Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,549 --> 00:00:12,219
# They say a lot of things
About me #
2
00:00:12,303 --> 00:00:16,056
# And I just want
To let them be #
3
00:00:16,140 --> 00:00:18,684
# But they see everything #
4
00:00:18,768 --> 00:00:22,480
# Ah, it's so tiring #
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,650
# They say that you
And I won't work #
6
00:00:26,734 --> 00:00:29,403
# This thing we have
Won't last #
7
00:00:29,487 --> 00:00:31,990
# Because of this,
Because of that #
8
00:00:32,073 --> 00:00:33,700
Mico! Hurry up!
9
00:00:33,783 --> 00:00:36,286
You'll be late
for the writing camp!
10
00:00:36,369 --> 00:00:38,829
I'm done, Ma.
I'm coming out.
11
00:00:42,584 --> 00:00:43,877
Hi, son!
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,128
Hey, Mom! Hey, Dad!
13
00:00:46,628 --> 00:00:47,130
Ma!
14
00:00:47,588 --> 00:00:48,173
Yes?
15
00:00:48,256 --> 00:00:49,548
Ma, I'll go ahead.
16
00:00:49,631 --> 00:00:52,134
Wait. Don't forget these.
17
00:00:52,634 --> 00:00:54,262
Ma, I don't need them anymore.
18
00:00:54,344 --> 00:00:56,389
It's already been a month. Look.
19
00:00:57,055 --> 00:00:59,516
-I can even dance. Join me.
-Wow!
20
00:01:04,647 --> 00:01:07,358
Do you really
have to go to that writing camp?
21
00:01:07,441 --> 00:01:09,778
Dad, it's a requirement
for one of my subjects.
22
00:01:09,861 --> 00:01:11,028
I don't have a choice.
23
00:01:11,111 --> 00:01:12,530
Don't worry,
it's just gonna be a week.
24
00:01:12,614 --> 00:01:14,239
I gotta go.
I love you, guys.
25
00:01:14,323 --> 00:01:15,033
Love you!
26
00:01:15,073 --> 00:01:15,784
Take care.
27
00:01:21,079 --> 00:01:21,998
Hello?
28
00:01:22,956 --> 00:01:23,917
Hey, I'm near.
29
00:01:24,000 --> 00:01:26,126
I'm already outside.
30
00:01:34,218 --> 00:01:35,219
Hello.
31
00:01:36,221 --> 00:01:37,221
Hi.
32
00:01:52,319 --> 00:01:52,861
Hey, babe!
33
00:01:53,695 --> 00:01:54,197
Hi.
34
00:01:54,697 --> 00:01:56,698
Sorry, traffic.
Did I keep you waiting?
35
00:01:56,783 --> 00:01:58,450
Well, what's new?
36
00:01:59,244 --> 00:02:00,995
-I'm sorry.
-It's okay.
37
00:02:01,495 --> 00:02:03,580
-Ready?
-Ready!
38
00:02:04,206 --> 00:02:07,627
I can't feel the enthusiasm.
One more time!
39
00:02:08,086 --> 00:02:08,836
Are...
40
00:02:08,919 --> 00:02:09,962
you...
41
00:02:10,045 --> 00:02:11,506
ready?!
42
00:02:11,588 --> 00:02:13,216
Ready!
43
00:02:16,009 --> 00:02:30,984
Shaggedy shaggedy shapopo!
44
00:02:35,445 --> 00:02:39,116
Guys, say hi for
my vlog, "Junjun is Big Now!"
45
00:02:39,158 --> 00:02:40,869
Wow! Vlog!
46
00:02:40,951 --> 00:02:44,413
Yes! It's about me growing up
with the joys and pains of life.
47
00:02:44,496 --> 00:02:45,122
Cool, right?
48
00:02:45,164 --> 00:02:46,248
Include me in the frame.
49
00:02:46,331 --> 00:02:49,002
So guys, don't forget
to like and subscribe.
50
00:02:49,085 --> 00:02:51,295
And comment down below.
51
00:02:51,378 --> 00:02:52,921
Yes, sir!
52
00:03:00,346 --> 00:03:03,682
Guys, someone's not happy.
He's sulking over here.
53
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
Mico, are you okay?
54
00:03:09,855 --> 00:03:13,151
Babe, can we stop over
somewhere?
55
00:03:13,484 --> 00:03:15,569
I'm suddenly craving sweets.
56
00:03:16,486 --> 00:03:17,697
Of course!
57
00:03:17,780 --> 00:03:19,032
What do you want?
58
00:03:19,115 --> 00:03:20,741
We can get chocolates...
59
00:03:20,824 --> 00:03:22,284
Chocolates?
60
00:03:22,701 --> 00:03:24,370
Or ice cream?
61
00:03:27,164 --> 00:03:29,167
We can also get milk tea.
62
00:03:34,756 --> 00:03:37,508
Never mind. We might get
caught up in traffic.
63
00:03:43,764 --> 00:03:44,598
Hey!
64
00:03:45,474 --> 00:03:47,852
Why are you guys so serious?
65
00:03:47,936 --> 00:03:50,270
I'm okay. I'm good.
66
00:03:51,146 --> 00:03:52,272
Are you sure?
67
00:03:53,608 --> 00:03:54,859
Of course!
68
00:03:56,944 --> 00:03:58,028
Okay, then.
69
00:03:58,111 --> 00:04:00,156
Answer the question of the
peephole--
70
00:04:00,740 --> 00:04:01,532
It's "people."
71
00:04:01,616 --> 00:04:04,744
That's what I said. Answer the
question of the people, Mico--
72
00:04:04,826 --> 00:04:06,245
Are you over him?
73
00:04:06,537 --> 00:04:09,414
Yes, Mico! What's the score?
74
00:04:13,294 --> 00:04:14,671
I'm fine.
75
00:04:14,753 --> 00:04:16,797
I'm happy. See?
76
00:04:21,344 --> 00:04:25,263
But in fairness, you act normal
during online classes.
77
00:04:26,015 --> 00:04:28,101
As if you're just strangers
again.
78
00:04:28,183 --> 00:04:30,227
Come on, Kookai.
It's been months.
79
00:04:30,311 --> 00:04:33,231
It doesn't matter!
He still broke Mico's heart.
80
00:04:33,313 --> 00:04:37,527
You know, Xavier's decision
wasn't easy either.
81
00:04:37,609 --> 00:04:41,405
And we don't know
what really happened.
