Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,116 --> 00:00:09,116
(Episode 32)
2
00:00:31,405 --> 00:00:33,740
(Senior Manager Yoon Jae Gyeong)
3
00:00:48,932 --> 00:00:50,833
The person you have reached
is not available.
4
00:00:51,694 --> 00:00:53,461
(Come on out now.)
5
00:01:20,707 --> 00:01:21,740
Seon Hwa.
6
00:01:22,907 --> 00:01:24,174
Why is the door open?
7
00:01:24,655 --> 00:01:25,822
You're right.
8
00:01:26,189 --> 00:01:27,756
Seon Hwa, are you in there?
9
00:01:28,376 --> 00:01:30,809
Ms. Bong, are you in your room?
10
00:01:30,824 --> 00:01:32,124
Seon Hwa.
11
00:01:52,996 --> 00:01:56,697
Grandma, I'm scared.
12
00:01:58,873 --> 00:02:00,674
What should I do?
13
00:02:04,424 --> 00:02:06,925
What do we do about our poor Sae Byeok?
14
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
He'll spend the night alone without Mom.
15
00:02:13,827 --> 00:02:15,328
My baby.
16
00:02:27,558 --> 00:02:28,925
Seon Hwa.
17
00:02:29,149 --> 00:02:30,649
I don't have a chance. Let's go in.
18
00:02:33,745 --> 00:02:35,146
Seon Hwa.
19
00:02:36,379 --> 00:02:37,746
Seon Hwa.
20
00:02:45,529 --> 00:02:46,729
Seo Jun!
21
00:03:22,907 --> 00:03:24,541
My bike.
22
00:03:29,962 --> 00:03:32,972
What should we do? He even took your bike.
23
00:03:32,979 --> 00:03:35,113
It looks like he's just a burglar.
24
00:03:35,799 --> 00:03:37,710
He's going to sell my bike...
25
00:03:37,718 --> 00:03:40,038
since he didn't find anything valuable
at Seon Hwa's house.
26
00:03:40,077 --> 00:03:42,567
Let him go. How pathetic.
27
00:03:43,917 --> 00:03:47,184
Seon Hwa isn't even home.
What happened to her?
28
00:03:47,348 --> 00:03:48,882
Even a burglar broke into her house.
29
00:03:48,895 --> 00:03:50,429
I know.
30
00:03:55,140 --> 00:03:57,810
(Evidence)
31
00:03:57,835 --> 00:04:01,102
This bracelet is yours, Ms. Bong, right?
32
00:04:02,805 --> 00:04:04,905
Why is it here?
33
00:04:04,911 --> 00:04:07,245
Yes, it's mine.
34
00:04:07,280 --> 00:04:11,447
The victim was holding onto this
as a dying message.
35
00:04:11,756 --> 00:04:13,723
A dying message?
36
00:04:14,054 --> 00:04:17,388
He was saying the owner of this bracelet
was the one who killed him.
37
00:04:17,424 --> 00:04:19,258
That's ridiculous.
38
00:04:19,292 --> 00:04:21,993
Why would he be clutching my bracelet
when he died?
39
00:04:22,028 --> 00:04:23,761
I didn't even wear it today.
40
00:04:23,782 --> 00:04:25,516
How would he have held it?
41
00:04:25,532 --> 00:04:27,799
It was there because you are the culprit.
42
00:04:35,609 --> 00:04:36,675
Look at this.
43
00:04:41,800 --> 00:04:43,900
Yes. It's the same bracelet,
44
00:04:43,917 --> 00:04:46,418
but there are so many other bracelets
that look like mine.
45
00:04:46,453 --> 00:04:47,630
It wasn't customized or something.
46
00:04:47,654 --> 00:04:49,455
Are you saying this is not yours?
47
00:04:49,489 --> 00:04:52,057
Yes. My bracelet is at home.
48
00:04:52,596 --> 00:04:55,163
I've been keeping it to sell it.
49
00:04:55,716 --> 00:04:57,550
Look for it at my house.
50
00:04:57,564 --> 00:04:59,532
All right. We will.
51
00:05:00,200 --> 00:05:03,186
Once NFS runs a DNA analysis,
52
00:05:03,207 --> 00:05:04,681
we'll find out who it belongs to soon.
53
00:05:04,705 --> 00:05:06,771
I'm glad to hear that.
54
00:05:06,807 --> 00:05:09,674
Please run the analysis
and reveal who it belongs to.
55
00:05:16,283 --> 00:05:20,117
We can't send it to NFS
for a DNA analysis today,
56
00:05:20,153 --> 00:05:21,754
can we?
57
00:05:22,027 --> 00:05:25,461
It's too late today.
We can send it over tomorrow.
58
00:05:25,492 --> 00:05:28,426
Okay. I'll leave it in the evidence room.
