All language subtitles for TaleSpin - Ep. 31 - Feminine Air (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,433 - [thunderclap] - [man chuckling] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,439 Spin it! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,475 [Men vocalizing] 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,909 Let's begin it. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,776 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,045 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 7 00:00:18,118 --> 00:00:20,086 ♪ Friends for life through thick and thin 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,349 ♪ With another tale to spin 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,288 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,191 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,229 Spin it! 13 00:00:32,299 --> 00:00:36,899 Vocalizing Spin it, my friend. 14 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 - I Ohh-ee-yeh. - I Ohh-ee-yeh 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,441 - I Ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yo 16 00:00:46,513 --> 00:00:49,073 - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo 17 00:00:49,149 --> 00:00:51,174 [rapid vocalizing] 18 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it Bear 'n grin it when you're in it 19 00:00:53,220 --> 00:00:56,588 ♪ You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it 20 00:00:56,657 --> 00:00:57,988 ♪ So spin it! 21 00:00:58,892 --> 00:01:00,553 ♪ TaleSpin!' ♪ 22 00:01:08,936 --> 00:01:10,233 On your marks. 23 00:01:13,440 --> 00:01:14,566 Get set. 24 00:01:15,943 --> 00:01:17,069 Go! 25 00:01:28,589 --> 00:01:31,820 Hey, Coolhands, this isn't bumper plane! 26 00:01:31,892 --> 00:01:36,193 Hey! Anybody interested in some fancy flight work? 27 00:01:37,598 --> 00:01:41,159 [Kit] A Baloo barrelhouse backwards roll! 28 00:01:45,939 --> 00:01:49,204 You toss a mean spitwad, Babe! 29 00:01:50,110 --> 00:01:52,841 But when it comes to flying the real thing, 30 00:01:52,913 --> 00:01:55,143 you might as well stay in the hangar. 31 00:01:55,682 --> 00:01:58,845 A pilot worth his rudder works for the best people. 32 00:01:58,952 --> 00:02:02,820 You work for a rookie, non-pilot female! 33 00:02:02,889 --> 00:02:05,221 Rebecca's the brains of the operation. 34 00:02:05,292 --> 00:02:08,557 She pilot's the desk, while I pilot the plane. 35 00:02:08,629 --> 00:02:11,360 You've been piloting the pier all week. 36 00:02:11,431 --> 00:02:14,162 What's the matter? Sky too scary? 37 00:02:14,234 --> 00:02:19,070 Look, deadhead, we're waiting for a really important client right now. 38 00:02:19,139 --> 00:02:23,440 - Mr. Robert Service of... - At Your Service Delivery Service? 39 00:02:24,811 --> 00:02:26,506 Good day, gentlemen. 40 00:02:27,314 --> 00:02:29,339 Baloo, has our client arrived yet? 41 00:02:29,416 --> 00:02:32,909 Yours hasn't, but mine has. 42 00:02:33,153 --> 00:02:34,917 See here, Miss Cunningham, 43 00:02:34,988 --> 00:02:39,482 Coolhands has informed me his company is run by people with experience, 44 00:02:39,559 --> 00:02:43,860 with pilot's licenses, with sideburns. 45 00:02:43,930 --> 00:02:47,423 What do sideburns have to do with hauling coconuts to Cucamonga? 