82
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
Junjun, are you siding
with that guy?
83
00:04:43,198 --> 00:04:45,534
I'm not siding with anyone.
My point is let's be fair--
84
00:04:45,618 --> 00:04:46,828
-No.
-There are two sides--
85
00:04:46,910 --> 00:04:48,287
Guys!
86
00:04:48,830 --> 00:04:49,955
Enough!
87
00:04:50,039 --> 00:04:51,999
Why are you more affected
than me?
88
00:04:52,082 --> 00:04:54,794
Let's just enjoy the trip, okay?
89
00:04:55,378 --> 00:04:56,294
Agree!
90
00:04:56,378 --> 00:04:58,046
You're right.
91
00:04:58,922 --> 00:05:01,967
Besides, I don't blame him
for choosing his girlfriend.
92
00:05:03,760 --> 00:05:05,470
They have history.
93
00:05:07,015 --> 00:05:11,184
And can we not talk about them,
please?
94
00:05:11,268 --> 00:05:12,352
Fine!
95
00:05:12,436 --> 00:05:16,566
Let's just enjoy
the writing camp! Yes?
96
00:05:16,648 --> 00:05:19,443
Yes!
97
00:05:21,738 --> 00:05:22,613
Young Padawans!
98
00:05:22,696 --> 00:05:26,159
May the force be with us!
99
00:06:01,943 --> 00:06:03,195
Cool! Seph, look!
100
00:06:03,279 --> 00:06:05,489
Congrats! Your poster's amazing!
101
00:06:05,573 --> 00:06:08,325
You should use it
for your application
102
00:06:08,366 --> 00:06:10,912
to the Multimedia Arts program.
103
00:06:10,994 --> 00:06:12,205
Hey, don't--
104
00:06:14,332 --> 00:06:15,999
You're shifting courses?
105
00:06:16,083 --> 00:06:18,710
I thought we're all going
to med school together?
106
00:06:19,087 --> 00:06:20,505
Don't get me involved.
107
00:06:20,587 --> 00:06:24,049
I'm just a social media
influencer slash vlogger.
108
00:06:24,133 --> 00:06:26,885
Stupid! The three of us here
are your only subscribers!
109
00:06:27,553 --> 00:06:29,638
Four if you include my mom!
110
00:06:29,722 --> 00:06:32,140
- Bro!
- James!
111
00:06:32,224 --> 00:06:33,558
-How are you?
-What's up?
112
00:06:33,643 --> 00:06:35,686
-I'm good, man.
-Hi.
113
00:06:36,104 --> 00:06:37,020
Did you guys just get here?
114
00:06:37,104 --> 00:06:39,898
Yes and I can't wait to leave.
115
00:06:39,981 --> 00:06:41,484
- Why?
- Why?
116
00:06:41,900 --> 00:06:43,902
What are we even doing here?
117
00:06:43,986 --> 00:06:46,030
This writing camp is so...
118
00:06:46,364 --> 00:06:47,155
...gay.
119
00:06:47,239 --> 00:06:48,491
-Dude.
-James.
120
00:06:48,573 --> 00:06:51,744
My moms said you
shouldn't say things like that.
121
00:06:51,828 --> 00:06:54,371
Read up so you know
what's politically correct now.
122
00:06:54,412 --> 00:06:55,748
And while you're at it,
familiarize yourself with
123
00:06:55,832 --> 00:06:56,791
the Anti-Discrimination Bill.
124
00:06:56,873 --> 00:06:58,667
You shouldn't say
things like that.
125
00:06:59,292 --> 00:07:00,378
Whatever, guys!
126
00:07:00,503 --> 00:07:02,003
Kooks...
127
00:07:02,296 --> 00:07:05,924
You know that this is
my passion, right?
128
00:07:07,217 --> 00:07:10,429
But I didn't expect you
to shift courses!
129
00:07:11,304 --> 00:07:14,224
Not to mention
you told Junjun first.
130
00:07:14,308 --> 00:07:16,309
I was going to tell you.
131
00:07:19,813 --> 00:07:21,148
Kooks, I'm sorry.
132
00:07:28,196 --> 00:07:28,698
Hmph!
133
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
Kookai, wait!
134
00:07:32,118 --> 00:07:34,662
-Need help? You brought a lot.
-Yeah. Thank you, Arvin.
135
00:07:34,744 --> 00:07:36,414
-Mind helping?
-I'll get that small bag.
136
00:07:36,455 --> 00:07:39,207
No, that one.
137
00:07:46,631 --> 00:07:49,176
Hey! Why do you
keep looking around?
138
00:07:49,260 --> 00:07:52,263
We just got here and
you're already looking for him?
139
00:07:52,888 --> 00:07:53,763
Who?
140
00:07:53,847 --> 00:07:55,056
Who, my butt.
141
00:07:55,140 --> 00:07:56,308
I was just wondering...
142
00:07:56,392 --> 00:07:57,934
why we are the only ones here.
143
00:07:58,018 --> 00:07:59,895
Even though
the pandemic is over,
144
00:07:59,979 --> 00:08:02,981
the school reserved the resort
for our safety.
145
00:08:03,065 --> 00:08:04,232
Let's go.
146
00:08:05,693 --> 00:08:07,027
Babe? Let's go?
147
00:08:08,820 --> 00:08:10,405
- Let's go.
- Yeah.
148
00:08:15,119 --> 00:08:17,914
Kookai, I'm sorry.
149
00:08:17,996 --> 00:08:20,457
I was really going to tell you.
150
00:08:21,374 --> 00:08:23,669
Kookai, talk to me.
151
00:08:24,378 --> 00:08:26,171
Kookai.
152
00:08:26,796 --> 00:08:28,090
Kookai, I'm sorry.
153
00:08:28,798 --> 00:08:30,759
Hey. Kookai.
154
00:08:31,176 --> 00:08:31,761
Kookai, please.
155
00:08:31,844 --> 00:08:32,802
My sister's here!
156
00:08:37,099 --> 00:08:39,018
Karen!
157
00:08:39,100 --> 00:08:40,143
Kookai!
158
00:08:40,228 --> 00:08:41,686
Hi. Hi.
159
00:08:42,939 --> 00:08:44,648
What are you doing here?
160
00:08:44,732 --> 00:08:47,734
They invited me
to be a co-lecturer.
161
00:08:48,194 --> 00:08:50,112
Why? You don't seem pleased.
