Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:02,462 --> 00:01:04,453
[Baloo] Ha-ha! There it is, Kit.
21
00:01:04,531 --> 00:01:08,832
Be it ever so narrow,
there's no place like home.
22
00:01:10,203 --> 00:01:13,036
Took that a little
fast, didn't you, Baloo?
23
00:01:13,106 --> 00:01:16,167
Yeah. But I won't
tell if you won't.
24
00:01:16,243 --> 00:01:17,608
[siren]
25
00:01:17,678 --> 00:01:19,840
Uh-oh. Tell that to them!
26
00:01:30,991 --> 00:01:33,255
[Baloo] Hot diggity, a she-cop!
27
00:01:33,327 --> 00:01:37,195
Watch old Baloo sweet-talk
his way out of this ticket.
28
00:01:37,264 --> 00:01:39,392
Well, afternoon, officer.
29
00:01:39,466 --> 00:01:42,993
My! Your peepers
sparkle like your badge.
30
00:01:43,070 --> 00:01:45,664
Flattery will get you
five to ten, hotshot.
31
00:01:45,739 --> 00:01:47,332
Let me see your pilot's license.
32
00:01:47,407 --> 00:01:52,436
Officer, couldn't we overlook a
speeding ticket just this once?
33
00:01:52,512 --> 00:01:53,512
Nope.
34
00:01:53,580 --> 00:01:58,450
Well, how about if I take seven orphans
to the Parnum and Piccadilly circus?
35
00:01:58,518 --> 00:01:59,518
Nope.
36
00:01:59,586 --> 00:02:03,523
I'll buy my mother a
ticket to the air police ball.
37
00:02:03,590 --> 00:02:04,590
Hmm.
38
00:02:04,658 --> 00:02:07,252
Deal. No speeding ticket today.
39
00:02:07,327 --> 00:02:08,852
Then what's this for?
40
00:02:08,929 --> 00:02:11,227
Driving with an expired license.
41
00:02:17,938 --> 00:02:20,202
Oh, good. You're back, Baloo.
42
00:02:20,273 --> 00:02:24,835
I need you to deliver these red herrings
to the Sherlock Retirement Homes.
43
00:02:24,911 --> 00:02:27,937
There's a teeny-weeny
problem, Beckers.
44
00:02:28,015 --> 00:02:30,313
- What?
- I, um...
45
00:02:30,384 --> 00:02:33,718
I can't fly. My pilot's
license expired.
46
00:02:33,787 --> 00:02:35,380
How could you?
47
00:02:35,455 --> 00:02:40,950
Of all the idiotic, stupid,
imbecilic, moronic things to do!
48
00:02:41,028 --> 00:02:45,465
Calm down! I'll renew
my license. No problem.
49
00:02:45,532 --> 00:02:48,900
You'd better, or I'm out a
pilot and you're out a job.
50
00:02:49,803 --> 00:02:52,932
Come on, Lil' Britches,
let's head over to FLAP.
51
00:02:53,006 --> 00:02:54,337
- FLAP?
- Yeah.
52
00:02:54,408 --> 00:02:57,503
The Federal Licensing
Agency for Pilots.
53
00:02:58,745 --> 00:03:01,112
Well, filled up your gas
tank, Miss Cunningham.
54
00:03:01,181 --> 00:03:03,013
That'|| be $120.
55
00:03:03,083 --> 00:03:05,609
What? Why so much?
56
00:03:05,686 --> 00:03:07,882
Gas prices have doubled.
Haven't you heard?
57
00:03:07,954 --> 00:03:11,618
How am I supposed to stay
in business with these prices?
58
00:03:11,692 --> 00:03:13,353
Who's responsible for this?
59
00:03:13,427 --> 00:03:15,828
The big boss. Mr. Khan.
60
00:03:19,433 --> 00:03:21,458
Hey, where you goin'?
61
00:03:21,535 --> 00:03:24,903
Tell Mr. Khan
that he no khan do!
62
00:03:27,574 --> 00:03:30,339
[male voice] Stop, stop!
You can't come in here.
63
00:03:30,410 --> 00:03:32,811
Mr. Khan sees no one.
64
00:03:32,879 --> 00:03:36,838
He'll see me! No yes-man
is gonna tell me no.