59
00:05:33,979 --> 00:05:35,279
(Mr. Kim)
60
00:05:38,514 --> 00:05:39,815
Hello. It's me.
61
00:05:48,048 --> 00:05:50,715
I heard an autopsy would be done
on someone at your company.
62
00:05:50,751 --> 00:05:52,618
Was there really a murder?
63
00:05:53,304 --> 00:05:55,238
There was indeed a murder.
64
00:05:56,100 --> 00:05:58,001
I guess it already got out.
65
00:05:58,207 --> 00:06:00,441
Then it's true.
66
00:06:01,818 --> 00:06:04,652
What happened?
Tell me the details, Sang Hyuk.
67
00:06:04,664 --> 00:06:07,399
Did you catch the murderer?
Who was killed?
68
00:06:07,434 --> 00:06:10,168
Hey, can't you see Sang Hyuk is tired?
69
00:06:10,203 --> 00:06:12,570
I know you're curious,
but stop asking him.
70
00:06:17,310 --> 00:06:19,844
Do you think Seon Hwa is not the culprit?
71
00:06:19,880 --> 00:06:22,980
She could've wrestled with him,
asking him to pay her.
72
00:06:23,016 --> 00:06:25,316
You know how she picks a fight with us.
73
00:06:25,352 --> 00:06:27,187
She would've gotten into a fight
with Nam Ki Taek...
74
00:06:27,211 --> 00:06:30,278
and pushed him when she got mad.
75
00:06:31,095 --> 00:06:34,796
There are no certain people who kill
in the heat of passion.
76
00:06:35,047 --> 00:06:37,114
It can happen when you don't even mean it.
77
00:06:39,232 --> 00:06:41,399
If Seon Hwa was actually the murderer,
78
00:06:42,632 --> 00:06:44,533
what should I do about Sae Byeok?
79
00:06:49,696 --> 00:06:52,029
What are you doing here this early?
80
00:06:52,045 --> 00:06:54,312
If I had known you betrayed Seon Hwa,
81
00:06:54,340 --> 00:06:56,740
I wouldn't even have spoken with you
when you came last time.
82
00:06:56,983 --> 00:06:58,850
I have something to tell you.
83
00:06:58,885 --> 00:07:00,152
What is it?
84
00:07:00,560 --> 00:07:03,827
Do you know where Seon Hwa is now?
85
00:07:03,857 --> 00:07:06,691
How dare you mention her name
with that filthy mouth?
86
00:07:07,194 --> 00:07:08,427
What's going on?
87
00:07:09,896 --> 00:07:13,097
Seon Hwa is at the police station now.
88
00:07:14,374 --> 00:07:16,108
She's there for an unfortunate reason.
89
00:07:16,811 --> 00:07:20,145
Please take good care of Sae Byeok
until she gets back.
90
00:07:20,173 --> 00:07:21,841
What unfortunate reason?
91
00:07:22,843 --> 00:07:24,210
Well...
92
00:07:24,911 --> 00:07:27,978
What? Seon Hwa is at the station?
93
00:07:28,661 --> 00:07:29,794
What?
94
00:07:30,370 --> 00:07:32,490
As the suspect of the murder
at Daekook Confectionery?
95
00:07:32,861 --> 00:07:35,128
Yes. I'm on my way to her now.
96
00:07:35,155 --> 00:07:36,555
I'll come with you.
97
00:07:36,590 --> 00:07:37,923
No. You can come later.
98
00:07:37,958 --> 00:07:41,325
I'll let you know later what happened.
Bye.
99
00:07:46,573 --> 00:07:48,307
Why didn't you tell me?
100
00:07:48,844 --> 00:07:51,144
I heard Seon Hwa was taken at the scene.
101
00:07:52,035 --> 00:07:54,003
I was too busy taking care
of the accident.
102
00:07:54,608 --> 00:07:58,242
But should I have reported it to you?
103
00:07:58,278 --> 00:08:01,979
Don't you know
I've been looking after her?
104
00:08:04,245 --> 00:08:06,912
Anyway, I had a lot on my plate.
105
00:08:09,495 --> 00:08:11,229
Something is wrong.
106
00:08:11,766 --> 00:08:14,200
She wouldn't even hurt a fly.
107
00:08:15,707 --> 00:08:17,108
Jae Min.
108
00:08:18,799 --> 00:08:22,099
There's already a witness and evidence.
109
00:08:22,244 --> 00:08:24,978
It's certain that she's the culprit.
110
00:08:25,005 --> 00:08:27,038
That's nonsense.
111
00:08:27,074 --> 00:08:30,307
Even if the world ends tomorrow,
she won't be the murderer.
112
00:08:30,462 --> 00:08:32,029
There's no way.
113
00:08:32,547 --> 00:08:34,214
They said it was voluntary manslaughter.
