All language subtitles for TaleSpin - Ep. 54 - Bullethead Baloo (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,434 - [thunderclap] - [man chuckling] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,439 Spin it! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,475 [Men vocalizing] 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,909 Let's begin it. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,776 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,215 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,049 ♪ Friends for life through thick and thin 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,383 ♪ With another tale to spin 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,288 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,191 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,229 Spin it! 13 00:00:32,299 --> 00:00:34,563 [Men vocalizing] 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,899 Spin it, my friend. 15 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 - I Ohh-ee-yeh. - I Ohh-ee-yeh 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 - I Ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yo 17 00:00:46,847 --> 00:00:49,009 - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo 18 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 [rapid vocalizing] 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it Bear 'n grin it when you're in it 20 00:00:53,220 --> 00:00:56,246 ♪ You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it 21 00:00:56,323 --> 00:00:57,984 ♪ So spin it! 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,553 ♪ TaleSpin!' ♪ 23 00:01:02,896 --> 00:01:06,161 Bullethead to the rescue! Skyward ho! 24 00:01:06,233 --> 00:01:09,965 - My turn! - I wanna be Bullethead! 25 00:01:10,037 --> 00:01:13,200 Hey, guys, we're supposed to be the Jungle Aces. 26 00:01:13,273 --> 00:01:18,575 I don't know. I kind of like the ring of "Bu||ethead Brigade." 27 00:01:18,645 --> 00:01:21,774 But Ernie, Bu||ethead's just a comic book hero. 28 00:01:21,848 --> 00:01:23,907 Pilots are real heroes. 29 00:01:23,984 --> 00:01:24,984 Oh, yeah? 30 00:01:25,052 --> 00:01:28,920 Name one pilot who can do a Bullethead dynamo plunge. 31 00:01:28,989 --> 00:01:32,254 - Yeah! - Baloo, that's who. 32 00:01:32,326 --> 00:01:35,591 [snoring] 33 00:01:42,636 --> 00:01:46,664 [chuckles] That looked more like a Baloo bellyflop. 34 00:01:47,574 --> 00:01:49,406 Hey, what's going on? 35 00:01:49,476 --> 00:01:52,741 You're just as brave and tough as Bullethead, aren't you? 36 00:01:52,813 --> 00:01:56,239 Who's Bullethead? 37 00:01:57,718 --> 00:02:02,656 Head of steel, fists like granite, brave defender of our planet. 38 00:02:02,723 --> 00:02:06,023 Tell them about the time you saved Cape Suzette from pirates. 39 00:02:06,093 --> 00:02:08,926 - Pirates? - Why, that's yesterday's news! 40 00:02:08,996 --> 00:02:10,020 Come on! 41 00:02:10,097 --> 00:02:15,001 Anyone can fight pirates. Can he fight a robot, huh? 42 00:02:15,068 --> 00:02:19,096 Gee, it looks like I let Kit down. 43 00:02:21,408 --> 00:02:23,172 Rocket pack, huh? 44 00:02:23,243 --> 00:02:26,543 That looks like a job for my old pal Buzz. 45 00:02:30,617 --> 00:02:32,346 Hi, I'm Buzz! 46 00:02:32,419 --> 00:02:37,550 As you see, I have my own in-house inventor, Dr. Axelotte. 