Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,433
- [thunderclap]
- [man chuckling]
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,439
Spin it!
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,475
[Men vocalizing]
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,909
Let's begin it.
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,776
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,045
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
7
00:00:18,118 --> 00:00:20,086
♪ Friends for life
through thick and thin
8
00:00:20,187 --> 00:00:22,349
♪ With another tale to spin
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,288
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,191
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
11
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
12
00:00:30,898 --> 00:00:32,229
Spin it!
13
00:00:32,299 --> 00:00:36,899
Vocalizing Spin it, my friend.
14
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
- I Ohh-ee-yeh.
- I Ohh-ee-yeh
15
00:00:44,211 --> 00:00:46,441
- I Ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yo
16
00:00:46,513 --> 00:00:49,039
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo
17
00:00:49,116 --> 00:00:51,175
[rapid vocalizing]
18
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it
Bear 'n grin it when you're in it
19
00:00:53,220 --> 00:00:56,588
♪ You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it
20
00:00:56,657 --> 00:00:57,988
♪ So spin it!
21
00:00:58,825 --> 00:01:00,793
♪ TaleSpin!' ♪
22
00:01:10,337 --> 00:01:12,704
[grunting] Hmm.
23
00:01:12,773 --> 00:01:14,707
Nothing to eat around here.
24
00:01:14,775 --> 00:01:17,801
I guess this will have
to last me till lunch.
25
00:01:18,912 --> 00:01:21,813
- [Rebecca] Oh, Baloo!
- Uh-oh.
26
00:01:24,084 --> 00:01:28,612
There you are. I wanted you to see
the gown I'm wearing to the Pilot's Ball.
27
00:01:28,689 --> 00:01:30,020
What do you think?
28
00:01:30,090 --> 00:01:32,252
[muffled muttering]
29
00:01:32,359 --> 00:01:35,021
Are you eating in
the office again?
30
00:01:35,095 --> 00:01:36,790
[gulps]
31
00:01:36,863 --> 00:01:38,627
Who? Me?
32
00:01:38,699 --> 00:01:41,532
Oh, if only I didn't have
to go to the Pilot's Ball
33
00:01:41,602 --> 00:01:45,630
with a pilot, especially
a plump pilot.
34
00:01:45,706 --> 00:01:49,973
Still, I suppose anyone
can look good in a tuxedo.
35
00:01:50,043 --> 00:01:53,980
Even you. You do have
a tuxedo, don't you?
36
00:01:54,047 --> 00:01:56,675
Hey, do penguins swim?
37
00:01:56,750 --> 00:01:58,514
Oh, relax, Becky.
38
00:01:58,585 --> 00:02:02,351
- Old Baloo won't let you down.
- You mean you're gonna lose weight?
39
00:02:02,422 --> 00:02:04,914
Cross my heart and hope to diet.
40
00:02:06,226 --> 00:02:09,662
Wait until Rebecca
gets a load of me in this.
41
00:02:09,730 --> 00:02:16,797
So suave, so debonair,
SO... SO... Fat.
42
00:02:16,870 --> 00:02:20,640
[straining] Not fat... Just...
43
00:02:21,775 --> 00:02:23,607
well upholstered.
44
00:02:26,246 --> 00:02:27,372
[Spits]
45
00:02:28,348 --> 00:02:30,510
Man, that baby had topspin.
46
00:02:30,617 --> 00:02:32,483
Maybe this will help, Papa Bear.
47
00:02:34,888 --> 00:02:37,721
Whoa! I look like a fire plug.
48
00:02:37,791 --> 00:02:39,725
That's it.
49
00:02:42,462 --> 00:02:43,462
Oops.
50
00:02:43,530 --> 00:02:46,898
Oh, let's face it, Little
Britches. I need Big Britches.
51
00:02:47,734 --> 00:02:50,897
[sighs] If I don't drop some
tonnage before the Pilot's Ball,
52
00:02:51,004 --> 00:02:53,336
Becky's gonna find
herself another escort.
53
00:02:53,407 --> 00:02:57,503
Why don't you go to that famous
fat farm? The Elizabeth Taper Center.
54
00:02:57,577 --> 00:03:01,309
You mean where all the big
stars go when they get too big?