65
00:03:37,718 --> 00:03:39,243
It's all right.
66
00:03:39,319 --> 00:03:42,311
Let Miss Cunningham
speak her piece.
67
00:03:43,223 --> 00:03:45,351
First of all... [gasps]
68
00:03:45,425 --> 00:03:47,223
May I have a glass of water?
69
00:03:47,294 --> 00:03:50,924
It's a long walk
across your office.
70
00:03:53,266 --> 00:03:54,791
[gulps]
71
00:03:56,236 --> 00:04:00,571
I bet you're here about
the high gas prices.
72
00:04:00,640 --> 00:04:02,005
Why, yes.
73
00:04:02,075 --> 00:04:04,066
Mr. Khan!
74
00:04:05,679 --> 00:04:09,274
Another oil tanker's been
hijacked and disappeared, sir.
75
00:04:10,383 --> 00:04:12,545
Pirates again?
76
00:04:13,487 --> 00:04:15,581
Afraid so, sir.
77
00:04:15,655 --> 00:04:18,625
Oh, that Don Karnage!
78
00:04:18,692 --> 00:04:21,525
He's making it
impossible for the public.
79
00:04:21,595 --> 00:04:24,360
Prices will have to go higher.
80
00:04:24,431 --> 00:04:28,197
Yes, but high prices make
it difficult for my business.
81
00:04:28,268 --> 00:04:30,600
How am I supposed to
come up with extra money?
82
00:04:30,670 --> 00:04:36,200
Oh, I don't know. It's always
the little guy who suffers most.
83
00:04:36,276 --> 00:04:39,109
I suppose I could check
my sofa for loose change.
84
00:04:39,179 --> 00:04:42,046
Sorry if| bothered
you, Mr. Khan.
85
00:04:43,016 --> 00:04:45,986
No, no, I'm sorry, dear.
86
00:04:50,056 --> 00:04:53,026
Deliver a telegram
to Don Karnage
87
00:04:53,093 --> 00:04:58,395
congratulating him on
the successful hijacks.
88
00:04:58,465 --> 00:05:01,594
Hold on to your goggles
and scarf, Lil' Britches.
89
00:05:01,668 --> 00:05:05,866
I'm gonna get my license renewed
so fast they'll give me a speedin' ticket!
90
00:05:06,940 --> 00:05:10,342
Your examining officer
will be Mr. Throgmorton.
91
00:05:11,511 --> 00:05:13,411
Hold the anchovies!
92
00:05:13,480 --> 00:05:17,041
Not Ralph "Love to
flunk 'em" Throgmorton!
93
00:05:17,117 --> 00:05:19,609
- You know that guy?
- I know he's trouble.
94
00:05:19,686 --> 00:05:22,986
Old Throggie was
my driver's ed teacher.
95
00:05:27,661 --> 00:05:30,995
Today, Baloo, we're
studying the ABCs of driving.
96
00:05:31,064 --> 00:05:34,762
Great! What do you say
we get the XYZ outta here?
97
00:05:41,074 --> 00:05:44,510
- What do you think you're doing?
- Uh, driving?
98
00:05:44,578 --> 00:05:47,604
This isn't driving. This
is unorganized chaos!
99
00:05:47,681 --> 00:05:51,208
Start again. This time,
proceed alphabetically.
100
00:05:51,284 --> 00:05:55,152
Oh, yeah, right. A:
Accelerate the accelerator.
101
00:05:55,222 --> 00:05:56,451
- Check.
- [honks horn]
102
00:05:56,523 --> 00:05:57,786
Uh, B...
103
00:05:57,858 --> 00:06:02,659
In my book, "honk the
horn" comes under H, not B.
104
00:06:02,729 --> 00:06:06,529
Uh, I was hopin' "Blast the
beep-beep" comes under B.
105
00:06:06,600 --> 00:06:09,865
Minus five points. Now,
put the car in reverse.
106
00:06:09,936 --> 00:06:11,461
Y-You want me to back up?
107
00:06:11,538 --> 00:06:13,700
Yes. Now go ahead.
108
00:06:13,773 --> 00:06:16,333
What? G-Go ahead or back up?
