Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
650
00:44:42,678 --> 00:44:45,057
I just thought
you deserved to know.
651
00:45:05,994 --> 00:45:08,372
Crystal, please.
652
00:45:10,707 --> 00:45:11,916
Please.
653
00:45:13,376 --> 00:45:14,544
Please.
654
00:45:16,171 --> 00:45:17,171
I'm sorry.
655
00:45:18,673 --> 00:45:19,383
No!
656
00:45:19,466 --> 00:45:21,551
- Please.
- No!
657
00:45:22,593 --> 00:45:24,345
Come here, please.
658
00:45:24,720 --> 00:45:26,140
I'm sorry.
659
00:45:28,307 --> 00:45:31,102
Why are you all leaving me?
660
00:45:33,271 --> 00:45:36,274
Why do the people I love
leave me?
661
00:47:01,526 --> 00:47:05,780
Okay! Now
group yourselves into three!
662
00:47:05,863 --> 00:47:07,032
Three!
663
00:47:12,370 --> 00:47:14,622
Bye! Better luck next time!
664
00:47:14,872 --> 00:47:17,834
Now group yourselves into--
665
00:47:17,917 --> 00:47:19,294
-Hey!
-Seph!
666
00:47:19,711 --> 00:47:20,294
Seph!
667
00:47:21,713 --> 00:47:24,550
I'm sorry but my feet hurt.
668
00:47:25,508 --> 00:47:26,093
Seph!
669
00:47:26,175 --> 00:47:28,010
Ma'am Tina, excuse me.
I'll just get water.
670
00:47:28,095 --> 00:47:29,178
Me too.
671
00:47:29,262 --> 00:47:30,513
No, stay here.
I'll bring you some.
672
00:47:32,515 --> 00:47:35,769
Wow! Voluntary exit.
673
00:47:36,812 --> 00:47:38,521
Well,
it's not important who left.
674
00:47:38,604 --> 00:47:41,191
What's important
is who stayed.
675
00:47:41,274 --> 00:47:44,486
I guess we're down to our
championship round.
676
00:47:44,903 --> 00:47:46,863
All right! Let's do this!
677
00:47:46,946 --> 00:47:48,990
Group yourselves into two! Go!
678
00:48:00,961 --> 00:48:05,256
# There are two of you
In my life #
679
00:48:05,340 --> 00:48:11,387
# And now the time has come
For me to choose #
680
00:48:11,470 --> 00:48:14,390
# I can only choose one of you #
681
00:48:14,474 --> 00:48:18,269
# You know I'm always here
For you #
682
00:48:18,352 --> 00:48:21,147
# Always here for you #
683
00:48:21,231 --> 00:48:24,358
# Oh, I love you so much #
684
00:48:24,443 --> 00:48:28,113
# But your heart's in a hutch #
685
00:48:28,821 --> 00:48:31,575
# And he's always here #
686
00:48:31,658 --> 00:48:36,454
# Offering love that won't
Disappear #
687
00:48:36,537 --> 00:48:42,209
# And now I don't know
What to do #
688
00:48:42,294 --> 00:48:47,423
# Who should I choose
Between the two? #
689
00:48:47,506 --> 00:48:50,676
# You who is my dream
Come true? #
690
00:48:50,760 --> 00:48:55,599
# Or the one who always
Comes through? #
691
00:48:55,682 --> 00:49:00,269
# Oh, which one should
I listen to? #
692
00:49:00,519 --> 00:49:04,149
# My restless mind
Or yearning heart? #
693
00:49:04,231 --> 00:49:07,861
# And now I don't know
What to do #
694
00:49:14,950 --> 00:49:16,745
What's bothering you?
695
00:49:24,503 --> 00:49:27,171
I was just thinking if
696
00:49:28,715 --> 00:49:31,175
getting back with Crystal
was the right decision.
697
00:49:32,426 --> 00:49:34,387
You're both happy, right?
698
00:49:35,262 --> 00:49:37,432
I mean, I guess so.
699
00:49:39,975 --> 00:49:43,771
It's just like I know
700
00:49:46,358 --> 00:49:48,151
that I could feel happier.
701
00:49:50,861 --> 00:49:52,488
Does that make sense?
702
00:49:52,988 --> 00:49:55,825
I get it. Girl problems.
703
00:49:55,908 --> 00:49:57,327
Difficult, right?
704
00:49:57,577 --> 00:49:58,829
Right.
705
00:50:08,713 --> 00:50:10,215
It's not just a girl.
