All language subtitles for TaleSpin - Ep. 56 - Mach One for the Gipper (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,170 (LAUGHS) 2 00:00:04,471 --> 00:00:05,471 Spin it! 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,564 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,799 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh Let's begin it. 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,902 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,242 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh. 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,514 - Oh-ee-yeah! - Tale Spin. 8 00:00:15,582 --> 00:00:17,607 - Oh-ee-yoh! - Tale Spin. 9 00:00:18,252 --> 00:00:20,380 Friends for life through thick and thin. 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,183 With another tale to spin. 11 00:00:22,256 --> 00:00:24,281 - Oh-ee-yeah! - Tale Spin. 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,417 - Oh-ee-yoh! - Tale Spin. 13 00:00:27,227 --> 00:00:30,458 All the trouble we get in With another tale to spin 14 00:00:30,597 --> 00:00:31,597 spin it! 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,793 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,331 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh Spin it, my friend. 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,010 - (Oh-ee-ya)' - Oh-ee-ya)' 18 00:00:44,244 --> 00:00:46,338 - Oh-ee-yoh. - Oh-ee-yoh. 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,841 Oh-ee-yay, oh-ee-yay Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh. 20 00:00:49,082 --> 00:00:51,016 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 21 00:00:51,318 --> 00:00:53,296 Spin it, let's begin it Bear 'n grin it, when you're in it. 22 00:00:53,320 --> 00:00:55,760 You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it! 23 00:00:56,924 --> 00:00:58,187 So spin it! 24 00:00:59,092 --> 00:01:00,150 Tale Spin! 25 00:01:09,636 --> 00:01:13,004 Hey, Wildcat, that engine sound rough to you? 26 00:01:13,707 --> 00:01:16,506 Yeah! She's not happy at all. 27 00:01:16,610 --> 00:01:19,545 She's saying, "This cargo's too heavy for me!" 28 00:01:21,048 --> 00:01:25,713 Hey, I'm getting some weird drag, Wildcat. Ya mind checking it out? 29 00:01:28,722 --> 00:01:32,283 Oops! Sorry! Excuse me. Comin' through. I'm sorry. 30 00:01:42,836 --> 00:01:44,964 Oh! I see the problem! 31 00:01:51,144 --> 00:01:54,876 It's the last time I let myself get this overloaded! 32 00:01:58,652 --> 00:02:01,087 Hey, Wingfried! Let me fix that for ya. 33 00:02:04,257 --> 00:02:05,452 (STRAINING) 34 00:02:05,525 --> 00:02:08,859 I'll have ya back on your struts and flying fine. 35 00:02:09,396 --> 00:02:12,457 There, see! Nothing to worry about now. 36 00:02:14,101 --> 00:02:15,101 Whoa! 37 00:02:25,912 --> 00:02:27,175 Whoops! 38 00:02:28,949 --> 00:02:30,883 WILDCAT: Hey, look, cows! 39 00:02:34,721 --> 00:02:38,624 Hey, road-hog, who checked you out? Pilots are supposed to have eyes! 40 00:02:38,692 --> 00:02:41,753 ACE: Say! Is that perchance my old buddy, Baloo? 