46 00:02:47,501 --> 00:02:50,471 The customer wants the best man for the job. 47 00:02:50,570 --> 00:02:53,062 Which includes you out, lady! 48 00:02:56,843 --> 00:02:59,869 That's the third client we've lost this week. 49 00:03:00,313 --> 00:03:04,477 It's the hogwash Coolhands is spreading about you that's puttin' them off. 50 00:03:08,555 --> 00:03:12,423 The better business person will always prevail. 51 00:03:12,492 --> 00:03:15,860 And I'll prove it, just as soon as I think of how. 52 00:03:17,597 --> 00:03:20,294 [marching band music plays] 53 00:03:26,039 --> 00:03:29,600 So that's what you do with a washed up cargo outfit. 54 00:03:29,676 --> 00:03:31,235 You start a conga. 55 00:03:31,344 --> 00:03:35,008 I don't see you up in the wild blue yonder, Coldfeet. 56 00:03:35,082 --> 00:03:39,644 I took a break so I could sign up for the Great Air Scavenger Hunt. 57 00:03:39,753 --> 00:03:42,245 They ought to retire the title, though. 58 00:03:42,322 --> 00:03:44,882 I won it every year. 59 00:03:44,991 --> 00:03:47,551 Only because I haven't entered! 60 00:03:48,428 --> 00:03:49,918 [grunting] 61 00:03:52,899 --> 00:03:56,733 Oh, couldn't get permission from the boss lady? 62 00:03:56,803 --> 00:04:02,071 'Fess up, Baloo. How are you able to fly with all those apron strings in the way? 63 00:04:05,412 --> 00:04:09,474 That's it! No more ribbing about working for a girl. 64 00:04:09,549 --> 00:04:13,383 Come on, I'm gonna get that Coolhands right where it hurts. 65 00:04:13,453 --> 00:04:15,319 In the medals! 66 00:04:22,362 --> 00:04:24,330 [slurping] 67 00:04:24,397 --> 00:04:28,766 So you want to be in the Great Air Scavenger Hunt, huh? 68 00:04:30,103 --> 00:04:31,662 That's the game plan. 69 00:04:33,874 --> 00:04:36,036 We give you clues, 70 00:04:36,143 --> 00:04:39,977 and you figure them out and find the stuff we've hidden. 71 00:04:40,046 --> 00:04:43,209 First one back with the most items wins. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,444 Piece of cake. 73 00:04:46,119 --> 00:04:47,814 - Pilot? - Only the best. 74 00:04:47,888 --> 00:04:49,549 - Aircraft? - No problem. 75 00:04:49,623 --> 00:04:51,318 - Sponsor'? - Say what'? 76 00:04:51,391 --> 00:04:55,350 Uh-oh. You need to be sponsored by one of the local aviation clubs. 77 00:04:55,462 --> 00:04:57,726 Contest starts at 3:00 sharp. 78 00:04:57,798 --> 00:05:00,768 Baloo, you need to find a sponsor. 79 00:05:00,834 --> 00:05:03,860 There's something even tougher we have to do first. 80 00:05:03,937 --> 00:05:05,098 What could be tougher? 81 00:05:05,172 --> 00:05:08,142 Getting the afternoon off from Rebecca. 82 00:05:10,544 --> 00:05:14,674 Becky... I mean Rebecca, I need to talk to you. 83 00:05:14,748 --> 00:05:16,842 And I need to talk to you. 84 00:05:16,917 --> 00:05:19,750 Baloo, would you mind taking the afternoon off? 85 00:05:19,820 --> 00:05:21,948 Now, Rebecca, hear me out! 86 00:05:22,022 --> 00:05:23,751 Did you say time off? 87 00:05:23,824 --> 00:05:28,284 I'm working on a really big idea to drum up more business and 88 00:05:28,361 --> 00:05:30,523 I need to shut the place down for today. 89 00:05:30,597 --> 00:05:32,861 Oh, it's a sacrifice, 90 00:05:32,933 --> 00:05:35,493 but, if it's for the good of the company... 