55
00:03:01,381 --> 00:03:03,247
Yeah. I heard
about it on the radio.
56
00:03:03,316 --> 00:03:06,581
They have the strictest
weight loss counselors around.
57
00:03:06,653 --> 00:03:10,487
Well, if it's good enough
for a big star like Liz Taper,
58
00:03:10,557 --> 00:03:12,321
it's good enough for me.
59
00:03:15,529 --> 00:03:16,792
Yea-ha!
60
00:03:17,431 --> 00:03:18,557
Yea-ha!
61
00:03:24,771 --> 00:03:27,263
How much farther
to the island, Wildcat?
62
00:03:27,340 --> 00:03:29,775
They're the green
things on the map, right?
63
00:03:29,843 --> 00:03:31,402
Right in one guess.
64
00:03:35,949 --> 00:03:38,509
Seems like there's more
then there used to be.
65
00:03:38,618 --> 00:03:43,385
Do you always start a diet with a
double order of guacamole tacos?
66
00:03:43,457 --> 00:03:47,121
[mouth full] You want me to lose
weight on an empty stomach, would you?
67
00:03:47,194 --> 00:03:49,060
That looks like the island now.
68
00:03:49,129 --> 00:03:52,394
Tell Rebecca I'll be back
in time to go to the party.
69
00:03:52,466 --> 00:03:56,403
- We'll tell her, Baloo.
- And don't tell her I'm losing weight.
70
00:03:56,470 --> 00:03:59,235
That's gonna be my surprise.
71
00:04:02,976 --> 00:04:05,001
[animals shrieking]
72
00:04:05,078 --> 00:04:08,343
All I gotta do now
is find that health spa
73
00:04:08,415 --> 00:04:10,474
and drop a few pound-a-roos!
74
00:04:12,252 --> 00:04:15,916
[humming]
75
00:04:17,124 --> 00:04:19,957
Whoa, man, what a searcher.
76
00:04:20,026 --> 00:04:23,189
Say, now I can rest my dogs!
77
00:04:24,998 --> 00:04:26,557
[sighs]
78
00:04:26,633 --> 00:04:30,365
Why can't they put these
spas in a more convenient spot?
79
00:04:30,437 --> 00:04:34,203
Like... [chuckles]
next to a diner?
80
00:04:39,679 --> 00:04:41,647
[man] Hup-two,
hup-two, hup-two...
81
00:04:43,350 --> 00:04:46,843
- [straining]
- You prisoners, pick up your feet!
82
00:04:46,920 --> 00:04:48,684
This is a work detail.
83
00:04:48,789 --> 00:04:52,054
You're back home
in Thembria now.
84
00:04:53,260 --> 00:04:55,627
What do you know? I found them.
85
00:04:56,496 --> 00:05:00,023
Hi, guys. Hey, some place.
86
00:05:00,100 --> 00:05:02,467
You're lean and mean.
87
00:05:02,569 --> 00:05:06,233
Just what we need. A comedian.
88
00:05:06,306 --> 00:05:10,834
Nah, I'm a pilot. Baloo's the
name and flying's the game.
89
00:05:10,911 --> 00:05:13,073
Did you say a pilot?
90
00:05:13,146 --> 00:05:16,411
Sure. If it's got
wings, I can fly it.
91
00:05:16,483 --> 00:05:18,349
Sometimes, if it doesn't.
92
00:05:18,418 --> 00:05:20,386
Keep marching and no talking!
93
00:05:20,487 --> 00:05:23,457
- Double time! Hup-two, hup-two...
- Ouch! Ow! Ow!
94
00:05:28,261 --> 00:05:31,026
[Baloo] I hope we get
to meet Elizabeth Taper.
95
00:05:31,097 --> 00:05:35,432
My name is Slammer.
Welcome to your new home.
96
00:05:35,502 --> 00:05:37,869
You will all be given
a copy of the rules.
97
00:05:37,938 --> 00:05:40,305
Read it. Memorize it.
98
00:05:40,407 --> 00:05:42,933
You will also be
provided with some...
99
00:05:43,009 --> 00:05:46,343
[laughs] ...special equipment.
100
00:05:46,413 --> 00:05:48,438
Ankle weights, huh?
101
00:05:48,515 --> 00:05:50,745
That ought to tone
up the old legs.