162
00:08:51,489 --> 00:08:53,782
No, I was just surprised.
163
00:08:58,870 --> 00:09:00,122
And you are?
164
00:09:00,205 --> 00:09:01,165
I'm--
165
00:09:01,248 --> 00:09:03,042
Oh! This is Seph.
166
00:09:03,960 --> 00:09:05,503
My friend.
167
00:09:05,835 --> 00:09:08,255
This is Mico and that's Junjun.
168
00:09:08,339 --> 00:09:10,215
-Hello, hello.
-They're also my friends.
169
00:09:10,548 --> 00:09:12,176
Okay. I'll talk to you later.
170
00:09:13,176 --> 00:09:14,136
Okay.
171
00:09:17,056 --> 00:09:18,266
Talk later?
172
00:09:19,307 --> 00:09:21,018
I'm just a friend?
173
00:09:24,312 --> 00:09:25,690
But I guess you're right.
174
00:09:26,732 --> 00:09:30,735
We've been unofficial
for six months now.
175
00:09:34,949 --> 00:09:36,283
That's just it, right?
176
00:09:37,325 --> 00:09:38,536
Seph...
177
00:09:38,619 --> 00:09:40,537
My sister is really strict.
178
00:09:40,579 --> 00:09:42,205
And single since birth.
179
00:09:43,040 --> 00:09:46,627
Imagine her reaction
if she finds out about us.
180
00:09:47,585 --> 00:09:48,796
World war.
181
00:09:52,173 --> 00:09:53,551
Seph...
182
00:09:53,591 --> 00:09:56,553
Are you upset with me?
183
00:09:56,637 --> 00:09:59,348
-Hey! Come on!
-Fine!
184
00:09:59,764 --> 00:10:01,559
Okay. I understand.
185
00:10:03,268 --> 00:10:04,269
Are we okay now?
186
00:10:05,396 --> 00:10:05,979
Okay.
187
00:10:08,065 --> 00:10:09,649
Thank you.
188
00:10:12,320 --> 00:10:13,863
Okay, okay!
189
00:10:13,945 --> 00:10:17,365
Hello, everyone!
And welcome to LitCamp!
190
00:10:20,494 --> 00:10:22,747
For this
weeklong writing camp,
191
00:10:22,830 --> 00:10:25,081
we'll have the usual
classroom setup.
192
00:10:25,166 --> 00:10:27,960
We have activities that
will ignite your creativity.
193
00:10:28,043 --> 00:10:32,380
And it will end with
a very fun costume party!
194
00:10:34,841 --> 00:10:39,263
I hope you brought your
costumes as literary characters.
195
00:10:39,346 --> 00:10:39,930
I brought mine.
196
00:10:40,013 --> 00:10:42,516
And to inspire you to write,
197
00:10:42,599 --> 00:10:44,768
we have also invited
guest speakers,
198
00:10:44,851 --> 00:10:47,729
and one of them is the
award-winning writer
199
00:10:47,812 --> 00:10:50,483
and alumnus of our university,
200
00:10:50,566 --> 00:10:52,609
Alexander Markova!
201
00:10:52,651 --> 00:10:54,027
Oh my God!
202
00:10:54,320 --> 00:10:56,113
He's coming here?
203
00:10:56,196 --> 00:10:57,031
Who's Alexander?
204
00:10:57,114 --> 00:10:58,199
Here.
205
00:10:58,282 --> 00:10:58,990
Look!
206
00:10:59,075 --> 00:11:00,785
He wrote this.
207
00:11:00,868 --> 00:11:04,997
It's a collection of essays
about being in the closet.
208
00:11:05,498 --> 00:11:08,667
Alexander Markova is just his
pseudonym, like Bob Ong.
209
00:11:09,335 --> 00:11:11,170
He's finally revealing himself!
210
00:11:11,253 --> 00:11:13,464
-Get his autograph.
-Yes!
211
00:11:15,007 --> 00:11:19,177
For the room assignments,
we'll be drawing lots.
212
00:11:19,261 --> 00:11:22,639
Boys and girls will be
separated, of course.
213
00:11:22,681 --> 00:11:25,810
So you will draw a number and
the person with the same number
214
00:11:25,893 --> 00:11:29,522
as yours
will be your roommate.
215
00:11:29,604 --> 00:11:31,982
Okay. Get one and pass.
216
00:11:47,455 --> 00:11:48,998
Who got seven?
217
00:11:49,083 --> 00:11:50,584
Seven?
218
00:11:51,167 --> 00:11:51,752
One.
219
00:11:56,172 --> 00:11:59,801
Lucky best friends!
They got the same room.
220
00:11:59,884 --> 00:12:01,803
You're never going to separate,
are you?
221
00:12:01,887 --> 00:12:03,848
Never!
222
00:12:04,264 --> 00:12:05,557
Because...
223
00:12:05,641 --> 00:12:07,268
we're boyfriends now.
224
00:12:07,350 --> 00:12:08,518
Aww!
225
00:12:08,686 --> 00:12:09,311
Congrats!
226
00:12:09,394 --> 00:12:10,687
Since last week.
227
00:12:10,729 --> 00:12:12,772
He finally got the courage
to admit his feelings.
228
00:12:12,857 --> 00:12:13,858
I hope everyone does.
229
00:12:16,152 --> 00:12:17,987
Mico, who's your roommate?
230
00:12:18,570 --> 00:12:20,947
Help me find him.
Room number eight.
231
00:12:21,031 --> 00:12:22,365
Just shout it out.
232
00:12:22,907 --> 00:12:27,037
Excuse me! Who got room eight?
233
00:13:42,779 --> 00:13:43,989
Thank you.
234
00:14:02,215 --> 00:14:04,551
Sorry. I'm used to being on top.
235
00:14:11,892 --> 00:14:12,935
Okay.
236
00:14:13,268 --> 00:14:14,894
I'll adjust.
237
00:14:26,614 --> 00:14:27,615
Mico?
238
00:14:28,950 --> 00:14:32,370
I want to say sorry in advance
if I snore...
239
00:14:32,662 --> 00:14:35,833
or if I shake the bed too much
at night.
240
00:14:36,208 --> 00:14:39,168
And I think we should schedule
our shower time
241
00:14:39,253 --> 00:14:40,296
so the other won't--
242
00:14:40,378 --> 00:14:43,215
Xavier, relax. Chill.
