All language subtitles for TaleSpin - Ep. 52 - Pizza Pie in the Sky (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,434 - [thunderclap] - [man chuckling] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,439 Spin it! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,475 [Men vocalizing] 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,909 Let's begin it. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,776 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,215 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,049 ♪ Friends for life through thick and thin 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,383 ♪ With another tale to spin 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,288 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,191 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,229 Spin it! 13 00:00:32,299 --> 00:00:34,563 [Men vocalizing] 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,899 Spin it, my friend. 15 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 - I Ohh-ee-yeh. - I Ohh-ee-yeh 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 - I Ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yo 17 00:00:46,847 --> 00:00:49,009 - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo 18 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 [rapid vocalizing] 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it Bear 'n grin it when you're in it 20 00:00:53,220 --> 00:00:56,246 ♪ You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it 21 00:00:56,323 --> 00:00:57,984 ♪ So spin it! 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,553 ♪ TaleSpin!' ♪ 23 00:01:03,063 --> 00:01:06,931 [Rebecca] Now, is there anything I've forgotten to do before I go? 24 00:01:07,000 --> 00:01:10,095 Let's see, books balanced. 25 00:01:10,170 --> 00:01:12,502 Accounts accounted for. 26 00:01:12,573 --> 00:01:13,734 Petty cash? 27 00:01:13,807 --> 00:01:17,300 [sighs] Petty. 28 00:01:17,377 --> 00:01:20,278 Hey, I've been looking all over for those. 29 00:01:20,347 --> 00:01:23,715 - Want a donut? - This is not a refrigerator. 30 00:01:23,817 --> 00:01:26,309 It's a safe, and I intend to fill it with money. 31 00:01:26,386 --> 00:01:29,515 That's why I'm going to the Better Business Bootcamp. 32 00:01:29,590 --> 00:01:32,491 This business seminar stuff's a bunch of hooey. 33 00:01:32,559 --> 00:01:35,585 I could tell you how to make money just like that. 34 00:01:35,662 --> 00:01:38,131 You need common sense. 35 00:01:38,198 --> 00:01:41,168 And I've got the most uncommonly common sense. 36 00:01:41,234 --> 00:01:44,795 I could use more dollars and less sense. 37 00:01:45,505 --> 00:01:48,941 Don't worry. We'll take care of everything while you're gone. 38 00:01:49,009 --> 00:01:52,343 Maybe I should just take a correspondence course. 39 00:01:52,412 --> 00:01:56,940 No, go! Don't you even trust me to run things for two days? 40 00:01:57,017 --> 00:02:00,578 Yes, if you just follow one simple instruction. 41 00:02:00,687 --> 00:02:01,848 What's that? 42 00:02:01,922 --> 00:02:03,549 Don't do anything! 43 00:02:03,624 --> 00:02:06,116 [Baloo] That's what I do when she's here. 44 00:02:09,096 --> 00:02:12,794 Hey, I know. Pet coconuts. No, they'd never sell. 45 00:02:12,866 --> 00:02:15,335 Wait, wait, a watch chicken. Ha ha! 46 00:02:15,402 --> 00:02:19,464 It'll guard your house and give you breakfast, too! 47 00:02:19,539 --> 00:02:23,567 Here you go, cuz. A lemon sludge and a pomegranate fizz. 48 00:02:23,644 --> 00:02:25,203 Heavy on the fizz. 49 00:02:25,312 --> 00:02:29,874 Yeah, put 'em on my tab, as usual. Say, you're a businessman, Louie. 