102
00:05:50,817 --> 00:05:53,377
Oof! Hey, a medicine ball.
103
00:05:53,486 --> 00:05:55,420
Great workout.
104
00:05:55,488 --> 00:05:57,252
Yah!
105
00:05:57,324 --> 00:05:58,814
Guards!
106
00:05:59,826 --> 00:06:05,287
When the sun shines on this box,
it can get up to 200 degrees inside.
107
00:06:05,365 --> 00:06:08,528
A solar powered sauna,
huh? Oh, pretty neat.
108
00:06:08,635 --> 00:06:11,070
Glad you like it.
109
00:06:11,137 --> 00:06:12,468
Throw him in.
110
00:06:14,875 --> 00:06:17,776
Hey! How about
leaving me a box lunch?
111
00:06:26,186 --> 00:06:28,052
Hey, thanks, guys.
112
00:06:28,121 --> 00:06:30,590
I feel like I sweated
off ten pounds already.
113
00:06:32,459 --> 00:06:36,225
[Slammer] I hope you've gained
something from this experience.
114
00:06:36,329 --> 00:06:39,424
Gained? Thought I was
supposed to be losing.
115
00:06:39,499 --> 00:06:41,934
Oh, a comedian?
116
00:06:42,002 --> 00:06:43,333
No, I'm a pilot.
117
00:06:43,403 --> 00:06:45,269
Baloo's the name and flying's...
118
00:06:45,338 --> 00:06:48,899
Silence! This is
going in your file.
119
00:06:49,009 --> 00:06:51,103
You better shape up.
120
00:06:51,411 --> 00:06:53,971
Boy, you're telling me.
Rebecca will kill me.
121
00:06:54,080 --> 00:06:56,208
Get over there
and start pedaling.
122
00:06:56,283 --> 00:06:59,776
Good idea. There's
nothing like an exercise bike
123
00:06:59,853 --> 00:07:01,617
to trim down the waistline.
124
00:07:02,589 --> 00:07:06,355
It can be so tiring
being cruel and sadistic.
125
00:07:06,426 --> 00:07:08,155
Faster!
126
00:07:19,773 --> 00:07:23,403
- [rooster crowing]
- [yawning]
127
00:07:27,781 --> 00:07:30,910
[yawns] What a short night.
128
00:07:30,984 --> 00:07:31,984
Huh?
129
00:07:32,052 --> 00:07:34,384
My fan's gone! I've been robbed!
130
00:07:34,454 --> 00:07:37,617
Someone's going
to prison for this!
131
00:07:37,724 --> 00:07:41,183
[chuckles] I forgot,
we're already in prison.
132
00:07:41,261 --> 00:07:44,492
[snoring]
133
00:07:44,564 --> 00:07:48,023
Playing innocent,
huh? You don't fool me.
134
00:07:48,101 --> 00:07:51,332
Wake up! Steal my
ceiling fan, will ya?
135
00:07:51,404 --> 00:07:53,634
This is going in your file.
136
00:07:53,707 --> 00:07:57,007
What? Now he's
stolen my filing cabinets!
137
00:07:58,311 --> 00:07:59,870
Take him to the box!
138
00:07:59,980 --> 00:08:02,745
How about some breakfast first?
139
00:08:03,750 --> 00:08:06,447
Now I know how
a fried egg feels,
140
00:08:07,120 --> 00:08:10,249
with bacon, orange juice.
141
00:08:10,323 --> 00:08:15,955
If only a day without orange
juice was a day without sunshine.
142
00:08:16,029 --> 00:08:17,758
Hot enough for you?
143
00:08:17,831 --> 00:08:20,528
If only your lunch was so hot.
144
00:08:20,600 --> 00:08:23,160
Lunch? Why didn't you say so?
145
00:08:26,139 --> 00:08:27,868
Food!
146
00:08:27,941 --> 00:08:29,500
At last!
147
00:08:29,609 --> 00:08:33,068
I don't mind being on a diet
as long as there's plenty to eat!
148
00:08:34,214 --> 00:08:37,650
Gruel, huh? The chef
must be from Thembria.
149
00:08:41,321 --> 00:08:43,983
[inhales, blows out]
150
00:08:50,897 --> 00:08:52,558
This is just steam.
