All language subtitles for TaleSpin - Ep. 22 - On a Wing and a Bear (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,233 [male voice] Ha ha ha ha ha ha! Spin it! 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,468 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,600 Let's begin it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,544 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,716 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,380 ♪ Friends for life through thick and thin with another tale to spin 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,191 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 8 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,898 Spin it! 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,798 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 Spin it, my friend. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 Woo-hoe! 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 ♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo 15 00:00:46,847 --> 00:00:49,043 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah Oh-ee-yo, oh-ee-yo 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it, bear and grin it when you're in it 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,814 ♪ You can win it in a minute when you spin it, spin it, spin it 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Ha ha! 19 00:00:56,957 --> 00:01:00,652 ♪ So spin it ♪ TaleSpin! I' 20 00:01:02,462 --> 00:01:04,453 [Baloo] Ha-ha! There it is, Kit. 21 00:01:04,531 --> 00:01:08,832 Be it ever so narrow, there's no place like home. 22 00:01:10,203 --> 00:01:13,036 Took that a little fast, didn't you, Baloo? 23 00:01:13,106 --> 00:01:16,167 Yeah. But I won't tell if you won't. 24 00:01:16,243 --> 00:01:17,608 [siren] 25 00:01:17,678 --> 00:01:19,840 Uh-oh. Tell that to them! 26 00:01:30,991 --> 00:01:33,255 [Baloo] Hot diggity, a she-cop! 27 00:01:33,327 --> 00:01:37,195 Watch old Baloo sweet-talk his way out of this ticket. 28 00:01:37,264 --> 00:01:39,392 Well, afternoon, officer. 29 00:01:39,466 --> 00:01:42,993 My! Your peepers sparkle like your badge. 30 00:01:43,070 --> 00:01:45,664 Flattery will get you five to ten, hotshot. 31 00:01:45,739 --> 00:01:47,332 Let me see your pilot's license. 32 00:01:47,407 --> 00:01:52,436 Officer, couldn't we overlook a speeding ticket just this once? 33 00:01:52,512 --> 00:01:53,512 Nope. 34 00:01:53,580 --> 00:01:58,450 Well, how about if I take seven orphans to the Parnum and Piccadilly circus? 35 00:01:58,518 --> 00:01:59,518 Nope. 36 00:01:59,586 --> 00:02:03,523 I'll buy my mother a ticket to the air police ball. 37 00:02:03,590 --> 00:02:04,590 Hmm. 38 00:02:04,658 --> 00:02:07,252 Deal. No speeding ticket today. 39 00:02:07,327 --> 00:02:08,852 Then what's this for? 40 00:02:08,929 --> 00:02:11,227 Driving with an expired license. 41 00:02:17,938 --> 00:02:20,202 Oh, good. You're back, Baloo. 42 00:02:20,273 --> 00:02:24,835 I need you to deliver these red herrings to the Sherlock Retirement Homes. 43 00:02:24,911 --> 00:02:27,937 There's a teeny-weeny problem, Beckers. 44 00:02:28,015 --> 00:02:30,313 - What? - I, um... 45 00:02:30,384 --> 00:02:33,718 I can't fly. My pilot's license expired. 46 00:02:33,787 --> 00:02:35,380 How could you? 47 00:02:35,455 --> 00:02:40,950 Of all the idiotic, stupid, imbecilic, moronic things to do! 48 00:02:41,028 --> 00:02:45,465 Calm down! I'll renew my license. No problem. 