41 00:02:42,262 --> 00:02:43,354 Yeah! Who's this? 42 00:02:43,764 --> 00:02:46,256 Only the bravest, fastest, handsomest airman 43 00:02:46,333 --> 00:02:49,200 that ever streaked across Mother Nature's blue roof! 44 00:02:50,437 --> 00:02:53,134 Oh, no! Ace London. 45 00:02:53,340 --> 00:02:55,707 ACE: That's a big bull's-eye affirmative! 46 00:02:56,276 --> 00:02:59,041 - So where're ya headed? Kardy's? - Yeah! 47 00:02:59,479 --> 00:03:03,416 Good! We'll play catch-up, just like the old days! See ya there! 48 00:03:04,151 --> 00:03:05,482 Gee, who was that? 49 00:03:05,786 --> 00:03:08,653 Aw, a test pilot I know... Ace London. 50 00:03:09,056 --> 00:03:10,217 WOW! 51 00:03:10,991 --> 00:03:13,551 You know Ace London? 52 00:03:13,994 --> 00:03:16,156 Enough to wish I didn't! 53 00:03:24,604 --> 00:03:27,767 Come on, sweetheart! Cooperate! 54 00:03:41,621 --> 00:03:45,057 - I got a word or two for Ace! - WILDCAT: Good idea! 55 00:03:45,358 --> 00:03:48,692 Oh, hey, and could ya get his autograph, too? 56 00:03:52,365 --> 00:03:55,300 Hey, buddy! Did ya see where this air jockey went to? 57 00:03:55,635 --> 00:03:56,898 He's over at Sally's. 58 00:03:56,970 --> 00:03:57,970 Thanks! 59 00:04:00,207 --> 00:04:02,835 (CHUCKLES) So when the fuel ran out, 60 00:04:02,909 --> 00:04:06,004 I started pouring root beer into the gas tank. 61 00:04:06,213 --> 00:04:07,681 Golly, Ace, did it work? 62 00:04:08,315 --> 00:04:13,276 Are you kidding? That test plane flew like a songbird, or my name's not... 63 00:04:14,888 --> 00:04:16,322 Ace London! 64 00:04:16,757 --> 00:04:18,247 You got that right! 65 00:04:19,993 --> 00:04:22,223 Listen, Ace. You just about wrecked my... 66 00:04:22,295 --> 00:04:24,923 Baloo! Ya finally got here, pal! 67 00:04:24,998 --> 00:04:26,591 I got your shot all lined up. 68 00:04:26,666 --> 00:04:30,364 - But I gotta bone to pick... - Look at this perfecto shot! 69 00:04:30,470 --> 00:04:32,131 Can Ace line 'em up or what? 70 00:04:32,873 --> 00:04:37,538 Well... (CHUCKLES) I did beat ya last time, if you recall. 71 00:04:38,445 --> 00:04:41,380 Beat moi? Impossible! 72 00:04:53,160 --> 00:04:54,355 Do it, big guy! 73 00:05:03,370 --> 00:05:07,273 (LAUGHS) That's Baloo, always behind the eight ball. 74 00:05:07,607 --> 00:05:09,666 Some things never change! 75 00:05:13,413 --> 00:05:17,680 Ta-ta, Sal, my gal! I'm off to become really famous this time! 76 00:05:18,084 --> 00:05:20,280 What're you testin' this time, fly boy? 77 00:05:20,420 --> 00:05:23,549 Well, sweetheart, all's I can say is... 78 00:05:23,890 --> 00:05:27,849 I've got an engine that's gonna make me the fastest man on Earth! 79 00:05:28,195 --> 00:05:30,323 Gee, Ace! How fast will it go? 80 00:05:30,430 --> 00:05:33,024 Can't say, Ray! Top secret. 81 00:05:33,099 --> 00:05:37,969 But you can bet your sweet potatoes I'm gonna make aviation history! 82 00:05:38,238 --> 00:05:40,707 "I'm gonna make aviation history." 83 00:05:41,308 --> 00:05:44,505 Well you're not the only one with top secret stuff, Ace! 84 00:05:44,578 --> 00:05:46,979 I got an important mission of my own! 85 00:05:47,214 --> 00:05:51,276 Ooh! We're on pins and needles! What is it, pal-o-mio? 86 00:05:51,685 --> 00:05:54,780 Mr. Baloo? Your shipment of pickles is ready! 