151
00:08:52,632 --> 00:08:57,001
You are lucky. Yesterday
it was cold steam.
152
00:08:57,070 --> 00:08:58,902
Of course, it could be worse.
153
00:08:58,972 --> 00:09:02,909
It could be... gruel!
154
00:09:02,976 --> 00:09:06,537
I can't stand it! I've got
to have something to eat!
155
00:09:06,646 --> 00:09:09,911
Please, sir. I want some more?
156
00:09:09,983 --> 00:09:11,917
More steam?
157
00:09:11,985 --> 00:09:15,148
I'll give you more steam.
158
00:09:15,688 --> 00:09:19,215
[shouting out]
159
00:09:22,429 --> 00:09:26,332
That's it! I don't care if
Rebecca does think I'm a fat slob!
160
00:09:26,399 --> 00:09:27,560
I am leaving!
161
00:09:28,368 --> 00:09:31,599
No one ever leaves
Bedevilled Island.
162
00:09:31,671 --> 00:09:34,231
Maximum Security Prison!
163
00:09:34,307 --> 00:09:37,607
Prison?! I thought
this was a health spa!
164
00:09:37,677 --> 00:09:40,647
Do I look like Elizabeth Taper?
165
00:09:45,985 --> 00:09:49,114
Theft of a Thembrian
government ceiling fan,
166
00:09:49,189 --> 00:09:52,284
violation of the Thembrian
government files,
167
00:09:52,358 --> 00:09:55,794
wanton destruction of
Thembrian government dishes.
168
00:09:55,862 --> 00:09:58,126
And worst of all,
169
00:09:58,198 --> 00:10:01,691
wasting Thembrian
government steam!
170
00:10:01,768 --> 00:10:04,703
Do you know what the
punishment is for that?
171
00:10:04,771 --> 00:10:07,331
- Another trip to the sauna?
- Not quite.
172
00:10:07,440 --> 00:10:10,137
But you're getting warm.
173
00:10:10,610 --> 00:10:13,341
Mind if| borrow this?
174
00:10:13,413 --> 00:10:16,144
Oh, yeah, go ahead. It was
starting to chafe anyway.
175
00:10:16,216 --> 00:10:20,710
And why the blindfold? Am I supposed
to break a pifiata or something?
176
00:10:20,787 --> 00:10:25,691
No, you're about to be
executed by a firing squad,
177
00:10:25,758 --> 00:10:27,658
Firing squad!
178
00:10:27,727 --> 00:10:30,025
Wait, wait! I'm
allergic to lead!
179
00:10:34,801 --> 00:10:36,064
Ready?
180
00:10:36,136 --> 00:10:37,297
No, no! I'm not.
181
00:10:37,370 --> 00:10:38,531
Aim!
182
00:10:38,605 --> 00:10:39,766
Wait!
183
00:10:39,873 --> 00:10:42,205
Don't I get a last request?
184
00:10:42,942 --> 00:10:45,707
Since there's no
need to diet anymore,
185
00:10:45,778 --> 00:10:49,476
I'd like a big lunch,
with a side of dinner.
186
00:10:49,549 --> 00:10:54,043
Let's start with roast
beef and mashed potatoes.
187
00:10:54,120 --> 00:10:56,487
And angel food cake.
188
00:10:56,556 --> 00:10:59,617
Devil's food cake.
Somewhere in between cake.
189
00:10:59,692 --> 00:11:02,389
And some wild duck,
190
00:11:02,462 --> 00:11:05,488
and also, some
mildly annoyed duck.
191
00:11:05,565 --> 00:11:06,930
Fire!
192
00:11:07,033 --> 00:11:10,367
- [clicking]
- [gulps, moans]
193
00:11:10,436 --> 00:11:12,530
There's something wrong, sir.
194
00:11:12,605 --> 00:11:14,767
Find out what the problem is.
195
00:11:14,874 --> 00:11:17,844
There's no gunpowder
in the shells.
196
00:11:17,944 --> 00:11:21,039
They must be leftover from
the last gunpowder shortage.
197
00:11:21,114 --> 00:11:22,582
Tough luck, huh?
198
00:11:22,649 --> 00:11:23,878
For you it is.