49 00:02:45,532 --> 00:02:48,900 You'd better, or I'm out a pilot and you're out a job. 50 00:02:49,803 --> 00:02:52,932 Come on, Lil' Britches, let's head over to FLAP. 51 00:02:53,006 --> 00:02:54,337 - FLAP? - Yeah. 52 00:02:54,408 --> 00:02:57,503 The Federal Licensing Agency for Pilots. 53 00:02:58,745 --> 00:03:01,112 Well, filled up your gas tank, Miss Cunningham. 54 00:03:01,181 --> 00:03:03,013 That'|| be $120. 55 00:03:03,083 --> 00:03:05,609 What? Why so much? 56 00:03:05,686 --> 00:03:07,882 Gas prices have doubled. Haven't you heard? 57 00:03:07,954 --> 00:03:11,618 How am I supposed to stay in business with these prices? 58 00:03:11,692 --> 00:03:13,353 Who's responsible for this? 59 00:03:13,427 --> 00:03:15,828 The big boss. Mr. Khan. 60 00:03:19,433 --> 00:03:21,458 Hey, where you goin'? 61 00:03:21,535 --> 00:03:24,903 Tell Mr. Khan that he no khan do! 62 00:03:27,574 --> 00:03:30,339 [male voice] Stop, stop! You can't come in here. 63 00:03:30,410 --> 00:03:32,811 Mr. Khan sees no one. 64 00:03:32,879 --> 00:03:36,838 He'll see me! No yes-man is gonna tell me no. 65 00:03:37,718 --> 00:03:39,243 It's all right. 66 00:03:39,319 --> 00:03:42,311 Let Miss Cunningham speak her piece. 67 00:03:43,223 --> 00:03:45,351 First of all... [gasps] 68 00:03:45,425 --> 00:03:47,223 May I have a glass of water? 69 00:03:47,294 --> 00:03:50,924 It's a long walk across your office. 70 00:03:53,266 --> 00:03:54,791 [gulps] 71 00:03:56,236 --> 00:04:00,571 I bet you're here about the high gas prices. 72 00:04:00,640 --> 00:04:02,005 Why, yes. 73 00:04:02,075 --> 00:04:04,066 Mr. Khan! 74 00:04:05,679 --> 00:04:09,274 Another oil tanker's been hijacked and disappeared, sir. 75 00:04:10,383 --> 00:04:12,545 Pirates again? 76 00:04:13,487 --> 00:04:15,581 Afraid so, sir. 77 00:04:15,655 --> 00:04:18,625 Oh, that Don Karnage! 78 00:04:18,692 --> 00:04:21,525 He's making it impossible for the public. 79 00:04:21,595 --> 00:04:24,360 Prices will have to go higher. 80 00:04:24,431 --> 00:04:28,197 Yes, but high prices make it difficult for my business. 81 00:04:28,268 --> 00:04:30,600 How am I supposed to come up with extra money? 82 00:04:30,670 --> 00:04:36,200 Oh, I don't know. It's always the little guy who suffers most. 83 00:04:36,276 --> 00:04:39,109 I suppose I could check my sofa for loose change. 84 00:04:39,179 --> 00:04:42,046 Sorry if| bothered you, Mr. Khan. 85 00:04:43,016 --> 00:04:45,986 No, no, I'm sorry, dear. 86 00:04:50,056 --> 00:04:53,026 Deliver a telegram to Don Karnage 87 00:04:53,093 --> 00:04:58,395 congratulating him on the successful hijacks. 88 00:04:58,465 --> 00:05:01,594 Hold on to your goggles and scarf, Lil' Britches. 89 00:05:01,668 --> 00:05:05,866 I'm gonna get my license renewed so fast they'll give me a speedin' ticket! 90 00:05:06,940 --> 00:05:10,342 Your examining officer will be Mr. Throgmorton. 91 00:05:11,511 --> 00:05:13,411 Hold the anchovies! 92 00:05:13,480 --> 00:05:17,041 Not Ralph "Love to flunk 'em" Throgmorton! 93 00:05:17,117 --> 00:05:19,609 - You know that guy? - I know he's trouble. 94 00:05:19,686 --> 00:05:22,986 Old Throggie was my driver's ed teacher. 95 00:05:27,661 --> 00:05:30,995 Today, Baloo, we're studying the ABCs of driving. 