91 00:05:35,602 --> 00:05:37,366 It is. Trust me. 92 00:05:39,372 --> 00:05:41,898 Come on, kiddo, I did it! 93 00:05:46,046 --> 00:05:49,346 Kit, it's just you, me and the Sea Duck. 94 00:05:50,183 --> 00:05:53,448 Baloo! The Sea Duck wasn't part of the deal! I need it! 95 00:05:53,520 --> 00:05:55,682 Need it? You can't even fly it! 96 00:05:55,789 --> 00:05:57,757 It's for the good of the business. 97 00:05:57,824 --> 00:06:00,156 All right. OK. 98 00:06:00,660 --> 00:06:02,355 Come on, Kit. 99 00:06:03,563 --> 00:06:07,227 [Baloo] She may know how to figure, but I know how to fly. 100 00:06:07,300 --> 00:06:11,396 We'll just find us a club sponsor with a plane that needs piloting. 101 00:06:14,174 --> 00:06:19,305 There's a race to run and I'm the bear who can win it for your club. 102 00:06:19,379 --> 00:06:23,873 I'm Baloo, master of the Baloo barrelhouse backwards roll. 103 00:06:23,950 --> 00:06:26,612 Oh, yeah. I heard about you. 104 00:06:26,686 --> 00:06:29,621 You're the wash up who works for a skirt! 105 00:06:30,690 --> 00:06:34,354 Don't sweat it, Little Britches, this isn't the only club in town. 106 00:06:39,566 --> 00:06:42,900 Oh, gosh, Baloo. Just 'cause you work for a girl. 107 00:06:42,969 --> 00:06:44,698 [Coolhands Luke laughing] 108 00:06:45,872 --> 00:06:51,208 Hope you don't mind that I put in a good word for you with the clubs here. 109 00:06:51,278 --> 00:06:55,010 Yeah? One club says "yes" and you'll be eating my prop wash. 110 00:06:55,081 --> 00:06:58,176 [chuckling] Aw, Baloo... 111 00:06:58,251 --> 00:07:02,813 you have found the one club that may be dumb enough to sponsor you. 112 00:07:02,889 --> 00:07:06,587 The Daughters of Aviation. 113 00:07:06,993 --> 00:07:10,952 - The Daughters of Aviation? - Correct-alutely. 114 00:07:11,031 --> 00:07:15,867 You gotta be a girl to join. You'll be perfect for them. 115 00:07:21,441 --> 00:07:24,604 Time somebody unraveled him some. 116 00:07:24,678 --> 00:07:27,204 I'm gonna enter that contest. 117 00:07:27,280 --> 00:07:29,044 But who's gonna sponsor you? 118 00:07:29,115 --> 00:07:33,609 Come on. I need you to make sure my seams are straight. 119 00:07:50,337 --> 00:07:51,896 Awesome! 120 00:07:51,972 --> 00:07:56,808 [speaking in a high voice] Kit, say hello to Tan Margaret. 121 00:07:58,678 --> 00:08:02,046 Hello, Tan Margaret. I'm so grateful you turned up. 122 00:08:02,115 --> 00:08:04,482 Our top pilot couldn't find a babysitter. 123 00:08:06,953 --> 00:08:09,718 That's some grip you got there, Tan. 124 00:08:11,124 --> 00:08:14,094 Comes from doing a man's work all day. 125 00:08:14,194 --> 00:08:15,753 I hear that, sister. 126 00:08:16,429 --> 00:08:19,729 Miss Margaret, incoming at 3:00. 127 00:08:19,799 --> 00:08:22,564 [woman] Coolhands is the biggest meanie I've ever met. 128 00:08:22,669 --> 00:08:24,296 Just ignore him, Tan. 129 00:08:24,371 --> 00:08:27,341 That's exactly how I plan to play it. 130 00:08:28,475 --> 00:08:30,500 Oh, brother! Girls! 131 00:08:30,577 --> 00:08:32,944 Why don't you save yourself the entry fee 132 00:08:33,013 --> 00:08:36,039 and go buy yourself some silk stockings? 133 00:08:36,483 --> 00:08:40,784 'Cause you're not gonna win this time, big mouth, not with me in the contest! 134 00:08:40,854 --> 00:08:44,620 What's the matter, lady? Hurt your feelings? 135 00:08:44,824 --> 00:08:46,588 Well, go ahead. 136 00:08:46,659 --> 00:08:50,618 Take your best shot, if it'll make you feel better. 