87 00:05:55,021 --> 00:05:57,922 Pickles? Well, that's a dill of a job! 88 00:05:57,991 --> 00:06:01,256 ACE: Can't say as I'd relish trading places! (LAUGHS) 89 00:06:01,528 --> 00:06:04,498 Put it in park, Ace, I still gotta settle with you! 90 00:06:04,564 --> 00:06:08,091 - Always playing catch-up, Baloo! - I am not! 91 00:06:08,902 --> 00:06:12,270 At ease, men. Go get a piece of pie or something. 92 00:06:13,573 --> 00:06:16,565 But, sir, this is top secret cargo. 93 00:06:16,776 --> 00:06:20,269 Relax! I'll guard this engine or my name's not... 94 00:06:21,281 --> 00:06:22,749 BOTH: Ace London. 95 00:06:22,816 --> 00:06:24,682 You got that right. 96 00:06:25,252 --> 00:06:28,711 Thank you, sir. Just remember, it's the crate on the left. 97 00:06:28,788 --> 00:06:30,483 Yeah, yeah! The left. Got it. 98 00:06:30,690 --> 00:06:32,021 So where were we? 99 00:06:32,392 --> 00:06:34,819 Er, um, yeah... So you keep practicing 100 00:06:34,895 --> 00:06:37,762 and maybe someday you will make it to the big leagues. 101 00:06:38,265 --> 00:06:40,893 Gee, thanks for the swell advice. 102 00:06:41,167 --> 00:06:43,261 Hey, that's why I'm here. 103 00:06:43,570 --> 00:06:46,631 Excuse me, sir. Which crate do I load? 104 00:06:46,706 --> 00:06:47,798 That one! 105 00:06:49,576 --> 00:06:52,238 - Uh, are you sure? - Yes, I'm sure. The one on the left! 106 00:06:59,386 --> 00:07:00,581 (WHISTLES) 107 00:07:01,154 --> 00:07:02,644 ACE: Let's saddle up, boys! 108 00:07:05,759 --> 00:07:07,853 DOCTOR: That engine is invaluable, General! 109 00:07:08,194 --> 00:07:10,788 One of kind! Where could that pilot be? 110 00:07:11,131 --> 00:07:15,364 - Relax, Doctor. London is our best man. - Then where is he? 111 00:07:15,468 --> 00:07:17,129 ACE: Yo, General Patent! 112 00:07:17,203 --> 00:07:20,138 This is the Ace of the base, my wheels are in place. 113 00:07:20,206 --> 00:07:22,607 Gimme the nod and I'll hit the sod. 114 00:07:23,677 --> 00:07:25,611 (CHUCKLES) That's my boy. 115 00:07:26,279 --> 00:07:27,644 All clear, Ace! 116 00:07:28,048 --> 00:07:32,349 ACE: Then, get the band warmed up, 'cause Ace London's comin' to town! 117 00:07:36,356 --> 00:07:39,792 So brief me. Just what kind of motor am I testing this time? 118 00:07:40,393 --> 00:07:44,694 Oh, it's not a motor. It's a jet engine. First of its kind! 119 00:07:45,131 --> 00:07:46,724 Sound like my cup of tea. 120 00:07:47,267 --> 00:07:50,396 The jet runs on this special bottled fuel, see? 121 00:07:50,670 --> 00:07:52,661 - Pickles? - Pickles? 122 00:07:53,306 --> 00:07:56,674 - Uh-oh. - Where's my engine? 123 00:07:59,179 --> 00:08:00,738 Who's responsible for this? 124 00:08:00,814 --> 00:08:03,408 Um... (CLEARS THROAT) I know. 125 00:08:03,650 --> 00:08:05,846 There was this cargo pilot back at Kardy's. 126 00:08:05,919 --> 00:08:08,115 He probably switched freight on me. 127 00:08:08,188 --> 00:08:10,247 Then I want that man arrested! 