109
00:06:16,409 --> 00:06:18,104
Go ahead and back up!
110
00:06:18,178 --> 00:06:21,876
Uh... eeny, meeny, miney, mo.
111
00:06:24,251 --> 00:06:25,946
I said back up!
112
00:06:26,019 --> 00:06:27,953
You said go ahead!
113
00:06:28,021 --> 00:06:31,389
I say... That's
another five points.
114
00:06:32,158 --> 00:06:35,617
[Baloo, recounting] I'm telling ya,
Lil' Britches. He got me so nervous
115
00:06:35,695 --> 00:06:37,789
I didn't know my
right from my left.
116
00:06:37,864 --> 00:06:40,799
- Turn right on the next street.
- OK.
117
00:06:40,867 --> 00:06:44,201
- I pledge allegiance to the flag...
- What are you doing?
118
00:06:44,271 --> 00:06:47,571
This is how I tell left from
right. Right goes over your heart.
119
00:06:47,641 --> 00:06:49,632
But you missed the street!
120
00:06:52,512 --> 00:06:53,911
[crashing]
121
00:06:55,115 --> 00:06:59,143
You are the most
idiotic, stupid, imbecilic...
122
00:06:59,219 --> 00:07:02,382
- You left out moronic.
- Moronic driver in the world!
123
00:07:02,455 --> 00:07:07,086
But look on the bright side,
teach. You got a free car-wash!
124
00:07:13,266 --> 00:07:16,327
OK, but that was
then and this is now.
125
00:07:16,403 --> 00:07:18,804
You're the best
pilot in Cape Suzette.
126
00:07:18,872 --> 00:07:19,872
Nah.
127
00:07:19,940 --> 00:07:22,773
- In the country.
- No way.
128
00:07:22,842 --> 00:07:24,367
In the world!
129
00:07:24,444 --> 00:07:26,208
You left out "universe."
130
00:07:26,279 --> 00:07:29,374
Right. So what are
you worried about?
131
00:07:29,449 --> 00:07:33,113
You know, kiddo... When
you're right, you're right!
132
00:07:33,186 --> 00:07:34,881
You must be Baloo.
133
00:07:34,955 --> 00:07:38,516
- Ready for your test?
- Yup. Let's get this show on the road.
134
00:07:38,591 --> 00:07:40,958
Uh... In the air, that is.
135
00:07:41,027 --> 00:07:44,622
"Baloo." Hmm, something
familiar about that name.
136
00:07:44,698 --> 00:07:48,464
Oh, common, very common.
You know. Smith, Jones, Baloo...
137
00:07:48,535 --> 00:07:50,697
Begin with the
pre-flight check-off list.
138
00:07:50,770 --> 00:07:53,000
ABCs again, huh?
Well, lemme see.
139
00:07:53,073 --> 00:07:55,167
A... Check aileron.
140
00:07:55,241 --> 00:07:56,470
Check.
141
00:07:56,543 --> 00:07:58,511
B. What starts with B?
142
00:07:59,746 --> 00:08:02,477
[Throgmorton] Propellers
start with P, not B!
143
00:08:02,549 --> 00:08:05,644
Yeah, yeah, but
they buzz. Heh-heh!
144
00:08:05,719 --> 00:08:08,154
You just lost five
points, mister.
145
00:08:08,221 --> 00:08:11,657
Um... RB, C, D.
146
00:08:11,725 --> 00:08:13,853
XX, G...'?
147
00:08:16,162 --> 00:08:19,257
Baloo! Now I remember.
148
00:08:19,332 --> 00:08:22,666
[Rebecca] Oh, dear, oh, dear.
What if Baloo doesn't pass?
149
00:08:22,736 --> 00:08:25,762
What will I do? Where
will I find another pilot?
150
00:08:25,839 --> 00:08:27,273
Howdy-hi.
151
00:08:27,340 --> 00:08:28,603
Well?
152
00:08:28,675 --> 00:08:31,440
Do you want the good
news or the bad news?
153
00:08:31,511 --> 00:08:33,343
Let's get the bad
news over with.
154
00:08:33,413 --> 00:08:35,780
Fine. Gas prices went higher.
155
00:08:35,849 --> 00:08:38,113
I know that! What's
the good news?