50 00:02:29,983 --> 00:02:33,078 What's the secret of making money? 51 00:02:33,153 --> 00:02:37,386 I wish I knew, man. Business has been terrible lately. 52 00:02:37,457 --> 00:02:39,152 Aw, not you too. 53 00:02:39,226 --> 00:02:42,856 What you need is a partner with a nose for business. 54 00:02:42,929 --> 00:02:44,488 Yeah? Like who? 55 00:02:44,598 --> 00:02:46,430 Like me. [Laughs] 56 00:02:46,500 --> 00:02:50,368 With my know-how and your whatever, we'd make a fortune. 57 00:02:50,437 --> 00:02:51,871 What about me? 58 00:02:51,938 --> 00:02:54,270 [Baloo] Sure. The more, the merrier. 59 00:02:54,341 --> 00:02:57,470 What kind of business could we be partners in? 60 00:02:57,544 --> 00:03:01,674 I don't know, Louie. It's hard to think on an empty stomach. 61 00:03:01,748 --> 00:03:03,512 How about something to eat? 62 00:03:03,617 --> 00:03:06,552 Right, man. I've got just the thing. 63 00:03:06,620 --> 00:03:09,885 I got it. We could fly people's mail to them overnight. 64 00:03:09,956 --> 00:03:12,482 That way, they'd get their letters the next day. 65 00:03:12,559 --> 00:03:14,891 No, it'd never catch on. 66 00:03:14,961 --> 00:03:18,056 Who'd pay money just to get their bills faster? 67 00:03:18,131 --> 00:03:21,795 We gotta give people something they can't resist. 68 00:03:22,903 --> 00:03:24,871 [sniffing] 69 00:03:24,971 --> 00:03:27,406 One Louie's Special. 70 00:03:27,474 --> 00:03:31,741 Oh, boy! You make the best pizza anywhere, Louie. 71 00:03:31,812 --> 00:03:36,716 Yeah. Too bad you have to fly all the way out here to get it. 72 00:03:36,783 --> 00:03:38,808 Hey, partners! 73 00:03:38,885 --> 00:03:40,853 That's it! 74 00:03:40,921 --> 00:03:42,582 [ringing] 75 00:03:42,756 --> 00:03:46,215 Pizza Pie in the Sky. May I take your order? 76 00:03:46,293 --> 00:03:48,955 Pizza delivered by air anywhere. 77 00:03:49,029 --> 00:03:52,693 Guaranteed hot or your money back. 78 00:03:54,334 --> 00:03:58,168 I tell you, Louie, an idea like this can't help making money. 79 00:03:58,238 --> 00:04:02,004 Yeah, if somebody doesn't eat up all the profits. 80 00:04:02,075 --> 00:04:05,773 With your big mouth, I'm gonna run out of dough and toppings, too. 81 00:04:05,846 --> 00:04:10,215 In the pizza business, you can never have too many toppings. 82 00:04:10,283 --> 00:04:13,446 Except for anchovies. Nobody likes anchovies. 83 00:04:13,520 --> 00:04:17,479 It's a good thing 'cause the only time I tried to eat 'em... 84 00:04:17,591 --> 00:04:22,620 I hate to miss a good anchovy story, but we got some deliveries to make. 85 00:04:22,696 --> 00:04:24,528 Keep the pizzas flying. 86 00:04:24,598 --> 00:04:25,861 Don't worry, Louie. 87 00:04:25,932 --> 00:04:29,061 Before you know it, we'll be back with the dough. 88 00:04:29,136 --> 00:04:31,434 The spending kind. 89 00:04:43,850 --> 00:04:47,616 I bet nobody's ever delivered pizza to an ice floe before. 90 00:04:49,089 --> 00:04:54,619 No one had the good sense to advertise in Better Igloos and Ice Gardens. 91 00:04:55,662 --> 00:04:59,826 Hey, somebody named Nanuk order a pizza? 92 00:04:59,933 --> 00:05:03,301 - Whoa! How's the weather up there? - Cold. 93 00:05:05,772 --> 00:05:08,298 You call this large pizza? 