114
00:08:34,247 --> 00:08:36,648
Whatever they call it,
she would never do that.
115
00:08:37,676 --> 00:08:39,277
I should get a lawyer for her.
116
00:08:39,640 --> 00:08:40,900
Do you want me to do it?
117
00:08:40,914 --> 00:08:42,930
No. I will.
118
00:08:43,353 --> 00:08:48,120
I'll ask my friends if any of them are
specialized lawyers in this.
119
00:08:53,518 --> 00:08:55,752
The detectives also see it
as voluntary manslaughter,
120
00:08:55,769 --> 00:08:57,436
not as murder.
121
00:08:57,471 --> 00:08:59,305
What is going to happen to her?
122
00:08:59,339 --> 00:09:01,339
Can she get out of jail soon?
123
00:09:01,537 --> 00:09:05,704
Well, even if it's seen
as involuntary manslaughter,
124
00:09:06,630 --> 00:09:08,397
somebody died.
125
00:09:08,817 --> 00:09:11,984
So it won't be resolved easily.
126
00:09:12,868 --> 00:09:15,502
What do we do? Poor Seon Hwa.
127
00:09:17,366 --> 00:09:20,067
That poor soul couldn't even call us
about this serious accident...
128
00:09:20,093 --> 00:09:23,160
because she didn't want to worry us.
129
00:09:24,537 --> 00:09:26,472
I feel so bad for her.
130
00:09:27,007 --> 00:09:29,307
You know Lawyer Park specializes
in murder cases.
131
00:09:30,570 --> 00:09:31,771
What?
132
00:09:31,979 --> 00:09:33,447
He went to the US already?
133
00:09:34,079 --> 00:09:38,212
Hey, I know we haven't talked in a while,
but can't you ask around for me?
134
00:09:38,245 --> 00:09:39,445
Are you really my friend?
135
00:09:41,223 --> 00:09:44,958
I'll trust you to get me
a competent lawyer in this.
136
00:09:45,371 --> 00:09:47,835
Otherwise,
I'll stop calling you my friend, okay?
137
00:09:55,095 --> 00:09:58,962
What? Jae Min is looking into a lawyer
to save Seon Hwa?
138
00:09:58,999 --> 00:09:59,876
Yes.
139
00:09:59,909 --> 00:10:01,956
I can't believe this.
140
00:10:01,964 --> 00:10:03,542
Why is he trying to get involved with it?
141
00:10:03,543 --> 00:10:05,136
What does he have to do with Seon Hwa?
142
00:10:05,782 --> 00:10:07,515
We need to find out who he appointed.
143
00:10:09,682 --> 00:10:11,514
Prepare the money well.
144
00:10:11,515 --> 00:10:13,882
It's a matter of life and death for me.
Got it?
145
00:10:16,249 --> 00:10:17,782
This is such a huge risk.
146
00:10:18,272 --> 00:10:20,137
What if it doesn't go our way?
147
00:10:20,138 --> 00:10:21,538
If we're caught...
148
00:10:26,438 --> 00:10:28,037
I just got back from the police station.
149
00:10:28,038 --> 00:10:29,904
I don't think it'll be easy for Seon Hwa.
150
00:10:29,905 --> 00:10:31,604
The autopsy results are not out yet,
151
00:10:31,605 --> 00:10:34,171
but they found fingerprints
and evidence of her at the scene.
152
00:10:34,172 --> 00:10:36,938
It seems like there's even a witness
who saw her pushing him.
153
00:10:39,772 --> 00:10:42,504
Jae Gyeong's wedding is just
around the corner,
154
00:10:42,505 --> 00:10:46,072
so let's just forget
about what happened yesterday.
155
00:10:47,805 --> 00:10:52,904
If we look at it simply,
the crime did take place at our company.
156
00:10:52,905 --> 00:10:54,638
But it has nothing to do with us.
157
00:10:55,538 --> 00:10:58,337
Yes, that's right.
158
00:10:58,338 --> 00:11:00,437
How can you say that?
159
00:11:00,438 --> 00:11:03,271
The suspect could be framed.
160
00:11:03,272 --> 00:11:06,572
Also, one of our employees died.
161
00:11:07,172 --> 00:11:09,805
Didn't they catch the culprit?
162
00:11:10,538 --> 00:11:11,804
It can't be her.
163
00:11:11,805 --> 00:11:13,771
How can you be sure of that?
164
00:11:13,772 --> 00:11:17,437
Anyhow, it's not solved yet.
165
00:11:17,438 --> 00:11:18,878
They haven't caught the culprit yet.
166
00:11:19,572 --> 00:11:20,638
You little...
167
00:11:21,238 --> 00:11:22,838
Who are you to say so?
168
00:11:26,372 --> 00:11:31,072
The legal department of our company
will settle this.