47 00:02:37,624 --> 00:02:41,993 Never mind him. Say hello to my mechanical electric laborer, 48 00:02:42,095 --> 00:02:44,120 or Mel, for short. 49 00:02:44,197 --> 00:02:46,029 He's really neat-looking. 50 00:02:47,701 --> 00:02:51,604 Mel dusts, vacuums and even washes windows. 51 00:02:53,707 --> 00:02:55,072 [glass shatters] 52 00:02:55,142 --> 00:02:59,909 That paperweight was worth $3,000. 53 00:03:01,882 --> 00:03:04,510 The tie, $4,000. 54 00:03:06,687 --> 00:03:08,712 A minor design flaw. 55 00:03:09,289 --> 00:03:10,779 Excuse me. 56 00:03:10,857 --> 00:03:12,222 Mel, you idiot! 57 00:03:12,325 --> 00:03:14,487 [hammering and clanging] 58 00:03:18,732 --> 00:03:20,427 Mad, am I? Mad?! 59 00:03:22,135 --> 00:03:24,661 That's what they said at the insane asylum. 60 00:03:24,738 --> 00:03:27,070 I'm not mad. I'm really, really miffed. 61 00:03:27,140 --> 00:03:32,271 No one stifles my genius, Shere Khan, nor my vengeance! 62 00:03:34,715 --> 00:03:35,715 [elevator dings] 63 00:03:35,782 --> 00:03:38,444 Can you help me out, Buzz? 64 00:03:38,518 --> 00:03:43,012 Sure. I know what it's like. My father let me down when I was a kid. 65 00:03:43,090 --> 00:03:46,856 Well, I'm not gonna let Kit down. Take a look at this. 66 00:03:46,927 --> 00:03:49,453 Bullethead! My hero. 67 00:03:49,529 --> 00:03:54,592 Head of steel, fists like granite, brave defender of our planet. 68 00:03:54,668 --> 00:03:58,502 I wanna put on a little act for Kit and the guys. 69 00:03:58,572 --> 00:04:01,906 I thought you might have something, uh, authentic-looking. 70 00:04:03,009 --> 00:04:05,034 Let me see now... 71 00:04:08,014 --> 00:04:09,140 What's this? 72 00:04:09,216 --> 00:04:12,379 It's the nosepiece to an experimental aircraft. 73 00:04:12,486 --> 00:04:15,387 [nervous chuckle] Only part that survived the wreck. 74 00:04:15,455 --> 00:04:18,618 Nothing in here. How about...? Nope. Nope, nope. 75 00:04:19,993 --> 00:04:21,427 Nothing in here either. 76 00:04:21,495 --> 00:04:23,657 [Whoosh] 77 00:04:42,048 --> 00:04:44,608 Hey, how about this rocket pack? 78 00:04:44,684 --> 00:04:48,450 Kit's gonna love this. OK, here's the plan. 79 00:04:48,555 --> 00:04:51,490 Kit and his pals will be at the malt shop. 80 00:04:51,558 --> 00:04:54,118 You're gonna need a convincing costume. 81 00:04:54,194 --> 00:04:58,961 I'll be a robot. A really neat-looking one. 82 00:05:01,501 --> 00:05:04,869 [robotic voice] Kidnap Khan. Kidnap Khan. 83 00:05:04,971 --> 00:05:08,635 Wait'|| Khan gets a load of the new, improved Mel. 84 00:05:10,310 --> 00:05:12,870 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 85 00:05:12,946 --> 00:05:16,507 You'll find Khan at the opening of his new bank. 86 00:05:18,852 --> 00:05:21,947 Use the door next time, Mel! 87 00:05:31,665 --> 00:05:33,827 Come on, Buzz. 88 00:05:33,900 --> 00:05:36,767 [clock chiming] 89 00:05:40,607 --> 00:05:42,701 Five cents, fruitcake. 90 00:05:43,810 --> 00:05:47,178 That's funny. [Stammers] I can't seem to locate a pocket. 91 00:05:55,789 --> 00:05:57,655 Kidnap Khan. 92 00:05:57,724 --> 00:06:01,854 My new bank will afford us great opportunity. 