Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:04,998 --> 00:01:07,990
How did the ocean get up there?
21
00:01:09,002 --> 00:01:10,800
Baloo, are you all right?
22
00:01:10,871 --> 00:01:13,897
Yeah. You know, this ceiling
could use a coat of paint.
23
00:01:13,974 --> 00:01:16,068
[Kit] This doesn't make sense.
24
00:01:16,143 --> 00:01:19,169
There was this bright
flash, and zowie!
25
00:01:19,246 --> 00:01:21,977
The whole world
suddenly stood on its head.
26
00:01:22,049 --> 00:01:24,814
That's just what Wily
Paul said on the radio.
27
00:01:24,885 --> 00:01:29,584
This isn't supposed to happen
to the world's greatest pilot.
28
00:01:29,656 --> 00:01:33,092
Louie was right. There's
somethin' weird going on out there.
29
00:01:33,160 --> 00:01:37,427
It was like I was pulled
up into the ocean.
30
00:01:37,497 --> 00:01:39,864
- Monsters?
- No.
31
00:01:39,933 --> 00:01:42,027
Monsters make noise.
32
00:01:42,102 --> 00:01:43,763
[crashing]
33
00:01:44,638 --> 00:01:48,438
- Like that?
- It's... back there!
34
00:01:48,508 --> 00:01:49,703
[thudding]
35
00:01:53,480 --> 00:01:55,175
[both] You go first.
36
00:01:55,248 --> 00:01:58,115
[both] OK. We'll both go.
37
00:02:02,422 --> 00:02:04,083
[both] Don Karnage!
38
00:02:04,157 --> 00:02:05,886
No, no, no, no, my friends.
39
00:02:05,959 --> 00:02:09,418
It is "the feared
pirate Don Karnage."
40
00:02:09,496 --> 00:02:11,760
And how are you?
41
00:02:11,832 --> 00:02:13,129
Baloo!
42
00:02:13,200 --> 00:02:16,170
I love what you've
done with this place.
43
00:02:16,236 --> 00:02:17,761
Put that down.
44
00:02:17,838 --> 00:02:23,709
Oh, my apologies to the
"best pilot in the world!"
45
00:02:23,777 --> 00:02:28,840
A pilot so great he crashes
upside-down in the ocean!
46
00:02:31,752 --> 00:02:36,747
Ah! And here is the best pilot in
the world's best friend in the world.
47
00:02:36,823 --> 00:02:39,520
Mr. Cloudkicker.
48
00:02:39,593 --> 00:02:41,118
What's going on here?
49
00:02:41,194 --> 00:02:43,788
We are stealing your cargo.
50
00:02:43,864 --> 00:02:46,731
We are pirates. It's what we do.
51
00:02:46,800 --> 00:02:49,132
No, I mean the horizon.
52
00:02:49,202 --> 00:02:51,694
Oh, that. See for yourself.
53
00:02:51,772 --> 00:02:54,173
Well, how do you like that?
54
00:02:55,475 --> 00:02:57,637
It's all done with mirrors!
55
00:02:57,711 --> 00:02:59,440
But how'd you build them so big?
56
00:02:59,680 --> 00:03:01,648
Don't be absurd.
57
00:03:01,715 --> 00:03:04,184
We did not build
them. We stole them.
58
00:03:05,152 --> 00:03:06,881
The bright flash!
59
00:03:09,256 --> 00:03:13,523
So that's what happened
to Khan's other pilots.
60
00:03:13,593 --> 00:03:14,958
Khan?
61
00:03:15,028 --> 00:03:16,894
Wait, I see it all now.
62
00:03:16,963 --> 00:03:22,129
Khan was tired of losing
his planes, so he sent you.
63
00:03:23,437 --> 00:03:25,997
Easy. Not in front of the kid.
64
00:03:26,073 --> 00:03:27,939
So. Where is his cargo?
65
00:03:28,008 --> 00:03:29,772
Uh... What cargo?
66
00:03:29,843 --> 00:03:31,709
Found it, boss.
67
00:03:31,778 --> 00:03:33,837
Shall we have a look-see?
68
00:03:33,914 --> 00:03:37,248
No! Khan entrusted
that painting to me.