169
00:11:45,805 --> 00:11:48,571
(Breaking news! Yoon Jae Gyeong,
daughter of Chairman Yoon, )
170
00:11:48,572 --> 00:11:50,692
(is getting married
to Senior Manager Moon Sang Hyuk!)
171
00:12:12,072 --> 00:12:13,637
He's my fiancé.
172
00:12:13,638 --> 00:12:15,538
- Is that all right?
- Yes.
173
00:12:16,705 --> 00:12:20,472
So you met with Nam Ki Taek frequently
to discuss new products.
174
00:12:21,238 --> 00:12:24,372
Other than that,
do we have a reason for meeting him?
175
00:12:24,972 --> 00:12:28,472
If you don't mind, can I see your wrist?
176
00:12:30,505 --> 00:12:32,372
Why?
177
00:12:33,205 --> 00:12:34,472
Please just show me.
178
00:12:42,238 --> 00:12:44,105
Can you show me your other wrist too?
179
00:12:53,605 --> 00:12:55,404
Are you treating me like a suspect?
180
00:12:55,405 --> 00:12:56,438
Hold on.
181
00:12:57,405 --> 00:12:59,572
Everyone around the victim is a suspect.
182
00:13:00,872 --> 00:13:02,272
But how did you get hurt?
183
00:13:03,138 --> 00:13:04,737
It's an allergic reaction.
184
00:13:04,738 --> 00:13:06,637
I'm allergic to metal.
185
00:13:06,638 --> 00:13:08,438
It's fine if it's pure gold,
186
00:13:09,038 --> 00:13:10,558
but this is an 18-karat gold bracelet.
187
00:13:11,038 --> 00:13:13,438
I see. Is that so?
188
00:13:20,538 --> 00:13:22,072
Why are you here?
189
00:13:23,072 --> 00:13:27,937
I bet you're here to see me in this state.
You must feel glad.
190
00:13:27,938 --> 00:13:29,938
Do you have to say that?
191
00:13:30,672 --> 00:13:32,305
Then why are you here?
192
00:13:32,872 --> 00:13:35,105
We have nothing to do with each other,
gold digger.
193
00:13:35,705 --> 00:13:37,238
You're still calling me a gold digger?
194
00:13:39,205 --> 00:13:41,337
I'm here because I'm worried.
195
00:13:41,338 --> 00:13:43,072
That's a first.
196
00:13:44,072 --> 00:13:48,705
There's nothing for you to rip off
a mother who's been called a murderer.
197
00:13:49,172 --> 00:13:52,337
I'm here as a representative
of Hanok Bakery. You happy now?
198
00:13:52,338 --> 00:13:54,538
Do you feel better
after being mean like that?
199
00:13:55,105 --> 00:13:58,437
If you're happy to see me,
or if you're sad,
200
00:13:58,438 --> 00:14:00,005
just say so.
201
00:14:01,305 --> 00:14:03,405
You should know how I feel.
What is there to say?
202
00:14:06,672 --> 00:14:09,705
Sae Byeok is doing fine, right?
203
00:14:10,472 --> 00:14:12,772
I bet Bok Soon is so worried.
204
00:14:14,005 --> 00:14:15,372
Of course.
205
00:14:19,672 --> 00:14:21,705
We all know you're innocent.
206
00:14:22,438 --> 00:14:24,205
You'll be out of here soon.
207
00:14:25,772 --> 00:14:28,772
Don't think about anything else,
all right?
208
00:14:39,572 --> 00:14:42,705
Discuss with the lawyer
and come out quickly.
209
00:14:46,072 --> 00:14:50,004
Don't misunderstand. Hanok Bakery
appointed the lawyer for you, not me.
210
00:14:50,005 --> 00:14:52,605
Just get yourself ready...
211
00:14:53,072 --> 00:14:57,104
and eat well while you're here.
212
00:14:57,105 --> 00:14:58,338
They told me to tell you this.
213
00:14:59,372 --> 00:15:00,972
Did Bok Soon say that?
214
00:15:01,605 --> 00:15:02,638
Yes.
215
00:15:03,105 --> 00:15:04,438
That's right.
216
00:15:06,705 --> 00:15:08,272
I didn't know you had a metal allergy.
217
00:15:09,072 --> 00:15:10,704
You've never told me that before.
218
00:15:10,705 --> 00:15:11,905
Do I have to tell you?
219
00:15:13,705 --> 00:15:15,272
I've never seen it before, either.
220
00:15:16,972 --> 00:15:20,471
Actually, I'm a little allergic to metals
that are not pure gold.
221
00:15:20,472 --> 00:15:22,372
I didn't tell you since it's not severe.
222
00:15:22,938 --> 00:15:25,704
Also, it's the first present you bought
for me.