128 00:08:10,423 --> 00:08:12,915 No! No, leave it to me, sir. 129 00:08:13,026 --> 00:08:16,018 I'll get that engine back, or my name's not... 130 00:08:17,063 --> 00:08:18,462 ALL: Ace London. 131 00:08:18,531 --> 00:08:20,124 You got that right! 132 00:08:21,668 --> 00:08:23,966 All right, men, we gotta find Baloo! 133 00:08:24,137 --> 00:08:26,231 He's carrying the most powerful engine on Earth, 134 00:08:26,306 --> 00:08:28,638 and if that device fell into the wrong hands, why... 135 00:08:28,708 --> 00:08:31,734 Excuse me, sir, but this is top secret stuff. 136 00:08:32,045 --> 00:08:34,446 You shouldn't be talking about it over the airwaves! 137 00:08:34,514 --> 00:08:37,575 ACE: Ah, relax. Besides, who's gonna hear us? 138 00:08:37,751 --> 00:08:41,085 Yes! Who will hear indeed? 139 00:08:41,621 --> 00:08:45,251 Now if I, the fabulous Don Karnage, 140 00:08:45,392 --> 00:08:47,986 were to acquire such an fantastic engine, 141 00:08:48,061 --> 00:08:49,756 do you know what I could do? 142 00:08:51,297 --> 00:08:52,662 (WHISPERS) 143 00:08:53,433 --> 00:08:55,401 No, I would not have a garage sale! 144 00:08:55,635 --> 00:08:58,468 I would be the fastest fantastic pirate alive! 145 00:08:59,005 --> 00:09:02,908 It would be so easy to... How do you say? Fleece and run! 146 00:09:04,177 --> 00:09:06,646 I tell ya, Wildcat, ever since we were kids, 147 00:09:06,713 --> 00:09:10,581 Ace was always good at getting two things, the glory and my goat! 148 00:09:12,385 --> 00:09:15,685 Oh, man, what I wouldn't give to see me being the hero 149 00:09:15,755 --> 00:09:18,690 and him hauling the freight, just once. 150 00:09:19,926 --> 00:09:21,451 Baloo! It's Ace! Wait up! 151 00:09:21,795 --> 00:09:23,661 Well, speak of the devil. 152 00:09:23,730 --> 00:09:27,758 Aren't the shipping lanes a little slow for the fastest man on Earth? 153 00:09:27,834 --> 00:09:30,963 ACE: Ya gotta give me your cargo right now, Baloo! That's an order! 154 00:09:31,037 --> 00:09:33,506 (LAUGHING) Go fly a kite, pal! 155 00:09:33,606 --> 00:09:35,005 I don't work for you. 156 00:09:35,742 --> 00:09:39,701 Fine. Guess I'll have to show him I mean business. 157 00:09:41,381 --> 00:09:44,078 ACE: Close it up, men, and stay right on my wingtips! 158 00:09:45,552 --> 00:09:47,953 Hey, I'm not playin' air chicken with that airhead. 159 00:09:51,825 --> 00:09:55,591 - Nice move, Baloo! - Yeah, that felt pretty good. 160 00:09:56,696 --> 00:09:59,722 Looks like this is gonna be a nice day after all. 161 00:09:59,866 --> 00:10:01,129 (sums FIRING) 162 00:10:03,736 --> 00:10:05,397 BALOO: Oh! I take it all back! 163 00:10:13,513 --> 00:10:16,175 Why does everyone want pickles, all of sudden? 164 00:10:16,549 --> 00:10:18,074 (RADIO CRACKLES) Surrender up, Baloo! 165 00:10:18,284 --> 00:10:22,653 It is I, the incredibly amazing pirate... 166 00:10:22,956 --> 00:10:24,219 Don Garbage! 167 00:10:24,290 --> 00:10:28,249 It is Karnage! Don Karnage! Roll the. 168 00:10:28,328 --> 00:10:30,990 Whatever, Donny Boy. See ya! 169 00:10:33,933 --> 00:10:36,027 After him, you sissies! 