156
00:08:38,184 --> 00:08:41,950
You won't need any
gas. 'Cause I can't fly.
157
00:08:42,022 --> 00:08:45,356
- No license.
- Oh, no!
158
00:08:45,425 --> 00:08:49,020
This is one fare without
the bear necessities.
159
00:08:49,095 --> 00:08:52,531
I can't believe this. First the
price of gas goes sky-high.
160
00:08:52,599 --> 00:08:55,625
Now my one and
only pilot is grounded!
161
00:08:55,702 --> 00:08:59,661
March right back to FLAP and
take that pilot's test over again.
162
00:08:59,739 --> 00:09:02,902
Oh, what's the
point? I'll never pass.
163
00:09:02,976 --> 00:09:04,876
I'll never fly again.
164
00:09:04,944 --> 00:09:07,470
But you have to. I need you!
165
00:09:07,547 --> 00:09:10,983
- Where are you going?
- I have to get my busing license.
166
00:09:11,051 --> 00:09:13,145
Why do you want to drive a bus?
167
00:09:13,219 --> 00:09:18,180
I don't. Gonna bus tables. Or
somethin'. I gotta make a living somehow.
168
00:09:22,762 --> 00:09:24,753
[horns]
169
00:09:27,567 --> 00:09:29,558
[engine revs]
170
00:09:33,606 --> 00:09:36,041
Trying another
profession, I see.
171
00:09:36,109 --> 00:09:37,668
Heh-hey, it's a gas.
172
00:09:37,744 --> 00:09:42,045
I make 15 cents an hour and
all the axle grease I can eat.
173
00:09:42,115 --> 00:09:46,211
Besides, I flunked
the busing test.
174
00:09:46,286 --> 00:09:48,220
Crashed a dessert trolley.
175
00:09:49,022 --> 00:09:51,616
- Fill 'er up.
- Right away, here I go.
176
00:09:51,691 --> 00:09:53,489
Swing your partner, dosey-do.
177
00:09:53,560 --> 00:09:57,087
Ahem! The proper way to
check out a vehicle is to do it...
178
00:09:57,163 --> 00:09:59,757
Let me guess. Alphabetically?
179
00:09:59,833 --> 00:10:01,858
First, A for air in the tires.
180
00:10:01,935 --> 00:10:06,099
B for brake fluid. Then coolant,
dipstick, electrical, fan belt...
181
00:10:06,172 --> 00:10:07,799
And then gas!
182
00:10:11,478 --> 00:10:13,105
Not in the radiator!
183
00:10:13,179 --> 00:10:17,377
Well, d-don't blame me.
It's you and your ABCs.
184
00:10:17,450 --> 00:10:21,284
Oh, yeah? Then why are you
pumping water into my tire?
185
00:10:21,354 --> 00:10:24,153
You dipstick! Look
what you've done.
186
00:10:24,224 --> 00:10:25,919
I want this man fired!
187
00:10:33,700 --> 00:10:38,763
At least this is one job where I
won't bump into a Throgmorton.
188
00:10:38,838 --> 00:10:41,569
OK, kiddies. Buckle your belts!
189
00:10:41,641 --> 00:10:44,508
No! Buckle belts starts with B.
190
00:10:44,577 --> 00:10:48,480
First comes A. Airplane
altitude announcement.
191
00:10:48,548 --> 00:10:51,108
Say, you're not related to...
192
00:10:51,184 --> 00:10:52,674
Nah, can't be.
193
00:10:53,586 --> 00:10:58,888
No, no, no, not the control stick!
You have to do B for belts first.
194
00:10:58,958 --> 00:11:02,121
I'm not wearing my seat belt.
195
00:11:04,497 --> 00:11:08,331
B isn't for backwards,
it's for brake!
196
00:11:08,401 --> 00:11:10,062
Help!
197
00:11:13,573 --> 00:11:16,599
Hold on, kideroos,
I'll stop you!
198
00:11:22,448 --> 00:11:25,008
I want this man fired!
199
00:11:26,286 --> 00:11:28,812
[Baloo] Second
floor, ladies lingerie.
200
00:11:28,888 --> 00:11:30,720
Third floor, cribs and bibs.