94 00:05:08,375 --> 00:05:11,936 Stop blubbering. It says here you ordered a small pizza. 95 00:05:12,045 --> 00:05:15,379 I ordered large pizza! 96 00:05:15,448 --> 00:05:19,407 The customer's always right. Especially large customers. 97 00:05:25,292 --> 00:05:27,158 Pizza Pie in the Sky. 98 00:05:27,227 --> 00:05:30,788 If you've got cold cash, we got hot pizza. 99 00:05:30,897 --> 00:05:33,992 I thought this was guaranteed delivery in two hours. 100 00:05:34,067 --> 00:05:37,037 - It already midnight. - Midnight? 101 00:05:37,137 --> 00:05:40,163 Are you crazy? The sun's still up. 102 00:05:40,240 --> 00:05:43,938 This Land of Midnight Sun. And it's cold! 103 00:05:44,010 --> 00:05:47,571 It's not cold. It's just room temperature. 104 00:05:47,681 --> 00:05:49,171 [growls] 105 00:05:49,249 --> 00:05:50,683 I'll be right back! 106 00:05:50,750 --> 00:05:53,776 And don't forget the anchovies! 107 00:05:56,590 --> 00:05:58,115 [shouts] 108 00:06:01,294 --> 00:06:03,854 What was wrong with it this time? 109 00:06:03,964 --> 00:06:06,934 Nothing a blowtorch wouldn't cure. 110 00:06:07,033 --> 00:06:09,866 You mean we have to bring him another pizza? 111 00:06:09,936 --> 00:06:11,700 No way around it, kiddo. 112 00:06:11,805 --> 00:06:15,241 The customer is always right. 113 00:06:20,013 --> 00:06:24,541 Here you go. One large pizza, guaranteed fresh and hot. 114 00:06:24,618 --> 00:06:27,053 Hey, there's no anchovies. 115 00:06:27,120 --> 00:06:29,782 Louie must have forgot them. 116 00:06:29,856 --> 00:06:31,415 Well, no problem. 117 00:06:32,993 --> 00:06:35,257 Nothing fresher than that. Ha ha! 118 00:06:35,328 --> 00:06:39,492 I thought Rebecca was the only person in the world who liked anchovies. 119 00:06:41,167 --> 00:06:43,329 I guess that makes two of you. 120 00:06:44,170 --> 00:06:45,729 Maybe three. 121 00:06:47,107 --> 00:06:50,668 What's wrong now? You aren't gonna blame me for this, are you? 122 00:06:50,744 --> 00:06:52,212 _ [smack] _ [shouts] 123 00:06:54,614 --> 00:06:56,776 What happened this time? 124 00:06:56,917 --> 00:06:59,477 [shivers] You wouldn't believe it. 125 00:06:59,552 --> 00:07:03,182 But if you see a killer whale with mozzarella on his breath, 126 00:07:03,256 --> 00:07:06,021 tell him he owes us five bucks. 127 00:07:06,826 --> 00:07:11,320 We've used 400 gallons of gas trying to deliver one pizza. 128 00:07:11,398 --> 00:07:12,866 [shivers] 129 00:07:12,933 --> 00:07:15,561 Our trouble is we started out too small. 130 00:07:15,635 --> 00:07:18,798 If we're gonna show Becky we can make it in big business, 131 00:07:18,905 --> 00:07:21,567 we gotta think big. 132 00:07:24,377 --> 00:07:29,247 The secret to every successful business: advertising. 133 00:07:36,022 --> 00:07:37,387 [electricity crackles] 134 00:07:39,893 --> 00:07:41,054 [ding] 135 00:07:53,073 --> 00:07:56,134 Is this mass marketing or mess marketing? 136 00:07:56,209 --> 00:07:57,370 You just wait. 137 00:07:57,477 --> 00:08:01,641 With this promotional giveaway, the orders should start rolling in. 138 00:08:01,748 --> 00:08:04,376 Louie calling Sea Duck. Come in, Baloo. 139 00:08:04,451 --> 00:08:08,012 See? That's probably an order right now. 140 00:08:08,121 --> 00:08:11,056 - Loud and clear, Louie. - Great news, Baloo. 141 00:08:11,124 --> 00:08:16,494 We just got a big order for lunch: 200 pizzas, one with anchovies. 142 00:08:16,563 --> 00:08:18,725 But about those anchovies, man... 143 00:08:18,798 --> 00:08:20,926 Two hundred pizzas! Ha ha! 144 00:08:21,001 --> 00:08:23,368 We're in business now, kiddo! 