706
00:50:16,722 --> 00:50:18,013
It's Mico.
707
00:50:20,225 --> 00:50:23,812
During quarantine, we had a thing.
708
00:50:25,229 --> 00:50:28,399
Woah! Really?
709
00:50:28,483 --> 00:50:33,905
So, are we still okay
or are we awkward now?
710
00:50:34,238 --> 00:50:37,242
Bro, I have two moms, remember?
711
00:50:37,325 --> 00:50:39,327
And we're friends, come on!
712
00:50:40,912 --> 00:50:42,705
It's just that
713
00:50:45,959 --> 00:50:47,753
I thought I had everything sorted out.
714
00:50:47,836 --> 00:50:50,004
But Arvin, I'm so confused.
715
00:50:50,088 --> 00:50:51,298
I mean,
716
00:50:53,048 --> 00:50:54,675
I fell in love with a guy.
717
00:50:55,343 --> 00:50:56,720
A guy!
718
00:51:00,307 --> 00:51:01,725
Can you believe it?
719
00:51:02,142 --> 00:51:04,894
Can I believe that you
fell in love with a guy?
720
00:51:09,106 --> 00:51:10,733
Love is love.
721
00:51:12,778 --> 00:51:15,071
That's the only thing
you need to believe in.
722
00:51:15,446 --> 00:51:17,615
I wish things were that simple.
723
00:51:18,992 --> 00:51:21,995
But how?
724
00:51:22,829 --> 00:51:24,289
I don't want to hurt Crystal.
725
00:51:25,122 --> 00:51:27,209
And of course,
there's my parents.
726
00:51:29,753 --> 00:51:31,629
I don't want to cause trouble.
727
00:51:31,713 --> 00:51:33,548
Either way,
somebody's going to get hurt.
728
00:51:33,840 --> 00:51:36,885
Xavier, you need to decide.
Not just for them,
729
00:51:37,551 --> 00:51:39,095
but for you too.
730
00:51:56,238 --> 00:51:58,323
What are we doing here?
731
00:52:00,658 --> 00:52:01,742
Uhmm...
732
00:52:04,412 --> 00:52:05,664
Seph,
733
00:52:06,205 --> 00:52:08,874
I want you to draw me
like one of your French girls.
734
00:52:21,095 --> 00:52:22,930
You're crazy.
735
00:52:25,225 --> 00:52:27,727
I know you can't be
mad at me for too long.
736
00:52:36,570 --> 00:52:38,821
I'm really sorry, Seph.
737
00:52:39,698 --> 00:52:40,907
I'm sorry too.
738
00:52:43,617 --> 00:52:45,912
You don't have to apologize.
739
00:52:46,287 --> 00:52:48,289
It's my fault.
740
00:52:50,709 --> 00:52:53,919
Honestly, I don't know why
741
00:52:54,004 --> 00:52:56,673
I can't introduce you to my sister.
742
00:53:01,093 --> 00:53:05,724
Maybe I got scared of
her expectations of me?
743
00:53:07,725 --> 00:53:14,189
And also the standards of an
ideal man that I set for myself.
744
00:53:17,903 --> 00:53:20,071
But you don't meet those standards.
745
00:53:26,995 --> 00:53:30,414
Because you exceed them.
746
00:53:40,716 --> 00:53:42,551
Did that give you butterflies?
747
00:53:43,053 --> 00:53:44,470
Not really. Just hold your pose.
748
00:53:44,553 --> 00:53:46,055
Whatever!
749
00:53:48,807 --> 00:53:51,311
Come on! Focus on your drawing!
750
00:53:51,602 --> 00:53:55,522
You need to get in the
Multimedia Arts program, okay?
751
00:53:55,606 --> 00:53:56,983
I know you can do this.
752
00:54:01,196 --> 00:54:02,446
-Kooks.
-Hmm?
753
00:54:02,530 --> 00:54:04,282
Thank you for doing this.
754
00:54:04,615 --> 00:54:05,950
It's no big deal.
755
00:54:06,033 --> 00:54:09,079
Hey, it's a big deal for me.
756
00:54:09,162 --> 00:54:12,164
Thank you for the effort.
757
00:54:12,832 --> 00:54:15,251
Just treat me food and
consider yourself paid.
758
00:54:15,794 --> 00:54:18,713
Treat? Okay, I have a
surprise for you.
759
00:54:18,796 --> 00:54:21,216
Close your eyes.
760
00:54:22,050 --> 00:54:23,093
Okay.