223
00:15:25,705 --> 00:15:27,905
So I didn't want to hurt your feelings
by telling you.
224
00:15:29,972 --> 00:15:30,972
All right.
225
00:15:50,672 --> 00:15:52,672
Soo Chul, how is it going with the lawyer?
226
00:15:53,638 --> 00:15:56,037
What? Jae Min already appointed a lawyer
for her?
227
00:15:56,038 --> 00:15:57,172
Who is it?
228
00:16:02,472 --> 00:16:05,771
It's not someone he's close with, right?
229
00:16:05,772 --> 00:16:08,604
Yes. I guess it's someone he met
through a mutual friend.
230
00:16:08,605 --> 00:16:10,804
I'm trying to find out more about him,
231
00:16:10,805 --> 00:16:12,037
so just hold on.
232
00:16:12,038 --> 00:16:13,338
And don't worry.
233
00:16:14,238 --> 00:16:15,338
Okay, I got it.
234
00:16:16,672 --> 00:16:17,838
I'm counting on you.
235
00:17:07,472 --> 00:17:11,004
- Hi, honey.
- You're going swimming today, right?
236
00:17:11,005 --> 00:17:13,704
That's right.
I'm getting ready now to go there.
237
00:17:13,705 --> 00:17:16,372
I have an appointment nearby that hotel.
238
00:17:17,072 --> 00:17:18,704
I'll give you a ride.
239
00:17:18,705 --> 00:17:22,138
It's fine. I can go alone.
240
00:17:24,138 --> 00:17:28,205
I just want to see my pretty wife
for a while more.
241
00:17:29,372 --> 00:17:31,538
Okay, then. Send the car.
242
00:17:37,638 --> 00:17:42,338
Why am I doing this again
to impress my ex-daughter-in-law?
243
00:17:43,905 --> 00:17:45,938
If it's not for my grandchild...
244
00:17:48,672 --> 00:17:52,472
Oh, Sae Byeok. My precious baby.
245
00:17:54,505 --> 00:17:56,504
Goodness.
246
00:17:56,505 --> 00:17:59,037
Oh, no. It's burnt!
247
00:17:59,038 --> 00:18:00,072
Oh, what do I do!
248
00:18:00,638 --> 00:18:01,638
Gosh.
249
00:18:02,972 --> 00:18:03,972
Goodness.
250
00:18:06,438 --> 00:18:09,937
What's going on here?
251
00:18:09,938 --> 00:18:12,037
They're searching the house,
252
00:18:12,038 --> 00:18:14,171
saying Seon Hwa killed someone.
253
00:18:14,172 --> 00:18:15,172
What?
254
00:18:19,138 --> 00:18:20,172
I found it!
255
00:18:36,038 --> 00:18:40,238
Oh, goodness.
I guess I've been around for too long.
256
00:18:40,938 --> 00:18:42,605
Did you get in a fight again?
257
00:18:43,638 --> 00:18:48,104
I can't believe this is happening.
258
00:18:48,105 --> 00:18:49,172
Oh, goodness.
259
00:18:50,105 --> 00:18:51,105
What is it?
260
00:18:53,138 --> 00:18:56,771
Who is it?
Who made you so mad to make you say that?
261
00:18:56,772 --> 00:18:57,837
I won't let them go.
262
00:18:57,838 --> 00:19:01,505
Oh, Sae Byeok...
My precious little boy.
263
00:19:02,772 --> 00:19:04,605
What do we do?
264
00:19:05,205 --> 00:19:08,638
They say Seon Hwa murdered someone.
265
00:19:09,438 --> 00:19:12,138
What are you talking about, Mom?
266
00:19:13,105 --> 00:19:15,304
You've been watching too many
soap operas lately.
267
00:19:15,305 --> 00:19:17,204
Don't make stuff up.
268
00:19:17,205 --> 00:19:19,638
Why would I make up something like that!
269
00:19:20,372 --> 00:19:24,138
Seon Hwa killed someone!
270
00:19:26,305 --> 00:19:27,438
Seon Hwa?
271
00:19:30,872 --> 00:19:31,905
That can't be true.
272
00:19:32,572 --> 00:19:34,837
She can't even kill a fly.
273
00:19:34,838 --> 00:19:37,638
I saw it with my own eyes at her house!
274
00:19:38,505 --> 00:19:42,137
I wanted to see Sae Byeok,
but Seon Hwa wouldn't pick up my calls.
275
00:19:42,138 --> 00:19:44,037
So I went over to her house
with some jeon,
276
00:19:44,038 --> 00:19:47,605
but the police were ransacking the house.
It was a mess!
277
00:19:54,672 --> 00:19:56,605
Did you get the results from the NFS?
278
00:20:01,147 --> 00:20:02,759
So it is Bong Seon Hwa's bracelet.