170 00:10:42,575 --> 00:10:46,136 (ENGINES SPLUTTERING) 171 00:10:52,652 --> 00:10:54,677 This was not part of my plan! 172 00:11:02,195 --> 00:11:04,562 Man! I gotta get off this route! 173 00:11:08,668 --> 00:11:10,227 BALOO: I tell ya, Burt, 174 00:11:10,537 --> 00:11:13,939 you wouldn't believe the trouble I had getting these pickles to ya! 175 00:11:15,341 --> 00:11:17,810 Hey! This does not look like my pickles! 176 00:11:18,178 --> 00:11:21,113 Um, if ya squint like this it sort of does. 177 00:11:21,281 --> 00:11:23,579 Ace's secret engine! 178 00:11:23,816 --> 00:11:26,786 So that's why they were following me! 179 00:11:26,986 --> 00:11:28,681 I am not a happy man. 180 00:11:28,755 --> 00:11:32,817 The Eighth Annual Pickle Hoedown is tomorrow! And I got no gherkins! 181 00:11:33,927 --> 00:11:37,227 Easy! I'll find Ace London and be back in nothing flat. 182 00:11:37,397 --> 00:11:39,229 Ace London? You know him? 183 00:11:39,699 --> 00:11:42,134 Could ya get him to sign this? My wife would love it. 184 00:11:44,904 --> 00:11:46,702 You ought to see this thing, Baloo. 185 00:11:46,806 --> 00:11:50,538 It has no propellers, no pistons, and no gas tank! 186 00:11:51,044 --> 00:11:54,742 Neither does a turnip, but I wouldn't wanna fly either one... 187 00:11:54,814 --> 00:11:56,976 But it's fascinating! 188 00:11:57,450 --> 00:12:00,476 I just wanna give it back to Ace and be done with it. 189 00:12:03,389 --> 00:12:04,720 Look what the cat dragged in. 190 00:12:05,024 --> 00:12:07,220 Hey, buddy-boy! You saved me a trip... 191 00:12:10,797 --> 00:12:12,765 BALOO: What's he shooting at me for? 192 00:12:15,702 --> 00:12:18,672 Whoa! Nighttime already? 193 00:12:23,009 --> 00:12:24,374 Now it's pirates! 194 00:12:26,646 --> 00:12:28,171 Get out of our way! 195 00:12:28,581 --> 00:12:30,310 Go soak your elbows! 196 00:12:30,683 --> 00:12:34,017 BALOO: Man! Everyone wants this cockamamie engine but me! 197 00:12:34,287 --> 00:12:36,278 He's gone into hiding. Come on! 198 00:12:51,704 --> 00:12:55,004 KARNAGE: Future victim Baloo! Where are you? 199 00:12:55,575 --> 00:12:57,236 How we gonna get out of this? 200 00:12:57,310 --> 00:13:00,177 They're gonna find us any second, and we can't outrun 'em! 201 00:13:01,581 --> 00:13:06,644 Hey, Baloo, I just got this sensational idea that's, like, in my head. 202 00:13:06,719 --> 00:13:09,450 Let's use the secret engine! 203 00:13:09,522 --> 00:13:13,618 Are you loco? That thing's untested. Secret! Dangerous! 204 00:13:13,793 --> 00:13:16,455 (CHUCKLES) And absolutely perfect! 205 00:13:16,562 --> 00:13:17,688 (LAUGHS) 206 00:13:20,767 --> 00:13:24,067 PILOT: You know, you shouldn't have fired on a civilian, sir. 207 00:13:24,137 --> 00:13:27,732 ACE: But he's a fugitive! You saw him... He resisted my orders, then attacked us! 208 00:13:27,807 --> 00:13:29,002 Forced us down! 209 00:13:29,676 --> 00:13:35,376 - Well, actually sir, that was your fault. - Ace London at fault? Never! 210 00:13:35,448 --> 00:13:37,678 I want that plane found and destroyed! 211 00:13:43,056 --> 00:13:44,056 There he is! 212 00:13:48,461 --> 00:13:49,826 I hope this works! 