96 00:05:31,064 --> 00:05:34,762 Great! What do you say we get the XYZ outta here? 97 00:05:41,074 --> 00:05:44,510 - What do you think you're doing? - Uh, driving? 98 00:05:44,578 --> 00:05:47,604 This isn't driving. This is unorganized chaos! 99 00:05:47,681 --> 00:05:51,208 Start again. This time, proceed alphabetically. 100 00:05:51,284 --> 00:05:55,152 Oh, yeah, right. A: Accelerate the accelerator. 101 00:05:55,222 --> 00:05:56,451 - Check. - [honks horn] 102 00:05:56,523 --> 00:05:57,786 Uh, B... 103 00:05:57,858 --> 00:06:02,659 In my book, "honk the horn" comes under H, not B. 104 00:06:02,729 --> 00:06:06,529 Uh, I was hopin' "Blast the beep-beep" comes under B. 105 00:06:06,600 --> 00:06:09,865 Minus five points. Now, put the car in reverse. 106 00:06:09,936 --> 00:06:11,461 Y-You want me to back up? 107 00:06:11,538 --> 00:06:13,700 Yes. Now go ahead. 108 00:06:13,773 --> 00:06:16,333 What? G-Go ahead or back up? 109 00:06:16,409 --> 00:06:18,104 Go ahead and back up! 110 00:06:18,178 --> 00:06:21,876 Uh... eeny, meeny, miney, mo. 111 00:06:24,251 --> 00:06:25,946 I said back up! 112 00:06:26,019 --> 00:06:27,953 You said go ahead! 113 00:06:28,021 --> 00:06:31,389 I say... That's another five points. 114 00:06:32,158 --> 00:06:35,617 [Baloo, recounting] I'm telling ya, Lil' Britches. He got me so nervous 115 00:06:35,695 --> 00:06:37,789 I didn't know my right from my left. 116 00:06:37,864 --> 00:06:40,799 - Turn right on the next street. - OK. 117 00:06:40,867 --> 00:06:44,201 - I pledge allegiance to the flag... - What are you doing? 118 00:06:44,271 --> 00:06:47,571 This is how I tell left from right. Right goes over your heart. 119 00:06:47,641 --> 00:06:49,632 But you missed the street! 120 00:06:52,512 --> 00:06:53,911 [crashing] 121 00:06:55,115 --> 00:06:59,143 You are the most idiotic, stupid, imbecilic... 122 00:06:59,219 --> 00:07:02,382 - You left out moronic. - Moronic driver in the world! 123 00:07:02,455 --> 00:07:07,086 But look on the bright side, teach. You got a free car-wash! 124 00:07:13,266 --> 00:07:16,327 OK, but that was then and this is now. 125 00:07:16,403 --> 00:07:18,804 You're the best pilot in Cape Suzette. 126 00:07:18,872 --> 00:07:19,872 Nah. 127 00:07:19,940 --> 00:07:22,773 - In the country. - No way. 128 00:07:22,842 --> 00:07:24,367 In the world! 129 00:07:24,444 --> 00:07:26,208 You left out "universe." 130 00:07:26,279 --> 00:07:29,374 Right. So what are you worried about? 131 00:07:29,449 --> 00:07:33,113 You know, kiddo... When you're right, you're right! 132 00:07:33,186 --> 00:07:34,881 You must be Baloo. 133 00:07:34,955 --> 00:07:38,516 - Ready for your test? - Yup. Let's get this show on the road. 134 00:07:38,591 --> 00:07:40,958 Uh... In the air, that is. 135 00:07:41,027 --> 00:07:44,622 "Baloo." Hmm, something familiar about that name. 136 00:07:44,698 --> 00:07:48,464 Oh, common, very common. You know. Smith, Jones, Baloo... 137 00:07:48,535 --> 00:07:50,697 Begin with the pre-flight check-off list. 138 00:07:50,770 --> 00:07:53,000 ABCs again, huh? Well, lemme see. 139 00:07:53,073 --> 00:07:55,167 A... Check aileron. 140 00:07:55,241 --> 00:07:56,470 Check. 141 00:07:56,543 --> 00:07:58,511 B. What starts with B? 142 00:07:59,746 --> 00:08:02,477 [Throgmorton] Propellers start with P, not B! 143 00:08:02,549 --> 00:08:05,644 Yeah, yeah, but they buzz. Heh-heh! 144 00:08:05,719 --> 00:08:08,154 You just lost five points, mister. 