69
00:03:38,952 --> 00:03:39,952
Hey!
70
00:03:42,422 --> 00:03:44,550
- What is it?
- [beeping]
71
00:03:44,624 --> 00:03:47,924
It is... a homing device!
72
00:03:48,695 --> 00:03:52,393
- No painting?
- Not even a signature.
73
00:03:52,466 --> 00:03:55,629
You were trying to set me up.
74
00:03:55,702 --> 00:03:57,329
I didn't know.
75
00:03:57,404 --> 00:03:59,236
No, of course not.
76
00:03:59,306 --> 00:04:02,139
Because Khan set you up too.
77
00:04:02,209 --> 00:04:07,238
He pumped grand notions into
the vast emptiness of your head.
78
00:04:07,314 --> 00:04:11,683
Well, if Khan is tracking us, then he's
gonna send his biggest gunship here
79
00:04:11,752 --> 00:04:14,244
and blow you guys
out of the water.
80
00:04:14,321 --> 00:04:16,415
Boss, let's go.
81
00:04:16,490 --> 00:04:19,926
We don't stand a
chance against a gunship.
82
00:04:19,993 --> 00:04:22,428
In a fair fight I quite agree.
83
00:04:22,496 --> 00:04:24,260
But think hard,
84
00:04:24,331 --> 00:04:29,326
and suppose they are
lured into a minefield first!
85
00:04:29,402 --> 00:04:30,995
Kaboom! Like that.
86
00:04:31,071 --> 00:04:33,005
Goodbye, adiés.
87
00:04:33,073 --> 00:04:36,600
And we owe it all to you, Baloo.
88
00:04:36,676 --> 00:04:39,611
Why, this thing is gold-plated.
89
00:04:39,679 --> 00:04:42,444
Worthless! Just like you.
90
00:04:58,198 --> 00:05:01,828
It is a shame you did not bring
me treasure like the others.
91
00:05:01,902 --> 00:05:07,841
But I shall make a bundle off the scrap
metal and weapons from Khan's gunship.
92
00:05:09,943 --> 00:05:11,843
In with the other has-beans!
93
00:05:15,916 --> 00:05:17,782
Baloo! Kit!
94
00:05:17,851 --> 00:05:20,183
Wily! You're OK.
95
00:05:20,253 --> 00:05:22,517
We heard you on
the radio at Louie's.
96
00:05:22,589 --> 00:05:27,026
Yeah. These pirate creeps tricked
me. But why are you two here?
97
00:05:27,093 --> 00:05:31,257
Because I'm the
best idiot in the world.
98
00:05:39,539 --> 00:05:43,533
Khan here. Has he crashed yet?
99
00:05:43,610 --> 00:05:45,704
Just as you predicted, sir.
100
00:05:45,779 --> 00:05:49,272
And is the beeper
still functioning?
101
00:05:49,349 --> 00:05:53,843
Absolutely. It's
that thief all right.
102
00:05:53,920 --> 00:05:55,718
Don Karnage.
103
00:05:55,789 --> 00:06:01,228
[Khan] Good. Follow the device and
blow those pirates out of my ocean.
104
00:06:01,294 --> 00:06:03,285
Aye-aye, sir.
105
00:06:03,363 --> 00:06:05,354
[distant bell]
106
00:06:10,971 --> 00:06:16,000
Hurry up, you oaf! I want to
get back to the cockroach races.
107
00:06:17,344 --> 00:06:19,335
Then why don't you help?
108
00:06:20,280 --> 00:06:23,648
Can I help it if|
have a hangnail?
109
00:06:27,821 --> 00:06:29,550
Watch it!
110
00:06:31,491 --> 00:06:33,926
[muffled shouts]
111
00:06:33,994 --> 00:06:36,190
Uh... Sorry, Mad Dog.
112
00:06:36,263 --> 00:06:38,823
Is your hangnail OK?
113
00:06:42,435 --> 00:06:44,961
Oh, what is the matter with you?
114
00:06:45,038 --> 00:06:47,473
You wanna blow us up?
115
00:06:47,540 --> 00:06:50,805
No. That would be bad.
116
00:06:55,048 --> 00:07:00,418
There. Now that gunship will
drive right into these mines.