243
00:14:51,389 --> 00:14:52,181
Mico...
244
00:14:56,769 --> 00:14:58,397
About what happened...
245
00:15:00,566 --> 00:15:02,066
Don't mention it.
246
00:15:02,151 --> 00:15:04,612
It's all in the past, right?
247
00:15:05,153 --> 00:15:06,154
So...
248
00:15:06,904 --> 00:15:08,657
Let's just forget it, okay?
249
00:15:15,830 --> 00:15:17,291
So...
250
00:15:18,667 --> 00:15:19,585
Friends?
251
00:15:33,139 --> 00:15:34,307
Sure.
252
00:15:46,027 --> 00:15:47,988
I'm just going to take a shower.
253
00:15:48,071 --> 00:15:49,907
Yeah. Sure.
254
00:15:50,199 --> 00:15:51,742
I have to change too.
255
00:16:21,897 --> 00:16:24,066
-Here?
-Yeah.
256
00:16:26,442 --> 00:16:27,820
Ah!
257
00:16:27,902 --> 00:16:29,028
Why, babe?
258
00:16:29,613 --> 00:16:31,281
I forgot something. Excuse me.
259
00:16:31,364 --> 00:16:33,282
-I'll just get it.
-Okay.
260
00:16:48,715 --> 00:16:49,716
Where's the towel?
261
00:16:51,509 --> 00:16:52,511
It's cold.
262
00:17:04,188 --> 00:17:05,898
Oh my God!
263
00:17:08,484 --> 00:17:10,028
What are you doing here?
264
00:17:11,405 --> 00:17:13,240
I forgot something.
265
00:17:14,949 --> 00:17:16,243
Then go get it!
266
00:17:17,244 --> 00:17:18,995
That's what I forgot.
267
00:17:21,540 --> 00:17:22,249
This?
268
00:17:27,754 --> 00:17:28,839
Wait.
269
00:17:35,721 --> 00:17:37,013
Don't look!
270
00:17:40,850 --> 00:17:42,602
Turn around!
271
00:17:52,820 --> 00:17:55,240
Okay, class! Settle down!
272
00:17:55,616 --> 00:17:57,408
Before we start with
our lecture,
273
00:17:57,493 --> 00:18:02,622
I would like to introduce
to you our main facilitator.
274
00:18:06,542 --> 00:18:07,753
What's all those stuff for?
275
00:18:09,754 --> 00:18:12,340
Ma'am, what are those?
276
00:18:12,424 --> 00:18:14,259
- Why is there a smoke machine?
- I don't know too.
277
00:18:20,974 --> 00:18:22,642
It's Ms. Tina!
278
00:18:25,937 --> 00:18:30,525
Yo! Yo! Yo!
What's up, party people?
279
00:18:31,693 --> 00:18:35,238
You thought I left you guys?
Nuh-uh!
280
00:18:35,321 --> 00:18:36,782
Of course not!
281
00:18:36,865 --> 00:18:40,119
If it's literature,
who are you gonna call?
282
00:18:40,202 --> 00:18:42,245
Ma'am Tina!
283
00:18:42,329 --> 00:18:44,997
When I say Tina, you say Moran.
Tina!
284
00:18:45,081 --> 00:18:45,832
Moran!
285
00:18:45,916 --> 00:18:49,461
- Tina!
- Moran!
286
00:18:49,544 --> 00:18:52,129
Tina, that's enough.
287
00:18:53,340 --> 00:18:54,465
Hi, class!
288
00:18:54,550 --> 00:18:59,847
Again, welcome to "LitCamp:
Journey To The Truth!"
289
00:18:59,929 --> 00:19:01,723
Cool, right?
290
00:19:03,266 --> 00:19:06,686
The activities and exercises
that we will be doing
291
00:19:06,770 --> 00:19:09,939
are all related
to finding our truth
292
00:19:10,022 --> 00:19:13,443
so we can get to know ourselves
better.
293
00:19:13,526 --> 00:19:18,698
This will help you
be truthful in your writing.
294
00:19:18,782 --> 00:19:21,118
Okay, let's begin!
295
00:19:21,158 --> 00:19:22,910
I'll randomly pair you up.
296
00:19:22,994 --> 00:19:26,747
All you have to do is
take a picture outside.
297
00:19:26,831 --> 00:19:31,128
You'll show the photo
to the class later
298
00:19:31,168 --> 00:19:34,255
and explain why you
chose that particular photo.
299
00:19:34,339 --> 00:19:39,552
What does that photo say
about you as a person?
300
00:20:34,107 --> 00:20:36,525
Even here, your eyes
are still on Crystal?
301
00:20:38,820 --> 00:20:40,738
You got it bad, bro.
302
00:20:43,992 --> 00:20:45,702
This is ridiculous!
303
00:20:45,785 --> 00:20:47,913
I thought we're going to swim?
304
00:20:48,371 --> 00:20:52,042
It's a workshop, James.
Stop complaining.
305
00:20:56,797 --> 00:20:58,631
Wow! Flowers.
306
00:20:58,715 --> 00:21:00,676
That's so gay.
307
00:21:01,926 --> 00:21:03,470
And what's it to you?
308
00:21:03,720 --> 00:21:04,553
What?
309
00:21:04,638 --> 00:21:05,680
What's it to you?
310
00:21:05,930 --> 00:21:07,099
What did you say?
311
00:21:07,683 --> 00:21:10,726
James, please. Don't you have
better things to do?
312
00:21:10,811 --> 00:21:12,020
You can just leave.
313
00:21:12,103 --> 00:21:14,272
I'm just kidding! Right?
314
00:21:14,356 --> 00:21:16,399
Well, it's not funny, James.
315
00:21:17,775 --> 00:21:19,026
Okay.
316
00:21:26,493 --> 00:21:28,119
Thank you, Crystal.
317
00:21:28,744 --> 00:21:31,622
It's nothing. Don't mind James.
318
00:21:32,832 --> 00:21:35,668
Still, thank you.
319
00:21:36,794 --> 00:21:38,964
Excuse me.
I'll just go to Xavier.
320
00:21:40,715 --> 00:21:42,134
Babe?
321
00:21:42,591 --> 00:21:44,427
- Can we take a selfie?
- Yeah, of course.
322
00:21:45,678 --> 00:21:47,555
One, two, three!
323
00:21:54,396 --> 00:21:56,606
Sir, where's the projector?