93 00:06:01,928 --> 00:06:04,556 Wish we could cover something exciting for a change. 94 00:06:08,935 --> 00:06:12,701 "Skyward ho," huh? Wonder if this thing works. 95 00:06:16,443 --> 00:06:17,808 Whoa! 96 00:06:23,483 --> 00:06:25,577 Buzz, where are you? Buzz! 97 00:06:25,652 --> 00:06:27,950 How do you turn this thing off? 98 00:06:28,021 --> 00:06:31,286 I'm telling ya, he's just a character in a comic. 99 00:06:31,358 --> 00:06:33,190 He's make-believe. 100 00:06:35,161 --> 00:06:36,595 It's Bullethead! 101 00:06:36,663 --> 00:06:39,496 [all cheering] 102 00:06:39,566 --> 00:06:40,829 I don't get it. 103 00:06:40,901 --> 00:06:42,232 There he is! 104 00:06:45,105 --> 00:06:46,105 [clock chimes] 105 00:06:46,172 --> 00:06:48,903 There he goes! This way! 106 00:06:51,044 --> 00:06:53,945 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 107 00:06:54,014 --> 00:06:56,039 Kidnap Khan. 108 00:06:57,183 --> 00:07:00,744 We must not turn our backs on the future. 109 00:07:00,854 --> 00:07:02,481 - What was that? - Kidnap Khan. 110 00:07:02,555 --> 00:07:05,923 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 111 00:07:06,026 --> 00:07:07,391 Stop or we'll shoot! 112 00:07:08,495 --> 00:07:11,863 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 113 00:07:11,965 --> 00:07:14,730 Mother of mercy! He's unstoppable! 114 00:07:16,636 --> 00:07:19,162 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 115 00:07:22,142 --> 00:07:24,236 [all talking excitedly] 116 00:07:24,311 --> 00:07:26,405 Hi, everybody. 117 00:07:26,479 --> 00:07:30,438 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 118 00:07:30,517 --> 00:07:33,282 - Kidnap Khan. - Buzz, what are you doing here? 119 00:07:33,386 --> 00:07:35,912 We gotta get to the malt shop. 120 00:07:38,358 --> 00:07:39,587 [Ernie] We found him! 121 00:07:40,660 --> 00:07:43,357 So he's just make-believe, huh? 122 00:07:43,430 --> 00:07:46,263 Never mind. Just make this look good. 123 00:07:46,333 --> 00:07:50,429 Kid-kidnap Khan. Kidnap Khan. 124 00:07:50,503 --> 00:07:52,938 - Kidnap Khan. - Buzz! Where you going? 125 00:07:53,006 --> 00:07:56,271 Thank you for coming. Good day. 126 00:07:56,343 --> 00:08:04,343 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 127 00:08:04,818 --> 00:08:08,777 Prepare to meet thy doom, tin can. 128 00:08:08,855 --> 00:08:11,347 Take that. And that! 129 00:08:11,424 --> 00:08:12,424 OM! 130 00:08:15,195 --> 00:08:17,823 Whoa-ho-ho! 131 00:08:20,300 --> 00:08:21,358 [flashbulbs pop] 132 00:08:21,434 --> 00:08:24,495 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 133 00:08:25,405 --> 00:08:28,773 And don't come back, you hooligan! 134 00:08:28,842 --> 00:08:32,574 [all talking excitedly] 135 00:08:32,645 --> 00:08:35,205 Hey, you saved Khan's life. 136 00:08:35,281 --> 00:08:37,045 Who are you? 137 00:08:40,286 --> 00:08:42,721 I'm Bullethead Baloo. 138 00:08:43,723 --> 00:08:44,986 Papa Bear? 139 00:08:45,058 --> 00:08:46,992 What? He's Bullethead? 140 00:08:49,929 --> 00:08:53,490 Skyward ho! 141 00:08:53,767 --> 00:08:55,997 Ooh! Ooh! 142 00:08:56,069 --> 00:08:57,628 [groans] 143 00:08:57,737 --> 00:09:00,001 I gotta get this thing fixed. 