145 00:08:23,436 --> 00:08:27,373 We'd better stop off on the way to Louie's and get some anchovies. 146 00:08:27,440 --> 00:08:30,410 [Kit] How? We spent all our money on gas. 147 00:08:30,477 --> 00:08:35,745 Not having money's no problem as long as you know somebody who does. 148 00:08:35,815 --> 00:08:37,943 Isn't this a little like stealing? 149 00:08:38,018 --> 00:08:41,249 Bite your tongue, kiddo. I'm not taking any money. 150 00:08:41,321 --> 00:08:44,484 I'm just gonna borrow it. Without telling Rebecca. 151 00:08:44,591 --> 00:08:47,925 A great gal, Becky, but no business sense. 152 00:08:47,994 --> 00:08:51,862 Think of this as a small-business loan. 153 00:08:51,931 --> 00:08:54,093 A very small business loan. 154 00:08:54,167 --> 00:08:57,933 We better try Bob's Discount House of Anchovies. 155 00:08:58,038 --> 00:09:01,531 Yeah, hope he's having another scratch and dent sale. 156 00:09:07,714 --> 00:09:11,378 Lucky for us, Bob's Discount House of Fish has the best deals in town. 157 00:09:11,451 --> 00:09:14,785 [humming] 158 00:09:14,854 --> 00:09:17,755 - Morning. - I wanna see a man about a fish. 159 00:09:17,824 --> 00:09:19,918 Well, well, fine, fine. Well, fine. 160 00:09:19,993 --> 00:09:22,928 - Anchovies, and make it snappy. - Oh, yes. 161 00:09:22,996 --> 00:09:26,091 By that you mean you want anchovies, is that it? 162 00:09:26,166 --> 00:09:29,602 Yeah, anchovies, little guys with salad oil all over their bodies? 163 00:09:29,669 --> 00:09:33,572 Yes, of course, I see. Anchovies. You're sure? 164 00:09:33,640 --> 00:09:36,610 - This is Bob's Discount House of Fish? - Why, yes it is. 165 00:09:36,709 --> 00:09:39,872 - You do sell anchovies, right? - Of course, just not today. 166 00:09:39,946 --> 00:09:44,440 - We're fresh out. - Fresh, in this place? 167 00:09:45,985 --> 00:09:49,148 - I have some very nice catfish. - No. 168 00:09:49,222 --> 00:09:50,485 - Flounder. - No. 169 00:09:50,557 --> 00:09:52,321 - Pollack? - No. 170 00:09:52,392 --> 00:09:56,158 - Wahoo? Feel like a big crab? - Not yet, but I'm getting there. 171 00:09:56,262 --> 00:09:57,787 Ah, I have just the thing. 172 00:09:57,864 --> 00:10:02,028 Perhaps I could interest you in a tasty octopus. Mmm-mmm, yum yum. 173 00:10:02,102 --> 00:10:03,570 [Qfunts] 174 00:10:03,636 --> 00:10:04,797 Mom. 175 00:10:04,871 --> 00:10:09,832 Look, Bob, your sign says "Special today: anchovies"! 176 00:10:09,909 --> 00:10:13,675 Come on, Baloo. We'll buy a can of tuna. Nobody'|| know. 177 00:10:13,780 --> 00:10:17,546 Uh-uh, I came in for anchovies, I'm going out with anchovies. 178 00:10:17,650 --> 00:10:20,278 Now, businessman to businessman, 179 00:10:20,353 --> 00:10:24,051 are you saying you're completely and totally out of anchovies?! 180 00:10:24,124 --> 00:10:27,992 - Well, I do have a few left. - I thought so. 181 00:10:28,061 --> 00:10:29,927 - They've gone a bit off. - I don't care! 182 00:10:29,996 --> 00:10:30,996 - But... - Gimme! 183 00:10:31,064 --> 00:10:33,624 Right! But you won't like them. 184 00:10:33,733 --> 00:10:36,794 That boy's been breathing too much brine. 185 00:10:37,270 --> 00:10:42,174 - Geronimo! - What are you doing, Louie? 186 00:10:42,242 --> 00:10:45,542 I make tomato sauce the old-fashioned way. 187 00:10:45,612 --> 00:10:47,137 I stomp it! 188 00:10:47,213 --> 00:10:48,681 You better stomp fast, Louie, 189 00:10:48,748 --> 00:10:51,877 if you're gonna make 200 pizzas by lunchtime. 