145 00:08:08,221 --> 00:08:11,657 Um... RB, C, D. 146 00:08:11,725 --> 00:08:13,853 XX, G...'? 147 00:08:16,162 --> 00:08:19,257 Baloo! Now I remember. 148 00:08:19,332 --> 00:08:22,666 [Rebecca] Oh, dear, oh, dear. What if Baloo doesn't pass? 149 00:08:22,736 --> 00:08:25,762 What will I do? Where will I find another pilot? 150 00:08:25,839 --> 00:08:27,273 Howdy-hi. 151 00:08:27,340 --> 00:08:28,603 Well? 152 00:08:28,675 --> 00:08:31,440 Do you want the good news or the bad news? 153 00:08:31,511 --> 00:08:33,343 Let's get the bad news over with. 154 00:08:33,413 --> 00:08:35,780 Fine. Gas prices went higher. 155 00:08:35,849 --> 00:08:38,113 I know that! What's the good news? 156 00:08:38,184 --> 00:08:41,950 You won't need any gas. 'Cause I can't fly. 157 00:08:42,022 --> 00:08:45,356 - No license. - Oh, no! 158 00:08:45,425 --> 00:08:49,020 This is one fare without the bear necessities. 159 00:08:49,095 --> 00:08:52,531 I can't believe this. First the price of gas goes sky-high. 160 00:08:52,599 --> 00:08:55,625 Now my one and only pilot is grounded! 161 00:08:55,702 --> 00:08:59,661 March right back to FLAP and take that pilot's test over again. 162 00:08:59,739 --> 00:09:02,902 Oh, what's the point? I'll never pass. 163 00:09:02,976 --> 00:09:04,876 I'll never fly again. 164 00:09:04,944 --> 00:09:07,470 But you have to. I need you! 165 00:09:07,547 --> 00:09:10,983 - Where are you going? - I have to get my busing license. 166 00:09:11,051 --> 00:09:13,145 Why do you want to drive a bus? 167 00:09:13,219 --> 00:09:18,180 I don't. Gonna bus tables. Or somethin'. I gotta make a living somehow. 168 00:09:22,762 --> 00:09:24,753 [horns] 169 00:09:27,567 --> 00:09:29,558 [engine revs] 170 00:09:33,606 --> 00:09:36,041 Trying another profession, I see. 171 00:09:36,109 --> 00:09:37,668 Heh-hey, it's a gas. 172 00:09:37,744 --> 00:09:42,045 I make 15 cents an hour and all the axle grease I can eat. 173 00:09:42,115 --> 00:09:46,211 Besides, I flunked the busing test. 174 00:09:46,286 --> 00:09:48,220 Crashed a dessert trolley. 175 00:09:49,022 --> 00:09:51,616 - Fill 'er up. - Right away, here I go. 176 00:09:51,691 --> 00:09:53,489 Swing your partner, dosey-do. 177 00:09:53,560 --> 00:09:57,087 Ahem! The proper way to check out a vehicle is to do it... 178 00:09:57,163 --> 00:09:59,757 Let me guess. Alphabetically? 179 00:09:59,833 --> 00:10:01,858 First, A for air in the tires. 180 00:10:01,935 --> 00:10:06,099 B for brake fluid. Then coolant, dipstick, electrical, fan belt... 181 00:10:06,172 --> 00:10:07,799 And then gas! 182 00:10:11,478 --> 00:10:13,105 Not in the radiator! 183 00:10:13,179 --> 00:10:17,377 Well, d-don't blame me. It's you and your ABCs. 184 00:10:17,450 --> 00:10:21,284 Oh, yeah? Then why are you pumping water into my tire? 185 00:10:21,354 --> 00:10:24,153 You dipstick! Look what you've done. 186 00:10:24,224 --> 00:10:25,919 I want this man fired! 187 00:10:33,700 --> 00:10:38,763 At least this is one job where I won't bump into a Throgmorton. 188 00:10:38,838 --> 00:10:41,569 OK, kiddies. Buckle your belts! 189 00:10:41,641 --> 00:10:44,508 No! Buckle belts starts with B. 190 00:10:44,577 --> 00:10:48,480 First comes A. Airplane altitude announcement. 