144 00:09:02,342 --> 00:09:04,470 I meant to do that. 145 00:09:06,546 --> 00:09:09,379 Can you tell me where the malt shop is? 146 00:09:09,449 --> 00:09:12,214 It's the robot! 147 00:09:12,285 --> 00:09:16,017 Don't shoot! I'm not really a robot. It's just a gag. 148 00:09:16,923 --> 00:09:19,085 [announcer] Shere Khan escaped unharmed. 149 00:09:19,159 --> 00:09:20,593 What?! 150 00:09:23,463 --> 00:09:26,296 Can't dust, can't use a door, can't kidnap Khan. 151 00:09:26,366 --> 00:09:27,731 Can't you do anything right? 152 00:09:27,834 --> 00:09:29,768 The scene fumed out to be staged 153 00:09:29,836 --> 00:09:33,864 by some costumed wacko calling himself Bullethead. 154 00:09:33,940 --> 00:09:36,307 I thought he was a comic book character. 155 00:09:36,409 --> 00:09:39,379 Bullethead is trying to foil my plans, is he? 156 00:09:39,446 --> 00:09:42,108 Well, we'll just see about that. 157 00:09:42,182 --> 00:09:44,947 [sighs] They all said I was mad. Mad! 158 00:09:45,018 --> 00:09:47,453 Well, I'm not mad. I'm furious! 159 00:09:47,520 --> 00:09:48,520 Get Bullethead. 160 00:09:48,588 --> 00:09:51,888 - The greatest of them all. - Get Bullethead. 161 00:09:51,958 --> 00:09:54,120 Get Bullethead. Get Bullethead. 162 00:09:54,194 --> 00:09:58,028 [cackling] 163 00:10:02,001 --> 00:10:03,628 That ought to do it. 164 00:10:05,505 --> 00:10:08,270 Now that we're officially the Bullethead Brigade, 165 00:10:08,341 --> 00:10:12,505 I say we don't let Baloo make Bullethead look like a jerk again. 166 00:10:12,579 --> 00:10:14,877 [all exclaiming] 167 00:10:24,858 --> 00:10:29,352 Here comes your hero now. You better set him straight. 168 00:10:32,065 --> 00:10:33,157 Ooh! 169 00:10:36,970 --> 00:10:41,305 Ha ha! So I guess you heard about my exploits? 170 00:10:41,374 --> 00:10:44,867 Yeah, Bullethead Baloo, the town loony. 171 00:10:44,944 --> 00:10:47,504 The village idiot. The local crackpot. 172 00:10:47,614 --> 00:10:49,048 Huh? 173 00:10:50,316 --> 00:10:55,618 "Baloo stages fake crime. Superhero really super nut." 174 00:10:55,688 --> 00:11:00,626 Your pal Buzz spilled the beans, Baloo. You faked everything. 175 00:11:00,693 --> 00:11:04,652 Yeah, I faked it. But I did it for you, Little Britches. 176 00:11:04,731 --> 00:11:07,223 You made me look bad in front of my friends. 177 00:11:07,300 --> 00:11:09,064 You made pilots look bad. 178 00:11:11,804 --> 00:11:16,833 I don't want to be a pilot anymore. I'm joining the Bullethead Brigade. 179 00:11:18,878 --> 00:11:21,347 - All right! - Yeah! 180 00:11:21,414 --> 00:11:22,575 [panting] 181 00:11:22,682 --> 00:11:25,413 - Hey, Baloo. - Buzz, what went wrong? 182 00:11:25,485 --> 00:11:28,750 The police arrested me on the way to the malt shop. 183 00:11:28,821 --> 00:11:32,086 What do you mean? You and I put on a great show. 184 00:11:32,158 --> 00:11:33,683 We did? 185 00:11:33,760 --> 00:11:37,196 Well, if that robot wasn't you... 186 00:11:37,263 --> 00:11:40,597 Well, what would a real robot be doing there? 187 00:11:40,667 --> 00:11:41,691 I don't know. 188 00:11:41,768 --> 00:11:45,329 He kept saying, "Kidnap Khan, kidnap Khan." 189 00:11:45,438 --> 00:11:47,600 Hmm, wonder what that means. 