All language subtitles for Spirit.of.the.Game.2016.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,224 --> 00:00:57,158 Hello, Delyle Condie speaking. 2 00:00:59,660 --> 00:01:01,629 Basketball star. 3 00:01:03,264 --> 00:01:04,632 It's a long time since I've been called that. 4 00:01:05,299 --> 00:01:06,734 Yeah. 5 00:01:07,535 --> 00:01:09,069 Ken Watson? 6 00:01:10,204 --> 00:01:12,206 Oh, I'm so sorry to hear that. 7 00:01:13,141 --> 00:01:14,808 He was a good man. 8 00:01:16,244 --> 00:01:17,711 Yes, well thanks for letting me know. 9 00:01:18,746 --> 00:01:20,314 I'll keep you in my prayers. 10 00:01:20,848 --> 00:01:23,117 Goodbye. 11 00:02:09,397 --> 00:02:09,863 Every time! 12 00:02:11,265 --> 00:02:11,899 One of these days, you'll catch on. 13 00:02:12,666 --> 00:02:13,467 I hope not. 14 00:02:14,668 --> 00:02:16,136 Emily, will you marry me? 15 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 I was going to get a ring first and plan it all out, but - 16 00:02:21,209 --> 00:02:24,245 Yes! Yes, yes, yes, yes. 17 00:02:27,815 --> 00:02:28,516 Oh, shoot. I should have asked your dad first. 18 00:02:30,318 --> 00:02:31,885 What can he say? 19 00:02:48,402 --> 00:02:49,603 - Hi dad! - Hi son. 20 00:02:51,272 --> 00:02:51,939 Bye son. 21 00:02:53,407 --> 00:02:54,275 Oh yeah, I'm getting married. 22 00:02:54,942 --> 00:02:56,377 That's nice, son. 23 00:03:01,582 --> 00:03:02,816 Hi mom. 24 00:03:05,753 --> 00:03:07,621 You look happy. 25 00:03:08,889 --> 00:03:09,723 - Must have been a good movie? - Mm. 26 00:03:12,025 --> 00:03:12,793 We saw Lady and the Tramp at the Grand. 27 00:03:13,994 --> 00:03:14,362 And I don't know what it was but... 28 00:03:15,829 --> 00:03:16,897 something about that movie made me realise that... 29 00:03:18,766 --> 00:03:23,571 Emily's... well... you know... her and I... we just, we just... 30 00:03:24,838 --> 00:03:25,873 Oh, dang it, I just proposed to her! 31 00:03:26,640 --> 00:03:27,741 Oh! 32 00:03:30,911 --> 00:03:32,413 What did she say? Did she say yes? How did you propose? 33 00:03:33,914 --> 00:03:33,947 Wait you don't have a ring yet? Do you have a ring yet? 34 00:03:34,982 --> 00:03:35,549 Oh, was she excited? 35 00:03:36,750 --> 00:03:38,719 Oh, Delyle, this is so exciting! 36 00:03:39,720 --> 00:03:40,220 Mom, take a breath, OK? 37 00:03:41,355 --> 00:03:43,324 I don't have a ring yet. 38 00:03:44,592 --> 00:03:46,894 But she said yes. 39 00:03:49,363 --> 00:03:51,365 Congratulations. Frank obviously gave you his blessing? 40 00:03:53,767 --> 00:03:54,368 Well, I haven't had the chance to ask him yet, Dad. 41 00:03:55,903 --> 00:03:56,437 I wanted to talk to you all before I did anything, 42 00:03:57,471 --> 00:03:59,540 but it just sort of popped out. 43 00:04:00,741 --> 00:04:01,241 That's just you being you. 44 00:04:02,610 --> 00:04:04,278 You have a great big loving Condie heart. 45 00:04:05,446 --> 00:04:05,879 Could that be a problem, Dad? 46 00:04:06,880 --> 00:04:07,515 Knowing Frank, I doubt it. 47 00:04:08,982 --> 00:04:09,617 But I would take care of that first thing tomorrow. 48 00:04:10,751 --> 00:04:11,352 Well we need to get you a ring. 49 00:04:12,786 --> 00:04:12,953 Tomorrow we'll drive to Molinelli's 50 00:04:14,021 --> 00:04:14,455 at Pocotello and go shopping. 