199
00:11:23,950 --> 00:11:27,113
It's against the rules not to
die at your own execution.
200
00:11:27,220 --> 00:11:29,712
You get another
20 years for that.
201
00:11:29,789 --> 00:11:33,684
Hey, I did my part-
I didn't even peek.
202
00:11:33,793 --> 00:11:37,354
[muttering] Nine plus two
and carry the one... That's...
203
00:11:37,430 --> 00:11:40,661
Two hundred and nineteen
years you'll be in prison.
204
00:11:40,733 --> 00:11:42,565
Not counting today.
205
00:11:42,635 --> 00:11:45,536
Couldn't you let me out a
little early, like Saturday?
206
00:11:45,605 --> 00:11:48,768
- I've got to take my boss to a party.
- Saturday?
207
00:11:48,875 --> 00:11:52,334
That's it. We get a new shipment
of ammunition on Saturday.
208
00:11:52,412 --> 00:11:54,506
We can shoot you then.
209
00:11:54,581 --> 00:11:56,515
There goes Saturday night.
210
00:12:04,324 --> 00:12:07,885
[grunts] This
glue sure is heavy.
211
00:12:07,994 --> 00:12:10,759
Whew. I hope Baloo's
lost a lot of weight.
212
00:12:10,830 --> 00:12:12,798
Oh, not too much.
213
00:12:12,899 --> 00:12:16,927
I had an aunt who lost 2,000
pounds and she was miserable.
214
00:12:17,003 --> 00:12:20,633
- Two thousand pounds?
- Yeah, her car was stolen.
215
00:12:20,707 --> 00:12:24,837
I just hope we can find the
Elizabeth Taper Center again.
216
00:12:24,911 --> 00:12:27,937
- Which island is it?
- This guacamole one.
217
00:12:28,014 --> 00:12:30,381
What? Guacamole!
218
00:12:30,450 --> 00:12:31,884
Bedevilled Island?
219
00:12:31,951 --> 00:12:35,615
That's where the Thembrians
send their worst prisoners!
220
00:12:35,688 --> 00:12:37,019
Whoo-wee.
221
00:12:37,090 --> 00:12:41,027
Lucky for Baloo he went to
the isle of guacamole instead.
222
00:12:41,094 --> 00:12:43,461
Wildcat, we've
got to help Baloo.
223
00:12:52,438 --> 00:12:53,438
[Spits]
224
00:12:54,540 --> 00:12:57,703
[straining] If they're gonna
execute a guy tomorrow,
225
00:12:57,810 --> 00:13:01,041
they could at least
give him the day off.
226
00:13:14,894 --> 00:13:17,591
Hey, that's neat.
How did you do that?
227
00:13:18,398 --> 00:13:22,335
It's a question of
knowing where to strike.
228
00:13:27,407 --> 00:13:30,843
Hey, what's a smart guy
like you doing in prison?
229
00:13:30,910 --> 00:13:34,244
I don't know. I'm innocent.
230
00:13:34,314 --> 00:13:36,942
There's probably a law
against that in Thembria.
231
00:13:37,016 --> 00:13:41,180
It broke my dear old mother's
heart when they sent me here.
232
00:13:41,254 --> 00:13:44,622
You see, tomorrow
is her 80th birthday.
233
00:13:44,724 --> 00:13:48,217
I promised to give her a party.
234
00:13:48,294 --> 00:13:51,025
I sure wish there was
some way I could help you.
235
00:13:51,097 --> 00:13:52,929
Ah! But, there is!
236
00:13:52,999 --> 00:13:55,331
You are a pilot, no?
237
00:13:55,401 --> 00:13:57,335
The greatest pilot in the world,
238
00:13:57,403 --> 00:13:59,098
by my own estimation.
239
00:13:59,172 --> 00:14:02,335
I have built an airplane.
240
00:14:02,408 --> 00:14:05,139
It can fly us both
off this island.
241
00:14:05,211 --> 00:14:06,838
All right!
242
00:14:06,913 --> 00:14:10,247
But, only if we
do not overload it.
243
00:14:10,316 --> 00:14:13,809
Lose ten pounds
by tonight, my friend,
244
00:14:13,886 --> 00:14:15,411
and we're out of here.