190 00:11:48,841 --> 00:11:51,708 Maybe he was trying to kidnap Khan! 191 00:11:51,778 --> 00:11:53,337 You know what that means? 192 00:11:53,446 --> 00:11:55,938 He was trying to kidnap Khan? 193 00:11:56,015 --> 00:11:59,110 No! It means I really did stop a crime. 194 00:11:59,185 --> 00:12:03,713 If I save Khan before that robot tries again, I can prove it to Kit. 195 00:12:05,592 --> 00:12:07,959 Skyward ho! 196 00:12:10,630 --> 00:12:12,189 Watch out for that tree! 197 00:12:12,265 --> 00:12:13,824 [branches snapping] 198 00:12:15,435 --> 00:12:16,698 Now what's he doing? 199 00:12:16,769 --> 00:12:18,828 Saving Khan from a robot. 200 00:12:18,905 --> 00:12:23,069 We gotta stop him before he really makes Bullethead look bad. 201 00:12:23,142 --> 00:12:25,509 We gotta stop him before he hurts himself. 202 00:12:39,459 --> 00:12:41,427 I gotta see Khan right away. 203 00:12:41,494 --> 00:12:43,656 One moment, please. 204 00:12:43,730 --> 00:12:48,258 Mr. Khan, that Bullethead nut is here. 205 00:12:50,436 --> 00:12:54,304 Eject him, and I don't want to be disturbed again 206 00:12:54,374 --> 00:12:56,672 by anyone. 207 00:13:02,415 --> 00:13:05,112 What would Bullethead do? 208 00:13:10,290 --> 00:13:12,816 Skyward ho! 209 00:13:18,665 --> 00:13:19,723 Ooh! 210 00:13:40,987 --> 00:13:46,517 You've embarrassed me once today. I think that's quite enough. 211 00:13:53,633 --> 00:13:58,400 [sighs] I wonder if Bullethead ever gets stuck on ledges. 212 00:14:05,244 --> 00:14:08,874 Ha, he's probably stuck up there like a cat in a tree. 213 00:14:08,948 --> 00:14:10,507 Let's go get him. 214 00:14:10,616 --> 00:14:12,710 [EH] Yeah! 215 00:14:12,785 --> 00:14:14,514 What are you gonna do? 216 00:14:14,587 --> 00:14:16,316 Repossess his gear. 217 00:14:16,389 --> 00:14:19,882 We deserve to ride that rocket pack more than he does. 218 00:14:21,961 --> 00:14:24,896 [rocket engines approaching] 219 00:14:31,604 --> 00:14:33,163 Halt! 220 00:14:36,008 --> 00:14:38,375 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 221 00:14:38,444 --> 00:14:40,378 Kidnap Khan... 222 00:14:40,446 --> 00:14:44,940 You're beginning to try my patience, Baloo. 223 00:14:45,017 --> 00:14:49,250 - Kidnap Khan. Kidnap Khan. - I said halt! 224 00:14:49,322 --> 00:14:51,552 Kidnap Kha... 225 00:14:52,024 --> 00:14:55,050 Get Bullethead. Get Bullethead. 226 00:14:55,128 --> 00:14:59,395 - Get Bullethead. Get Bullethead. - Wait, I don't like this idea. 227 00:14:59,465 --> 00:15:01,399 Get Bullethead. Get Bullethead. 228 00:15:01,467 --> 00:15:03,367 Woop! Aah! 229 00:15:08,307 --> 00:15:09,934 [sputtering] 230 00:15:10,009 --> 00:15:13,445 I got to talk to Buzz about getting the bugs out. 231 00:15:19,919 --> 00:15:21,080 Solid. 232 00:15:21,187 --> 00:15:23,121 Get Bullethead. 233 00:15:38,905 --> 00:15:40,634 Get Bullethead. 234 00:15:44,210 --> 00:15:46,770 What would Bullethead do in a pinch like this? 235 00:15:46,879 --> 00:15:49,849 The Bullethead dynamo plunge, huh? 236 00:15:49,949 --> 00:15:53,044 Shouldn't be too tough for an old flying ace like me. 237 00:15:53,119 --> 00:15:55,247 Come on and get me! 238 00:16:14,307 --> 00:16:15,433 [all] Uh-oh! 239 00:16:21,614 --> 00:16:24,174 Skyward ho! 240 00:16:27,286 --> 00:16:30,517 Now turn around and leave. 