279
00:20:03,426 --> 00:20:06,616
Her DNA was found from the bracelet.
280
00:20:06,695 --> 00:20:07,917
Really?
281
00:20:08,966 --> 00:20:10,520
Is something bothering you?
282
00:20:11,389 --> 00:20:12,422
It's nothing.
283
00:20:14,938 --> 00:20:18,602
I met Yoon Jae Gyeong just a moment ago.
284
00:20:18,895 --> 00:20:21,930
She was wearing the same bracelet
as Bong Seon Hwa.
285
00:20:21,955 --> 00:20:24,433
Unless it's customized,
many people have the same bracelet.
286
00:20:24,896 --> 00:20:28,334
You see, there was a scratch on her arm.
287
00:20:28,638 --> 00:20:30,972
But there was no scratch
on Bong Seon Hwa's arm.
288
00:20:30,973 --> 00:20:34,544
The bloodstain on the victim's nail
match Bong Seon Hwa's DNA too.
289
00:20:36,546 --> 00:20:38,214
Do we need more evidence?
290
00:20:41,464 --> 00:20:42,752
Bong Seon Hwa is the culprit.
291
00:20:50,371 --> 00:20:51,593
How did it go?
292
00:20:51,594 --> 00:20:53,871
A detective even checked the bracelet
on my wrist.
293
00:20:53,872 --> 00:20:54,963
Don't worry.
294
00:20:54,964 --> 00:20:56,398
I just got a call,
295
00:20:56,422 --> 00:20:58,735
and Seon Hwa's DNA was found
from her bracelet.
296
00:20:59,244 --> 00:21:00,269
Really?
297
00:21:02,511 --> 00:21:04,040
That's such a relief.
298
00:21:04,854 --> 00:21:07,930
That means Seon Hwa must be the culprit.
299
00:21:07,931 --> 00:21:11,091
It looks like she'll be held in custody
as soon as the arrest warrant is issued.
300
00:21:12,491 --> 00:21:13,983
Good job, Soo Chul.
301
00:21:14,107 --> 00:21:16,185
You know I'm counting on you, right?
302
00:21:16,791 --> 00:21:17,854
Yes.
303
00:21:18,431 --> 00:21:19,489
I do.
304
00:21:24,163 --> 00:21:25,823
Yes, Jae Min. It's me.
305
00:21:26,260 --> 00:21:29,193
They said the CCTV near the staircase
on the seventh floor was broken.
306
00:21:29,338 --> 00:21:30,833
Please look into it.
307
00:21:30,995 --> 00:21:32,155
It's why I wanted to see you.
308
00:21:32,553 --> 00:21:34,229
Sorry? You're asking me?
309
00:21:34,230 --> 00:21:36,700
I can't go to the company,
so you should look into it.
310
00:21:36,813 --> 00:21:39,475
Why did the surveillance camera not work
on that very day?
311
00:21:42,133 --> 00:21:44,027
I did look into it.
312
00:21:44,028 --> 00:21:46,591
They said the surveillance camera
on the seventh floor often flickered.
313
00:21:46,615 --> 00:21:49,198
So they turned it off
to send it in for repair.
314
00:21:49,509 --> 00:21:51,581
But it had to be that day,
out of all days.
315
00:21:53,192 --> 00:21:54,590
Something doesn't feel right.
316
00:21:54,993 --> 00:21:56,092
Jae Min.
317
00:21:56,425 --> 00:21:58,394
Seon Hwa is a suspect.
318
00:21:58,552 --> 00:22:00,630
You're trying to help the culprit.
319
00:22:00,950 --> 00:22:02,950
Don't you know one is innocent
until proven guilty?
320
00:22:03,030 --> 00:22:04,702
Before they are found guilty,
321
00:22:04,703 --> 00:22:06,890
all suspects are presumed to be innocent.
322
00:22:07,359 --> 00:22:09,512
There isn't a verdict
that Seon Hwa is guilty.
323
00:22:12,799 --> 00:22:13,987
I'm sorry,
324
00:22:14,926 --> 00:22:16,512
but I can't help you with it.
325
00:22:17,651 --> 00:22:18,524
What?
326
00:22:18,525 --> 00:22:20,716
This also concerns Chairman Yoon
and the company.
327
00:22:21,085 --> 00:22:22,706
If the chairman finds out
about what you are doing,
328
00:22:22,707 --> 00:22:23,796
will he be okay with it?
329
00:22:23,820 --> 00:22:24,615
But still...
330
00:22:24,616 --> 00:22:26,823
There are so many surveillance cameras
in the building.
331
00:22:27,138 --> 00:22:29,450
They can turn off or break down sometimes.
332
00:22:29,595 --> 00:22:32,256
Once you start being suspicious,
everything will look strange.
333
00:22:32,257 --> 00:22:33,329
You must...