213 00:13:54,300 --> 00:13:57,395 Oh, great! Just like Karnage to liven up the party! 214 00:13:58,037 --> 00:14:00,665 BALOO: Oh, baby, we're sitting Sea Ducks! 215 00:14:01,207 --> 00:14:03,574 Okay, Wildcat! Start the engine! 216 00:14:04,010 --> 00:14:05,637 Roger-dokey, Baloo! 217 00:14:07,647 --> 00:14:09,581 Um, how do I do that? 218 00:14:16,255 --> 00:14:17,279 (GUNFIRE) 219 00:14:31,270 --> 00:14:32,396 (GLASS SHATTERS) 220 00:14:33,172 --> 00:14:35,903 But I thought you knew something about this jet thing! 221 00:14:39,412 --> 00:14:41,073 Well, do something! 222 00:14:41,614 --> 00:14:45,141 Oh, okay. Eeny, meeny, miny, moe! 223 00:14:46,853 --> 00:14:48,947 (GURGLING) 224 00:14:57,563 --> 00:14:59,327 (SPUTTERING) 225 00:15:03,035 --> 00:15:05,663 Oh, yeah, we're moving lots faster now! 226 00:15:06,205 --> 00:15:09,266 Oh, hey! There's a kink in the hose! 227 00:15:19,719 --> 00:15:21,209 BOTH: Whoa! 228 00:15:26,793 --> 00:15:27,954 (BOTH SCREAMING) 229 00:15:34,300 --> 00:15:36,200 BALOO: Turn it off! Turn it off! 230 00:15:37,170 --> 00:15:39,832 I'll give it the old grade school try! 231 00:15:40,006 --> 00:15:41,269 (SPUTTERING) 232 00:15:44,811 --> 00:15:46,142 (BOTH SCREAMING) 233 00:15:54,320 --> 00:15:55,913 I'll get that Baloo! 234 00:15:56,155 --> 00:15:59,056 I said off, not backwards! 235 00:15:59,392 --> 00:16:01,588 Oops! Well, let me try this... 236 00:16:16,175 --> 00:16:17,973 I can't steer it! 237 00:16:26,953 --> 00:16:29,320 I'm gonna check out what's wrong. 238 00:16:30,122 --> 00:16:31,214 Oh, no! 239 00:16:37,096 --> 00:16:41,055 That Baloo has lost his marble cakes. Get my fantastic self out of here! 240 00:16:43,336 --> 00:16:44,497 Look out! 241 00:16:48,674 --> 00:16:52,235 Ooh, ah! Wildcat, turn it off! 242 00:16:52,578 --> 00:16:53,773 Okay- 243 00:16:55,314 --> 00:16:56,804 (GRUNTING) 244 00:17:05,458 --> 00:17:06,458 (CRASHES) 245 00:17:10,263 --> 00:17:12,561 I finally got 'er shut off, Baloo! 246 00:17:12,732 --> 00:17:15,793 Then why is the world still going around? 247 00:17:15,868 --> 00:17:20,465 (LAUGHS) The plane is jamm-ed! Get me that engine! 248 00:17:25,011 --> 00:17:26,376 Uh, oh... Wildcat! 249 00:17:26,445 --> 00:17:27,606 Turn it back on! 250 00:17:27,680 --> 00:17:29,978 Huh? Whoa! 251 00:17:35,421 --> 00:17:36,855 One more time! 252 00:17:43,529 --> 00:17:44,690 What's going on? 253 00:17:49,302 --> 00:17:50,302 Oops... 254 00:17:51,871 --> 00:17:56,035 Hey, Baloo! I think I got this figured out... 255 00:18:06,919 --> 00:18:08,683 (BOTH SCREAMING) 256 00:18:28,441 --> 00:18:30,307 KARNAGE: I think I need a vacation. 257 00:18:40,886 --> 00:18:44,345 Nose up! Pretty please! 258 00:18:45,558 --> 00:18:46,558 Oof! 259 00:18:59,872 --> 00:19:01,397 (COUGHS) 260 00:19:05,144 --> 00:19:06,839 There's the Air Force base! 261 00:19:30,269 --> 00:19:32,101 BALOO: Gangway! 262 00:19:33,205 --> 00:19:34,604 That's our engine! 