241 00:16:38,998 --> 00:16:41,558 Kidnap Khan. Kidnap Khan. 242 00:16:41,634 --> 00:16:45,593 - Kidnap Khan. - I am not amused. 243 00:16:45,671 --> 00:16:47,036 I'm not either. 244 00:16:47,139 --> 00:16:50,165 That's the cheesiest robot suit I've ever seen. 245 00:16:50,243 --> 00:16:53,008 [Garbled speech] Get Bullethead. 246 00:16:53,112 --> 00:16:55,410 You just try. Hey! 247 00:16:55,481 --> 00:16:58,382 I am still not amused. 248 00:16:58,451 --> 00:16:59,577 [EH] Ernie! 249 00:17:12,598 --> 00:17:15,363 Baloo! Baloo, speak to me! 250 00:17:17,603 --> 00:17:19,867 I'm blind! I'm blind! 251 00:17:19,939 --> 00:17:22,965 - Papa Bear, you're OK. - Yeah. 252 00:17:23,042 --> 00:17:26,307 I don't know if I'm cut out for this hero stuff. 253 00:17:26,379 --> 00:17:29,815 That robot took Khan and Ernie. You've gotta help us, Baloo. 254 00:17:29,882 --> 00:17:32,442 This time I'm going to the police. 255 00:17:34,487 --> 00:17:36,512 [Baloo] I wanna report a kidnapping. 256 00:17:36,589 --> 00:17:41,151 Hey! I know you. The loony with the crazy costume. 257 00:17:41,260 --> 00:17:43,729 Say, uh, where's your rocket pack? 258 00:17:43,796 --> 00:17:45,025 This is serious! 259 00:17:45,097 --> 00:17:47,964 Shere Khan's been kidnapped by a robot. 260 00:17:48,034 --> 00:17:50,560 You already tried that one, pal. 261 00:17:50,636 --> 00:17:52,661 [rings] 262 00:17:52,972 --> 00:17:54,997 Police headquarters. 263 00:17:55,074 --> 00:17:58,908 Oh, so you've got Shere Khan. Hold on a second. 264 00:17:58,978 --> 00:18:00,207 It's for you. 265 00:18:00,279 --> 00:18:01,838 [laughter] 266 00:18:01,948 --> 00:18:04,212 - Hello? - [chatter] 267 00:18:04,283 --> 00:18:06,377 It's him. You've gotta do something. 268 00:18:06,452 --> 00:18:09,911 What do you want from us, buddy? You're the superhero. 269 00:18:09,989 --> 00:18:14,825 This is, uh, Officer Crupky. We'll give you anything you want. 270 00:18:14,894 --> 00:18:17,226 Just tell us where Khan is. 271 00:18:17,296 --> 00:18:20,732 Finally, someone who'll take me seriously. 272 00:18:20,800 --> 00:18:24,532 I want to go on the radio so I can tell the world what a genius I am. 273 00:18:24,604 --> 00:18:26,436 Radio, huh? 274 00:18:26,505 --> 00:18:31,773 You know, if you're gonna be famous, you need your own chauffeur-driven limo. 275 00:18:31,844 --> 00:18:33,505 All famous people got 'em. 276 00:18:33,579 --> 00:18:35,445 Really? Throw that in, too. 277 00:18:35,514 --> 00:18:38,449 OK. Now, give me directions to your place. 278 00:18:38,517 --> 00:18:40,576 I'll send the limo right over. 279 00:18:40,653 --> 00:18:44,681 After I get that loony and his robot in the Sea Duck... 280 00:18:44,757 --> 00:18:46,885 We'll go in and free the hostages. 281 00:18:50,129 --> 00:18:52,188 [Dr. Axelotte] Today, radio! 282 00:18:52,264 --> 00:18:54,130 Tomorrow, the movies! 283 00:18:54,200 --> 00:18:56,335 The day after that... [knocking at door] 284 00:18:56,435 --> 00:19:00,872 Dr. Axelotte, I presume. I'm your new chauffeur. 285 00:19:00,940 --> 00:19:04,899 Hurry, they're waiting at the radio station. You go on in 30 minutes. 286 00:19:05,011 --> 00:19:08,106 Wait a minute. Mel has to watch the hostages. 