137 00:08:50,697 --> 00:08:51,697 [kisses] 138 00:08:53,066 --> 00:08:56,627 [birds tweeting] 139 00:08:58,405 --> 00:09:01,932 [Coolhands Luke] Wow! What a woman! 140 00:09:04,677 --> 00:09:08,307 I never met a woman like you in my whole life, 141 00:09:08,381 --> 00:09:10,509 a real spitfire! 142 00:09:10,583 --> 00:09:12,449 Hope to kiss a hippo, you haven't. 143 00:09:12,519 --> 00:09:16,251 You're the one I've been waiting for! 144 00:09:17,357 --> 00:09:19,792 Let me escort you to your craft, 145 00:09:19,859 --> 00:09:22,954 my angel of all things wonderful. 146 00:09:23,029 --> 00:09:28,798 And which of these vehicles will cart my heart into the sky? 147 00:09:28,868 --> 00:09:32,930 We managed to line up a special plane to use for the contest. 148 00:09:33,239 --> 00:09:36,004 - Think you can handle it, Tan? - The Sea Duck! 149 00:09:36,076 --> 00:09:40,035 How did you manage to wrangle that, Mary, dear? 150 00:09:40,213 --> 00:09:42,147 That's Mary Lamb. 151 00:09:42,215 --> 00:09:43,944 And an old friend did us a favor. 152 00:09:45,385 --> 00:09:47,877 Don't you need to start your engines? 153 00:09:49,622 --> 00:09:52,990 My dearest, I all ready have. 154 00:09:54,427 --> 00:09:58,455 Now, here are the clues. And say hello to your navigator. 155 00:09:58,531 --> 00:10:02,627 My old friend, Miss Rebecca Cunningham. 156 00:10:02,702 --> 00:10:06,866 Hi there. What do you say we show those boys how to win a race? 157 00:10:11,344 --> 00:10:14,075 [engines revving] 158 00:10:26,426 --> 00:10:27,894 [crowd cheers] 159 00:10:36,836 --> 00:10:38,964 [Baloo] After a takeoff like that, 160 00:10:39,038 --> 00:10:41,905 they can start engraving our names on that trophy. 161 00:10:41,975 --> 00:10:46,003 I hope you're right, Tan. My cargo company needs publicity. 162 00:10:46,079 --> 00:10:47,308 That's why I'm here. 163 00:10:47,380 --> 00:10:50,350 I'm in this race to prove something, too. 164 00:10:50,450 --> 00:10:55,012 Exactly. And we'll be in last place if we don't figure out these clues. 165 00:10:55,855 --> 00:10:58,552 "From this place we get the stuff, 166 00:10:58,625 --> 00:11:01,322 that makes the mornings seem less rough." 167 00:11:01,394 --> 00:11:05,228 [Baloo] I can't think of anything that makes the mornings less rough. 168 00:11:05,298 --> 00:11:10,031 Fact is, I can't think till I've had that morning cup of coffee. 169 00:11:10,403 --> 00:11:12,497 Coffee! That's it! 170 00:11:12,572 --> 00:11:17,203 And the best place to get coffee is the little island of Crackyertoea. 171 00:11:17,277 --> 00:11:21,043 East of Java. That must be the first checkpoint! 172 00:11:21,114 --> 00:11:24,675 As soon as we land, we'll split up and hunt for that contest item. 173 00:11:24,784 --> 00:11:26,684 Remember, think coffee! 174 00:11:27,620 --> 00:11:30,954 Think coffee! How am I supposed to think at all? 175 00:11:31,024 --> 00:11:33,925 This girdle's cutting off the blood to my brain. 176 00:11:34,827 --> 00:11:36,192 - Whoa! - [thudding] 177 00:11:39,866 --> 00:11:44,030 [Coolhands Luke] Let me help you, glamour gums. 178 00:11:44,103 --> 00:11:48,165 Why, Coolhands, what are you doing here? 179 00:11:48,241 --> 00:11:53,407 I've been waiting here so we could have a few minutes alone. 