All language subtitles for TaleSpin - Ep. 42 - Gruel and Unusual Punishment (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,433 - [thunderclap] - [man chuckling] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,439 Spin it! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,475 [Men vocalizing] 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,909 Let's begin it. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,776 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,045 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 7 00:00:18,118 --> 00:00:20,086 ♪ Friends for life through thick and thin 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,349 ♪ With another tale to spin 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,288 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,191 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,229 Spin it! 13 00:00:32,299 --> 00:00:36,899 Vocalizing Spin it, my friend. 14 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 - I Ohh-ee-yeh. - I Ohh-ee-yeh 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,441 - I Ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yo 16 00:00:46,513 --> 00:00:49,039 - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo 17 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 [rapid vocalizing] 18 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it Bear 'n grin it when you're in it 19 00:00:53,220 --> 00:00:56,588 ♪ You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it 20 00:00:56,657 --> 00:00:57,988 ♪ So spin it! 21 00:00:58,825 --> 00:01:00,793 ♪ TaleSpin!' ♪ 22 00:01:10,337 --> 00:01:12,704 [grunting] Hmm. 23 00:01:12,773 --> 00:01:14,707 Nothing to eat around here. 24 00:01:14,775 --> 00:01:17,801 I guess this will have to last me till lunch. 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,813 - [Rebecca] Oh, Baloo! - Uh-oh. 26 00:01:24,084 --> 00:01:28,612 There you are. I wanted you to see the gown I'm wearing to the Pilot's Ball. 27 00:01:28,689 --> 00:01:30,020 What do you think? 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,252 [muffled muttering] 29 00:01:32,359 --> 00:01:35,021 Are you eating in the office again? 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,790 [gulps] 31 00:01:36,863 --> 00:01:38,627 Who? Me? 32 00:01:38,699 --> 00:01:41,532 Oh, if only I didn't have to go to the Pilot's Ball 33 00:01:41,602 --> 00:01:45,630 with a pilot, especially a plump pilot. 34 00:01:45,706 --> 00:01:49,973 Still, I suppose anyone can look good in a tuxedo. 35 00:01:50,043 --> 00:01:53,980 Even you. You do have a tuxedo, don't you? 36 00:01:54,047 --> 00:01:56,675 Hey, do penguins swim? 37 00:01:56,750 --> 00:01:58,514 Oh, relax, Becky. 38 00:01:58,585 --> 00:02:02,351 - Old Baloo won't let you down. - You mean you're gonna lose weight? 39 00:02:02,422 --> 00:02:04,914 Cross my heart and hope to diet. 40 00:02:06,226 --> 00:02:09,662 Wait until Rebecca gets a load of me in this. 41 00:02:09,730 --> 00:02:16,797 So suave, so debonair, SO... SO... Fat. 42 00:02:16,870 --> 00:02:20,640 [straining] Not fat... Just... 43 00:02:21,775 --> 00:02:23,607 well upholstered. 44 00:02:26,246 --> 00:02:27,372 [Spits] 45 00:02:28,348 --> 00:02:30,510 Man, that baby had topspin. 