201
00:11:37,897 --> 00:11:41,697
It's him, Grandpa! The man who
scared me on the airplane ride.
202
00:11:41,768 --> 00:11:44,863
- I should have known!
- No, I should have known!
203
00:11:44,938 --> 00:11:47,464
No, no, no! No, I
don't wanna ride.
204
00:11:47,540 --> 00:11:51,443
- I'm scared!
- Now, Kathy dear, calm down.
205
00:11:51,511 --> 00:11:53,479
Elevators are
very simple to run.
206
00:11:53,546 --> 00:11:56,174
First you A,
announce floor. B...
207
00:11:56,249 --> 00:11:58,741
What have you done? Of
all the stupid, imbecilic...
208
00:11:58,818 --> 00:12:02,516
- [Baloo] You left out "moronic."
- moronic things to do!
209
00:12:02,589 --> 00:12:04,717
[both] We want this man fired!
210
00:12:20,173 --> 00:12:22,574
[Louie seats]
211
00:12:22,642 --> 00:12:26,169
Hey, cuz. Why the long face?
212
00:12:26,246 --> 00:12:29,773
- You lose something?
- Yeah. My confidence.
213
00:12:29,849 --> 00:12:33,615
Ha-ha! Then you've
come to the right place.
214
00:12:33,686 --> 00:12:38,021
I hope so. I got a note to meet
Becky here. Any sign of her?
215
00:12:38,091 --> 00:12:39,957
Surprise!
216
00:12:40,660 --> 00:12:43,129
Is it is my birthday already?
217
00:12:43,196 --> 00:12:46,222
No. It's a pepper-upper party.
218
00:12:46,299 --> 00:12:51,066
Yeah! We're here to remind
you what made you a great pilot.
219
00:12:51,137 --> 00:12:53,469
Like the time you
lost the air pirates
220
00:12:53,539 --> 00:12:56,167
in that dogfight over
Lhasa Apso, remember?
221
00:12:56,242 --> 00:13:01,043
[Kit] You were hauling the Doggy
Lama's secret spicy chicken recipe.
222
00:13:01,114 --> 00:13:05,608
But the air pirates couldn't keep
their sticky fingers off the goods.
223
00:13:05,685 --> 00:13:09,519
What are we gonna do,
papa bear? Give up the recipe?
224
00:13:09,589 --> 00:13:14,117
And let the bad guys get the
secret herbs and spices? Never!
225
00:13:14,193 --> 00:13:16,525
Hold on, Lil' Britches!
226
00:13:18,631 --> 00:13:21,999
[Kit] Lucky for us you knew a secret
hiding place in the mountain range.
227
00:13:22,068 --> 00:13:26,130
[Baloo] Yeah! I lost the
Lhasas with a loop-the-loop.
228
00:13:26,839 --> 00:13:28,603
[Kit] It was the first time
229
00:13:28,675 --> 00:13:33,511
anybody ever made a three-point
landing inside a volcano.
230
00:13:33,579 --> 00:13:37,948
Yeah. It's still known as
the Krakatoa touchdown.
231
00:13:38,017 --> 00:13:43,854
Hey, man. What about the time you
did that crazy takeoff from Itsy-Bitsia?
232
00:13:43,923 --> 00:13:48,884
Remember? We went to get a
load of cocktail umbrellas for my club.
233
00:13:48,961 --> 00:13:54,730
[Baloo] Yeah. But the natives were up in
arms 'cause the rainy season was comin'.
234
00:13:55,902 --> 00:13:59,463
Look out! They've got
maraschino cherry bombs.
235
00:14:00,206 --> 00:14:03,801
It's time for us to
get gone. Solid gone!
236
00:14:03,876 --> 00:14:06,971
Right. But there's
only one way to go.
237
00:14:07,046 --> 00:14:08,514
Reverse-ho!
238
00:14:17,423 --> 00:14:20,882
See, Baloo? You are
the world's best pilot.
239
00:14:20,960 --> 00:14:25,329
Yeah! And don't forget
your famous pelican dive.
240
00:14:25,398 --> 00:14:28,163
Wildcat, that's
nothing to be proud of.
241
00:14:28,234 --> 00:14:30,430
Sure it is. Don't you remember?