51 00:04:16,056 --> 00:04:17,190 Oh my, there is so much to organise, I need to make a list. 52 00:04:19,960 --> 00:04:20,461 So many people to invite. All the Wilsons, the Hamiltons. 53 00:04:21,762 --> 00:04:22,996 Oh dear, we can't forget the McQueens... 54 00:04:25,633 --> 00:04:28,035 Now look what you've done. Congratulations son. 55 00:04:28,802 --> 00:04:30,371 Come here. 56 00:04:45,686 --> 00:04:47,488 Kids have all gone to bed mother. 57 00:04:48,422 --> 00:04:49,390 Time for you as well. 58 00:04:50,424 --> 00:04:51,992 I'm down to the last dozen. 59 00:04:53,427 --> 00:04:54,962 Oh, they can wait till tomorrow. 60 00:04:56,397 --> 00:04:57,565 May I have this dance? 61 00:06:05,966 --> 00:06:07,968 Hey Emily. What are you doing here? 62 00:06:08,869 --> 00:06:09,470 I needed to see you. 63 00:06:11,071 --> 00:06:14,141 Sure. Let's go outside though, before someone sees you. 64 00:06:18,979 --> 00:06:21,081 I have to go to California to help 65 00:06:22,516 --> 00:06:23,383 my sister Jodi with her children. 66 00:06:24,518 --> 00:06:24,885 Is everything all right? 67 00:06:26,620 --> 00:06:28,956 It's just hard for her with Jeff being away. 68 00:06:30,157 --> 00:06:31,058 Do you need me to drive you? 69 00:06:32,893 --> 00:06:33,427 No, thank you. I'll catch the Hound in the morning. 70 00:06:34,728 --> 00:06:35,796 Is there anything I can do? 71 00:06:37,765 --> 00:06:40,167 You're sweet, but no I should only be gone a few weeks, 72 00:06:41,702 --> 00:06:42,603 I want to see you in the playoffs. 73 00:06:43,504 --> 00:06:44,672 I know you'll be great. 74 00:06:46,106 --> 00:06:48,175 This is all I have but I want you to take it. 75 00:06:49,176 --> 00:06:51,011 I have enough, thank you. 76 00:06:54,648 --> 00:06:57,551 I should go pack and you have to go back to your studies. 77 00:06:58,752 --> 00:06:59,820 Call me when you get there. 78 00:07:00,988 --> 00:07:02,956 I will. 79 00:07:13,033 --> 00:07:14,668 I love you Em. 80 00:07:23,276 --> 00:07:26,680 And your shot from the top of the key, it was amazing! 81 00:07:28,516 --> 00:07:31,652 - Great game tonight, son. - Dad! 82 00:07:34,855 --> 00:07:34,988 You should have told me you were in town, 83 00:07:36,056 --> 00:07:36,790 I would have got you tickets. 84 00:07:38,626 --> 00:07:38,992 I was in town on business, I just wanted to surprise you. 85 00:07:40,293 --> 00:07:41,795 Well, you did. It's great to see you. 86 00:07:43,063 --> 00:07:43,597 Have you eaten? Want to get something? 87 00:07:44,865 --> 00:07:47,000 - I would love that. - OK, let's go. 88 00:07:48,869 --> 00:07:49,670 Lyman's discharged from the Navy next week. 89 00:07:51,204 --> 00:07:52,205 You think you can make it back for his homecoming? 90 00:07:54,107 --> 00:07:55,075 We're on the road in Arizona next week, 91 00:07:56,777 --> 00:07:58,011 but I could drive up as soon as we get back in town. 92 00:07:59,880 --> 00:08:01,582 He'll be happy to see you whenever you can get there. 93 00:08:02,182 --> 00:08:03,116 They all will. 94 00:08:04,552 --> 00:08:06,019 How is everyone? 95 00:08:07,688 --> 00:08:09,757 Well, your mother misses you, of course. 