324
00:21:56,689 --> 00:21:58,190
It's in one of these boxes.
325
00:21:58,274 --> 00:22:00,484
I kept it since
no one's using it.
326
00:22:01,945 --> 00:22:04,281
Ruben, a pipe burst!
327
00:22:04,321 --> 00:22:05,365
Come here, quick!
328
00:22:05,448 --> 00:22:07,367
Sir, I'm needed outside.
329
00:22:07,451 --> 00:22:09,202
Okay. I'll just look for it
myself.
330
00:22:09,285 --> 00:22:11,663
Just don't close the door.
It locks by itself.
331
00:22:11,746 --> 00:22:12,496
I'll fix it later.
332
00:22:12,580 --> 00:22:14,124
Okay. Thank you.
333
00:22:26,427 --> 00:22:28,013
Why are you here?
334
00:22:30,474 --> 00:22:33,894
Ma'am Tina asked me
to get the extension cord
335
00:22:33,976 --> 00:22:35,352
for the projector.
336
00:22:37,563 --> 00:22:38,607
Shit.
337
00:22:39,107 --> 00:22:40,609
Why did you close the door?
338
00:22:41,484 --> 00:22:42,319
Help!
339
00:22:42,401 --> 00:22:43,695
-Anyone?
-Mico...
340
00:22:45,112 --> 00:22:46,822
-Help!
-Hey, are you okay?
341
00:22:46,907 --> 00:22:48,867
The door is busted.
342
00:22:49,117 --> 00:22:50,034
Help!
343
00:22:50,118 --> 00:22:51,911
Hey, Mico...
344
00:22:51,994 --> 00:22:52,661
Anybody there?
345
00:22:52,745 --> 00:22:54,205
Mico, relax!
346
00:22:55,581 --> 00:22:57,833
We'll get out of here.
347
00:22:58,292 --> 00:22:59,586
Promise.
348
00:23:00,253 --> 00:23:02,505
Why did it have to be busted?
349
00:23:08,261 --> 00:23:09,846
Sorry.
350
00:23:10,304 --> 00:23:11,807
I look like a fool.
351
00:23:11,889 --> 00:23:13,849
The door locks by itself.
352
00:23:14,309 --> 00:23:16,811
I wonder who made it.
What a failure!
353
00:23:19,231 --> 00:23:23,359
I'm rambling again.
354
00:23:30,199 --> 00:23:31,534
Okay.
355
00:23:32,159 --> 00:23:33,328
So...
356
00:23:34,370 --> 00:23:35,621
What if...
357
00:23:36,164 --> 00:23:39,251
What if we break down this door?
358
00:23:40,292 --> 00:23:42,169
What if we don't?
359
00:23:50,971 --> 00:23:54,890
You didn't have to make such an
effort with that singing!
360
00:23:55,433 --> 00:23:58,853
Why?
You even sang with me, right?
361
00:24:02,773 --> 00:24:07,445
You know, we need something
to remember this day.
362
00:24:07,779 --> 00:24:11,198
Perfect! I have a camera here.
363
00:24:12,492 --> 00:24:13,284
Wait.
364
00:24:15,203 --> 00:24:16,663
-Okay.
-How do you use this?
365
00:24:17,289 --> 00:24:19,206
On. Off.
366
00:24:19,291 --> 00:24:21,208
-Just click this button.
-This?
367
00:24:38,767 --> 00:24:39,602
And then you do this.
368
00:24:39,686 --> 00:24:41,103
Oh, okay.
369
00:24:58,914 --> 00:25:01,582
Please don't.
370
00:25:03,501 --> 00:25:04,711
I'm still a baby.
371
00:25:13,093 --> 00:25:13,970
Okay.
372
00:25:15,388 --> 00:25:16,639
It's no problem.
373
00:25:20,142 --> 00:25:21,394
I'm willing to wait.
374
00:25:36,576 --> 00:25:37,619
What if...
375
00:25:41,497 --> 00:25:44,083
you didn't answer her call?
376
00:25:51,925 --> 00:25:53,009
Excuse me.
377
00:25:55,302 --> 00:25:56,346
Hello?
378
00:26:03,061 --> 00:26:04,145
Calm down.
379
00:26:04,396 --> 00:26:07,732
Just breathe. Relax.
380
00:26:13,988 --> 00:26:15,615
I'm not at home but...
381
00:26:17,908 --> 00:26:19,494
I can be there in 30 minutes.
382
00:26:21,120 --> 00:26:22,246
What if...
383
00:26:24,666 --> 00:26:26,376
she didn't need you?
384
00:26:31,630 --> 00:26:32,631
Mico.
385
00:26:34,426 --> 00:26:35,676
Crystal?
386
00:26:41,015 --> 00:26:42,599
Her parents just separated.
387
00:26:43,600 --> 00:26:45,061
She's being hysterical
right now.
388
00:26:45,145 --> 00:26:47,438
She doesn't know what to do
and...
389
00:26:48,106 --> 00:26:50,233
Mico, she's got
no one else to talk to.
390
00:26:50,817 --> 00:26:53,610
Go. Go to her.
391
00:26:54,279 --> 00:26:55,030
I'll drive you home.
392
00:26:55,112 --> 00:26:58,157
No need.
I can take care of myself.
393
00:26:58,241 --> 00:27:02,369
Go. She needs you right now.
394
00:27:03,913 --> 00:27:05,415
Mico, I'm really sorry.
395
00:27:06,791 --> 00:27:09,586
I just need to take care of this
but I promise,
396
00:27:09,627 --> 00:27:11,628
I'll tell Crystal about us.
397
00:27:17,676 --> 00:27:18,887
Mico...
398
00:27:20,763 --> 00:27:22,724
you know I was serious...
399
00:27:28,103 --> 00:27:30,607
when I said I wanted us
to be friends again.
400
00:27:34,610 --> 00:27:36,780
I can't promise you that,
Xavier.
401
00:27:37,781 --> 00:27:40,992
But I'll try.
402
00:27:43,035 --> 00:27:48,457
And I appreciate that
you're making an effort.
403
00:28:06,309 --> 00:28:07,769
What are you reading?
404
00:28:08,520 --> 00:28:12,232
I'm reading Alexander's book
again.
405
00:28:12,857 --> 00:28:15,984
I'm just preparing so
I'm ready when I meet him.
406
00:28:19,196 --> 00:28:21,741
So is he your crush now?