191 00:10:48,548 --> 00:10:51,108 Say, you're not related to... 192 00:10:51,184 --> 00:10:52,674 Nah, can't be. 193 00:10:53,586 --> 00:10:58,888 No, no, no, not the control stick! You have to do B for belts first. 194 00:10:58,958 --> 00:11:02,121 I'm not wearing my seat belt. 195 00:11:04,497 --> 00:11:08,331 B isn't for backwards, it's for brake! 196 00:11:08,401 --> 00:11:10,062 Help! 197 00:11:13,573 --> 00:11:16,599 Hold on, kideroos, I'll stop you! 198 00:11:22,448 --> 00:11:25,008 I want this man fired! 199 00:11:26,286 --> 00:11:28,812 [Baloo] Second floor, ladies lingerie. 200 00:11:28,888 --> 00:11:30,720 Third floor, cribs and bibs. 201 00:11:37,897 --> 00:11:41,697 It's him, Grandpa! The man who scared me on the airplane ride. 202 00:11:41,768 --> 00:11:44,863 - I should have known! - No, I should have known! 203 00:11:44,938 --> 00:11:47,464 No, no, no! No, I don't wanna ride. 204 00:11:47,540 --> 00:11:51,443 - I'm scared! - Now, Kathy dear, calm down. 205 00:11:51,511 --> 00:11:53,479 Elevators are very simple to run. 206 00:11:53,546 --> 00:11:56,174 First you A, announce floor. B... 207 00:11:56,249 --> 00:11:58,741 What have you done? Of all the stupid, imbecilic... 208 00:11:58,818 --> 00:12:02,516 - [Baloo] You left out "moronic." - moronic things to do! 209 00:12:02,589 --> 00:12:04,717 [both] We want this man fired! 210 00:12:20,173 --> 00:12:22,574 [Louie seats] 211 00:12:22,642 --> 00:12:26,169 Hey, cuz. Why the long face? 212 00:12:26,246 --> 00:12:29,773 - You lose something? - Yeah. My confidence. 213 00:12:29,849 --> 00:12:33,615 Ha-ha! Then you've come to the right place. 214 00:12:33,686 --> 00:12:38,021 I hope so. I got a note to meet Becky here. Any sign of her? 215 00:12:38,091 --> 00:12:39,957 Surprise! 216 00:12:40,660 --> 00:12:43,129 Is it is my birthday already? 217 00:12:43,196 --> 00:12:46,222 No. It's a pepper-upper party. 218 00:12:46,299 --> 00:12:51,066 Yeah! We're here to remind you what made you a great pilot. 219 00:12:51,137 --> 00:12:53,469 Like the time you lost the air pirates 220 00:12:53,539 --> 00:12:56,167 in that dogfight over Lhasa Apso, remember? 221 00:12:56,242 --> 00:13:01,043 [Kit] You were hauling the Doggy Lama's secret spicy chicken recipe. 222 00:13:01,114 --> 00:13:05,608 But the air pirates couldn't keep their sticky fingers off the goods. 223 00:13:05,685 --> 00:13:09,519 What are we gonna do, papa bear? Give up the recipe? 224 00:13:09,589 --> 00:13:14,117 And let the bad guys get the secret herbs and spices? Never! 225 00:13:14,193 --> 00:13:16,525 Hold on, Lil' Britches! 226 00:13:18,631 --> 00:13:21,999 [Kit] Lucky for us you knew a secret hiding place in the mountain range. 227 00:13:22,068 --> 00:13:26,130 [Baloo] Yeah! I lost the Lhasas with a loop-the-loop. 228 00:13:26,839 --> 00:13:28,603 [Kit] It was the first time 229 00:13:28,675 --> 00:13:33,511 anybody ever made a three-point landing inside a volcano. 230 00:13:33,579 --> 00:13:37,948 Yeah. It's still known as the Krakatoa touchdown. 231 00:13:38,017 --> 00:13:43,854 Hey, man. What about the time you did that crazy takeoff from Itsy-Bitsia? 232 00:13:43,923 --> 00:13:48,884 Remember? We went to get a load of cocktail umbrellas for my club. 233 00:13:48,961 --> 00:13:54,730 [Baloo] Yeah. But the natives were up in arms 'cause the rainy season was comin'. 234 00:13:55,902 --> 00:13:59,463 Look out! They've got maraschino cherry bombs. 