242
00:14:30,503 --> 00:14:34,235
Baloo was speeding toward the
ocean and he crashed in the ocean.
243
00:14:34,307 --> 00:14:38,938
And we had to dredge the
ocean to get the plane out.
244
00:14:39,579 --> 00:14:43,243
Gee, Baloo. That was a
really stupid stunt, wasn't it?
245
00:14:43,316 --> 00:14:45,580
Way to go, Wildcat!
246
00:14:45,651 --> 00:14:49,087
Hey, it wasn't my fault.
The engine stalled.
247
00:14:49,155 --> 00:14:50,155
Hey.
248
00:14:50,223 --> 00:14:54,319
We all have our off days, Baloo,
but you'll get it right someday.
249
00:14:54,394 --> 00:14:58,228
Now, are you gonna let some
stuffy little examiner scare ya?
250
00:14:58,297 --> 00:15:00,527
Keep the coach
out of the cockpit?
251
00:15:00,600 --> 00:15:03,001
Stop the sky king?
252
00:15:03,069 --> 00:15:04,696
Positootly not.
253
00:15:04,771 --> 00:15:08,173
I'll show that
alphabetizing buffoon.
254
00:15:08,241 --> 00:15:12,109
Attaboy, Baloo! You
can pass that test.
255
00:15:12,879 --> 00:15:15,405
Uh, could somebody
give me a lift?
256
00:15:16,416 --> 00:15:20,182
Don't worry, Throggie. This
time I'm gonna get it right.
257
00:15:20,253 --> 00:15:22,244
I even worked on my ABCs.
258
00:15:22,321 --> 00:15:25,154
Watch. Altimeter, check.
259
00:15:25,224 --> 00:15:26,919
Brakes, double-check.
260
00:15:26,993 --> 00:15:29,928
And C for let's climb!
261
00:15:29,996 --> 00:15:33,933
Hey, did you hear about the
time I landed in a volcano?
262
00:15:34,000 --> 00:15:37,436
- Or the time I took off backwards?
- Can't say I did.
263
00:15:37,503 --> 00:15:40,268
I do remember reading about
your pelican dive, though.
264
00:15:40,339 --> 00:15:42,330
Waterlogged your
plane for a week.
265
00:15:43,009 --> 00:15:44,067
[backfire]
266
00:15:44,143 --> 00:15:46,475
- What's that?
- My confidence?
267
00:15:46,546 --> 00:15:48,310
No. You're out of gas!
268
00:15:48,381 --> 00:15:50,975
Why didn't you check the
fuel gauge when you got to F?
269
00:15:51,050 --> 00:15:54,782
Because I checked the
flap adaptor. Which is fine.
270
00:15:54,854 --> 00:15:58,654
That will be a comforting
thought when we crash and burn!
271
00:15:58,724 --> 00:16:01,193
You absent-minded,
fuddle-headed, crazy...
272
00:16:01,260 --> 00:16:04,093
Can we cut to moronic
and get on with this?
273
00:16:04,163 --> 00:16:08,828
Now, hold tight. Gonna squeeze
the last bit of gas out of this tank.
274
00:16:09,869 --> 00:16:14,306
Aw, shoot. That woulda been a perfect
pelican dive if I wasn't out of gas.
275
00:16:16,008 --> 00:16:19,945
[Throgmorton] What a desolate
place. Nothing here but trees and...
276
00:16:20,012 --> 00:16:23,277
- Gasoline barrels!
- Gasoline barrels?
277
00:16:23,349 --> 00:16:26,444
Talk about your
bare necessities!
278
00:16:26,519 --> 00:16:30,217
- Just like my tum. Empty!
- This one, too.
279
00:16:34,594 --> 00:16:38,155
Let's make like Hansel and Gretel.
Maybe we'll find one that's full.
280
00:16:44,704 --> 00:16:46,763
- What are you doing?
- Shh!
281
00:16:46,839 --> 00:16:48,830
[whispers] Air pirates.
282
00:16:55,515 --> 00:16:57,040
[engine overhead]
283
00:16:57,116 --> 00:16:59,278
[gasps] Air pirates?
284
00:17:07,994 --> 00:17:09,928
What are you doing here?