190 00:10:51,951 --> 00:10:56,388 Oh, yeah, fuzzy, about that one that's supposed to have the anchovies... 191 00:10:56,456 --> 00:10:58,925 Relax, Louie. I got it covered. 192 00:10:58,992 --> 00:11:03,361 Some of 'em are a little irregular, but I got the whole barrel for a dollar. 193 00:11:03,463 --> 00:11:07,161 - What are you talking about? - Anchovies! 194 00:11:07,233 --> 00:11:09,930 Can I smell a bargain or what? 195 00:11:10,003 --> 00:11:12,768 [stammering] 196 00:11:12,872 --> 00:11:16,240 Oh, I must have lowered his overhead too fast. 197 00:11:16,309 --> 00:11:17,606 I think he's sick. 198 00:11:17,677 --> 00:11:20,408 He does look a little green around the gills. 199 00:11:20,480 --> 00:11:22,608 Maybe he's allergic to something. 200 00:11:22,682 --> 00:11:26,778 [wheezing] Anchovy... anchovy... anchovies... 201 00:11:26,853 --> 00:11:32,121 If Louie's sick, then who's gonna make all those pizzas? 202 00:11:32,192 --> 00:11:35,822 Yeah. And how am I gonna pay back Rebecca? 203 00:11:40,099 --> 00:11:42,659 Well, the dough ought to be mixed up by now. 204 00:11:42,769 --> 00:11:45,670 - How we doing for time? - Well, OK, 205 00:11:45,738 --> 00:11:48,400 if we can make 200 pizzas in one hour. 206 00:11:48,474 --> 00:11:51,637 No problem. All you gotta do is think big. 207 00:11:55,915 --> 00:11:59,249 Now, that's what I call making pizza dough in no time flat. 208 00:12:04,324 --> 00:12:08,420 - How was that, Kit? - Off target, ten degrees. 209 00:12:08,494 --> 00:12:11,191 I never could hit anything with tomato sauce. 210 00:12:11,264 --> 00:12:14,757 I'll try to do better with the toppings. Switching to auto-pilot. 211 00:12:18,571 --> 00:12:19,697 Hey! 212 00:12:20,840 --> 00:12:24,140 OK, kiddo, it's all yours. 213 00:12:30,516 --> 00:12:32,575 Now we're cooking! 214 00:12:32,652 --> 00:12:34,381 [groans] Afraid not. 215 00:12:34,454 --> 00:12:38,482 We don't have enough time to cook the pizzas and deliver them. 216 00:12:38,558 --> 00:12:42,495 Oh, too bad we can't do both at the same time. 217 00:12:42,562 --> 00:12:44,724 You're a genius! 218 00:12:44,797 --> 00:12:46,731 Surprised I didn't think of it. 219 00:12:46,799 --> 00:12:48,665 Oh, man! 220 00:12:48,735 --> 00:12:50,499 Anchovies. 221 00:12:50,603 --> 00:12:51,900 Anchovies! 222 00:12:51,971 --> 00:12:54,736 I hate anchovies. 223 00:12:54,807 --> 00:12:57,299 I wish Louie could go with us. 224 00:12:57,377 --> 00:13:00,711 Yeah, he could help carry this oven. 225 00:13:00,780 --> 00:13:02,248 [Baloo grunts] 226 00:13:02,315 --> 00:13:05,580 Now this pizza business is really gonna take off. 227 00:13:11,691 --> 00:13:14,752 That's it. That is enough! 228 00:13:14,827 --> 00:13:19,196 I am phoning for reinforcements. 229 00:13:19,265 --> 00:13:22,565 The anchovies. Oh, they're everywhere! 230 00:13:22,635 --> 00:13:25,605 There's millions of 'em! 231 00:13:25,672 --> 00:13:29,631 Slimy little fins and those beady little eyes. 232 00:13:29,742 --> 00:13:31,039 'Mach! 233 00:13:31,110 --> 00:13:34,171 I can... I can almost smell 'em. 234 00:13:34,247 --> 00:13:35,806 Right in front of me. 235 00:13:35,915 --> 00:13:38,782 Hey, let go of me! 236 00:13:41,587 --> 00:13:42,587 Pooey! 237 00:13:42,655 --> 00:13:47,024 Holy pepperoni! It's the king of the anchovies. 238 00:13:47,093 --> 00:13:48,527 And it talks! 