235 00:14:00,206 --> 00:14:03,801 It's time for us to get gone. Solid gone! 236 00:14:03,876 --> 00:14:06,971 Right. But there's only one way to go. 237 00:14:07,046 --> 00:14:08,514 Reverse-ho! 238 00:14:17,423 --> 00:14:20,882 See, Baloo? You are the world's best pilot. 239 00:14:20,960 --> 00:14:25,329 Yeah! And don't forget your famous pelican dive. 240 00:14:25,398 --> 00:14:28,163 Wildcat, that's nothing to be proud of. 241 00:14:28,234 --> 00:14:30,430 Sure it is. Don't you remember? 242 00:14:30,503 --> 00:14:34,235 Baloo was speeding toward the ocean and he crashed in the ocean. 243 00:14:34,307 --> 00:14:38,938 And we had to dredge the ocean to get the plane out. 244 00:14:39,579 --> 00:14:43,243 Gee, Baloo. That was a really stupid stunt, wasn't it? 245 00:14:43,316 --> 00:14:45,580 Way to go, Wildcat! 246 00:14:45,651 --> 00:14:49,087 Hey, it wasn't my fault. The engine stalled. 247 00:14:49,155 --> 00:14:50,155 Hey. 248 00:14:50,223 --> 00:14:54,319 We all have our off days, Baloo, but you'll get it right someday. 249 00:14:54,394 --> 00:14:58,228 Now, are you gonna let some stuffy little examiner scare ya? 250 00:14:58,297 --> 00:15:00,527 Keep the coach out of the cockpit? 251 00:15:00,600 --> 00:15:03,001 Stop the sky king? 252 00:15:03,069 --> 00:15:04,696 Positootly not. 253 00:15:04,771 --> 00:15:08,173 I'll show that alphabetizing buffoon. 254 00:15:08,241 --> 00:15:12,109 Attaboy, Baloo! You can pass that test. 255 00:15:12,879 --> 00:15:15,405 Uh, could somebody give me a lift? 256 00:15:16,416 --> 00:15:20,182 Don't worry, Throggie. This time I'm gonna get it right. 257 00:15:20,253 --> 00:15:22,244 I even worked on my ABCs. 258 00:15:22,321 --> 00:15:25,154 Watch. Altimeter, check. 259 00:15:25,224 --> 00:15:26,919 Brakes, double-check. 260 00:15:26,993 --> 00:15:29,928 And C for let's climb! 261 00:15:29,996 --> 00:15:33,933 Hey, did you hear about the time I landed in a volcano? 262 00:15:34,000 --> 00:15:37,436 - Or the time I took off backwards? - Can't say I did. 263 00:15:37,503 --> 00:15:40,268 I do remember reading about your pelican dive, though. 264 00:15:40,339 --> 00:15:42,330 Waterlogged your plane for a week. 265 00:15:43,009 --> 00:15:44,067 [backfire] 266 00:15:44,143 --> 00:15:46,475 - What's that? - My confidence? 267 00:15:46,546 --> 00:15:48,310 No. You're out of gas! 268 00:15:48,381 --> 00:15:50,975 Why didn't you check the fuel gauge when you got to F? 269 00:15:51,050 --> 00:15:54,782 Because I checked the flap adaptor. Which is fine. 270 00:15:54,854 --> 00:15:58,654 That will be a comforting thought when we crash and burn! 271 00:15:58,724 --> 00:16:01,193 You absent-minded, fuddle-headed, crazy... 272 00:16:01,260 --> 00:16:04,093 Can we cut to moronic and get on with this? 273 00:16:04,163 --> 00:16:08,828 Now, hold tight. Gonna squeeze the last bit of gas out of this tank. 274 00:16:09,869 --> 00:16:14,306 Aw, shoot. That woulda been a perfect pelican dive if I wasn't out of gas. 275 00:16:16,008 --> 00:16:19,945 [Throgmorton] What a desolate place. Nothing here but trees and... 276 00:16:20,012 --> 00:16:23,277 - Gasoline barrels! - Gasoline barrels? 277 00:16:23,349 --> 00:16:26,444 Talk about your bare necessities! 278 00:16:26,519 --> 00:16:30,217 - Just like my tum. Empty! - This one, too. 279 00:16:34,594 --> 00:16:38,155 Let's make like Hansel and Gretel. Maybe we'll find one that's full. 280 00:16:44,704 --> 00:16:46,763 - What are you doing? - Shh! 281 00:16:46,839 --> 00:16:48,830 [whispers] Air pirates. 