180 00:11:53,479 --> 00:11:58,041 Hey, this is a contest. You'd better get going if you don't wanna lose this race. 181 00:11:58,151 --> 00:12:00,313 Oh, I won't lose. 182 00:12:00,420 --> 00:12:01,979 I have it all worked out. 183 00:12:02,088 --> 00:12:05,251 We'll tie this race, and then we'll tie the knot... 184 00:12:05,358 --> 00:12:07,087 together. 185 00:12:07,794 --> 00:12:09,421 [voice deepens] Us? How? 186 00:12:09,495 --> 00:12:13,864 [high-pitched voice] I mean, how are you so sure we'll tie the race? 187 00:12:15,001 --> 00:12:17,095 I have a secret. 188 00:12:17,604 --> 00:12:19,868 Brother, you're not the only one. 189 00:12:19,939 --> 00:12:24,433 I always steal the answers and get to the clues first. 190 00:12:24,510 --> 00:12:27,445 But this time, I waited for you. 191 00:12:27,513 --> 00:12:29,208 [voice deepens] You cheat?! 192 00:12:29,282 --> 00:12:32,047 You catching a cold, love lungs? 193 00:12:32,118 --> 00:12:36,146 Now, listen up, 'cause I'm only gonna do this once. 194 00:12:36,289 --> 00:12:39,782 Tan Margaret, will you marry me? 195 00:12:39,859 --> 00:12:42,226 I could never marry a cheater! 196 00:12:43,229 --> 00:12:45,891 You got one of them consciences, don't you? 197 00:12:45,965 --> 00:12:49,595 Oh, I get the picture. I understand. 198 00:12:49,669 --> 00:12:52,161 You don't have to hit me over the head. 199 00:12:53,072 --> 00:12:55,564 - [birds chirping] - Well, OK, if you want to. 200 00:12:55,642 --> 00:12:57,610 Tan, look what I found! 201 00:12:57,710 --> 00:13:00,975 A coffee bean plant! We found the first item. 202 00:13:01,047 --> 00:13:05,143 I didn't have a chainsaw to cut it down with, so I used my nail file. 203 00:13:05,218 --> 00:13:07,482 Come on, Rebecca, let's get outta here. 204 00:13:13,393 --> 00:13:17,626 No woman makes an idiot out of Coolhands Luke! 205 00:13:19,432 --> 00:13:21,992 I'll let them collect all the clues for me, 206 00:13:22,101 --> 00:13:25,537 then show them who the best man really is. 207 00:13:29,275 --> 00:13:31,607 [Baloo] So what's the last clue? 208 00:13:31,678 --> 00:13:37,208 "Best be quick when you land, upon this place of timeless sand." 209 00:13:37,283 --> 00:13:42,613 Quick... sand... Quicksand! Tan, that's it! 210 00:13:42,722 --> 00:13:44,417 Way to go, Becky! 211 00:13:44,490 --> 00:13:47,221 I know the one beach that's covered with the stuff, 212 00:13:47,293 --> 00:13:49,557 the Geraldo Riviera. 213 00:13:57,937 --> 00:14:01,100 The clue said "timeless sand." 214 00:14:01,207 --> 00:14:03,232 We have to get that watch. 215 00:14:04,877 --> 00:14:07,744 [straining] I can't... quite reach it. 216 00:14:09,682 --> 00:14:12,174 I don't think your extra pair of silk stockings 217 00:14:12,251 --> 00:14:14,879 are gonna make me any taller, Rebecca! 218 00:14:14,954 --> 00:14:16,479 But they will, Tan. 219 00:14:16,556 --> 00:14:19,685 You should be able to scoop up the watch with them! 220 00:14:22,295 --> 00:14:25,196 - [both] We did it! - [ticking] 221 00:14:26,299 --> 00:14:28,666 [sawing] 222 00:14:29,235 --> 00:14:31,397 I did it! I did it! 223 00:14:33,139 --> 00:14:35,403 Reject me, will she? 224 00:14:35,475 --> 00:14:38,445 If I can't have her, no one can. 225 00:14:42,315 --> 00:14:44,841 Let's go win us a contest! 226 00:14:48,521 --> 00:14:51,218 What are you looking for? We got all the clues. 227 00:14:51,290 --> 00:14:53,918 I dropped one of my earrings in there. 