239 00:13:48,594 --> 00:13:51,962 Why, you'll never take me alive, fish-face! 240 00:13:53,499 --> 00:13:56,196 Take that! And some of this! 241 00:13:57,303 --> 00:13:59,237 I just want to use the phone! 242 00:13:59,305 --> 00:14:01,535 Don't jive me, you overgrown guppy! 243 00:14:01,607 --> 00:14:03,302 Woo-ha! 244 00:14:03,376 --> 00:14:06,402 You idiot! I'm not an anchovy. 245 00:14:06,479 --> 00:14:08,641 This is an anchovy. 246 00:14:10,616 --> 00:14:14,348 When this is over, I'm transferring to an easier job... 247 00:14:14,420 --> 00:14:16,548 with the bomb squad! 248 00:14:21,094 --> 00:14:23,392 You know, there's something really exciting 249 00:14:23,463 --> 00:14:26,091 about getting a new business off the ground. 250 00:14:26,165 --> 00:14:28,259 Yeah, exciting. 251 00:14:28,334 --> 00:14:31,269 [sighiflg] 252 00:14:31,337 --> 00:14:33,897 [fire crackling] 253 00:14:39,946 --> 00:14:42,779 Before you know it, we'll be rolling in dough. 254 00:14:42,849 --> 00:14:46,217 Then Becky will see who really knows how to run a business. 255 00:14:46,719 --> 00:14:50,781 Where in Cape Suzette are we supposed to deliver these pizzas, anyway? 256 00:14:50,857 --> 00:14:54,725 It's that new hotel outside of town, the Takeover Hostel. 257 00:14:54,794 --> 00:14:56,319 The Takeover Hostel? 258 00:14:56,396 --> 00:14:59,297 Isn't that where Rebecca's business seminar is? 259 00:14:59,365 --> 00:15:04,235 Oh, man, I should've known. Things were going too good. 260 00:15:04,303 --> 00:15:07,864 [groans] I wonder what's gonna happen next. 261 00:15:07,974 --> 00:15:10,409 [both coughing] 262 00:15:11,310 --> 00:15:14,405 [Kit] There's a grease fire in the pizza oven. 263 00:15:14,480 --> 00:15:19,111 I can't see a thing, Little Britches. Which way are we heading? 264 00:15:19,185 --> 00:15:21,153 [Kit] Look out, Papa Bear! 265 00:15:21,254 --> 00:15:24,815 We gotta put the fire out! Get some water. 266 00:15:27,393 --> 00:15:31,091 You can't put a grease fire out with water! [Coughing] 267 00:15:31,164 --> 00:15:33,462 Oh, yes, you can. 268 00:15:44,243 --> 00:15:47,304 [Baloo] When I put a fire out, I put it out. 269 00:15:47,380 --> 00:15:51,010 Baloo, how are we gonna cook the pizzas without the oven? 270 00:15:51,083 --> 00:15:55,750 We'll just, uh... Hmm. 271 00:15:55,855 --> 00:16:00,793 There's only one way I know to cook 200 pizzas in five minutes. All set? 272 00:16:00,860 --> 00:16:02,794 Ready when you are, Baloo. 273 00:16:02,862 --> 00:16:06,331 [Baloo] Guaranteed hot or your money back. 274 00:16:15,241 --> 00:16:18,939 Hey, it takes a hot pilot to fly through a volcano. 275 00:16:19,011 --> 00:16:21,673 How much longer, Baloo? 276 00:16:21,747 --> 00:16:26,685 I'm starting to feel like an anchovy. And I hate anchovies. 277 00:16:26,752 --> 00:16:28,277 You know what they say: 278 00:16:28,354 --> 00:16:31,483 If you can't stand the heat, bail out of the kitchen. 279 00:16:31,557 --> 00:16:33,787 I smell something. 280 00:16:33,860 --> 00:16:36,352 [sniffs] Sulfur and brimstone? 281 00:16:36,429 --> 00:16:39,126 No, it's hot pepperoni. 282 00:16:39,198 --> 00:16:41,633 And one with anchovies. 283 00:16:41,701 --> 00:16:44,864 Ha ha ha! The pizza's done! 284 00:16:44,937 --> 00:16:46,200 We did it, kiddo. 285 00:16:52,879 --> 00:16:56,042 We're not gonna make it. The pizzas are too heavy. 286 00:16:56,115 --> 00:16:59,380 [grunts] Must be the extra cheese! 287 00:17:01,354 --> 00:17:03,015 [engines stalling] 288 00:17:03,089 --> 00:17:05,319 Baloo, we gotta dump those pizzas! 