 --> 01:18:32,197 Really, I... 1367 01:18:32,198 --> 01:18:34,907 Look, I came here for you and not this country bullshit, 1368 01:18:34,908 --> 01:18:35,909 you understand. 1369 01:18:45,001 --> 01:18:46,919 Christ, Alex, I'm sorry. 1370 01:18:46,920 --> 01:18:49,004 I just never felt like this about a chick before and 1371 01:18:49,005 --> 01:18:49,673 that's all. 1372 01:18:49,674 --> 01:18:51,048 A chick'? 1373 01:18:51,049 --> 01:18:52,508 Get out of my room. 1374 01:18:52,509 --> 01:18:55,177 Get back in your nasty little car and take your stupid words 1375 01:18:55,178 --> 01:18:56,345 back where you belong. 1376 01:18:56,346 --> 01:18:57,430 Go on, get out. 1377 01:18:57,431 --> 01:18:59,099 For Christ Alex, what did I do? 1378 01:18:59,141 --> 01:19:00,100 What did you do? 1379 01:19:00,142 --> 01:19:02,393 You think I don't know about you and that cheap slut who 1380 01:19:02,394 --> 01:19:03,270 owns you. 1381 01:19:03,271 --> 01:19:04,895 You think you can break my father's heart between the 1382 01:19:04,896 --> 01:19:07,189 rotten pair of you and expect me to love you on a one night 1383 01:19:07,190 --> 01:19:08,191 stand? 1384 01:19:09,985 --> 01:19:12,111 Listen Alex, Fontaine, she's nothing to me. 1385 01:19:12,112 --> 01:19:13,071 Go and tell her then. 1386 01:19:13,072 --> 01:19:14,113 Go and tell the bitch. 1387 01:19:14,114 --> 01:19:16,241 Tell her I sent you back again as a Christmas present. 1388 01:19:19,828 --> 01:19:21,537 You're just about what she deserves. 1389 01:19:21,538 --> 01:19:23,581 A cheap gigolo in a little night club, 1390 01:19:23,582 --> 01:19:25,417 a visit when she feels like it. 1391 01:19:26,710 --> 01:19:28,586 Go on, get out. 1392 01:19:28,587 --> 01:19:31,047 Get back to your chicks and your stupid friends. 1393 01:19:32,424 --> 01:19:33,841 You're pathetic. 1394 01:19:33,842 --> 01:19:36,719 Did you think I'd fall for the irresistible Tony like the 1395 01:19:36,720 --> 01:19:37,720 rest of them? 1396 01:19:37,721 --> 01:19:38,888 Is that what you thought? 1397 01:19:38,889 --> 01:19:39,890 Is it? 1398 01:20:17,427 --> 01:20:18,428 Come on. 1399 01:20:54,130 --> 01:20:55,131 I'm home. 1400 01:20:56,550 --> 01:20:57,592 Where's everybody? 1401 01:20:59,427 --> 01:21:00,553 Who are you? 1402 01:21:00,554 --> 01:21:01,555 Where's my husband? 1403 01:21:02,973 --> 01:21:04,515 Who the hell are you? 1404 01:21:04,516 --> 01:21:06,767 My name is Rupert Scott, Mrs. Khaled. 1405 01:21:06,768 --> 01:21:09,812 I work for your husband in a legal capacity. 1406 01:21:09,813 --> 01:21:11,273 He asked me to give you this. 1407 01:21:14,901 --> 01:21:17,111 Your husband has instructed me to inform you that he's taking 1408 01:21:17,112 --> 01:21:19,280 divorce proceedings against you at the earliest possible 1409 01:21:19,281 --> 01:21:20,781 opportunity in the New Year. 1410 01:21:20,782 --> 01:21:22,992 Also that your clothes and effects have been removed from 1411 01:21:22,993 --> 01:21:25,452 this property and placed for your convenience in a suite at 1412 01:21:25,453 --> 01:21:29,081 the Connel hotel all reasonable care was taken. 1413 01:21:29,082 --> 01:21:30,708 Further that as from midnight tonight, 1414 01:21:30,709 --> 01:21:33,043 this property reverts to the holding company and all the 1415 01:21:33,044 --> 01:21:35,379 keys and locks will therefore be changed. 