245
00:14:15,488 --> 00:14:19,152
Ten pounds? Maybe we'd
better just let them shoot me.
246
00:14:19,225 --> 00:14:23,287
Do not worry, I will help you.
247
00:14:25,498 --> 00:14:28,263
One, two. One, two. One, two.
248
00:14:28,368 --> 00:14:32,032
- Let's pick up those knees.
- [panting]
249
00:14:35,641 --> 00:14:40,306
Quietly. We don't want
the guard to hear us.
250
00:14:42,682 --> 00:14:46,050
[sniffing] Something
smells good.
251
00:14:46,119 --> 00:14:48,679
Mmm. Leftovers.
252
00:14:48,788 --> 00:14:51,951
Escape now, eat later!
253
00:14:52,024 --> 00:14:54,186
And... be quiet.
254
00:14:56,496 --> 00:15:00,763
[alarm wailing]
255
00:15:05,772 --> 00:15:07,797
[panting]
256
00:15:07,874 --> 00:15:10,036
Hurry! We have to take off!
257
00:15:10,143 --> 00:15:12,111
You're the one who
stole all that stuff.
258
00:15:12,211 --> 00:15:16,580
Yes, and the motor from
Colonel Slammer's new car, too,
259
00:15:16,649 --> 00:15:19,141
built during the
Thembrian motor shortage.
260
00:15:19,218 --> 00:15:21,687
[gunfire]
261
00:15:22,688 --> 00:15:25,248
Why don't they ever
have a bullet shortage?
262
00:15:29,262 --> 00:15:33,221
Escaping from prison?
You'll get life for this!
263
00:15:37,003 --> 00:15:40,906
[Kit] We thought this island
was the Elizabeth Taper Center.
264
00:15:40,973 --> 00:15:43,340
But it was just a
glob of guacamole.
265
00:15:43,443 --> 00:15:47,676
That is the most unbelievable
story I've ever heard from anybody.
266
00:15:47,747 --> 00:15:51,911
And you say Baloo did all this,
just so he wouldn't disappoint me?
267
00:15:52,018 --> 00:15:54,112
Hey, you said it
was unbelievable.
268
00:15:54,187 --> 00:15:56,281
I wonder which way the camp is.
269
00:15:56,355 --> 00:15:59,848
Oh! Let me. I'm a great tracker.
270
00:16:02,361 --> 00:16:05,331
Oh. Ah... Ah, yeah.
271
00:16:05,431 --> 00:16:06,557
Oh, yeah.
272
00:16:06,632 --> 00:16:08,896
Oh, oh, oh. Yeah, yeah.
273
00:16:08,968 --> 00:16:10,697
Uh-huh. Uh-huh.
274
00:16:10,770 --> 00:16:12,397
No, no, no, no, no, no, no.
275
00:16:12,472 --> 00:16:14,566
Ahh...
276
00:16:16,609 --> 00:16:18,771
The camp's a half mile that way.
277
00:16:18,878 --> 00:16:22,314
That's amazing, Wildcat.
But, how did you do that?
278
00:16:22,381 --> 00:16:23,871
I read a sign.
279
00:16:25,718 --> 00:16:29,052
What do you mean, he's escaped?
280
00:16:29,121 --> 00:16:32,091
Baloo's not a fat criminal.
281
00:16:32,158 --> 00:16:33,990
He's a fat pilot!
282
00:16:34,060 --> 00:16:37,724
Then why did he help
Professor Krackpotkin escape?!
283
00:16:37,797 --> 00:16:40,232
Who is Professor Krackpotkin?
284
00:16:40,299 --> 00:16:42,859
The scientist who hates gruel.
285
00:16:42,969 --> 00:16:46,496
Every day for 20 years,
his mother fed him gruel,
286
00:16:46,572 --> 00:16:49,337
gruel for breakfast,
gruel burgers for lunch,
287
00:16:49,442 --> 00:16:52,810
gruel pizzas for dinner.
It drove him mad.
288
00:16:53,479 --> 00:16:57,916
He was imprisoned for trying to
implement the Krackpotkin Plan.
289
00:16:57,984 --> 00:17:00,146
A diabolical plan!
290
00:17:00,253 --> 00:17:04,690
To destroy all the glorious
Thembrian gruel reserve!