282 00:16:55,515 --> 00:16:57,040 [engine overhead] 283 00:16:57,116 --> 00:16:59,278 [gasps] Air pirates? 284 00:17:07,994 --> 00:17:09,928 What are you doing here? 285 00:17:09,996 --> 00:17:13,864 I have a... I have a... I have a telegram from Shere Khan. 286 00:17:13,933 --> 00:17:17,528 A telegram? For my wonderful self? 287 00:17:17,603 --> 00:17:19,298 No. I'm sorry. 288 00:17:19,372 --> 00:17:22,273 This is a regular green-wrap telegram. 289 00:17:22,341 --> 00:17:27,438 But I am Don Karnage, pirate extraordinaire! 290 00:17:27,513 --> 00:17:30,448 I deserve the best. How about a singing telegram? 291 00:17:30,516 --> 00:17:32,712 B-b-but I don't sing. 292 00:17:32,785 --> 00:17:35,117 It doesn't rhyme! 293 00:17:35,187 --> 00:17:39,124 I think that you do and I think that it will. 294 00:17:39,191 --> 00:17:40,784 Sing it. Rhyme it! 295 00:17:40,860 --> 00:17:42,624 This is our chance. Come on. 296 00:17:42,695 --> 00:17:46,723 [messenger sings] ♪ Congratulation 297 00:17:46,799 --> 00:17:49,496 ♪ You deserve an ovation 298 00:17:49,569 --> 00:17:54,606 ♪ Your hijacks have been slick Geddit? Oil? 299 00:17:54,674 --> 00:17:57,200 ♪ Don't be thick I' 300 00:17:57,276 --> 00:18:01,110 Bravo, bravo! You sing fantastically! 301 00:18:01,180 --> 00:18:03,547 Well, if that don't beat all. 302 00:18:03,616 --> 00:18:06,677 Khan is creating his own gas shortage! 303 00:18:06,752 --> 00:18:08,618 That's not how to roll a barrel. 304 00:18:08,688 --> 00:18:13,057 First you A, tighten your abdomen. Then B, bend your knees. 305 00:18:13,125 --> 00:18:15,116 Oh, brother! 306 00:18:16,429 --> 00:18:18,295 [pirate] The barrel! 307 00:18:18,364 --> 00:18:21,299 They're stealing our stolen stash. 308 00:18:22,835 --> 00:18:24,769 [Baloo] Get inside. I'll fill the tank. 309 00:18:30,876 --> 00:18:33,038 Hey, you're in the pilot's seat. 310 00:18:33,112 --> 00:18:35,979 That's right. I'm the one with the pilot's license. 311 00:18:36,048 --> 00:18:37,641 Sit down. We're leaving. 312 00:18:37,717 --> 00:18:40,084 A, check aileron. B, back-flaps. 313 00:18:40,152 --> 00:18:42,177 Will you just get to G for go? 314 00:18:49,929 --> 00:18:52,125 [angry cries] 315 00:18:52,198 --> 00:18:54,132 To the planes, men! 316 00:18:54,200 --> 00:18:57,397 There you are, Baloo. A textbook-perfect takeoff. 317 00:18:57,470 --> 00:19:00,701 Great. Now how about a textbook-perfect dogfight? 318 00:19:00,773 --> 00:19:02,468 'Cause here come the air pirates! 319 00:19:02,541 --> 00:19:05,670 There's nothing in the manual about dogfighting. 320 00:19:11,584 --> 00:19:14,576 That's 'cause I wrote the book on that subject, teach. 321 00:19:19,959 --> 00:19:24,123 Do somethin', fast. My plane's turnin' into Swiss cheese. 322 00:19:24,196 --> 00:19:26,392 Let's see. A, alert authorities... 323 00:19:26,465 --> 00:19:28,729 Ixnay on the adioray. 324 00:19:28,801 --> 00:19:31,395 B... What's B? I can't think. 325 00:19:31,470 --> 00:19:33,564 B is for Baloo! 326 00:19:33,639 --> 00:19:38,600 License or no license, I've gotta save the Sea Duck. Not to mention us! 327 00:19:39,578 --> 00:19:41,569 [Throgmorton] What are you doing? 328 00:19:41,647 --> 00:19:45,379 - What's he doing? - Pelican dive, don't fail me now. 329 00:19:45,451 --> 00:19:48,443 We're going too fast. Less throttle! Less throttle! 