1416 01:21:35,380 --> 01:21:38,465 A notice has also been promulgated to the effect that 1417 01:21:38,466 --> 01:21:41,051 your husband is no longer responsible for any debts 1418 01:21:41,052 --> 01:21:42,554 incurred by you in his name. 1419 01:21:43,638 --> 01:21:44,973 My God. 1420 01:21:47,601 --> 01:21:50,060 Is there anything you'd, you'd wish to ask me, 1421 01:21:50,061 --> 01:21:51,062 Mrs. Khaled'? 1422 01:21:52,314 --> 01:21:56,317 You, no. 1423 01:21:56,318 --> 01:21:57,985 Very well then. 1424 01:21:57,986 --> 01:21:59,237 I'll bid you goodnight. 1425 01:22:02,991 --> 01:22:05,534 Oh, by the way Merry Christmas, 1426 01:22:05,535 --> 01:22:06,620 Mrs. Khaled. 1427 01:22:52,540 --> 01:22:54,625 Mr. Thane is not in at the moment. 1428 01:22:54,626 --> 01:22:58,213 If you wish to leave a message please speak after the tone. 1429 01:23:00,715 --> 01:23:02,049 Merry Christmas here my lad. 1430 01:23:02,050 --> 01:23:04,551 Its Tony Blake here, sorry I couldn't get you before 1431 01:23:04,552 --> 01:23:06,011 Christmas but you know how it is. 1432 01:23:06,012 --> 01:23:07,888 Give us a call will you, you got the numbers. 1433 01:23:07,889 --> 01:23:10,058 Don't forget about our little deal. 1434 01:23:16,189 --> 01:23:24,189 Hark the herald angels sing Glory to the newborn King 1435 01:23:24,739 --> 01:23:32,739 Peace on earth and mercy mild God and sinners reconciled 1436 01:23:35,291 --> 01:23:37,042 Hello. 1437 01:23:37,043 --> 01:23:37,794 Yes? 1438 01:23:37,795 --> 01:23:41,630 It's, its Tony Blake here, Mrs. Khaled? 1439 01:23:41,631 --> 01:23:42,798 Yes, it's I. 1440 01:23:42,799 --> 01:23:44,758 Yes, we did meet briefly. 1441 01:23:44,759 --> 01:23:45,760 That's right. 1442 01:23:47,345 --> 01:23:49,430 I was wondering if I could speak to Alexandra, 1443 01:23:49,431 --> 01:23:50,431 please. 1444 01:23:50,432 --> 01:23:52,182 Well, I'm afraid she's out at the moment, 1445 01:23:52,183 --> 01:23:53,350 Tony. 1446 01:23:53,351 --> 01:23:54,477 Can I get her to ring you? 1447 01:23:56,646 --> 01:23:57,646 Yes please. 1448 01:23:57,647 --> 01:23:59,940 Does she know your number. 1449 01:23:59,941 --> 01:24:00,942 Yes. 1450 01:24:02,986 --> 01:24:06,321 Well, goodbye then. 1451 01:24:06,322 --> 01:24:07,657 Bye-bye and Merry Christmas. 1452 01:24:08,992 --> 01:24:09,993 Merry Christmas. 1453 01:24:16,624 --> 01:24:17,791 What was that? 1454 01:24:17,792 --> 01:24:19,376 Oh, it is nothing important. 1455 01:24:19,377 --> 01:24:22,880 Friends, this is one of the happiest moments 1456 01:24:22,881 --> 01:24:23,840 of my life. 1457 01:24:23,841 --> 01:24:25,842 I propose a toast to my daughter, Alex. 1458 01:24:27,844 --> 01:24:28,887 2p, love. 1459 01:24:40,690 --> 01:24:41,691 Goodbye darling. 1460 01:25:05,006 --> 01:25:06,007 Mr. Thane is not in. 1461 01:25:32,242 --> 01:25:33,243 Sammy Marks. 1462 01:25:34,911 --> 01:25:41,500 Hello, Sammy, it's Tony. 1463 01:25:41,501 --> 01:25:42,626 How are you? 1464 01:25:42,627 --> 01:25:44,086 I heard you were dead and doing the club circuit up 1465 01:25:44,087 --> 01:25:45,254 north is that true? 1466 01:25:45,255 --> 01:25:47,256 No, that's an ugly rumor. 1467 01:25:47,257 --> 01:25:50,509 I'm alive and well, living in South America. 1468 01:25:50,510 --> 01:25:51,677 Pick the right time of year for it, 1469 01:25:51,678 --> 01:25:53,053 didn't you? 1470 01:25:53,054 --> 01:25:54,304 What are you doing down here? 1471 01:25:54,305 --> 01:25:56,015 Well, Christmas with my mom and dad, 1472 01:25:56,057 --> 01:25:58,350 who may or may not be alive, you can't tell till you switch 1473 01:25:58,351 --> 01:26:00,103 the box off, then you hear them snoring. 