46 00:02:30,617 --> 00:02:32,483 Maybe this will help, Papa Bear. 47 00:02:34,888 --> 00:02:37,721 Whoa! I look like a fire plug. 48 00:02:37,791 --> 00:02:39,725 That's it. 49 00:02:42,462 --> 00:02:43,462 Oops. 50 00:02:43,530 --> 00:02:46,898 Oh, let's face it, Little Britches. I need Big Britches. 51 00:02:47,734 --> 00:02:50,897 [sighs] If I don't drop some tonnage before the Pilot's Ball, 52 00:02:51,004 --> 00:02:53,336 Becky's gonna find herself another escort. 53 00:02:53,407 --> 00:02:57,503 Why don't you go to that famous fat farm? The Elizabeth Taper Center. 54 00:02:57,577 --> 00:03:01,309 You mean where all the big stars go when they get too big? 55 00:03:01,381 --> 00:03:03,247 Yeah. I heard about it on the radio. 56 00:03:03,316 --> 00:03:06,581 They have the strictest weight loss counselors around. 57 00:03:06,653 --> 00:03:10,487 Well, if it's good enough for a big star like Liz Taper, 58 00:03:10,557 --> 00:03:12,321 it's good enough for me. 59 00:03:15,529 --> 00:03:16,792 Yea-ha! 60 00:03:17,431 --> 00:03:18,557 Yea-ha! 61 00:03:24,771 --> 00:03:27,263 How much farther to the island, Wildcat? 62 00:03:27,340 --> 00:03:29,775 They're the green things on the map, right? 63 00:03:29,843 --> 00:03:31,402 Right in one guess. 64 00:03:35,949 --> 00:03:38,509 Seems like there's more then there used to be. 65 00:03:38,618 --> 00:03:43,385 Do you always start a diet with a double order of guacamole tacos? 66 00:03:43,457 --> 00:03:47,121 [mouth full] You want me to lose weight on an empty stomach, would you? 67 00:03:47,194 --> 00:03:49,060 That looks like the island now. 68 00:03:49,129 --> 00:03:52,394 Tell Rebecca I'll be back in time to go to the party. 69 00:03:52,466 --> 00:03:56,403 - We'll tell her, Baloo. - And don't tell her I'm losing weight. 70 00:03:56,470 --> 00:03:59,235 That's gonna be my surprise. 71 00:04:02,976 --> 00:04:05,001 [animals shrieking] 72 00:04:05,078 --> 00:04:08,343 All I gotta do now is find that health spa 73 00:04:08,415 --> 00:04:10,474 and drop a few pound-a-roos! 74 00:04:12,252 --> 00:04:15,916 [humming] 75 00:04:17,124 --> 00:04:19,957 Whoa, man, what a searcher. 76 00:04:20,026 --> 00:04:23,189 Say, now I can rest my dogs! 77 00:04:24,998 --> 00:04:26,557 [sighs] 78 00:04:26,633 --> 00:04:30,365 Why can't they put these spas in a more convenient spot? 79 00:04:30,437 --> 00:04:34,203 Like... [chuckles] next to a diner? 80 00:04:39,679 --> 00:04:41,647 [man] Hup-two, hup-two, hup-two... 81 00:04:43,350 --> 00:04:46,843 - [straining] - You prisoners, pick up your feet! 82 00:04:46,920 --> 00:04:48,684 This is a work detail. 83 00:04:48,789 --> 00:04:52,054 You're back home in Thembria now. 84 00:04:53,260 --> 00:04:55,627 What do you know? I found them. 85 00:04:56,496 --> 00:05:00,023 Hi, guys. Hey, some place. 86 00:05:00,100 --> 00:05:02,467 You're lean and mean. 87 00:05:02,569 --> 00:05:06,233 Just what we need. A comedian. 88 00:05:06,306 --> 00:05:10,834 Nah, I'm a pilot. Baloo's the name and flying's the game. 89 00:05:10,911 --> 00:05:13,073 Did you say a pilot? 90 00:05:13,146 --> 00:05:16,411 Sure. If it's got wings, I can fly it. 91 00:05:16,483 --> 00:05:18,349 Sometimes, if it doesn't. 92 00:05:18,418 --> 00:05:20,386 Keep marching and no talking! 