761
00:54:24,176 --> 00:54:26,137
No peeking. Hold on.
762
00:54:28,515 --> 00:54:30,140
Okay, open your eyes.
763
00:54:34,812 --> 00:54:37,731
OMG! You're amazing!
764
00:54:37,816 --> 00:54:42,528
This is my favorite! You really
know how to make me happy.
765
00:54:42,611 --> 00:54:45,740
Of course. That's why I
always keep some in my bag.
766
00:54:46,865 --> 00:54:48,702
I want that flavor too.
767
00:54:49,077 --> 00:54:51,870
Don't eat everything in one go.
768
00:54:52,830 --> 00:54:55,332
It's so good I can eat this all day.
769
00:54:55,709 --> 00:54:57,626
Just the right amount of sweetness.
770
00:54:58,294 --> 00:54:59,421
Like us?
771
00:55:00,379 --> 00:55:01,631
Like us.
772
00:55:07,387 --> 00:55:08,430
Yummy!
773
00:55:10,015 --> 00:55:12,057
Hello, everyone!
774
00:55:12,142 --> 00:55:14,019
Hi!
775
00:55:15,061 --> 00:55:19,356
Class, this is one of the
highlights of our writing camp.
776
00:55:19,441 --> 00:55:23,570
Because today we will be
graced with the presence of
777
00:55:24,195 --> 00:55:26,780
Alexander Markova!
778
00:55:27,448 --> 00:55:31,119
And for the first time
in Philippine history,
779
00:55:31,202 --> 00:55:34,997
he will reveal his real identity.
780
00:55:35,080 --> 00:55:36,249
Ah-whoa!
781
00:55:36,332 --> 00:55:39,419
Everyone, I want you
to help me in welcoming
782
00:55:40,128 --> 00:55:42,963
Simon dela Cruz.
783
00:55:43,798 --> 00:55:46,091
A round of applause!
784
00:55:47,301 --> 00:55:48,762
So handsome!
785
00:55:49,262 --> 00:55:52,097
- So good to see you.
- So good to see you too.
786
00:55:52,182 --> 00:55:53,182
All right. Okay.
787
00:55:54,809 --> 00:55:56,227
Hey, guys!
788
00:55:56,852 --> 00:55:58,396
It was just like yesterday,
789
00:55:58,479 --> 00:56:01,024
I was sitting right where
you guys are today.
790
00:56:01,983 --> 00:56:05,486
Six years ago, I was a freshman
taking up biology.
791
00:56:06,738 --> 00:56:09,323
I didn't expect that I could
792
00:56:09,407 --> 00:56:13,787
reach both my dreams of being
a future doctor and writer.
793
00:56:15,162 --> 00:56:15,954
But here we are.
794
00:56:21,669 --> 00:56:23,421
Thank you, Simon!
795
00:56:23,504 --> 00:56:26,800
We're excited for
our next sessions with you!
796
00:56:33,932 --> 00:56:35,307
Mico, careful!
797
00:56:35,390 --> 00:56:37,017
Sir dela Cruz.
798
00:56:39,646 --> 00:56:40,979
I'm Mico.
799
00:56:42,606 --> 00:56:43,608
Call me Simon.
800
00:56:43,691 --> 00:56:44,149
Ooh.
801
00:56:44,943 --> 00:56:47,695
First name basis.
802
00:56:51,615 --> 00:56:54,285
I really like your book, sir.
803
00:56:55,245 --> 00:56:57,497
Drop the "sir".
804
00:56:58,039 --> 00:57:00,791
Sorry, sir-- I mean, sorry.
805
00:57:01,959 --> 00:57:04,504
I really liked your book.
806
00:57:05,004 --> 00:57:09,050
Look, my copy is full of annotations.
807
00:57:09,133 --> 00:57:10,968
Can I get your autograph?
808
00:57:15,180 --> 00:57:19,644
I hope I can write like that
in the future.
809
00:57:21,729 --> 00:57:24,022
You are so inspiring.
810
00:57:35,325 --> 00:57:36,535
Thanks!
811
00:57:38,412 --> 00:57:41,374
I remember reading 'Ladlad'
by Danton Remoto
812
00:57:41,457 --> 00:57:43,251
and thinking to myself that
813
00:57:43,334 --> 00:57:47,171
I also want to write for our community.
814
00:57:47,796 --> 00:57:49,841
And I think it's really important to
815
00:57:49,923 --> 00:57:52,926
get the untold stories of the
LGBT community out there.