1474 01:26:02,105 --> 01:26:04,648 Well, I was supposed to be tucked up with Alex but... 1475 01:26:04,649 --> 01:26:05,774 I don't know. 1476 01:26:05,775 --> 01:26:07,359 Not that mother and daughter act. 1477 01:26:07,360 --> 01:26:08,361 No way. 1478 01:26:09,237 --> 01:26:11,738 I had enough with that lunatic woman in Paris. 1479 01:26:11,739 --> 01:26:12,990 Did she have enough of you? 1480 01:26:12,991 --> 01:26:15,535 Yeah, her and her mate. 1481 01:26:17,328 --> 01:26:21,290 I got to get out of that one Sammy and I thought if I could 1482 01:26:21,291 --> 01:26:22,417 just talk to Alex. 1483 01:26:24,836 --> 01:26:27,254 You are thick my old fruit ain't you. 1484 01:26:27,255 --> 01:26:30,132 I mean, I love you but you are thick. 1485 01:26:30,133 --> 01:26:31,133 Thanks. 1486 01:26:31,134 --> 01:26:34,469 Listen my son, there's two sorts of ladies in this world. 1487 01:26:34,470 --> 01:26:36,723 The first sort will pick you up and screw you, 1488 01:26:36,764 --> 01:26:39,016 second sort will pick your brains and screw you up. 1489 01:26:39,017 --> 01:26:41,226 Your Alex belongs to the latter half as far as you're 1490 01:26:41,227 --> 01:26:42,145 concerned. 1491 01:26:42,146 --> 01:26:44,062 You're not from the same planet you two, 1492 01:26:44,063 --> 01:26:46,648 I mean, she might fancy you or she might not. 1493 01:26:46,649 --> 01:26:49,401 When it comes to any kind of permanent fixture, 1494 01:26:49,402 --> 01:26:51,904 you've got all your assets and eligibility of a piece of very 1495 01:26:51,905 --> 01:26:52,906 rough trade. 1496 01:26:53,990 --> 01:26:55,408 I'm not hurting your feelings, am I? 1497 01:26:56,659 --> 01:26:58,328 I don't believe you, Sammy. 1498 01:26:59,871 --> 01:27:02,623 All right, so my name is not hopely stopley and I didn't 1499 01:27:02,624 --> 01:27:05,083 make head boy at Gordonstoun but I can still handle myself 1500 01:27:05,084 --> 01:27:08,337 can't I, but if I couldn't that club wouldn't be nothing 1501 01:27:08,338 --> 01:27:10,923 without me for a start and it's not going to end there 1502 01:27:10,924 --> 01:27:12,342 either, not by a long way. 1503 01:27:13,551 --> 01:27:15,844 They're going to be eating off of my tables for very shortly, 1504 01:27:15,845 --> 01:27:16,512 you'll see. 1505 01:27:16,513 --> 01:27:18,513 Oh yeah, yes. 1506 01:27:18,514 --> 01:27:19,973 Yes, if Thane came through. 1507 01:27:19,974 --> 01:27:21,350 Yeah, firm? 1508 01:27:21,351 --> 01:27:23,185 The contract has been drawn. 1509 01:27:23,186 --> 01:27:24,728 Oh, not firm. 1510 01:27:24,729 --> 01:27:27,231 A verbal agreement worth exactly the paper it's 1511 01:27:27,232 --> 01:27:28,066 written on. 1512 01:27:28,067 --> 01:27:31,360 Listen Tony, with a schmuck like Thane, 1513 01:27:31,361 --> 01:27:33,737 you don't believe till the money is in the bank and then 1514 01:27:33,738 --> 01:27:35,656 checked by experts to make sure the Queen's picture ain't 1515 01:27:35,657 --> 01:27:37,532 winking at you. 1516 01:27:37,533 --> 01:27:39,201 Thane is the serpent in the garden, 1517 01:27:39,202 --> 01:27:40,203 my son. 1518 01:27:40,411 --> 01:27:41,246 I'm not worried. 