117
00:07:00,487 --> 00:07:02,979
Yeah. Kaboom!
118
00:07:03,056 --> 00:07:05,047
[evil laughter]
119
00:07:14,834 --> 00:07:18,134
[Kit] Baloo, the pirates have
peppered the area with mines.
120
00:07:18,204 --> 00:07:20,798
And that gunship'||
be on them soon.
121
00:07:20,874 --> 00:07:22,171
[Baloo] so?
122
00:07:22,242 --> 00:07:23,937
So guys are gonna get hurt.
123
00:07:24,010 --> 00:07:25,808
We've got to do something.
124
00:07:25,879 --> 00:07:29,315
Huh! I've done enough.
125
00:07:29,749 --> 00:07:31,774
Baloo, what's with you?
126
00:07:31,851 --> 00:07:33,842
Karnage is right.
127
00:07:33,920 --> 00:07:35,854
I'm worthless.
128
00:07:35,922 --> 00:07:38,755
Hey. It's only words.
129
00:07:38,825 --> 00:07:41,294
- Remember?
- Ha!
130
00:07:41,361 --> 00:07:45,855
OK, then just sit tight.
I'll get us out of here.
131
00:07:48,635 --> 00:07:49,693
Here.
132
00:07:49,769 --> 00:07:52,170
- Good luck.
- Thanks.
133
00:08:04,250 --> 00:08:05,684
[shrieks]
134
00:08:11,591 --> 00:08:13,582
[bang]
135
00:08:24,637 --> 00:08:27,368
Anybody in here?
136
00:08:58,371 --> 00:09:02,274
♪ Old MacDonald had a farm
137
00:09:02,342 --> 00:09:05,039
♪ Ee-eye ee-eye oh
138
00:09:05,111 --> 00:09:09,048
♪ And on this farm
he had an octopus
139
00:09:09,115 --> 00:09:14,652
♪ Ee-eye ee-eye...
Hmm. That's not right.
140
00:09:15,955 --> 00:09:17,946
Hey, you kid you.
141
00:09:18,558 --> 00:09:21,892
Look! There's old MacDonald now.
142
00:09:21,961 --> 00:09:24,293
Really?
143
00:09:28,101 --> 00:09:30,968
It's clobberin' time.
144
00:09:33,673 --> 00:09:35,664
Hey, you kid you.
145
00:09:40,313 --> 00:09:41,872
[snores]
146
00:09:41,948 --> 00:09:44,781
Dear Diary.
147
00:09:44,851 --> 00:09:48,446
Today I brought down
my fourth airplane.
148
00:09:48,521 --> 00:09:53,357
It was... how do you say? Like
taking candy from a baby child.
149
00:09:53,426 --> 00:09:55,360
Falling off a piece of cake.
150
00:09:55,428 --> 00:09:59,529
Easy as pie on
the log... Captain!
151
00:09:59,599 --> 00:10:02,864
Atchoo! Look what
you made me do.
152
00:10:02,936 --> 00:10:07,635
This had better be important,
Mr. I-Have-The-Brains-Of-A-Duck.
153
00:10:08,374 --> 00:10:09,933
Have a look-see.
154
00:10:10,844 --> 00:10:13,836
Look! The ship
is taking on water.
155
00:10:16,249 --> 00:10:18,240
Well, get rid of it.
156
00:10:21,588 --> 00:10:22,612
Stop!
157
00:10:22,689 --> 00:10:24,817
Gimme one good reason.
158
00:10:24,891 --> 00:10:28,088
So I can hit you very hard.
159
00:10:28,161 --> 00:10:31,062
Sorry, but not a good reason.
160
00:10:44,444 --> 00:10:47,436
Get rid of the water. Hmm...
161
00:10:49,082 --> 00:10:53,178
Cap'n! How about I
let the water drain out?
162
00:10:53,253 --> 00:10:56,223
- Fine, fine, fine.
- Okey-dokey.
163
00:11:09,068 --> 00:11:10,832
What have you done?
164
00:11:13,940 --> 00:11:16,136
We are sinking!
165
00:11:16,209 --> 00:11:18,200
Hacksaw!
166
00:11:23,950 --> 00:11:26,385
The ship's sinking!
We'll all drown.