287 00:19:08,180 --> 00:19:12,276 But you need him. Every radio show's gotta have a co-host. 288 00:19:12,351 --> 00:19:16,117 No, I better leave him here. Stay, Mel. Stay. 289 00:19:17,523 --> 00:19:18,820 Darn! 290 00:19:23,829 --> 00:19:28,323 He left the robot here. I'll have to get him to come after me. 291 00:19:28,401 --> 00:19:29,630 Good luck, Papa Bear. 292 00:19:35,508 --> 00:19:39,274 Say, why don't you reach over and grab us some sodas. 293 00:19:39,345 --> 00:19:41,609 Hey, wait a minute. 294 00:19:41,681 --> 00:19:45,982 - You're Bullethead. - Oh, shucks, guess I am. 295 00:19:46,052 --> 00:19:47,816 Mel. Mel! 296 00:19:47,920 --> 00:19:49,285 Mel! 297 00:19:53,225 --> 00:19:55,455 Use door. Use door. 298 00:19:58,097 --> 00:20:00,361 [Whoosh] 299 00:20:01,701 --> 00:20:03,635 - Yeah! - You're free! 300 00:20:04,170 --> 00:20:08,129 Well done, children. Whom do I thank? 301 00:20:08,240 --> 00:20:11,335 You can thank the Jungle Aces. 302 00:20:11,410 --> 00:20:12,878 [children cheer] 303 00:20:16,148 --> 00:20:17,980 Destroy. Destroy. 304 00:20:18,050 --> 00:20:19,313 [crash] 305 00:20:19,385 --> 00:20:21,353 Destroy. Destroy. 306 00:20:23,055 --> 00:20:24,489 [laughs] 307 00:20:24,557 --> 00:20:28,653 I wanted Mel to dust and vacuum. They all said I was mad! 308 00:20:28,728 --> 00:20:30,992 Now why would they say that? 309 00:20:31,063 --> 00:20:32,622 [laughs] 310 00:20:36,969 --> 00:20:39,199 Destroy. Destroy. 311 00:20:49,548 --> 00:20:53,007 Destroy. Destroy. Destroy. Destroy. 312 00:20:53,085 --> 00:20:55,747 - Destroy. - Uh-oh, I think he's mad. 313 00:20:55,821 --> 00:21:01,189 Destroy. Destroy. Destroy. 314 00:21:04,497 --> 00:21:06,795 Destroy. Destroy. 315 00:21:09,969 --> 00:21:12,404 [Squeals] 316 00:21:16,709 --> 00:21:19,041 [smashing] 317 00:21:27,086 --> 00:21:28,815 [elevator bell dings] 318 00:21:28,888 --> 00:21:30,583 [beeping] 319 00:21:32,925 --> 00:21:35,826 Hey, just you and me now, doc. 320 00:21:35,895 --> 00:21:39,263 Wrong! You shouldn't leave your rocket pack lying around. 321 00:21:39,331 --> 00:21:41,026 I wouldn't do that if I were you. 322 00:21:51,010 --> 00:21:53,172 It's got a few bugs in it. 323 00:21:56,248 --> 00:22:01,084 Say, Buzz, tell Khan the Jungle Aces love their gifts. 324 00:22:01,153 --> 00:22:03,485 Of all things, Why'd they want those? 325 00:22:03,556 --> 00:22:05,991 'Cause you can't master a dynamo plunge 326 00:22:06,058 --> 00:22:08,425 till you master falling out of a hammock. 327 00:22:08,494 --> 00:22:09,494 Right, guys? 328 00:22:09,562 --> 00:22:11,656 [all] Right, Baloo! 329 00:22:15,401 --> 00:22:19,065 Nobody falls out of a hammock like you, Papa Bear. 330 00:22:22,775 --> 00:22:24,436 ♪ TaleSpin 331 00:22:25,144 --> 00:22:28,812 [♪ TaleSpin men vocalizing] 332 00:22:28,881 --> 00:22:30,440 ♪ Another tale to spin 333 00:22:31,550 --> 00:22:37,387 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin [vocalizing] 334 00:22:37,489 --> 00:22:39,253 ♪ Another tale to spin 335 00:22:41,827 --> 00:22:44,159 [men vocalizing] 336 00:22:45,164 --> 00:22:46,325 [man chuckling] 337 00:22:49,568 --> 00:22:50,899 ♪ TaleSpin' ♪ 24329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.