334
00:22:33,802 --> 00:22:35,698
think Seon Hwa is suspicious, then.
335
00:22:35,816 --> 00:22:38,778
I know for sure she is the last person
to do such a thing.
336
00:22:38,779 --> 00:22:41,204
How could you be so sure you know her?
337
00:22:41,916 --> 00:22:43,439
Everyone can make a mistake.
338
00:22:44,917 --> 00:22:47,543
I wish you would opt out of this case.
339
00:22:47,970 --> 00:22:50,445
You are one of Daekook Group's people.
340
00:22:50,446 --> 00:22:52,915
Why are you holding me back so strongly?
341
00:22:53,105 --> 00:22:55,251
Someone's life depends on it.
342
00:22:56,438 --> 00:22:57,462
Yes.
343
00:22:58,083 --> 00:22:59,722
I saw it.
344
00:23:00,255 --> 00:23:04,560
That lady pushed the victim
down the stairs.
345
00:23:06,996 --> 00:23:10,399
Then, she went over to check...
346
00:23:11,005 --> 00:23:12,735
if he was dead.
347
00:23:15,362 --> 00:23:18,608
I was so shocked that I screamed.
348
00:23:24,297 --> 00:23:25,515
It's her.
349
00:23:26,282 --> 00:23:28,341
She kept harassing my husband.
350
00:23:28,989 --> 00:23:31,046
She had a fight
when she came to promote our store.
351
00:23:31,047 --> 00:23:33,289
And she stopped all our customers
from coming.
352
00:23:34,112 --> 00:23:35,801
Who does she think she is...
353
00:23:35,959 --> 00:23:38,898
to chase after my husband,
disturbing him to pay for the promotion?
354
00:23:39,405 --> 00:23:41,696
Where is that wench? I won't leave her be.
355
00:23:41,697 --> 00:23:44,103
Do you think you can have a good life
after killing my husband?
356
00:23:44,127 --> 00:23:45,730
Please have a seat.
357
00:23:49,856 --> 00:23:52,975
It's not me. I did not kill him.
358
00:23:53,086 --> 00:23:54,777
Stop playing innocent.
359
00:23:54,946 --> 00:23:56,808
All the witnesses have testified.
360
00:23:56,868 --> 00:23:58,314
Testified?
361
00:23:58,519 --> 00:24:01,292
Did they say they saw me kill him?
That's ridiculous.
362
00:24:01,293 --> 00:24:02,711
That's enough.
363
00:24:02,712 --> 00:24:06,086
We got a DNA test with your bracelet,
and it matches yours.
364
00:24:06,087 --> 00:24:08,087
That's not mine.
365
00:24:08,179 --> 00:24:09,967
My bracelet is in my home.
366
00:24:09,968 --> 00:24:11,733
You'd know if you go and look.
367
00:24:11,734 --> 00:24:12,996
Here. Take a look.
368
00:24:14,575 --> 00:24:17,099
We found this at your house.
369
00:24:17,250 --> 00:24:19,135
There was no bracelet in here.
370
00:24:19,921 --> 00:24:21,704
How could it not be there?
371
00:24:22,556 --> 00:24:24,974
My bracelet has to be in here.
372
00:24:25,014 --> 00:24:27,376
Stop acting and come clean now.
373
00:24:28,778 --> 00:24:31,047
How can I confess when I did not kill him?
374
00:24:31,531 --> 00:24:33,249
It's not me!
375
00:24:36,819 --> 00:24:37,820
Yes, Mom.
376
00:24:38,340 --> 00:24:39,522
Do you know...
377
00:24:40,004 --> 00:24:43,483
that Seon Hwa is the culprit
of the murder that happened...
378
00:24:43,484 --> 00:24:45,460
in your company?
379
00:24:47,303 --> 00:24:48,397
Yes.
380
00:24:48,656 --> 00:24:51,752
Did you pretend not to know it
when you did?
381
00:24:51,941 --> 00:24:54,043
This is no small matter.
382
00:24:54,044 --> 00:24:57,451
What do we do about Sae Byeok?
We have to bring him right away.
383
00:24:57,452 --> 00:24:58,690
Please stay put.
384
00:24:58,691 --> 00:25:00,804
How can I do that?
385
00:25:00,805 --> 00:25:02,857
Our Sae Byeok might have to grow up
without his mother.
386
00:25:02,858 --> 00:25:05,010
Who will look after him
when Seon Hwa goes to prison?
387
00:25:05,612 --> 00:25:08,322
How can I possibly stay put in this state?
388
00:25:08,323 --> 00:25:09,819
Please stop.
389
00:25:10,199 --> 00:25:11,487
I'm at work.
390
00:25:11,611 --> 00:25:12,928
I will talk to you at home.