167
00:11:26,452 --> 00:11:28,216
Big deal.
168
00:11:28,288 --> 00:11:30,279
[alarm sounds]
169
00:11:38,131 --> 00:11:42,125
Smartypants kid not
so brave right now!
170
00:11:42,202 --> 00:11:45,263
[laughs] Is he?
171
00:11:50,443 --> 00:11:51,911
[laughs]
172
00:11:51,978 --> 00:11:56,540
I've sure got you
now, little meatball.
173
00:12:08,695 --> 00:12:09,924
Hey!
174
00:12:09,996 --> 00:12:12,590
Looks like I've got
the meatball now.
175
00:12:12,665 --> 00:12:14,656
[alarm continues]
176
00:12:17,837 --> 00:12:19,862
Shut the door!
177
00:12:23,142 --> 00:12:25,611
Scottie, start the engines.
178
00:12:30,149 --> 00:12:32,743
Hey! Meat...
179
00:12:35,221 --> 00:12:36,746
Oh, dearie!
180
00:12:36,823 --> 00:12:40,259
Ha-ha! Enjoy the ride.
181
00:12:40,326 --> 00:12:42,317
[iabbers]
182
00:12:43,796 --> 00:12:45,787
[whimpers]
183
00:12:47,166 --> 00:12:48,827
Toodle-oo!
184
00:12:49,669 --> 00:12:51,660
[whimpers]
185
00:13:06,953 --> 00:13:09,945
OK, Scottie, take her down.
186
00:13:16,129 --> 00:13:18,120
[whimpers]
187
00:13:20,099 --> 00:13:22,090
[mutters]
188
00:13:24,304 --> 00:13:26,238
Thank goodness.
189
00:13:38,318 --> 00:13:41,310
You did it, son. Good work!
190
00:13:41,387 --> 00:13:45,483
Dwayne and I can't just leave
Mr. Khan's cargo here with these pirates.
191
00:13:45,558 --> 00:13:48,118
[Kit] Fine, but let's
escape first, OK?
192
00:13:51,898 --> 00:13:54,526
- Baloo!
- I'm comin'.
193
00:13:55,735 --> 00:13:59,569
Come on, buddy. Let's grab
Khan's stuff and get outta here.
194
00:13:59,639 --> 00:14:02,074
[groggy laughter]
195
00:14:05,445 --> 00:14:08,608
Now all we gotta do is get to the
Sea Duck and warn that gunship.
196
00:14:08,681 --> 00:14:11,412
- OK, Baloo?
- Whatever you say.
197
00:14:21,227 --> 00:14:24,959
Big deal. Sol made
a little mistake.
198
00:14:25,031 --> 00:14:27,500
The captain didn't
have to get so cranky.
199
00:14:27,567 --> 00:14:29,831
The ship needed to be washed!
200
00:14:38,378 --> 00:14:40,437
Baloo, hold it.
201
00:14:40,513 --> 00:14:42,072
Oh, great.
202
00:14:42,982 --> 00:14:45,474
We'll never get her righted.
203
00:14:45,551 --> 00:14:48,987
- What now?
- Baloo's gonna fly us outta here.
204
00:14:49,055 --> 00:14:50,545
Me? Ha!
205
00:14:50,623 --> 00:14:52,682
Ah, he's just being modest.
206
00:14:52,759 --> 00:14:55,319
He can fly anything anywhere.
207
00:14:55,395 --> 00:14:57,056
Give it up, kid.
208
00:14:57,130 --> 00:15:01,328
Nobody can take off in a plane
full of water and upside-down.
209
00:15:01,401 --> 00:15:04,530
Baloo can. 'Cause
he's the greatest!
210
00:15:04,604 --> 00:15:08,268
Stop it, you hear
me? Just knock it off!
211
00:15:08,341 --> 00:15:11,572
I'm a loser. A failure.
212
00:15:11,644 --> 00:15:14,909
I crashed my plane,
I lost my cargo...
213
00:15:14,981 --> 00:15:19,350
And thanks to me a very big boat's
gonna get sunk and I can't cut it.
214
00:15:19,419 --> 00:15:23,345
I tell ya... Just...
Just leave me alone.
215
00:15:25,258 --> 00:15:27,192
Papa bear?