93 00:05:20,487 --> 00:05:23,457 - Double time! Hup-two, hup-two... - Ouch! Ow! Ow! 94 00:05:28,261 --> 00:05:31,026 [Baloo] I hope we get to meet Elizabeth Taper. 95 00:05:31,097 --> 00:05:35,432 My name is Slammer. Welcome to your new home. 96 00:05:35,502 --> 00:05:37,869 You will all be given a copy of the rules. 97 00:05:37,938 --> 00:05:40,305 Read it. Memorize it. 98 00:05:40,407 --> 00:05:42,933 You will also be provided with some... 99 00:05:43,009 --> 00:05:46,343 [laughs] ...special equipment. 100 00:05:46,413 --> 00:05:48,438 Ankle weights, huh? 101 00:05:48,515 --> 00:05:50,745 That ought to tone up the old legs. 102 00:05:50,817 --> 00:05:53,377 Oof! Hey, a medicine ball. 103 00:05:53,486 --> 00:05:55,420 Great workout. 104 00:05:55,488 --> 00:05:57,252 Yah! 105 00:05:57,324 --> 00:05:58,814 Guards! 106 00:05:59,826 --> 00:06:05,287 When the sun shines on this box, it can get up to 200 degrees inside. 107 00:06:05,365 --> 00:06:08,528 A solar powered sauna, huh? Oh, pretty neat. 108 00:06:08,635 --> 00:06:11,070 Glad you like it. 109 00:06:11,137 --> 00:06:12,468 Throw him in. 110 00:06:14,875 --> 00:06:17,776 Hey! How about leaving me a box lunch? 111 00:06:26,186 --> 00:06:28,052 Hey, thanks, guys. 112 00:06:28,121 --> 00:06:30,590 I feel like I sweated off ten pounds already. 113 00:06:32,459 --> 00:06:36,225 [Slammer] I hope you've gained something from this experience. 114 00:06:36,329 --> 00:06:39,424 Gained? Thought I was supposed to be losing. 115 00:06:39,499 --> 00:06:41,934 Oh, a comedian? 116 00:06:42,002 --> 00:06:43,333 No, I'm a pilot. 117 00:06:43,403 --> 00:06:45,269 Baloo's the name and flying's... 118 00:06:45,338 --> 00:06:48,899 Silence! This is going in your file. 119 00:06:49,009 --> 00:06:51,103 You better shape up. 120 00:06:51,411 --> 00:06:53,971 Boy, you're telling me. Rebecca will kill me. 121 00:06:54,080 --> 00:06:56,208 Get over there and start pedaling. 122 00:06:56,283 --> 00:06:59,776 Good idea. There's nothing like an exercise bike 123 00:06:59,853 --> 00:07:01,617 to trim down the waistline. 124 00:07:02,589 --> 00:07:06,355 It can be so tiring being cruel and sadistic. 125 00:07:06,426 --> 00:07:08,155 Faster! 126 00:07:19,773 --> 00:07:23,403 - [rooster crowing] - [yawning] 127 00:07:27,781 --> 00:07:30,910 [yawns] What a short night. 128 00:07:30,984 --> 00:07:31,984 Huh? 129 00:07:32,052 --> 00:07:34,384 My fan's gone! I've been robbed! 130 00:07:34,454 --> 00:07:37,617 Someone's going to prison for this! 131 00:07:37,724 --> 00:07:41,183 [chuckles] I forgot, we're already in prison. 132 00:07:41,261 --> 00:07:44,492 [snoring] 133 00:07:44,564 --> 00:07:48,023 Playing innocent, huh? You don't fool me. 134 00:07:48,101 --> 00:07:51,332 Wake up! Steal my ceiling fan, will ya? 135 00:07:51,404 --> 00:07:53,634 This is going in your file. 136 00:07:53,707 --> 00:07:57,007 What? Now he's stolen my filing cabinets! 137 00:07:58,311 --> 00:07:59,870 Take him to the box! 138 00:07:59,980 --> 00:08:02,745 How about some breakfast first? 139 00:08:03,750 --> 00:08:06,447 Now I know how a fried egg feels, 140 00:08:07,120 --> 00:08:10,249 with bacon, orange juice. 141 00:08:10,323 --> 00:08:15,955 If only a day without orange juice was a day without sunshine. 