391
00:25:18,117 --> 00:25:19,795
Why did Mother give you a call?
392
00:25:20,888 --> 00:25:23,299
I think she found out
about what happened to Seon Hwa.
393
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
She wants you to bring Sae Byeok,
doesn't she?
394
00:25:27,501 --> 00:25:28,738
It's not that.
395
00:25:29,437 --> 00:25:31,040
But she was worried about him.
396
00:25:31,714 --> 00:25:33,609
I can never accept that.
397
00:25:33,961 --> 00:25:35,799
If Mother brings Sae Byeok,
398
00:25:35,800 --> 00:25:39,982
you will have to choose
between her and me.
399
00:25:40,932 --> 00:25:42,785
That won't happen,
so don't worry about it.
400
00:25:49,867 --> 00:25:50,993
What?
401
00:25:51,348 --> 00:25:53,229
You want me to plead guilty?
402
00:25:53,471 --> 00:25:56,208
The bracelet that the victim
was clasping when he died was yours.
403
00:25:56,217 --> 00:25:58,512
That's the result of the NFS.
404
00:25:58,697 --> 00:26:01,537
This is conclusive evidence.
405
00:26:02,420 --> 00:26:03,915
It's driving me insane.
406
00:26:04,166 --> 00:26:06,422
I swear it's not mine.
407
00:26:06,581 --> 00:26:09,102
Even if you say so,
it will not work in your favor in court.
408
00:26:09,103 --> 00:26:10,827
If you confess to your crime
and reflect on it,
409
00:26:10,828 --> 00:26:12,742
it can reduce your sentence considerably.
410
00:26:12,767 --> 00:26:14,832
But if you keep denying, they will think
you are reprehensible, so your sentence...
411
00:26:14,833 --> 00:26:17,386
How can I plead guilty
when I did not kill him?
412
00:26:18,079 --> 00:26:21,382
We need to grasp this situation quickly.
413
00:26:21,383 --> 00:26:26,262
We should think in a direction
where we can reduce your sentence.
414
00:26:27,131 --> 00:26:28,230
But...
415
00:26:28,745 --> 00:26:31,467
How can things go this way?
416
00:26:31,622 --> 00:26:33,335
I feel so wronged.
417
00:26:33,928 --> 00:26:35,771
If you get sentenced to ten years
in prison...
418
00:26:35,772 --> 00:26:38,812
while trying to prove your innocence,
who's going to take care of your child?
419
00:26:40,172 --> 00:26:42,964
The custody of your child will certainly
be handed over to your husband.
420
00:26:42,965 --> 00:26:45,781
Or he might get sent to an orphanage.
421
00:26:46,102 --> 00:26:47,744
I could never let that happen.
422
00:26:47,769 --> 00:26:53,189
That's why I'm suggesting you get
sentenced to three years for manslaughter.
423
00:26:53,442 --> 00:26:55,691
And you can get parole within a year
for good behavior.
424
00:26:55,834 --> 00:26:57,426
That's the strategy we should take.
425
00:27:13,070 --> 00:27:14,543
What do I do?
426
00:27:15,960 --> 00:27:19,048
Grandma, what am I supposed to do?
427
00:27:22,463 --> 00:27:24,153
What do I do about Sae Byeok?
428
00:27:26,842 --> 00:27:29,592
I can't let him get sent to an orphanage.
429
00:27:33,547 --> 00:27:36,409
Goodness. What do I do?
430
00:28:01,176 --> 00:28:02,258
I...
431
00:28:08,212 --> 00:28:09,627
killed him.
432
00:28:42,849 --> 00:28:46,168
(The Second Husband)
433
00:28:46,268 --> 00:28:49,673
The prime suspect A of the so-called
D Confectionery murder case...
434
00:28:49,674 --> 00:28:51,120
finally confessed to her crime.
435
00:28:51,121 --> 00:28:54,333
The prosecution issued a warrant,
detained, and indicted her.
436
00:28:54,334 --> 00:28:55,759
Seon Hwa is Sae Byeok's mom.
437
00:28:55,760 --> 00:28:57,535
Do you want the mother of my son
to be a murderer?
438
00:28:57,536 --> 00:28:58,907
Are you saying that about your son again?
439
00:28:58,908 --> 00:29:00,678
Stop talking about your child
in front of me.
440
00:29:00,679 --> 00:29:04,338
Did Seon Hwa really lie?
I feel a bit betrayed too.
441
00:29:04,339 --> 00:29:05,763
I'm so confused.
442
00:29:05,764 --> 00:29:07,953
Are you going to hire a lawyer
for Seon Hwa?
443
00:29:07,954 --> 00:29:09,478
Who will step in for her if not me?
444
00:29:09,479 --> 00:29:12,810
I can't let Sae Byeok live under the label
of a mom who's a murderer.
32484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.