216
00:15:27,260 --> 00:15:28,591
What?
217
00:15:30,129 --> 00:15:33,030
I still think you're the best.
218
00:15:40,940 --> 00:15:43,602
You really think I can do it?
219
00:15:43,676 --> 00:15:45,735
It's something to shoot for.
220
00:15:47,547 --> 00:15:51,279
This ain't no hayride.
Let's pull chocks!
221
00:15:51,350 --> 00:15:53,375
Yea-ha'.!
222
00:15:54,353 --> 00:15:56,822
Captain!
223
00:15:57,657 --> 00:16:00,285
Here. Breathe through this.
224
00:16:00,359 --> 00:16:02,293
This isn't gonna work, guys.
225
00:16:02,361 --> 00:16:03,988
Just prepare for takeoff.
226
00:16:08,534 --> 00:16:10,263
You're crazy, Baloo!
227
00:16:15,475 --> 00:16:17,170
[hammering on door]
228
00:16:17,243 --> 00:16:20,178
If you've brought
a present, come in.
229
00:16:20,246 --> 00:16:23,511
Captain, the prisoners
have escaped.
230
00:16:23,583 --> 00:16:26,678
What? Idiots. Find them!
231
00:16:26,752 --> 00:16:30,188
Hey, look. Moby Dick!
232
00:16:31,557 --> 00:16:35,323
That is the Sea Duck,
you slugs. After them!
233
00:16:35,394 --> 00:16:37,385
[Kit] Go right and speed it up.
234
00:16:38,831 --> 00:16:42,193
And... Now, Baloo, now!
235
00:16:44,670 --> 00:16:47,002
- You did it!
- He did it!
236
00:16:47,073 --> 00:16:48,370
I did?
237
00:16:48,441 --> 00:16:51,570
- | did!
- [Kit] Yee-hah!
238
00:17:01,420 --> 00:17:04,355
[Kit] We've got to
warn that gunship!
239
00:17:04,423 --> 00:17:08,087
Maybe if we set off one of
those mines they'd turn away.
240
00:17:08,160 --> 00:17:11,357
Aww, not my trophy!
241
00:17:11,430 --> 00:17:12,989
It's the only way.
242
00:17:16,402 --> 00:17:18,234
Been nice knowing you.
243
00:17:22,875 --> 00:17:26,175
Minefield dead
ahead. Hard a-port!
244
00:17:38,891 --> 00:17:40,586
You saved them, Baloo.
245
00:17:40,660 --> 00:17:43,186
Yeah, but who's gonna save us?
246
00:18:08,688 --> 00:18:11,623
Status report, Captain Hotspur.
247
00:18:11,691 --> 00:18:15,958
A yellow seaplane just
saved us from a minefield, sir.
248
00:18:16,028 --> 00:18:17,894
[Khan] Yes.
249
00:18:17,964 --> 00:18:20,296
That would be my patsy.
250
00:18:20,366 --> 00:18:21,458
Baloo.
251
00:18:21,534 --> 00:18:26,665
Well, that "patsy" is giving
those pirates a run for their money!
252
00:18:37,016 --> 00:18:39,075
[Kit] Baloo, head
for the mirrors!
253
00:18:39,151 --> 00:18:42,086
Why? To see ourselves shot down?
254
00:18:42,154 --> 00:18:44,418
No. We're gonna
escape between them.
255
00:18:44,490 --> 00:18:47,824
- The pirates are flying CT-37s.
- Yeah?
256
00:18:47,893 --> 00:18:51,989
So CT-37s croak at
the top of a steep climb.
257
00:18:52,064 --> 00:18:55,591
If you fly low along the water then
swoop up between the mirrors...
258
00:18:55,668 --> 00:18:57,466
They won't be able to follow.
259
00:18:57,536 --> 00:18:59,470
This is insanity!
260
00:19:01,707 --> 00:19:03,266
Stop him!
261
00:19:09,248 --> 00:19:11,148
That's it. We're finished!
262
00:19:11,217 --> 00:19:13,777
Baloo, what if I climb
out and be your eyes?
263
00:19:13,853 --> 00:19:17,551
[Wily] This boy's enthusiasm
is gonna get us all killed.