142 00:08:16,029 --> 00:08:17,758 Hot enough for you? 143 00:08:17,831 --> 00:08:20,528 If only your lunch was so hot. 144 00:08:20,600 --> 00:08:23,160 Lunch? Why didn't you say so? 145 00:08:26,139 --> 00:08:27,868 Food! 146 00:08:27,941 --> 00:08:29,500 At last! 147 00:08:29,609 --> 00:08:33,068 I don't mind being on a diet as long as there's plenty to eat! 148 00:08:34,214 --> 00:08:37,650 Gruel, huh? The chef must be from Thembria. 149 00:08:41,321 --> 00:08:43,983 [inhales, blows out] 150 00:08:50,897 --> 00:08:52,558 This is just steam. 151 00:08:52,632 --> 00:08:57,001 You are lucky. Yesterday it was cold steam. 152 00:08:57,070 --> 00:08:58,902 Of course, it could be worse. 153 00:08:58,972 --> 00:09:02,909 It could be... gruel! 154 00:09:02,976 --> 00:09:06,537 I can't stand it! I've got to have something to eat! 155 00:09:06,646 --> 00:09:09,911 Please, sir. I want some more? 156 00:09:09,983 --> 00:09:11,917 More steam? 157 00:09:11,985 --> 00:09:15,148 I'll give you more steam. 158 00:09:15,688 --> 00:09:19,215 [shouting out] 159 00:09:22,429 --> 00:09:26,332 That's it! I don't care if Rebecca does think I'm a fat slob! 160 00:09:26,399 --> 00:09:27,560 I am leaving! 161 00:09:28,368 --> 00:09:31,599 No one ever leaves Bedevilled Island. 162 00:09:31,671 --> 00:09:34,231 Maximum Security Prison! 163 00:09:34,307 --> 00:09:37,607 Prison?! I thought this was a health spa! 164 00:09:37,677 --> 00:09:40,647 Do I look like Elizabeth Taper? 165 00:09:45,985 --> 00:09:49,114 Theft of a Thembrian government ceiling fan, 166 00:09:49,189 --> 00:09:52,284 violation of the Thembrian government files, 167 00:09:52,358 --> 00:09:55,794 wanton destruction of Thembrian government dishes. 168 00:09:55,862 --> 00:09:58,126 And worst of all, 169 00:09:58,198 --> 00:10:01,691 wasting Thembrian government steam! 170 00:10:01,768 --> 00:10:04,703 Do you know what the punishment is for that? 171 00:10:04,771 --> 00:10:07,331 - Another trip to the sauna? - Not quite. 172 00:10:07,440 --> 00:10:10,137 But you're getting warm. 173 00:10:10,610 --> 00:10:13,341 Mind if| borrow this? 174 00:10:13,413 --> 00:10:16,144 Oh, yeah, go ahead. It was starting to chafe anyway. 175 00:10:16,216 --> 00:10:20,710 And why the blindfold? Am I supposed to break a pifiata or something? 176 00:10:20,787 --> 00:10:25,691 No, you're about to be executed by a firing squad, 177 00:10:25,758 --> 00:10:27,658 Firing squad! 178 00:10:27,727 --> 00:10:30,025 Wait, wait! I'm allergic to lead! 179 00:10:34,801 --> 00:10:36,064 Ready? 180 00:10:36,136 --> 00:10:37,297 No, no! I'm not. 181 00:10:37,370 --> 00:10:38,531 Aim! 182 00:10:38,605 --> 00:10:39,766 Wait! 183 00:10:39,873 --> 00:10:42,205 Don't I get a last request? 184 00:10:42,942 --> 00:10:45,707 Since there's no need to diet anymore, 185 00:10:45,778 --> 00:10:49,476 I'd like a big lunch, with a side of dinner. 186 00:10:49,549 --> 00:10:54,043 Let's start with roast beef and mashed potatoes. 187 00:10:54,120 --> 00:10:56,487 And angel food cake. 188 00:10:56,556 --> 00:10:59,617 Devil's food cake. Somewhere in between cake. 189 00:10:59,692 --> 00:11:02,389 And some wild duck, 190 00:11:02,462 --> 00:11:05,488 and also, some mildly annoyed duck. 191 00:11:05,565 --> 00:11:06,930 Fire! 192 00:11:07,033 --> 00:11:10,367 - [clicking] - [gulps, moans] 193 00:11:10,436 --> 00:11:12,530 There's something wrong, sir. 194 00:11:12,605 --> 00:11:14,767 Find out what the problem is. 195 00:11:14,874 --> 00:11:17,844 There's no gunpowder in the shells. 