407
00:28:22,117 --> 00:28:24,953
I don't know. We'll find out.
408
00:28:26,663 --> 00:28:27,871
Okay.
409
00:28:29,040 --> 00:28:32,459
Stop bothering me.
Just focus on what you're doing.
410
00:28:34,878 --> 00:28:38,550
I didn't understand
the lecture earlier so
411
00:28:39,175 --> 00:28:41,552
I really don't know
what I'm doing.
412
00:28:42,637 --> 00:28:43,804
Wait.
413
00:28:51,146 --> 00:28:53,022
That's easy.
414
00:28:53,814 --> 00:28:55,315
Let me see.
415
00:28:57,860 --> 00:29:02,907
It's just about your dreams
and aspirations in life
416
00:29:02,991 --> 00:29:06,119
so you can get to know yourself
more.
417
00:29:07,661 --> 00:29:10,497
But I don't know what to write.
418
00:29:11,291 --> 00:29:13,834
Why not basketball?
419
00:29:17,714 --> 00:29:22,801
Well, that's my dad's dream.
420
00:29:24,178 --> 00:29:26,388
He didn't become a pro so
421
00:29:26,680 --> 00:29:32,020
he wants me
to achieve his dream.
422
00:29:33,187 --> 00:29:35,189
Well, what do you really
want to do?
423
00:29:39,068 --> 00:29:40,820
I'm not sure.
424
00:29:43,572 --> 00:29:45,908
Do I have to know now?
425
00:29:48,535 --> 00:29:50,205
No.
426
00:29:50,538 --> 00:29:52,749
You'll find out eventually.
427
00:29:52,831 --> 00:29:56,753
And whatever makes you happy,
428
00:29:56,793 --> 00:29:59,672
I'm sure your parents
will support you.
429
00:30:03,926 --> 00:30:05,177
Thanks, Mico.
430
00:30:07,222 --> 00:30:09,182
It's the first time I talked to
somebody about this.
431
00:30:09,933 --> 00:30:11,475
Ever.
432
00:30:13,895 --> 00:30:16,813
And thank you, as always,
433
00:30:17,482 --> 00:30:19,609
for listening to my issues.
434
00:30:21,235 --> 00:30:23,070
Of course.
435
00:30:23,655 --> 00:30:25,406
I'm just here
436
00:30:26,282 --> 00:30:27,367
for you.
437
00:30:30,911 --> 00:30:32,830
As a friend.
438
00:30:34,581 --> 00:30:36,251
Okay.
439
00:30:37,292 --> 00:30:38,544
Right.
440
00:30:38,628 --> 00:30:41,505
Of course, as a friend.
441
00:30:44,967 --> 00:30:48,096
I'm craving something
but I don't know what.
442
00:30:48,388 --> 00:30:49,805
Do you have suggestions?
443
00:30:49,888 --> 00:30:52,809
Wait, I have something here.
444
00:30:52,849 --> 00:30:53,350
What's that?
445
00:30:53,810 --> 00:30:54,519
Hold on.
446
00:30:57,146 --> 00:30:59,983
-Wow!
-Perfect!
447
00:31:00,065 --> 00:31:01,650
You're the best, Mico!
448
00:31:01,734 --> 00:31:02,859
Let's have it cooked?
449
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Sure!
450
00:31:04,028 --> 00:31:04,861
Miss?
451
00:31:06,488 --> 00:31:08,532
Can we have this cooked?
452
00:31:08,616 --> 00:31:09,658
Sure, sir.
453
00:31:09,742 --> 00:31:15,080
Miss, can you add cheese, bacon,
and egg on mine? Please?
454
00:31:15,164 --> 00:31:16,957
-Sure, ma'am.
-Thank you.
455
00:31:18,167 --> 00:31:19,252
Thank you.
456
00:31:19,627 --> 00:31:20,628
Thank you.
457
00:31:20,712 --> 00:31:22,964
Good timing! I'm hungry!
458
00:31:23,047 --> 00:31:24,756
Thank you, Mico.
459
00:31:24,840 --> 00:31:26,801
It's here!
460
00:31:27,217 --> 00:31:28,218
Thank you, miss.
461
00:31:29,762 --> 00:31:30,638
Finally, it's here!
462
00:31:30,722 --> 00:31:33,765
I've been waiting for you
for the longest time!
463
00:31:34,850 --> 00:31:37,227
Can I try yours?
Is it good with cheese?
464
00:31:37,520 --> 00:31:39,313
Yes! It's my favorite!
465
00:31:40,147 --> 00:31:42,233
- Thank you.
- No problem.
466
00:31:45,695 --> 00:31:46,695
It's good.
467
00:31:47,362 --> 00:31:48,156
I know!
468
00:31:49,407 --> 00:31:50,532
So good.
469
00:31:54,161 --> 00:31:56,705
Mico, why are you so busy?
470
00:31:57,205 --> 00:31:59,333
Is that for our exercise?
471
00:31:59,751 --> 00:32:02,169
You're being extra in class
again.
472
00:32:02,753 --> 00:32:05,923
No, Xavier asked me
to check this.
473
00:32:06,006 --> 00:32:06,924
It's his assignment.
474
00:32:07,007 --> 00:32:08,801
- Who?
- Xavier.
475
00:32:08,885 --> 00:32:10,595
And why are you doing that?
476
00:32:12,221 --> 00:32:13,805
I'm just checking it.
477
00:32:13,889 --> 00:32:15,474
And we're friends, right?
478
00:32:15,558 --> 00:32:18,519
I'm just doing this as a friend.
479
00:32:18,602 --> 00:32:21,105
Be sure you're doing
that only as a friend.
480
00:32:21,188 --> 00:32:24,067
We supported you back then
because he and Crystal broke up.
481
00:32:24,149 --> 00:32:27,235
But now that they're back
together? No way.
482
00:32:28,029 --> 00:32:31,407
Of course. I know my place.
483
00:32:37,120 --> 00:32:38,246
Point left.
484
00:32:40,041 --> 00:32:41,167
-Point right.
-Point right.
485
00:32:41,250 --> 00:32:43,168
-Then do a circle.
-Circle.
486
00:32:43,252 --> 00:32:45,128
That's right! Feel the circle!
487
00:32:45,213 --> 00:32:47,255
Perfect! I love it!
488
00:32:47,340 --> 00:32:51,260
For sure
you'll find a boyfriend now.