228 00:14:54,594 --> 00:14:57,063 We'll find it after we win. 229 00:14:58,498 --> 00:15:01,160 [sawing] 230 00:15:02,101 --> 00:15:03,660 Hit it! 231 00:15:04,804 --> 00:15:05,965 [engine revving] 232 00:15:22,221 --> 00:15:27,182 [Baloo] Well, it looks like you're gonna get your publicity. 233 00:15:27,293 --> 00:15:30,524 Why, Tan Margaret, you have an admirer. 234 00:15:30,930 --> 00:15:32,591 Don't encourage him, Rebecca. 235 00:15:32,665 --> 00:15:35,828 So that you'll never forget me. 236 00:15:38,104 --> 00:15:39,469 I wish I could. 237 00:15:39,539 --> 00:15:42,998 I think he has a crush on you. 238 00:15:43,743 --> 00:15:45,370 A crash you mean! 239 00:15:47,079 --> 00:15:49,173 He's booby-trapped my baby. 240 00:15:49,248 --> 00:15:51,910 We're gonna crash! 241 00:15:51,984 --> 00:15:54,544 [both screaming] 242 00:16:00,960 --> 00:16:02,826 [screaming continues] 243 00:16:11,471 --> 00:16:13,769 Oh, my gosh! Magnets! 244 00:16:15,308 --> 00:16:19,040 They've neutralized the controls! I can't fly the plane! 245 00:16:37,129 --> 00:16:39,894 Rebecca! This is no time for spring cleaning. 246 00:16:41,934 --> 00:16:44,301 Oh, yes it is! 247 00:16:45,505 --> 00:16:47,064 [Baloo] Rebecca! No! 248 00:17:00,119 --> 00:17:03,555 Tan, I did it! Oops! 249 00:17:10,129 --> 00:17:13,258 Superior business sense can be dangerous! 250 00:17:25,144 --> 00:17:28,205 OK, how would they handle this at business school? 251 00:17:28,281 --> 00:17:29,942 They thought. 252 00:17:30,016 --> 00:17:31,484 [screaming] 253 00:17:31,551 --> 00:17:33,110 Rebecca! 254 00:17:48,568 --> 00:17:52,436 That was the Baloo barrelhouse backwards roll. 255 00:17:52,505 --> 00:17:55,941 There's only one person I know who could fly like that. 256 00:17:56,008 --> 00:17:57,305 Oh, really? 257 00:17:57,376 --> 00:17:59,401 And between you and me, 258 00:17:59,478 --> 00:18:02,846 I'm glad someone else is as good a pilot as that lazy bum. 259 00:18:02,949 --> 00:18:05,646 Maybe a little competition 260 00:18:05,718 --> 00:18:09,245 is just what that bag of bones needs to shake him up a bit. 261 00:18:09,322 --> 00:18:11,450 Competition! 262 00:18:11,524 --> 00:18:13,253 Oh, my gosh! The contest! 263 00:18:13,326 --> 00:18:15,090 We have to hurry! 264 00:18:19,498 --> 00:18:22,991 Well, almost time to head over to the finish line. 265 00:18:23,069 --> 00:18:26,095 Don't want to be too obvious. 266 00:18:26,172 --> 00:18:27,731 [plane approaching] 267 00:18:32,078 --> 00:18:35,571 Jumping gyroscopes! But I saw them go down! 268 00:18:50,830 --> 00:18:52,889 No babe's gonna beat me! 269 00:18:54,233 --> 00:18:55,233 Sorry, Handsy. 270 00:18:57,770 --> 00:18:58,931 Ladies first. 271 00:19:13,319 --> 00:19:14,878 [crowd cheers] 272 00:19:14,987 --> 00:19:18,753 We did it! We won, we won! 273 00:19:18,824 --> 00:19:22,283 Congratulations, you two. Hey! 274 00:19:22,361 --> 00:19:24,693 'Souse me, yourjudgeness. 275 00:19:24,764 --> 00:19:28,257 But, don't you wanna check their cargos first? 276 00:19:28,334 --> 00:19:31,463 Well, I'll be dipped. You're absolutely right. 277 00:19:31,771 --> 00:19:34,331 You did get the items, didn't you? 278 00:19:34,440 --> 00:19:36,534 Oh, of course. Right here. 279 00:19:42,648 --> 00:19:44,343 Right where? 280 00:19:44,950 --> 00:19:49,046 - It was all right here! - [Coolhands Luke] What a shame. 