196 00:11:17,944 --> 00:11:21,039 They must be leftover from the last gunpowder shortage. 197 00:11:21,114 --> 00:11:22,582 Tough luck, huh? 198 00:11:22,649 --> 00:11:23,878 For you it is. 199 00:11:23,950 --> 00:11:27,113 It's against the rules not to die at your own execution. 200 00:11:27,220 --> 00:11:29,712 You get another 20 years for that. 201 00:11:29,789 --> 00:11:33,684 Hey, I did my part- I didn't even peek. 202 00:11:33,793 --> 00:11:37,354 [muttering] Nine plus two and carry the one... That's... 203 00:11:37,430 --> 00:11:40,661 Two hundred and nineteen years you'll be in prison. 204 00:11:40,733 --> 00:11:42,565 Not counting today. 205 00:11:42,635 --> 00:11:45,536 Couldn't you let me out a little early, like Saturday? 206 00:11:45,605 --> 00:11:48,768 - I've got to take my boss to a party. - Saturday? 207 00:11:48,875 --> 00:11:52,334 That's it. We get a new shipment of ammunition on Saturday. 208 00:11:52,412 --> 00:11:54,506 We can shoot you then. 209 00:11:54,581 --> 00:11:56,515 There goes Saturday night. 210 00:12:04,324 --> 00:12:07,885 [grunts] This glue sure is heavy. 211 00:12:07,994 --> 00:12:10,759 Whew. I hope Baloo's lost a lot of weight. 212 00:12:10,830 --> 00:12:12,798 Oh, not too much. 213 00:12:12,899 --> 00:12:16,927 I had an aunt who lost 2,000 pounds and she was miserable. 214 00:12:17,003 --> 00:12:20,633 - Two thousand pounds? - Yeah, her car was stolen. 215 00:12:20,707 --> 00:12:24,837 I just hope we can find the Elizabeth Taper Center again. 216 00:12:24,911 --> 00:12:27,937 - Which island is it? - This guacamole one. 217 00:12:28,014 --> 00:12:30,381 What? Guacamole! 218 00:12:30,450 --> 00:12:31,884 Bedevilled Island? 219 00:12:31,951 --> 00:12:35,615 That's where the Thembrians send their worst prisoners! 220 00:12:35,688 --> 00:12:37,019 Whoo-wee. 221 00:12:37,090 --> 00:12:41,027 Lucky for Baloo he went to the isle of guacamole instead. 222 00:12:41,094 --> 00:12:43,461 Wildcat, we've got to help Baloo. 223 00:12:52,438 --> 00:12:53,438 [Spits] 224 00:12:54,540 --> 00:12:57,703 [straining] If they're gonna execute a guy tomorrow, 225 00:12:57,810 --> 00:13:01,041 they could at least give him the day off. 226 00:13:14,894 --> 00:13:17,591 Hey, that's neat. How did you do that? 227 00:13:18,398 --> 00:13:22,335 It's a question of knowing where to strike. 228 00:13:27,407 --> 00:13:30,843 Hey, what's a smart guy like you doing in prison? 229 00:13:30,910 --> 00:13:34,244 I don't know. I'm innocent. 230 00:13:34,314 --> 00:13:36,942 There's probably a law against that in Thembria. 231 00:13:37,016 --> 00:13:41,180 It broke my dear old mother's heart when they sent me here. 232 00:13:41,254 --> 00:13:44,622 You see, tomorrow is her 80th birthday. 233 00:13:44,724 --> 00:13:48,217 I promised to give her a party. 234 00:13:48,294 --> 00:13:51,025 I sure wish there was some way I could help you. 235 00:13:51,097 --> 00:13:52,929 Ah! But, there is! 236 00:13:52,999 --> 00:13:55,331 You are a pilot, no? 237 00:13:55,401 --> 00:13:57,335 The greatest pilot in the world, 238 00:13:57,403 --> 00:13:59,098 by my own estimation. 