816
00:57:53,428 --> 00:57:56,222
In literature, media...
817
00:57:56,305 --> 00:58:02,144
Your ideas about secrets, lies, masks,
818
00:58:02,227 --> 00:58:05,439
and other things to reveal
one's truth are amazing.
819
00:58:07,316 --> 00:58:09,026
Really so amazing!
820
00:58:13,030 --> 00:58:14,615
Bro, let's go!
821
00:58:14,698 --> 00:58:15,867
Let's get lunch!
822
00:58:16,700 --> 00:58:18,369
Wait, Kookai!
823
00:58:18,452 --> 00:58:20,954
-I'm buried in sand here.
-Oh, sorry!
824
00:58:25,919 --> 00:58:26,501
Hi, Crystal!
825
00:58:26,586 --> 00:58:27,336
Son of a--!
826
00:58:32,091 --> 00:58:35,762
Try to look at the white sand
so your problems disappear.
827
00:58:59,494 --> 00:59:00,827
Are you okay?
828
00:59:05,332 --> 00:59:06,834
You look sad.
829
00:59:17,135 --> 00:59:18,720
Random question.
830
00:59:22,934 --> 00:59:24,936
How would you know
831
00:59:27,062 --> 00:59:28,981
if it's time to let go?
832
00:59:36,071 --> 00:59:37,240
I don't know.
833
00:59:37,740 --> 00:59:40,410
But it says a lot about how you feel.
834
00:59:40,952 --> 00:59:45,247
The fact that you're asking me
when it's time to let go
835
00:59:45,330 --> 00:59:48,667
rather than why
you should still hold on.
836
00:59:50,961 --> 00:59:54,340
I think all of us,
837
00:59:54,966 --> 01:00:00,220
we deserve a kind of love
free from uncertainty.
838
01:00:00,930 --> 01:00:04,725
Because in that moment,
we are secure.
839
01:00:07,602 --> 01:00:09,981
I think I'm just scared to let go.
840
01:00:10,606 --> 01:00:12,441
There's nothing to be afraid of.
841
01:00:13,526 --> 01:00:17,863
Just listen to your heart
and do what it tells you to do.
842
01:00:18,448 --> 01:00:23,577
Sometimes, letting go takes
more courage than hanging on.
843
01:00:30,959 --> 01:00:32,461
Thank you.
844
01:00:34,254 --> 01:00:35,465
No problem.
845
01:00:52,899 --> 01:00:54,316
Xavier?
846
01:00:59,030 --> 01:01:00,365
I'll let you go.
847
01:01:02,408 --> 01:01:03,533
Crystal.
848
01:01:08,164 --> 01:01:10,791
These past few months
have been weird.
849
01:01:13,919 --> 01:01:15,838
I thought we were happy.
850
01:01:19,883 --> 01:01:21,260
But I was wrong.
851
01:01:23,012 --> 01:01:25,765
In fact, we were only
hurting each other more.
852
01:01:29,017 --> 01:01:31,521
At least we loved each other, right?
853
01:01:36,608 --> 01:01:37,818
I still do.
854
01:01:41,530 --> 01:01:43,573
But not like before.
855
01:01:46,452 --> 01:01:49,414
And I know that you will
never break up with me.
856
01:01:50,747 --> 01:01:52,749
Because you're a good person.
857
01:01:55,544 --> 01:01:57,546
You won't do that to me so...
858
01:02:00,758 --> 01:02:02,510
I'm breaking up with you.
859
01:02:05,220 --> 01:02:06,263
Again.
860
01:02:13,104 --> 01:02:14,479
But this time,
861
01:02:18,316 --> 01:02:19,734
I'm sure.
862
01:02:23,655 --> 01:02:26,325
I can no longer keep you
from your truth.
863
01:02:29,454 --> 01:02:31,747
I don't want to stay,
864
01:02:31,830 --> 01:02:36,251
knowing I'm keeping you from
the person you really love.
865
01:02:51,392 --> 01:02:52,894
I'm sorry, Crystal.
866
01:02:53,644 --> 01:02:54,519
Please.
867
01:02:55,812 --> 01:02:58,064
Stop apologizing.
868
01:03:02,195 --> 01:03:04,821
It's time for you
to listen to your heart.
869
01:03:08,867 --> 01:03:10,369
I'll be fine.
870
01:03:35,311 --> 01:03:36,771
Hey! Wait!
871
01:03:38,314 --> 01:03:39,231
Excuse me.