281 00:19:49,121 --> 00:19:52,056 Well, guess that means it's my turn, then. 282 00:19:52,124 --> 00:19:54,218 Right this way, judge. 283 00:19:54,293 --> 00:19:57,558 I'll just move my plane into the winner's circle. 284 00:19:59,065 --> 00:20:02,126 [Baloo] I don't know how he did it, but he stole our stuff! 285 00:20:02,368 --> 00:20:05,463 Don't worry, he won't get away with it. 286 00:20:06,706 --> 00:20:10,802 Those girls were no match for my brilliance. 287 00:20:10,876 --> 00:20:14,437 [Baloo] Didn't your mother ever tell you cheaters never prosper? 288 00:20:14,547 --> 00:20:17,107 - Oh-oh. - [grunting] 289 00:20:20,219 --> 00:20:22,449 [tires screeching] 290 00:20:27,827 --> 00:20:29,591 [all gasping] 291 00:20:34,500 --> 00:20:38,664 No! Tan! Stop! Stop! 292 00:20:43,542 --> 00:20:48,912 I knew it! Yoo-hoo! Mr. Official, over here! 293 00:20:49,014 --> 00:20:53,451 Coolhands packed a surprise for you in the cargo crate. 294 00:20:54,186 --> 00:20:56,655 Admit it, you're a cheat! 295 00:20:56,722 --> 00:20:58,019 And a thief! 296 00:20:58,090 --> 00:21:02,357 Never! I won this race fair and square. 297 00:21:02,428 --> 00:21:06,194 Let him go, Tan. We're gonna win this contest like ladies. 298 00:21:06,265 --> 00:21:07,824 With our brains. 299 00:21:07,933 --> 00:21:11,892 If Coolhands claims this stuff is all his, 300 00:21:11,971 --> 00:21:15,032 what's he doing with a woman's nail file? 301 00:21:15,708 --> 00:21:19,008 I didn't know Coolhands wore earrings 302 00:21:19,078 --> 00:21:22,173 or silk stockings? 303 00:21:22,248 --> 00:21:24,717 No! Wait! I can explain. 304 00:21:24,784 --> 00:21:28,345 I have varicose veins, I like gaudy jewels. 305 00:21:28,454 --> 00:21:32,015 I was so excited to get my earring back, 306 00:21:32,124 --> 00:21:36,027 that I didn't hear what you were saying, Coolhands. 307 00:21:36,095 --> 00:21:39,759 You knew! You knew he'd be exposed. 308 00:21:39,832 --> 00:21:43,166 I knew we'd get him when they pulled out those stockings. 309 00:21:43,235 --> 00:21:45,329 The earring was frosting on the cake. 310 00:21:45,404 --> 00:21:48,863 Well, I'll be. You're the winners, after all. 311 00:21:48,941 --> 00:21:51,774 Time for the awards ceremony. 312 00:21:51,844 --> 00:21:53,334 Lead the way. 313 00:21:53,412 --> 00:21:56,575 Just give us a moment to powder our noses. 314 00:21:56,649 --> 00:22:00,142 Rebecca, I just wanna say thanks. 315 00:22:00,219 --> 00:22:01,846 I learned a lot today. 316 00:22:01,921 --> 00:22:04,288 So did I... Baloo. 317 00:22:06,192 --> 00:22:08,854 You knew all the time. 318 00:22:08,928 --> 00:22:13,798 Only a fool wouldn't recognize her best friend, Baloo. 319 00:22:13,866 --> 00:22:16,301 Right on, sister! 320 00:22:16,368 --> 00:22:18,530 Right on. 321 00:22:21,540 --> 00:22:23,269 ♪ TaleSpin 322 00:22:23,809 --> 00:22:27,473 [♪ TaleSpin men vocalizing] 323 00:22:27,546 --> 00:22:29,446 ♪ Another tale to spin 324 00:22:30,049 --> 00:22:35,851 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin vocalizing 325 00:22:35,921 --> 00:22:37,946 ♪ Another tale to spin 326 00:22:40,292 --> 00:22:43,660 [men vocalizing] 327 00:22:43,729 --> 00:22:45,060 [man chuckling] 328 00:22:47,833 --> 00:22:49,597 ♪ TaleSpin' ♪ 25076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.