239 00:13:59,172 --> 00:14:02,335 I have built an airplane. 240 00:14:02,408 --> 00:14:05,139 It can fly us both off this island. 241 00:14:05,211 --> 00:14:06,838 All right! 242 00:14:06,913 --> 00:14:10,247 But, only if we do not overload it. 243 00:14:10,316 --> 00:14:13,809 Lose ten pounds by tonight, my friend, 244 00:14:13,886 --> 00:14:15,411 and we're out of here. 245 00:14:15,488 --> 00:14:19,152 Ten pounds? Maybe we'd better just let them shoot me. 246 00:14:19,225 --> 00:14:23,287 Do not worry, I will help you. 247 00:14:25,498 --> 00:14:28,263 One, two. One, two. One, two. 248 00:14:28,368 --> 00:14:32,032 - Let's pick up those knees. - [panting] 249 00:14:35,641 --> 00:14:40,306 Quietly. We don't want the guard to hear us. 250 00:14:42,682 --> 00:14:46,050 [sniffing] Something smells good. 251 00:14:46,119 --> 00:14:48,679 Mmm. Leftovers. 252 00:14:48,788 --> 00:14:51,951 Escape now, eat later! 253 00:14:52,024 --> 00:14:54,186 And... be quiet. 254 00:14:56,496 --> 00:15:00,763 [alarm wailing] 255 00:15:05,772 --> 00:15:07,797 [panting] 256 00:15:07,874 --> 00:15:10,036 Hurry! We have to take off! 257 00:15:10,143 --> 00:15:12,111 You're the one who stole all that stuff. 258 00:15:12,211 --> 00:15:16,580 Yes, and the motor from Colonel Slammer's new car, too, 259 00:15:16,649 --> 00:15:19,141 built during the Thembrian motor shortage. 260 00:15:19,218 --> 00:15:21,687 [gunfire] 261 00:15:22,688 --> 00:15:25,248 Why don't they ever have a bullet shortage? 262 00:15:29,262 --> 00:15:33,221 Escaping from prison? You'll get life for this! 263 00:15:37,003 --> 00:15:40,906 [Kit] We thought this island was the Elizabeth Taper Center. 264 00:15:40,973 --> 00:15:43,340 But it was just a glob of guacamole. 265 00:15:43,443 --> 00:15:47,676 That is the most unbelievable story I've ever heard from anybody. 266 00:15:47,747 --> 00:15:51,911 And you say Baloo did all this, just so he wouldn't disappoint me? 267 00:15:52,018 --> 00:15:54,112 Hey, you said it was unbelievable. 268 00:15:54,187 --> 00:15:56,281 I wonder which way the camp is. 269 00:15:56,355 --> 00:15:59,848 Oh! Let me. I'm a great tracker. 270 00:16:02,361 --> 00:16:05,331 Oh. Ah... Ah, yeah. 271 00:16:05,431 --> 00:16:06,557 Oh, yeah. 272 00:16:06,632 --> 00:16:08,896 Oh, oh, oh. Yeah, yeah. 273 00:16:08,968 --> 00:16:10,697 Uh-huh. Uh-huh. 274 00:16:10,770 --> 00:16:12,397 No, no, no, no, no, no, no. 275 00:16:12,472 --> 00:16:14,566 Ahh... 276 00:16:16,609 --> 00:16:18,771 The camp's a half mile that way. 277 00:16:18,878 --> 00:16:22,314 That's amazing, Wildcat. But, how did you do that? 278 00:16:22,381 --> 00:16:23,871 I read a sign. 279 00:16:25,718 --> 00:16:29,052 What do you mean, he's escaped? 280 00:16:29,121 --> 00:16:32,091 Baloo's not a fat criminal. 281 00:16:32,158 --> 00:16:33,990 He's a fat pilot! 282 00:16:34,060 --> 00:16:37,724 Then why did he help Professor Krackpotkin escape?! 283 00:16:37,797 --> 00:16:40,232 Who is Professor Krackpotkin? 284 00:16:40,299 --> 00:16:42,859 The scientist who hates gruel. 285 00:16:42,969 --> 00:16:46,496 Every day for 20 years, his mother fed him gruel, 286 00:16:46,572 --> 00:16:49,337 gruel for breakfast, gruel burgers for lunch, 287 00:16:49,442 --> 00:16:52,810 gruel pizzas for dinner. It drove him mad. 288 00:16:53,479 --> 00:16:57,916 He was imprisoned for trying to implement the Krackpotkin Plan. 289 00:16:57,984 --> 00:17:00,146 A diabolical plan! 290 00:17:00,253 --> 00:17:04,690 To destroy all the glorious Thembrian gruel reserve! 