872
01:03:39,314 --> 01:03:41,483
Sorry.
873
01:03:42,068 --> 01:03:43,945
-Mico.
-Xavier.
874
01:03:44,028 --> 01:03:45,696
Can I talk to you in private?
875
01:03:48,365 --> 01:03:50,200
Sure. After lunch maybe?
876
01:03:53,537 --> 01:03:55,497
Mico, it really can't wait.
877
01:03:55,580 --> 01:03:57,082
Mico, my man!
878
01:03:57,166 --> 01:03:58,584
Let's have lunch together?
879
01:03:58,667 --> 01:04:01,003
I'd like to get some of your
thoughts on my new book.
880
01:04:02,046 --> 01:04:02,963
Sure, game!
881
01:04:03,046 --> 01:04:04,548
Game? Okay.
882
01:04:04,631 --> 01:04:05,383
How about me?
883
01:04:08,260 --> 01:04:09,762
Aren't you going to invite me?
884
01:04:14,517 --> 01:04:15,600
Uhm...
885
01:04:18,437 --> 01:04:19,814
I'm kidding!
886
01:04:19,896 --> 01:04:20,897
I'm just kidding!
887
01:04:22,149 --> 01:04:23,233
Kidding.
888
01:04:24,443 --> 01:04:25,403
Alright.
889
01:04:25,486 --> 01:04:26,988
-Mico, let's go?
-Wait.
890
01:04:28,155 --> 01:04:29,155
Can you get that for me?
891
01:04:36,162 --> 01:04:40,334
Okay, class. So today, we have
an activity that can help you
892
01:04:40,417 --> 01:04:44,713
build your characters or
the voice of your writing.
893
01:04:44,796 --> 01:04:46,591
Everybody, stand up!
894
01:04:47,591 --> 01:04:48,883
Okay!
895
01:04:49,385 --> 01:04:52,220
So, let's look into ourselves because
896
01:04:52,305 --> 01:04:56,517
there might be some truths about
you that you're unaware of.
897
01:04:56,600 --> 01:05:02,189
So we're going to write a word
that best describes a person.
898
01:05:02,272 --> 01:05:05,818
And we're going to stick it
on that person's back.
899
01:05:05,901 --> 01:05:08,613
Mico, Xavier is wearing
your couple shirt!
900
01:05:11,448 --> 01:05:15,577
So, ready your post-its and let's begin!
901
01:05:15,660 --> 01:05:16,370
Can I join?
902
01:05:16,454 --> 01:05:17,954
-Yes!
-Go! Join!
903
01:05:39,934 --> 01:05:42,771
Mico! Can you read the
words on my back?
904
01:05:42,854 --> 01:05:44,856
Oh!
905
01:05:44,939 --> 01:05:45,524
Why?
906
01:05:45,608 --> 01:05:47,276
What's this?
907
01:05:47,818 --> 01:05:49,570
OMG, Mico!
908
01:05:49,653 --> 01:05:52,948
Who wrote 'MINE' on you?
It's in red ink.
909
01:05:56,577 --> 01:06:00,372
I wish everyone has
a blooming love life.
910
01:06:13,803 --> 01:06:16,930
Who's using a red pen?
911
01:06:19,725 --> 01:06:23,521
# I pray to the heavens
You'd accept what I can offer #
912
01:06:23,604 --> 01:06:26,439
# I just want to thank you
For lighting up my life #
913
01:06:26,524 --> 01:06:28,651
# I lived my days sappy
But now you make me happy #
914
01:06:28,733 --> 01:06:31,278
# Oh, accept the roses
And chocolates #
915
01:06:31,821 --> 01:06:32,905
Wrong lyrics!
916
01:06:34,155 --> 01:06:38,452
# Your life will brighten up
When I give you my heart #
917
01:06:40,870 --> 01:06:42,832
I didn't know you could sing!
918
01:06:43,416 --> 01:06:47,669
# Every waking day will be full of bliss #
919
01:06:47,753 --> 01:06:52,173
# I will do everything for you,
For you my only one #
920
01:06:52,675 --> 01:06:53,758
# As long as you're here #
921
01:06:53,843 --> 01:06:56,595
My ears hurt.
His singing is bad.