289 00:17:05,391 --> 00:17:09,259 No way! If we dump 'em, our business goes bust. 290 00:17:09,328 --> 00:17:11,695 Would you rather be bust or dust? 291 00:17:11,764 --> 00:17:14,529 OK! See what you can jettison. 292 00:17:14,600 --> 00:17:16,864 Now you're talking. 293 00:17:16,936 --> 00:17:19,098 But don't touch those pizzas! 294 00:17:23,643 --> 00:17:26,613 Hey! Not my bottle cap collection. 295 00:17:27,813 --> 00:17:29,542 Uh-oh! 296 00:17:29,649 --> 00:17:34,587 Baloo! I think we gave the volcano a little indigestion. 297 00:17:35,521 --> 00:17:39,424 Glad we didn't toss in the pepperoni. It might've got an ulcer. 298 00:17:39,492 --> 00:17:41,859 Except for the pizzas and us, 299 00:17:41,961 --> 00:17:46,194 this spare block of ice is the last thing that's not nailed down. 300 00:17:46,265 --> 00:17:48,734 [grunts] Did you say ice? 301 00:17:48,801 --> 00:17:52,237 Kit, when I tell you, pitch that cube overboard. 302 00:17:53,773 --> 00:17:56,208 - Ready! - Let her rip! 303 00:17:57,043 --> 00:18:00,274 Wait a sec. Isn't that gonna make a lot of steam? 304 00:18:00,947 --> 00:18:03,314 [panicked shouting] 305 00:18:05,952 --> 00:18:09,718 - Nose up, Baloo! Nose up! - Which way is up? 306 00:18:09,789 --> 00:18:12,850 Huh, I've been looking for this since last month. 307 00:18:17,697 --> 00:18:22,259 - We made it. - Hey, no sweat. 308 00:18:22,368 --> 00:18:27,238 Now all we gotta do is deliver these pizzas without Rebecca seeing us. 309 00:18:27,306 --> 00:18:28,330 YOW! 310 00:18:29,508 --> 00:18:32,876 Business is competition. It's winners and losers. 311 00:18:32,979 --> 00:18:35,471 - Do you wanna be losers? - Sir, no, sir! 312 00:18:35,548 --> 00:18:37,983 - Do you wanna be winners? - Sir, yes, sir! 313 00:18:38,050 --> 00:18:41,418 Let's hear you be lean, mean business machines! 314 00:18:41,487 --> 00:18:43,979 [all roaring] 315 00:18:46,692 --> 00:18:51,027 I just wanted to learn how to make a little extra money. 316 00:18:51,097 --> 00:18:52,565 I can't hear you! 317 00:18:54,533 --> 00:18:56,501 [clears throat] 318 00:18:56,569 --> 00:18:58,799 Grrrrrr. 319 00:18:58,871 --> 00:19:00,839 Timid, huh? 320 00:19:00,940 --> 00:19:04,808 That kind of namby-pamby stuff won't cut it in the business world. 321 00:19:04,877 --> 00:19:08,541 You gotta stand up on your hind legs and make a big noise! 322 00:19:08,614 --> 00:19:10,173 [airplane approaching] 323 00:19:11,350 --> 00:19:12,909 [shrieks] 324 00:19:14,787 --> 00:19:17,620 My, that was a big noise. 325 00:19:17,690 --> 00:19:18,690 [clears throat] 326 00:19:18,758 --> 00:19:21,455 Lunch. Seminar dismissed. 327 00:19:21,527 --> 00:19:24,622 [grunts] So far, so good, kiddo. 328 00:19:24,697 --> 00:19:27,166 Keep your eyes peeled for... whoops. 329 00:19:27,233 --> 00:19:29,998 Did you remember to make one of those with anchovies? 330 00:19:34,774 --> 00:19:35,900 Whoo! 331 00:19:35,975 --> 00:19:39,309 Well, I guess nobody needs to teach you guys how to make money. 332 00:19:39,378 --> 00:19:41,847 Here you go: $500. 333 00:19:41,914 --> 00:19:43,882 Thanks! 334 00:19:45,051 --> 00:19:47,986 I always like to end the seminar with a free lunch. 335 00:19:48,054 --> 00:19:50,614 It challenges their preconceived notions. 336 00:19:50,723 --> 00:19:55,752 End the seminar? That means Becky's going back to Higher for Hire. 337 00:19:55,828 --> 00:19:59,765 First thing, she'll check the safe. We better put that dollar back. 338 00:19:59,832 --> 00:20:02,392 Becky won't care about that one little dollar... 