291 00:17:04,757 --> 00:17:07,055 And he hasn't given up yet. 292 00:17:07,126 --> 00:17:09,595 Krackpotkin left these blueprints behind. 293 00:17:09,662 --> 00:17:11,824 His airplane is a flying bomb 294 00:17:11,898 --> 00:17:13,992 packed with enough stolen gunpowder 295 00:17:14,066 --> 00:17:17,331 to blow a hole in the central gruel reservoir! 296 00:17:17,403 --> 00:17:20,464 So, I've radioed ahead to Colonel Spigot, 297 00:17:20,540 --> 00:17:22,770 he's ready to shoot the plane down 298 00:17:22,842 --> 00:17:26,073 as soon as it reaches the gruel reserve. 299 00:17:29,382 --> 00:17:32,443 Faster, Wildcat, we've gotta save Baloo. 300 00:17:32,518 --> 00:17:36,182 A-OK, hold on to your airsick bags! 301 00:17:37,590 --> 00:17:41,549 [Baloo] Now, Kracky baby, as soon as I get you back to your mother, 302 00:17:41,627 --> 00:17:43,686 I'm flying on to Cape Suzette. 303 00:17:43,763 --> 00:17:47,791 I'm escorting a very special lady to a party tonight. 304 00:17:47,867 --> 00:17:50,029 [explosions] 305 00:17:50,102 --> 00:17:51,866 Looks like I might be late. 306 00:17:52,972 --> 00:17:55,873 [Spigot] Sergeant Dunder! Load! 307 00:18:02,181 --> 00:18:05,276 Really Big Bertha loaded, Colonel Spigot, sir. 308 00:18:05,351 --> 00:18:06,785 Would you like me to aim? 309 00:18:06,852 --> 00:18:08,820 I will do it, Dunder. 310 00:18:09,622 --> 00:18:12,717 - Sergeant Dunder! - Oops. Sorry, sir. 311 00:18:12,792 --> 00:18:16,456 A-ha! This time we can't miss. 312 00:18:20,266 --> 00:18:21,266 Fire. 313 00:18:24,837 --> 00:18:27,738 I didn't blow them out of the sky! 314 00:18:27,807 --> 00:18:30,469 Aw. But you made a really big boom. 315 00:18:30,543 --> 00:18:33,103 Krackpotkin will make an even bigger boom 316 00:18:33,212 --> 00:18:35,476 when he blows up the gruel reserves. 317 00:18:35,548 --> 00:18:37,209 [laughing] 318 00:18:37,283 --> 00:18:41,845 We are almost there. Nothing can stop me now. 319 00:18:42,855 --> 00:18:44,414 Hey! 320 00:18:47,893 --> 00:18:52,592 Baloo! Turn back! Krackpotkin's a mad scientist! 321 00:18:52,665 --> 00:18:56,795 Huh? Bad scientist? Hang on, Professor. 322 00:18:56,869 --> 00:19:00,965 I'll get you to your mommy no matter how bad your grades were. 323 00:19:02,508 --> 00:19:04,272 I don't think he understood us. 324 00:19:04,343 --> 00:19:05,902 We've got to head them off. 325 00:19:10,349 --> 00:19:13,375 Maybe we should let your mother know you're coming. 326 00:19:13,452 --> 00:19:16,547 [laughing] We'll just drop in. 327 00:19:18,324 --> 00:19:19,450 Huh? 328 00:19:19,525 --> 00:19:23,655 I'm putting you on a crash diet, my friend. 329 00:19:23,729 --> 00:19:26,198 Goodbye gruel. 330 00:19:28,267 --> 00:19:31,430 Now I don't think he even has a mother. 331 00:19:32,405 --> 00:19:34,635 [screaming] 332 00:19:34,707 --> 00:19:37,733 Come on, Wildcat, it's time to do some serious flying. 333 00:19:37,810 --> 00:19:40,370 Well, here goes everything. 