263 00:19:37,476 --> 00:19:39,808 Gah! We missed the base! 264 00:19:48,854 --> 00:19:50,322 Come here, little guy. 265 00:19:51,357 --> 00:19:55,385 There's the base, Wildcat! Slow it down! Slow it down! 266 00:19:56,095 --> 00:19:57,688 Well, I haven't tried this one. 267 00:19:57,997 --> 00:19:59,226 (CIRCUITS BUZZING) 268 00:20:07,073 --> 00:20:08,905 Shut it off! 269 00:20:09,442 --> 00:20:11,501 I thought I did! 270 00:20:11,777 --> 00:20:13,745 Well, do it again! 271 00:20:16,115 --> 00:20:17,583 WILDCAT: We're outta juice! 272 00:20:18,684 --> 00:20:20,015 I figured. 273 00:20:27,860 --> 00:20:32,388 Oh, man. Some wild ride, but we're safe now! 274 00:20:32,531 --> 00:20:34,260 (GUNS COCKING) 275 00:20:36,502 --> 00:20:38,664 Start explaining, you yahoos. 276 00:20:40,539 --> 00:20:42,974 BALOO: Shut it off! (ECHOES) 277 00:20:43,142 --> 00:20:45,338 WILDCAT: I thought I did! 278 00:20:45,411 --> 00:20:47,175 BALOO: Well, do it again! 279 00:20:48,214 --> 00:20:50,512 What in blue blazes was that? 280 00:20:50,883 --> 00:20:53,477 They must have been going faster than sound! 281 00:20:53,853 --> 00:20:56,083 Those were their words catching up with them! 282 00:20:56,489 --> 00:21:00,187 You did it! You broke the sound barrier! 283 00:21:01,427 --> 00:21:03,327 Funny, felt more like my neck. 284 00:21:03,395 --> 00:21:05,193 You're famous! 285 00:21:07,500 --> 00:21:10,902 No! No, no, no, wait! I'm the one who's supposed to be famous. 286 00:21:10,970 --> 00:21:13,632 Not him. He stole my engine! 287 00:21:13,873 --> 00:21:16,240 Hey, whoa. Feather your props, Ace. 288 00:21:16,308 --> 00:21:19,938 I may be a lowly cargo pilot, but I'm not a thief! 289 00:21:21,947 --> 00:21:23,381 He's right, sir. 290 00:21:23,449 --> 00:21:25,816 You must've loaded the wrong crate. 291 00:21:26,051 --> 00:21:29,681 And then when I tried to give it back, you shot at me! 292 00:21:29,755 --> 00:21:31,621 What're you talking about? 293 00:21:31,690 --> 00:21:35,024 Shooting at civilians? Mishandling top secret property? 294 00:21:35,427 --> 00:21:37,259 I'll deal with you later, London! 295 00:21:37,530 --> 00:21:41,364 Congratulations, son, this will go in the history books. 296 00:21:41,634 --> 00:21:44,831 Honest in jun? Well, how about that? 297 00:21:45,137 --> 00:21:49,199 You tested our jet for us. Now what can we do for you? 298 00:21:49,875 --> 00:21:54,574 Well, I still have to deliver my pickles, but I got no plane! 299 00:21:55,414 --> 00:21:56,575 Hmm... 300 00:21:56,649 --> 00:22:01,177 Why he could fly the cargo for you, or his name's not... 301 00:22:01,620 --> 00:22:03,247 ALL: Ace London. 302 00:22:03,322 --> 00:22:07,725 You got that right. (SOBBING) 303 00:22:18,671 --> 00:22:19,671 Tale Spin. 304 00:22:20,773 --> 00:22:21,773 Tale Spin. 305 00:22:22,441 --> 00:22:25,706 Ooh, ooh Another tale to spin. 306 00:22:27,179 --> 00:22:28,179 Tale Spin. 307 00:22:29,348 --> 00:22:30,348 Tale Spin. 308 00:22:30,950 --> 00:22:34,284 Ooh, ooh Another tale to spin. 309 00:22:37,389 --> 00:22:39,414 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 310 00:22:39,491 --> 00:22:41,816 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh (LAUGHING) 311 00:22:45,130 --> 00:22:46,130 Tale Spin! 23227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.