922
01:06:59,765 --> 01:07:01,809
# Because of you,
I get more courage #
923
01:07:01,892 --> 01:07:04,061
# Because of you
I'm never discouraged #
924
01:07:04,144 --> 01:07:09,066
# I offer you my love
That will never ever cease #
925
01:07:09,149 --> 01:07:13,528
# I will do everything for you,
For you my only one #
926
01:07:13,611 --> 01:07:19,660
# As long as you're here,
I am happy forever #
927
01:07:26,916 --> 01:07:29,044
Cheers!
928
01:07:29,836 --> 01:07:33,048
Okay! Next song.
929
01:07:35,885 --> 01:07:36,801
Xavier!
930
01:07:44,642 --> 01:07:49,147
# If only the world belonged to me #
931
01:07:50,691 --> 01:07:55,278
# I'll give you everything you ask of me #
932
01:07:56,321 --> 01:08:01,117
# Every day I'll make the sun
Shine for you #
933
01:08:02,577 --> 01:08:06,957
# Every night I'll make the
Moon shine so bright #
934
01:08:07,041 --> 01:08:09,501
# Only for you #
935
01:08:10,210 --> 01:08:12,588
# Only for you #
936
01:08:15,633 --> 01:08:19,219
# I will catch all the stars #
937
01:08:19,594 --> 01:08:21,889
# Just so my wish could come true #
938
01:08:22,139 --> 01:08:24,933
# Oh I wish you were mine #
939
01:08:25,183 --> 01:08:28,103
# Your heart and your soul #
940
01:08:28,478 --> 01:08:31,232
# If only
If only #
941
01:08:31,607 --> 01:08:34,609
# If only the world belonged to me #
942
01:08:35,027 --> 01:08:38,238
# Everything I'd do #
943
01:08:38,738 --> 01:08:46,162
# I'd offer it to you #
944
01:08:54,463 --> 01:08:57,966
# I will catch all the stars #
945
01:08:58,509 --> 01:09:00,969
# Just so my wish could come true #
946
01:09:01,053 --> 01:09:03,930
# Oh I wish you were mine #
947
01:09:04,014 --> 01:09:07,058
# Your heart and your soul #
948
01:09:07,725 --> 01:09:10,187
# If only
If only #
949
01:09:10,271 --> 01:09:13,898
# If only the world belonged to me #
950
01:09:13,982 --> 01:09:16,402
# Everything I'd do #
951
01:09:16,777 --> 01:09:19,196
# Everything I'd do #
952
01:09:19,655 --> 01:09:22,991
# Everything I'd do #
953
01:09:23,867 --> 01:09:30,790
# I'd offer it to you #
954
01:09:37,255 --> 01:09:39,090
You're my idol, Xavier!
955
01:10:00,362 --> 01:10:02,822
You're really a singer, huh?
956
01:10:06,576 --> 01:10:08,286
Isn't it awkward for Crystal--
957
01:10:08,579 --> 01:10:10,080
We broke up.
958
01:10:13,125 --> 01:10:15,294
Crystal and I broke up.
959
01:10:39,192 --> 01:10:40,361
What's this?
960
01:10:46,032 --> 01:10:48,744
You came here just to give me this?
961
01:10:49,161 --> 01:10:50,161
Why?
962
01:10:52,539 --> 01:10:54,540
I don't need it anymore, Xavier.
963
01:11:01,674 --> 01:11:03,174
Mico...
964
01:11:05,219 --> 01:11:06,887
Please don't do this to us.
965
01:11:09,348 --> 01:11:12,058
Didn't I tell you I just need
more time to sort things out?
966
01:11:15,103 --> 01:11:17,563
Please, Mico. Things just
got more complicated.
967
01:11:18,523 --> 01:11:19,316
Until when, Xavier?
968
01:11:19,399 --> 01:11:20,192
Please just give me more time
and I'll fix this.
969
01:11:20,274 --> 01:11:21,484
Until when?
970
01:11:21,567 --> 01:11:23,403
Until when, Xavier?
971
01:11:25,822 --> 01:11:28,241
For once, please decide.
972
01:11:31,577 --> 01:11:33,246
Decide.
973
01:11:34,122 --> 01:11:36,082
That's so unfair, Mico.
974
01:11:36,625 --> 01:11:37,625
Unfair?
975
01:11:39,878 --> 01:11:42,296
And what you're doing
to me now is fair?
976
01:11:43,173 --> 01:11:46,175
That you expect me to
just wait for you?
977
01:11:49,095 --> 01:11:51,139
You promised me, Xavier.
978
01:11:51,973 --> 01:11:54,183
You promised.
979
01:11:56,728 --> 01:11:59,439
I held on to that promise.
22158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.