264
00:19:17,623 --> 00:19:23,027
This boy happens to be Kit Cloudkicker,
the best navigator in these skies.
265
00:19:23,095 --> 00:19:25,063
And we're a team, see?
266
00:19:25,131 --> 00:19:28,829
So if he thinks we
can do it, we can do it!
267
00:19:28,901 --> 00:19:30,494
So, do it.
268
00:19:30,569 --> 00:19:32,469
A half a mile!
269
00:19:34,273 --> 00:19:36,332
More altitude!
270
00:19:36,409 --> 00:19:38,173
Ten degrees port!
271
00:19:38,244 --> 00:19:41,435
A bit more... Dead on!
272
00:19:41,514 --> 00:19:43,004
400 yards.
273
00:19:43,082 --> 00:19:45,073
100. Go!
274
00:19:51,357 --> 00:19:53,189
Unbelievable!
275
00:19:53,259 --> 00:19:55,353
Follow him!
276
00:19:55,861 --> 00:19:58,353
[Karnage] I have you now, Baloo.
277
00:19:59,999 --> 00:20:01,990
- [engine sputters]
- Maybe not.
278
00:20:03,969 --> 00:20:06,870
[Kit] It worked.
They couldn't follow!
279
00:20:19,485 --> 00:20:21,954
Down! Down!
280
00:20:31,697 --> 00:20:36,498
Well, he who steals and runs
away lives to steal another day.
281
00:20:38,003 --> 00:20:40,131
Get us out of here, Scottie.
282
00:20:40,706 --> 00:20:43,198
Uh, the name's Jock.
283
00:20:54,487 --> 00:20:57,946
Baloo, the best
piloting I've ever seen!
284
00:20:58,023 --> 00:20:59,354
Yeah!
285
00:20:59,425 --> 00:21:01,723
You were terrific.
286
00:21:07,733 --> 00:21:10,725
Where do you get off, sending
me on a mission like that?
287
00:21:10,803 --> 00:21:14,501
I coulda been killed!
Pirates, guns, bombs.
288
00:21:14,573 --> 00:21:17,304
And what about my
plane? You, you, you...
289
00:21:19,812 --> 00:21:24,648
I believe this should
adequately show my appreciation.
290
00:21:25,251 --> 00:21:27,777
[chuckles] Yes, sir.
291
00:21:27,853 --> 00:21:29,582
Good day, then.
292
00:21:32,458 --> 00:21:35,621
Uh, hold the phone,
buster. One more thing.
293
00:21:35,694 --> 00:21:36,786
Yes?
294
00:21:36,862 --> 00:21:40,492
Hey, I lost my trophy
saving your gunship.
295
00:21:40,566 --> 00:21:43,035
I'm gonna need another one.
296
00:21:43,102 --> 00:21:45,662
A bigger one!
297
00:21:49,074 --> 00:21:54,171
And then Khan gave me the
money and this new trophy.
298
00:21:54,246 --> 00:21:57,045
That's wonderful. Isn't it, Kit?
299
00:21:57,116 --> 00:21:59,141
Yeah. Great.
300
00:21:59,218 --> 00:22:01,482
Check that inscription.
301
00:22:01,554 --> 00:22:02,646
[sighs]
302
00:22:02,721 --> 00:22:03,721
Huh?
303
00:22:03,789 --> 00:22:08,192
"Kit Cloudkicker, best
navigator in the world"?
304
00:22:08,260 --> 00:22:09,659
All right!
305
00:22:09,728 --> 00:22:13,528
Just don't let it go to
your head, Lil' Britches.
306
00:22:17,770 --> 00:22:19,067
♪ TaleSpin
307
00:22:19,939 --> 00:22:21,100
♪ TaleSpin
308
00:22:21,674 --> 00:22:27,507
♪ Ooh-ooh ♪ Another
tale to spin ♪ TaleSpin
309
00:22:28,380 --> 00:22:29,711
♪ TaleSpin
310
00:22:30,049 --> 00:22:33,576
♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin
311
00:22:36,522 --> 00:22:39,924
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
312
00:22:39,992 --> 00:22:41,221
[Baloo] Ha ha ha!
313
00:22:44,296 --> 00:22:45,491
♪ TaleSpin I'
21723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.