1519 01:27:41,247 --> 01:27:45,290 Yeah, that's what I like about you. 1520 01:27:45,291 --> 01:27:47,918 Come on, let me buy you a drink for the New Year, 1521 01:27:47,919 --> 01:27:49,336 you're going to need it. 1522 01:27:49,337 --> 01:27:51,673 You don't often meet a winner who loses like you. 1523 01:28:32,839 --> 01:28:38,594 Let's go disco Let's go disco 1524 01:29:30,688 --> 01:29:31,980 Having fun, Tony? 1525 01:29:31,981 --> 01:29:33,398 Don't know whether you know but Alex and I are engaged, 1526 01:29:33,399 --> 01:29:34,900 getting married in the spring probably. 1527 01:29:34,901 --> 01:29:36,068 Don't you think it is a good idea, 1528 01:29:36,069 --> 01:29:37,861 but we thought we'd hold our engagement party here? 1529 01:29:37,862 --> 01:29:39,821 Yes, I know it's a bit of a delicate subject, 1530 01:29:39,822 --> 01:29:40,823 see you later old chap. 1531 01:29:42,492 --> 01:29:44,576 EXCUSE me, GXCUSG me. 1532 01:29:44,577 --> 01:29:45,912 Have you seen Madeline? 1533 01:29:47,997 --> 01:29:48,998 Are you all right? 1534 01:29:51,250 --> 01:29:52,959 Here, where you been all my life? 1535 01:29:52,960 --> 01:29:55,212 I tell you what, play your cards right, 1536 01:29:55,213 --> 01:29:56,589 you could have me tonight. 1537 01:29:57,673 --> 01:29:59,926 Ooh amazing lips, amazing. 1538 01:30:06,724 --> 01:30:12,854 Let's go disco Let's go disco 1539 01:30:12,855 --> 01:30:20,855 The night is still young Let the DJ play 1540 01:30:21,322 --> 01:30:24,991 your song Let's go disco 1541 01:30:24,992 --> 01:30:26,327 Tony, give us a kiss. 1542 01:30:35,002 --> 01:30:38,380 Tony, you're looking very well. 1543 01:30:38,381 --> 01:30:40,007 You know Ian of course. 1544 01:30:41,008 --> 01:30:42,009 We've met. 1545 01:30:43,719 --> 01:30:46,806 Perhaps next time you'll be a little wiser. 1546 01:30:46,848 --> 01:30:49,141 As a matter of fact, you saved me some problems. 1547 01:30:49,142 --> 01:30:52,936 Ben wants to sell and Ian has offered to buy his share. 1548 01:30:52,937 --> 01:30:55,730 Since you're going to go into business for yourself, 1549 01:30:55,731 --> 01:31:00,278 all I need to do is to find a new manager for this place and 1550 01:31:04,073 --> 01:31:05,907 don't be here tomorrow will you, Tony? 1551 01:31:05,908 --> 01:31:07,326 There's a good boy. 1552 01:31:48,743 --> 01:31:50,161 Is life beautiful man. 1553 01:31:52,330 --> 01:31:53,706 Ain't it beautiful? 1554 01:32:11,974 --> 01:32:13,434 Five minutes everybody. 1555 01:32:18,272 --> 01:32:20,483 Hello Charlie, how are you? 1556 01:32:25,655 --> 01:32:30,116 You bastard, you cock sucking bastard. 1557 01:32:30,117 --> 01:32:32,786 You and that whore stab me in the fucking back with your 1558 01:32:32,787 --> 01:32:33,787 bloody night club punks. 1559 01:32:33,788 --> 01:32:35,872 Well, I'll tell you what, I'm fucking finished with you and 1560 01:32:35,873 --> 01:32:37,499 this bloody dump... 1561 01:32:37,500 --> 01:32:38,834 You are a filthy runt. 1562 01:32:42,922 --> 01:32:43,923 Here we go. 1563 01:32:52,098 --> 01:32:53,182 Get him out of here. 1564 01:32:55,685 --> 01:32:56,769 Come on you. 1565 01:33:03,442 --> 01:33:04,443 Get up. 1566 01:33:06,862 --> 01:33:07,863 Tony. 1567 01:33:10,241 --> 01:33:11,242 Tony. 1568 01:33:11,826 --> 01:33:12,827 Come here. 1569 01:33:30,886 --> 01:33:31,929 Give us a call champ, 1570 01:33:34,015 --> 01:33:35,016 anytime. 1571 01:33:37,226 --> 01:33:42,731 Nine, eight, seven, six, five, four, three 1572 01:33:42,732 --> 01:33:44,733 Mr. Blake, Mr. Blake. 1573 01:33:44,734 --> 01:33:48,988 Two, one, Happy New Year. 108887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.