330 00:19:48,521 --> 00:19:51,923 Uh-uh. That's the mistake I made last time. 331 00:19:51,991 --> 00:19:53,982 More throttle! 332 00:19:54,994 --> 00:19:57,292 [Throgmorton] Of all the stupid, idiotic... 333 00:20:02,101 --> 00:20:04,763 brilliant maneuvers! 334 00:20:04,837 --> 00:20:06,737 [Baloo] Ha-ha! It worked! 335 00:20:06,806 --> 00:20:09,070 And it would have the first time, too. 336 00:20:09,141 --> 00:20:12,475 - First time? - When the Sea Duck sank. 337 00:20:12,545 --> 00:20:15,640 My engine stalled 'cause I cut the throttle. 338 00:20:15,715 --> 00:20:19,345 Which is just what happened to our pirate pals. 339 00:20:19,418 --> 00:20:22,820 What you did was A, absolutely terrifying. 340 00:20:22,888 --> 00:20:25,016 B, breathtakingly scary. 341 00:20:25,091 --> 00:20:27,753 And (LC... 342 00:20:27,827 --> 00:20:31,593 Quite simply the best flying I've ever seen. 343 00:20:31,664 --> 00:20:33,689 Really? You think so? 344 00:20:33,766 --> 00:20:37,600 Let's go back to Cape Suzette and get your license renewed. 345 00:20:37,670 --> 00:20:39,035 You mean it? 346 00:20:39,105 --> 00:20:43,167 You may not know your ABCs from your XYZs, 347 00:20:43,242 --> 00:20:45,904 but you're an A pilot in my book. 348 00:20:46,746 --> 00:20:48,771 Aw, thanks, teach. 349 00:20:48,848 --> 00:20:53,217 Now, about my grade in driver's ed... 350 00:20:58,724 --> 00:21:00,988 Well? Well, what happened? 351 00:21:01,060 --> 00:21:05,258 This happened! I passed with flying colors. 352 00:21:05,331 --> 00:21:08,323 - All right! - We knew you'd make it, papa bear! 353 00:21:08,400 --> 00:21:11,802 I also discovered the reason for the gas shortage. 354 00:21:11,871 --> 00:21:16,468 The pirates and Shere Khan had a little deal goin'. 355 00:21:16,542 --> 00:21:19,341 What? We've gotta do something. 356 00:21:19,411 --> 00:21:21,402 Already done. 357 00:21:22,548 --> 00:21:25,313 The air police should be on the case right now. 358 00:21:25,384 --> 00:21:28,649 I do hope old Khan takes it well. 359 00:21:32,558 --> 00:21:37,325 Take another telegram to Mr. Karnage. 360 00:21:37,396 --> 00:21:39,592 A singing telegram, sir? 361 00:21:39,665 --> 00:21:43,192 No. Not this time. 362 00:21:44,370 --> 00:21:48,329 Let us go, men. Before the air police arrive. 363 00:21:49,975 --> 00:21:54,537 A telegram for Mr. Karnage. Telegram for Mr. Karnage! 364 00:21:56,348 --> 00:21:59,443 Oh? You will sing for me again? 365 00:21:59,518 --> 00:22:02,852 Well, not this time, sir. But this one is special. 366 00:22:02,922 --> 00:22:04,219 [ticking] 367 00:22:05,291 --> 00:22:10,229 It is ticking! I love this part. It is a gift for my magnificent self. 368 00:22:10,296 --> 00:22:13,459 - A watch, perhaps. An alarm clock? - Not exactly. 369 00:22:23,375 --> 00:22:24,672 ♪ TaleSpin 370 00:22:25,544 --> 00:22:26,705 ♪ TaleSpin 371 00:22:27,279 --> 00:22:33,112 ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin ♪ TaleSpin 372 00:22:33,986 --> 00:22:35,317 ♪ TaleSpin 373 00:22:35,654 --> 00:22:39,181 ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin 374 00:22:42,127 --> 00:22:45,529 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh Oh-oh oh-oh oh 375 00:22:45,598 --> 00:22:46,827 [Baloo] Ha ha ha! 376 00:22:49,902 --> 00:22:51,097 ♪ TaleSpin I' 29092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.