285
00:17:09,996 --> 00:17:13,864
I have a... I have a... I have
a telegram from Shere Khan.
286
00:17:13,933 --> 00:17:17,528
A telegram? For
my wonderful self?
287
00:17:17,603 --> 00:17:19,298
No. I'm sorry.
288
00:17:19,372 --> 00:17:22,273
This is a regular
green-wrap telegram.
289
00:17:22,341 --> 00:17:27,438
But I am Don Karnage,
pirate extraordinaire!
290
00:17:27,513 --> 00:17:30,448
I deserve the best. How
about a singing telegram?
291
00:17:30,516 --> 00:17:32,712
B-b-but I don't sing.
292
00:17:32,785 --> 00:17:35,117
It doesn't rhyme!
293
00:17:35,187 --> 00:17:39,124
I think that you do
and I think that it will.
294
00:17:39,191 --> 00:17:40,784
Sing it. Rhyme it!
295
00:17:40,860 --> 00:17:42,624
This is our chance. Come on.
296
00:17:42,695 --> 00:17:46,723
[messenger sings]
♪ Congratulation
297
00:17:46,799 --> 00:17:49,496
♪ You deserve an ovation
298
00:17:49,569 --> 00:17:54,606
♪ Your hijacks have
been slick Geddit? Oil?
299
00:17:54,674 --> 00:17:57,200
♪ Don't be thick I'
300
00:17:57,276 --> 00:18:01,110
Bravo, bravo! You
sing fantastically!
301
00:18:01,180 --> 00:18:03,547
Well, if that don't beat all.
302
00:18:03,616 --> 00:18:06,677
Khan is creating his
own gas shortage!
303
00:18:06,752 --> 00:18:08,618
That's not how to roll a barrel.
304
00:18:08,688 --> 00:18:13,057
First you A, tighten your
abdomen. Then B, bend your knees.
305
00:18:13,125 --> 00:18:15,116
Oh, brother!
306
00:18:16,429 --> 00:18:18,295
[pirate] The barrel!
307
00:18:18,364 --> 00:18:21,299
They're stealing
our stolen stash.
308
00:18:22,835 --> 00:18:24,769
[Baloo] Get inside.
I'll fill the tank.
309
00:18:30,876 --> 00:18:33,038
Hey, you're in the pilot's seat.
310
00:18:33,112 --> 00:18:35,979
That's right. I'm the one
with the pilot's license.
311
00:18:36,048 --> 00:18:37,641
Sit down. We're leaving.
312
00:18:37,717 --> 00:18:40,084
A, check aileron. B, back-flaps.
313
00:18:40,152 --> 00:18:42,177
Will you just get to G for go?
314
00:18:49,929 --> 00:18:52,125
[angry cries]
315
00:18:52,198 --> 00:18:54,132
To the planes, men!
316
00:18:54,200 --> 00:18:57,397
There you are, Baloo. A
textbook-perfect takeoff.
317
00:18:57,470 --> 00:19:00,701
Great. Now how about a
textbook-perfect dogfight?
318
00:19:00,773 --> 00:19:02,468
'Cause here come
the air pirates!
319
00:19:02,541 --> 00:19:05,670
There's nothing in the
manual about dogfighting.
320
00:19:11,584 --> 00:19:14,576
That's 'cause I wrote the
book on that subject, teach.
321
00:19:19,959 --> 00:19:24,123
Do somethin', fast. My plane's
turnin' into Swiss cheese.
322
00:19:24,196 --> 00:19:26,392
Let's see. A,
alert authorities...
323
00:19:26,465 --> 00:19:28,729
Ixnay on the adioray.
324
00:19:28,801 --> 00:19:31,395
B... What's B? I can't think.
325
00:19:31,470 --> 00:19:33,564
B is for Baloo!
326
00:19:33,639 --> 00:19:38,600
License or no license, I've gotta
save the Sea Duck. Not to mention us!
327
00:19:39,578 --> 00:19:41,569
[Throgmorton]
What are you doing?
328
00:19:41,647 --> 00:19:45,379
- What's he doing?
- Pelican dive, don't fail me now.
329
00:19:45,451 --> 00:19:48,443
We're going too fast.
Less throttle! Less throttle!