489
00:32:51,343 --> 00:32:54,388
Or girlfriend.
Whatever floats your boat.
490
00:32:54,472 --> 00:32:58,100
Come on! Kookai might get
a boyfriend before you.
491
00:32:58,434 --> 00:33:00,936
I don't have time for that.
492
00:33:01,020 --> 00:33:03,356
And I've also been telling
Kookai
493
00:33:03,438 --> 00:33:05,858
to introduce her special someone
to me if she has one.
494
00:33:05,942 --> 00:33:08,069
So I can judge the guy.
495
00:33:08,151 --> 00:33:11,238
Judge? Like a panel?
496
00:33:11,321 --> 00:33:12,657
Come on, let's swim!
497
00:33:12,740 --> 00:33:15,451
Seph, please. Listen to me.
498
00:33:19,746 --> 00:33:20,872
Okay.
499
00:33:21,916 --> 00:33:24,334
Make me understand
why you can't introduce me
500
00:33:24,418 --> 00:33:25,544
to your sister.
501
00:33:28,630 --> 00:33:30,257
Uh...
502
00:33:30,340 --> 00:33:31,591
Let me help you.
503
00:33:32,968 --> 00:33:36,097
You don't want to introduce me
because I am not your ideal guy.
504
00:33:38,390 --> 00:33:42,019
You don't want to introduce me
because Mico is your standard.
505
00:33:44,021 --> 00:33:47,442
Am I right?
He has plans and ambition.
506
00:33:48,024 --> 00:33:48,984
He has a future.
507
00:33:52,362 --> 00:33:53,781
I don't.
508
00:33:55,907 --> 00:33:57,326
I'm right, aren't I?
509
00:34:09,504 --> 00:34:11,798
Babe, I'll just take a shower.
510
00:34:11,883 --> 00:34:13,175
I'll meet you
at the session hall?
511
00:34:13,258 --> 00:34:14,010
Yeah, sure.
512
00:34:14,343 --> 00:34:16,678
-Save me a seat.
-Sure.
513
00:34:17,053 --> 00:34:18,805
-See ya.
-See ya.
514
00:34:25,562 --> 00:34:27,731
Somebody help!
515
00:34:28,691 --> 00:34:31,026
- Help!
- Who's that?
516
00:34:31,526 --> 00:34:32,820
Help me!
517
00:34:33,946 --> 00:34:35,238
Help!
518
00:34:38,325 --> 00:34:39,619
Help!
519
00:34:39,994 --> 00:34:41,662
Mico!
520
00:34:42,497 --> 00:34:44,164
Are you okay? Come here.
521
00:34:44,247 --> 00:34:45,916
Slowly.
522
00:34:47,542 --> 00:34:48,919
Sit here.
523
00:34:51,713 --> 00:34:53,131
Are you okay?
524
00:34:53,591 --> 00:34:55,468
I'm not okay!
525
00:34:56,260 --> 00:34:58,470
Oh shit. I think you've
been stung by a jellyfish.
526
00:34:58,553 --> 00:35:00,263
What are you doing?
527
00:35:00,722 --> 00:35:03,517
This happened to my cousin.
I've got to pee on it.
528
00:35:03,600 --> 00:35:05,561
That's a myth.
I'm a pre-med student, okay?
529
00:35:05,644 --> 00:35:08,772
Mico, it worked on my cousin.
It's going to work on you too.
530
00:35:09,606 --> 00:35:11,149
Don't worry,
I'm doing this as a friend.
531
00:35:11,233 --> 00:35:13,276
You're going to pee on me
as a friend?
532
00:35:13,361 --> 00:35:15,780
Mico, calm down.
533
00:35:15,863 --> 00:35:18,573
This will be quick.
Just look away.
534
00:35:19,325 --> 00:35:21,327
Fine! Do it quickly!
535
00:35:21,785 --> 00:35:25,997
I wanted to explain
but he walked out on me.
536
00:35:26,082 --> 00:35:29,084
So you and Seph
are not okay again?
537
00:35:31,461 --> 00:35:33,004
Where the heck is Mico?
538
00:35:33,088 --> 00:35:36,050
I left him swimming here.
539
00:35:40,555 --> 00:35:42,180
Is that Mico?
540
00:35:43,765 --> 00:35:44,642
Mico?
541
00:35:45,184 --> 00:35:46,269
He's with Xavier.
542
00:35:47,352 --> 00:35:48,271
Yeah.
543
00:35:48,896 --> 00:35:51,649
Mico, we have an activity
with Ma'am Tina! Come on!
544
00:35:51,731 --> 00:35:53,316
Mico, let's go!
545
00:35:55,945 --> 00:35:57,655
What happened to you?
546
00:35:58,530 --> 00:35:59,698
Huh?
547
00:36:04,370 --> 00:36:05,245
What's that smell?
548
00:36:05,329 --> 00:36:07,539
-Yeah!
-Junjun, do you smell that?
549
00:36:07,622 --> 00:36:10,542
-Mico!
-Mico!
550
00:36:10,626 --> 00:36:15,548
Guys, guys,
never have I ever been ghosted.
551
00:36:20,093 --> 00:36:23,388
She lost her phone that's
why she didn't contact me.
552
00:36:30,854 --> 00:36:32,939
Never have I ever
553
00:36:33,024 --> 00:36:35,526
been kept a secret.
554
00:36:40,573 --> 00:36:43,158
These two.
555
00:36:43,492 --> 00:36:46,495
Seph, I'm sorry.
556
00:36:46,579 --> 00:36:48,164
Please talk to me.
557
00:36:52,417 --> 00:36:54,086
Never have I ever
558
00:36:54,169 --> 00:36:57,256
fallen in love with
someone of the same sex.
559
00:36:57,340 --> 00:36:59,175
Oh!
560
00:37:00,968 --> 00:37:02,595
Take a shot!
561
00:37:10,227 --> 00:37:11,019
Oh my gosh!
562
00:37:21,155 --> 00:37:23,032
You guys take a shot!
563
00:37:24,283 --> 00:37:26,160
Next, next, next.
564
00:37:47,222 --> 00:37:47,847
Let's go?
565
00:37:47,932 --> 00:37:49,100
I'll just get my bag.
566
00:37:51,811 --> 00:37:52,937
Careful.
567
00:37:53,269 --> 00:37:54,104
Careful.
568
00:37:55,481 --> 00:37:58,651
Mico, you said chill drinking.