334 00:19:48,120 --> 00:19:51,988 - Jump! - Do I look like a Mexican jumping bear? 335 00:19:52,058 --> 00:19:54,390 Don't argue, baloo! Do you want to blow up? 336 00:19:54,460 --> 00:19:56,428 Well, now that you mention it... 337 00:19:56,796 --> 00:19:59,265 No! 338 00:20:02,668 --> 00:20:04,727 You've lost some weight, haven't you? 339 00:20:04,804 --> 00:20:06,932 No time to discuss diets now, Rebecca. 340 00:20:07,006 --> 00:20:08,872 I got me some flying to do. 341 00:20:14,146 --> 00:20:15,841 Excuse me, Little Britches. 342 00:20:17,817 --> 00:20:19,979 It's too late. The city's gonna be buried 343 00:20:20,052 --> 00:20:22,384 under a flood of high-fiber breakfast food. 344 00:20:22,455 --> 00:20:23,718 [shouting] 345 00:20:23,789 --> 00:20:25,689 They thought I was insane. 346 00:20:25,758 --> 00:20:28,591 They will eat their words now. 347 00:20:31,964 --> 00:20:33,523 What are we gonna do, Babe'? 348 00:20:35,901 --> 00:20:38,666 [Baloo] Hey, Krackpotkin stuck me with this, 349 00:20:38,738 --> 00:20:41,298 it's time I return the favor. 350 00:20:42,408 --> 00:20:44,968 There's only one way to stop that gruel. 351 00:20:45,077 --> 00:20:46,636 Hunger attack! 352 00:20:50,850 --> 00:20:52,784 I don't think I'm hungry, sir. 353 00:20:52,852 --> 00:20:55,412 Loss of appetite in the face of the enemy? 354 00:20:55,521 --> 00:20:57,421 Put yourself on report, Dunder! 355 00:21:02,862 --> 00:21:05,627 This ought to make that gruel stick to their ribs. 356 00:21:06,065 --> 00:21:08,159 Glue away! 357 00:21:17,943 --> 00:21:20,503 You may have stopped the gruel, 358 00:21:20,613 --> 00:21:23,082 but you will never stop me! 359 00:21:23,149 --> 00:21:24,275 [yells] 360 00:21:29,188 --> 00:21:31,953 That ought to hold him till Spigot gets here. 361 00:21:32,057 --> 00:21:34,685 Now, how about some lunch? 362 00:21:34,760 --> 00:21:36,455 I'm starved! 363 00:21:38,030 --> 00:21:41,091 [Baloo chewing] Mmm. Mmm. Oh. 364 00:21:41,167 --> 00:21:43,727 I'll be ready for the Pilot's Ball 365 00:21:43,836 --> 00:21:46,806 as soon as I get my strength back. 366 00:21:47,039 --> 00:21:49,269 I'm touched you tried so hard, Baloo. 367 00:21:49,341 --> 00:21:51,810 But, appearances don't matter. 368 00:21:51,877 --> 00:21:53,777 It's what's inside that counts. 369 00:21:53,846 --> 00:21:57,783 And I'm gonna get as much inside as I can! 370 00:21:58,717 --> 00:22:00,811 HEY. A present! 371 00:22:00,886 --> 00:22:04,117 Well, you deserve something for trying to get in shape. 372 00:22:04,190 --> 00:22:06,682 Even if it was hopeless. 373 00:22:06,759 --> 00:22:09,194 An elastic cummerbund. 374 00:22:09,261 --> 00:22:13,129 You don't have to be slim and trim to be a great pilot. 375 00:22:13,199 --> 00:22:14,633 The way I look at it, 376 00:22:14,700 --> 00:22:18,136 the more you weigh, the more of you there is to order around! 377 00:22:18,204 --> 00:22:20,229 Yeah. Huh? 378 00:22:25,010 --> 00:22:30,906 [♪ TaleSpin ♪ TaleSpin men vocalizing] 379 00:22:30,983 --> 00:22:32,849 ♪ Another tale to spin 380 00:22:33,586 --> 00:22:39,484 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin vocalizing 381 00:22:39,558 --> 00:22:41,458 ♪ Another tale to spin 382 00:22:43,829 --> 00:22:47,197 [men vocalizing] 383 00:22:47,266 --> 00:22:49,166 [man chuckling] 384 00:22:51,570 --> 00:22:53,004 ♪ TaleSpin' ♪ 28234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.