291
00:17:04,757 --> 00:17:07,055
And he hasn't given up yet.
292
00:17:07,126 --> 00:17:09,595
Krackpotkin left these
blueprints behind.
293
00:17:09,662 --> 00:17:11,824
His airplane is a flying bomb
294
00:17:11,898 --> 00:17:13,992
packed with enough
stolen gunpowder
295
00:17:14,066 --> 00:17:17,331
to blow a hole in the
central gruel reservoir!
296
00:17:17,403 --> 00:17:20,464
So, I've radioed ahead
to Colonel Spigot,
297
00:17:20,540 --> 00:17:22,770
he's ready to shoot
the plane down
298
00:17:22,842 --> 00:17:26,073
as soon as it reaches
the gruel reserve.
299
00:17:29,382 --> 00:17:32,443
Faster, Wildcat,
we've gotta save Baloo.
300
00:17:32,518 --> 00:17:36,182
A-OK, hold on to
your airsick bags!
301
00:17:37,590 --> 00:17:41,549
[Baloo] Now, Kracky baby, as
soon as I get you back to your mother,
302
00:17:41,627 --> 00:17:43,686
I'm flying on to Cape Suzette.
303
00:17:43,763 --> 00:17:47,791
I'm escorting a very special
lady to a party tonight.
304
00:17:47,867 --> 00:17:50,029
[explosions]
305
00:17:50,102 --> 00:17:51,866
Looks like I might be late.
306
00:17:52,972 --> 00:17:55,873
[Spigot] Sergeant Dunder! Load!
307
00:18:02,181 --> 00:18:05,276
Really Big Bertha
loaded, Colonel Spigot, sir.
308
00:18:05,351 --> 00:18:06,785
Would you like me to aim?
309
00:18:06,852 --> 00:18:08,820
I will do it, Dunder.
310
00:18:09,622 --> 00:18:12,717
- Sergeant Dunder!
- Oops. Sorry, sir.
311
00:18:12,792 --> 00:18:16,456
A-ha! This time we can't miss.
312
00:18:20,266 --> 00:18:21,266
Fire.
313
00:18:24,837 --> 00:18:27,738
I didn't blow them
out of the sky!
314
00:18:27,807 --> 00:18:30,469
Aw. But you made
a really big boom.
315
00:18:30,543 --> 00:18:33,103
Krackpotkin will make
an even bigger boom
316
00:18:33,212 --> 00:18:35,476
when he blows up
the gruel reserves.
317
00:18:35,548 --> 00:18:37,209
[laughing]
318
00:18:37,283 --> 00:18:41,845
We are almost there.
Nothing can stop me now.
319
00:18:42,855 --> 00:18:44,414
Hey!
320
00:18:47,893 --> 00:18:52,592
Baloo! Turn back!
Krackpotkin's a mad scientist!
321
00:18:52,665 --> 00:18:56,795
Huh? Bad scientist?
Hang on, Professor.
322
00:18:56,869 --> 00:19:00,965
I'll get you to your mommy no
matter how bad your grades were.
323
00:19:02,508 --> 00:19:04,272
I don't think he understood us.
324
00:19:04,343 --> 00:19:05,902
We've got to head them off.
325
00:19:10,349 --> 00:19:13,375
Maybe we should let your
mother know you're coming.
326
00:19:13,452 --> 00:19:16,547
[laughing] We'll just drop in.
327
00:19:18,324 --> 00:19:19,450
Huh?
328
00:19:19,525 --> 00:19:23,655
I'm putting you on a
crash diet, my friend.
329
00:19:23,729 --> 00:19:26,198
Goodbye gruel.
330
00:19:28,267 --> 00:19:31,430
Now I don't think he
even has a mother.
331
00:19:32,405 --> 00:19:34,635
[screaming]
332
00:19:34,707 --> 00:19:37,733
Come on, Wildcat, it's time
to do some serious flying.
333
00:19:37,810 --> 00:19:40,370
Well, here goes everything.
334
00:19:48,120 --> 00:19:51,988
- Jump!
- Do I look like a Mexican jumping bear?
335
00:19:52,058 --> 00:19:54,390
Don't argue, baloo!
Do you want to blow up?