But you drank way too much!
569
00:38:00,193 --> 00:38:01,486
-What?
-Wait, wait.
570
00:38:01,736 --> 00:38:02,946
-Why?
-I'm going to throw up.
571
00:38:03,030 --> 00:38:04,115
He's going to throw up.
572
00:38:09,120 --> 00:38:10,495
Throw up now.
573
00:38:17,086 --> 00:38:18,504
I just swallowed it.
574
00:38:18,796 --> 00:38:20,131
-Disgusting.
-Let's lay you down.
575
00:38:23,216 --> 00:38:25,260
Just a few more steps, Mico.
576
00:38:26,220 --> 00:38:27,303
Watch his head.
577
00:38:28,888 --> 00:38:30,099
Can you please behave?
578
00:38:31,350 --> 00:38:32,517
Mico!
579
00:38:34,519 --> 00:38:36,439
Mico, we're leaving, okay?
580
00:38:37,731 --> 00:38:39,191
Don't leave me.
581
00:38:41,986 --> 00:38:43,321
Mico, behave.
582
00:38:43,946 --> 00:38:45,363
Seph, water.
583
00:38:48,783 --> 00:38:50,077
Ouch!
584
00:38:52,329 --> 00:38:55,207
Junjun, I'll take care of him.
585
00:38:55,291 --> 00:38:56,709
You sure?
586
00:38:56,791 --> 00:39:00,046
Babe, let them take care of him.
He's their friend.
587
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
-Friend?
-Mico!
588
00:39:02,881 --> 00:39:05,550
Why? I'm also friends with
Xavier.
589
00:39:05,633 --> 00:39:06,843
Relax.
590
00:39:06,926 --> 00:39:08,345
Right?
591
00:39:08,428 --> 00:39:09,012
Drink water, Mico.
592
00:39:09,095 --> 00:39:10,138
As a friend.
593
00:39:10,222 --> 00:39:11,557
Mico, drink this.
594
00:39:14,017 --> 00:39:17,812
Mico! You're a mess!
Literally and figuratively!
595
00:39:21,149 --> 00:39:23,943
Guys, I'll take care of him.
596
00:39:24,903 --> 00:39:26,321
You can leave now.
597
00:39:27,113 --> 00:39:28,365
Let's go, Kookai.
598
00:39:28,448 --> 00:39:29,408
Sorry.
599
00:39:29,992 --> 00:39:31,994
Xavier, sorry.
600
00:39:32,077 --> 00:39:33,787
And thank you.
Please take care of him.
601
00:39:37,582 --> 00:39:38,501
Babe.
602
00:39:40,126 --> 00:39:41,586
I have to stay.
603
00:39:43,963 --> 00:39:45,508
I can't leave him like this.
604
00:39:47,593 --> 00:39:49,887
But Arvin and the
others are waiting for us.
605
00:39:50,303 --> 00:39:51,222
I'll follow, promise.
606
00:39:51,722 --> 00:39:52,765
Okay.
607
00:40:00,396 --> 00:40:01,689
Xavier.
608
00:40:01,774 --> 00:40:05,653
Next time, drink only
what you can handle.
609
00:40:08,321 --> 00:40:11,408
So strict! Are you my boyfriend?
610
00:40:12,075 --> 00:40:15,370
Why do you care
if I want to get wasted?
611
00:40:16,329 --> 00:40:18,916
We're just friends anyway,
right?
612
00:40:21,167 --> 00:40:23,086
Isn't this what you wanted?
613
00:40:27,006 --> 00:40:29,718
Why can't you look at me?
614
00:40:33,680 --> 00:40:35,432
Xavier...
615
00:40:35,515 --> 00:40:38,352
Look at me, Xavier.
616
00:40:39,102 --> 00:40:40,812
Xavier.
617
00:40:48,736 --> 00:40:51,448
Do you feel something?
618
00:40:53,033 --> 00:40:56,870
Come on, tell me.
619
00:40:58,955 --> 00:41:03,836
We might feel the same thing.
620
00:41:36,952 --> 00:41:40,414
How did we end up like this,
Xavier?
621
00:41:44,959 --> 00:41:47,796
What happened to us?
622
00:41:52,258 --> 00:41:53,718
Xavier?
623
00:42:02,436 --> 00:42:03,771
Good evening, ma'am.
624
00:42:03,854 --> 00:42:05,314
Hi, Xavier.
625
00:42:07,149 --> 00:42:08,149
How is she?
626
00:42:10,903 --> 00:42:12,363
A bit better.
627
00:42:13,030 --> 00:42:15,240
I got her to eat earlier.
628
00:42:18,785 --> 00:42:20,954
I just didn't think that
she would react this way
629
00:42:21,037 --> 00:42:22,747
about our separation.
630
00:42:23,164 --> 00:42:24,416
Had I known...
631
00:42:27,628 --> 00:42:28,879
I'm sorry.
632
00:42:32,466 --> 00:42:34,801
I'm just glad that
you're here for her.
633
00:42:36,135 --> 00:42:39,138
It might've gotten worse
if you hadn't been here.
634
00:42:40,932 --> 00:42:43,394
You are her rock, you know that?
635
00:43:08,836 --> 00:43:09,919
Hey!
636
00:43:10,004 --> 00:43:12,423
Why do you insist on cooking?
637
00:43:12,506 --> 00:43:15,550
It's your birthday!
Let's just have food delivered.
638
00:43:15,591 --> 00:43:18,095
Ma, this is a special birthday
for me.
639
00:43:18,720 --> 00:43:20,722
Don't worry, Ma. I can do this.
640
00:43:20,805 --> 00:43:23,225
Well, if you say so.
641
00:43:23,309 --> 00:43:24,809
The oil just keeps on
splattering.
642
00:43:24,892 --> 00:43:28,604
Yeah, I can see you have
your face shield ready.
643
00:43:39,867 --> 00:43:42,410
YOU'LL MAKE IT, RIGHT?
644
00:44:04,725 --> 00:44:06,642
You know I care about you,
right?
645
00:44:09,979 --> 00:44:12,608
I'm always here if you need me.
646
00:44:16,070 --> 00:44:18,113
No matter what happens,
647
00:44:19,907 --> 00:44:21,908
nothing's gonna change that.
648
00:44:24,119 --> 00:44:25,662
It's just that...
649
00:44:32,794 --> 00:44:35,381
I've fallen in love
with someone else.
41470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.