339 00:20:02,501 --> 00:20:04,765 when we show her this. 340 00:20:04,837 --> 00:20:08,967 Baloo, what happens when we show her the Sea Duck? 341 00:20:11,110 --> 00:20:15,547 All right, kiddo, start scrubbin'. I'll get more oven cleaner. 342 00:20:17,650 --> 00:20:21,416 What we need is a self-cleaning plane. 343 00:20:27,026 --> 00:20:29,996 [exhales] I bet The Sea Duck hasn't been that clean 344 00:20:30,062 --> 00:20:32,588 since you flew through a waterfall. 345 00:20:32,665 --> 00:20:34,030 It's worth it, though, 346 00:20:34,133 --> 00:20:39,094 just to see Becky's face when she eyeballs this herd of shaboozies! 347 00:20:39,171 --> 00:20:41,469 Talk about being surprised. 348 00:20:42,875 --> 00:20:44,206 - Yah! _ [gasps] 349 00:20:44,276 --> 00:20:46,438 Thought you were home safe, eh? 350 00:20:46,512 --> 00:20:49,971 I'm with the health department, flat, circular foods division. 351 00:20:50,049 --> 00:20:53,212 - I'm throwing the book at yous two. - For what? 352 00:20:54,186 --> 00:20:57,952 Flying a restaurant without a permit, $100 fine. 353 00:20:58,023 --> 00:21:01,891 Operating heavy equipment without a chef's license, $100 fine. 354 00:21:01,961 --> 00:21:06,330 Dropping tomato sauce from a height greater than 30 feet, $200 fine. 355 00:21:06,398 --> 00:21:08,765 - Not to mention... - Enough already. 356 00:21:08,868 --> 00:21:13,430 - What do all these fines add up to? - The total comes to $499. 357 00:21:14,607 --> 00:21:16,041 Goodbye, boys. 358 00:21:18,310 --> 00:21:22,372 - Write if you find work. - Next time yous go into business, 359 00:21:22,448 --> 00:21:23,609 check with us first. 360 00:21:23,682 --> 00:21:26,652 Remember, we're here to help you. 361 00:21:26,752 --> 00:21:29,084 Yeah, to help yourself to our money. 362 00:21:29,155 --> 00:21:31,988 At least we broke even. 363 00:21:32,057 --> 00:21:34,287 [Becky] Get your hands off that safe. 364 00:21:34,360 --> 00:21:37,295 Dipping into petty cash again, Baloo? 365 00:21:37,363 --> 00:21:40,298 How was the seminar, Rebecca? 366 00:21:40,366 --> 00:21:44,735 The seminar? Oh, it was very interesting. 367 00:21:44,804 --> 00:21:48,502 I learned all about how to make a business growl... I mean, grow. 368 00:21:48,574 --> 00:21:52,238 I came up with a great idea about how to make money. 369 00:21:52,311 --> 00:21:56,475 We had pizza for lunch. It was delivered by a bunch of losers. 370 00:21:56,582 --> 00:21:59,347 Filthy plane, disgusting delivery people. 371 00:21:59,451 --> 00:22:04,184 Anyway, if a company like that can make money delivering pizza, 372 00:22:04,256 --> 00:22:07,624 then Higher for Hire could make a fortune! 373 00:22:07,726 --> 00:22:09,694 Baloo? Kit? 374 00:22:09,795 --> 00:22:11,320 [groans] 375 00:22:11,397 --> 00:22:14,492 Some people just can't handle success. 376 00:22:17,436 --> 00:22:19,097 ♪ TaleSpin 377 00:22:19,638 --> 00:22:23,306 [♪ TaleSpin men vocalizing] 378 00:22:23,375 --> 00:22:24,934 ♪ Another tale to spin 379 00:22:26,045 --> 00:22:31,882 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin [vocalizing] 380 00:22:31,984 --> 00:22:33,748 ♪ Another tale to spin 381 00:22:36,322 --> 00:22:38,654 [men vocalizing] 382 00:22:39,658 --> 00:22:40,819 [man chuckling] 383 00:22:44,063 --> 00:22:45,394 ♪ TaleSpin' ♪ 29710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.