336
00:19:54,460 --> 00:19:56,428
Well, now that you mention it...
337
00:19:56,796 --> 00:19:59,265
No!
338
00:20:02,668 --> 00:20:04,727
You've lost some
weight, haven't you?
339
00:20:04,804 --> 00:20:06,932
No time to discuss
diets now, Rebecca.
340
00:20:07,006 --> 00:20:08,872
I got me some flying to do.
341
00:20:14,146 --> 00:20:15,841
Excuse me, Little Britches.
342
00:20:17,817 --> 00:20:19,979
It's too late. The
city's gonna be buried
343
00:20:20,052 --> 00:20:22,384
under a flood of
high-fiber breakfast food.
344
00:20:22,455 --> 00:20:23,718
[shouting]
345
00:20:23,789 --> 00:20:25,689
They thought I was insane.
346
00:20:25,758 --> 00:20:28,591
They will eat their words now.
347
00:20:31,964 --> 00:20:33,523
What are we gonna do, Babe'?
348
00:20:35,901 --> 00:20:38,666
[Baloo] Hey, Krackpotkin
stuck me with this,
349
00:20:38,738 --> 00:20:41,298
it's time I return the favor.
350
00:20:42,408 --> 00:20:44,968
There's only one
way to stop that gruel.
351
00:20:45,077 --> 00:20:46,636
Hunger attack!
352
00:20:50,850 --> 00:20:52,784
I don't think I'm hungry, sir.
353
00:20:52,852 --> 00:20:55,412
Loss of appetite in
the face of the enemy?
354
00:20:55,521 --> 00:20:57,421
Put yourself on report, Dunder!
355
00:21:02,862 --> 00:21:05,627
This ought to make that
gruel stick to their ribs.
356
00:21:06,065 --> 00:21:08,159
Glue away!
357
00:21:17,943 --> 00:21:20,503
You may have stopped the gruel,
358
00:21:20,613 --> 00:21:23,082
but you will never stop me!
359
00:21:23,149 --> 00:21:24,275
[yells]
360
00:21:29,188 --> 00:21:31,953
That ought to hold
him till Spigot gets here.
361
00:21:32,057 --> 00:21:34,685
Now, how about some lunch?
362
00:21:34,760 --> 00:21:36,455
I'm starved!
363
00:21:38,030 --> 00:21:41,091
[Baloo chewing] Mmm. Mmm. Oh.
364
00:21:41,167 --> 00:21:43,727
I'll be ready for
the Pilot's Ball
365
00:21:43,836 --> 00:21:46,806
as soon as I get
my strength back.
366
00:21:47,039 --> 00:21:49,269
I'm touched you
tried so hard, Baloo.
367
00:21:49,341 --> 00:21:51,810
But, appearances don't matter.
368
00:21:51,877 --> 00:21:53,777
It's what's inside that counts.
369
00:21:53,846 --> 00:21:57,783
And I'm gonna get as
much inside as I can!
370
00:21:58,717 --> 00:22:00,811
HEY. A present!
371
00:22:00,886 --> 00:22:04,117
Well, you deserve something
for trying to get in shape.
372
00:22:04,190 --> 00:22:06,682
Even if it was hopeless.
373
00:22:06,759 --> 00:22:09,194
An elastic cummerbund.
374
00:22:09,261 --> 00:22:13,129
You don't have to be slim
and trim to be a great pilot.
375
00:22:13,199 --> 00:22:14,633
The way I look at it,
376
00:22:14,700 --> 00:22:18,136
the more you weigh, the more
of you there is to order around!
377
00:22:18,204 --> 00:22:20,229
Yeah. Huh?
378
00:22:25,010 --> 00:22:30,906
[♪ TaleSpin ♪
TaleSpin men vocalizing]
379
00:22:30,983 --> 00:22:32,849
♪ Another tale to spin
380
00:22:33,586 --> 00:22:39,484
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin vocalizing
381
00:22:39,558 --> 00:22:41,458
♪ Another tale to spin
382
00:22:43,829 --> 00:22:47,197
[men vocalizing]
383
00:22:47,266 --> 00:22:49,166
[man chuckling]
384
00:22:51,570 --> 00:22:53,004
♪ TaleSpin' ♪
28234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.