330
00:19:48,521 --> 00:19:51,923
Uh-uh. That's the
mistake I made last time.
331
00:19:51,991 --> 00:19:53,982
More throttle!
332
00:19:54,994 --> 00:19:57,292
[Throgmorton] Of
all the stupid, idiotic...
333
00:20:02,101 --> 00:20:04,763
brilliant maneuvers!
334
00:20:04,837 --> 00:20:06,737
[Baloo] Ha-ha! It worked!
335
00:20:06,806 --> 00:20:09,070
And it would have
the first time, too.
336
00:20:09,141 --> 00:20:12,475
- First time?
- When the Sea Duck sank.
337
00:20:12,545 --> 00:20:15,640
My engine stalled
'cause I cut the throttle.
338
00:20:15,715 --> 00:20:19,345
Which is just what
happened to our pirate pals.
339
00:20:19,418 --> 00:20:22,820
What you did was A,
absolutely terrifying.
340
00:20:22,888 --> 00:20:25,016
B, breathtakingly scary.
341
00:20:25,091 --> 00:20:27,753
And (LC...
342
00:20:27,827 --> 00:20:31,593
Quite simply the best
flying I've ever seen.
343
00:20:31,664 --> 00:20:33,689
Really? You think so?
344
00:20:33,766 --> 00:20:37,600
Let's go back to Cape Suzette
and get your license renewed.
345
00:20:37,670 --> 00:20:39,035
You mean it?
346
00:20:39,105 --> 00:20:43,167
You may not know your
ABCs from your XYZs,
347
00:20:43,242 --> 00:20:45,904
but you're an A
pilot in my book.
348
00:20:46,746 --> 00:20:48,771
Aw, thanks, teach.
349
00:20:48,848 --> 00:20:53,217
Now, about my
grade in driver's ed...
350
00:20:58,724 --> 00:21:00,988
Well? Well, what happened?
351
00:21:01,060 --> 00:21:05,258
This happened! I
passed with flying colors.
352
00:21:05,331 --> 00:21:08,323
- All right!
- We knew you'd make it, papa bear!
353
00:21:08,400 --> 00:21:11,802
I also discovered the
reason for the gas shortage.
354
00:21:11,871 --> 00:21:16,468
The pirates and Shere
Khan had a little deal goin'.
355
00:21:16,542 --> 00:21:19,341
What? We've gotta do something.
356
00:21:19,411 --> 00:21:21,402
Already done.
357
00:21:22,548 --> 00:21:25,313
The air police should
be on the case right now.
358
00:21:25,384 --> 00:21:28,649
I do hope old
Khan takes it well.
359
00:21:32,558 --> 00:21:37,325
Take another telegram
to Mr. Karnage.
360
00:21:37,396 --> 00:21:39,592
A singing telegram, sir?
361
00:21:39,665 --> 00:21:43,192
No. Not this time.
362
00:21:44,370 --> 00:21:48,329
Let us go, men. Before
the air police arrive.
363
00:21:49,975 --> 00:21:54,537
A telegram for Mr. Karnage.
Telegram for Mr. Karnage!
364
00:21:56,348 --> 00:21:59,443
Oh? You will sing for me again?
365
00:21:59,518 --> 00:22:02,852
Well, not this time, sir.
But this one is special.
366
00:22:02,922 --> 00:22:04,219
[ticking]
367
00:22:05,291 --> 00:22:10,229
It is ticking! I love this part. It
is a gift for my magnificent self.
368
00:22:10,296 --> 00:22:13,459
- A watch, perhaps. An alarm clock?
- Not exactly.
369
00:22:23,375 --> 00:22:24,672
♪ TaleSpin
370
00:22:25,544 --> 00:22:26,705
♪ TaleSpin
371
00:22:27,279 --> 00:22:33,112
♪ Ooh-ooh ♪ Another
tale to spin ♪ TaleSpin
372
00:22:33,986 --> 00:22:35,317
♪ TaleSpin
373
00:22:35,654 --> 00:22:39,181
♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin
374
00:22:42,127 --> 00:22:45,529
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
375
00:22:45,598 --> 00:22:46,827
[Baloo] Ha ha ha!
376
00:22:49,902 --> 00:22:51,097
♪ TaleSpin I'
29092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.