96 00:08:11,124 --> 00:08:12,993 There's no one to cook for or fuss over. 97 00:08:15,228 --> 00:08:18,065 Have you heard from Emily? When's she back? 98 00:08:19,867 --> 00:08:20,934 Well, she's busy with her sister's kids. 99 00:08:22,135 --> 00:08:22,803 Should be back in a week, I guess. 100 00:08:23,236 --> 00:08:23,837 Oh. 101 00:08:25,072 --> 00:08:25,839 Oh, and I forgot to mention. 102 00:08:27,575 --> 00:08:27,908 Deverl Herzog had his mission farewell last week. 103 00:08:29,276 --> 00:08:29,677 He's leaving for South Texas tomorrow. 104 00:08:31,044 --> 00:08:32,613 - I got a letter from him last week. -Mm. 105 00:08:34,081 --> 00:08:36,216 Yeah, he's going to make a great missionary. 106 00:08:40,954 --> 00:08:41,922 You're doing what you love son, 107 00:08:42,923 --> 00:08:45,125 and that's good too. 108 00:08:47,828 --> 00:08:48,862 Your brothers would be proud. 109 00:08:50,698 --> 00:08:51,865 All of them. 110 00:08:54,234 --> 00:08:57,537 I know, Dad. Thanks. 111 00:09:00,674 --> 00:09:02,109 Yeah. 112 00:09:05,078 --> 00:09:06,046 How you kids listen to that music I'll never know. 113 00:09:07,080 --> 00:09:08,148 It's just yelling syllables. 114 00:09:09,650 --> 00:09:10,250 You're showing your age now, Pop. 115 00:09:11,151 --> 00:09:13,120 Yeah, well, maybe I am. 116 00:09:14,855 --> 00:09:15,889 You make sure you get home to see your brother, 117 00:09:17,891 --> 00:09:18,158 first chance you get. He's been gone a long time. 118 00:09:18,926 --> 00:09:20,093 I will dad. 119 00:09:21,294 --> 00:09:21,929 See you on home plate. 120 00:09:22,830 --> 00:09:24,031 Bottom of the ninth. 121 00:09:36,644 --> 00:09:37,845 It's a big game OK, let's just have some fun. 122 00:09:40,047 --> 00:09:41,214 And you try and remember to actually put some in the ring. 123 00:09:43,851 --> 00:09:45,285 Like last time, the best shooter in the team. 124 00:09:46,419 --> 00:09:47,120 Get out of here. Give me that! 125 00:09:48,155 --> 00:09:49,957 I always show you how it's done. 126 00:09:52,292 --> 00:09:53,293 You made it! 127 00:09:55,729 --> 00:09:57,731 Delyle... I need to speak with you. 128 00:10:00,200 --> 00:10:01,168 I can't now, I'll see you after the game. 129 00:10:02,703 --> 00:10:03,203 We'll go somewhere and celebrate. 130 00:10:04,204 --> 00:10:05,372 I can't marry you, Delyle. 131 00:10:08,075 --> 00:10:10,610 What? Emily, I'll see you after the game. We can talk then. 132 00:10:12,279 --> 00:10:16,183 There's nothing to talk about. I just can't marry you. 133 00:10:23,691 --> 00:10:25,793 But... why? 134 00:11:02,062 --> 00:11:04,264 - Here we go honey. - Oh, thank you dear. 135 00:11:08,235 --> 00:11:09,970 There must be something we can do for him. 136 00:11:11,939 --> 00:11:12,806 Mother, we can't fight their battles for them. 137 00:11:14,374 --> 00:11:15,108 All we can do is love and support them. 138 00:11:18,779 --> 00:11:22,149 But look at him. He's lost. I'm worried for him. 139 00:11:23,183 --> 00:11:25,819 All right. I'll talk to him. 140 00:11:26,419 --> 00:11:28,088 OK. 141 00:11:30,991 --> 00:11:32,325 Son. 142 00:11:34,461 --> 00:11:36,429 Take a break, your mother brought some lemonaide. 143 00:11:43,370 --> 00:11:45,005 Training camp starts in a couple of weeks. 144 00:11:46,206 --> 00:11:46,774 So what are you planning on doing? 145 00:11:49,209 --> 00:11:51,278 Because you've been moping around here like a lame steer, 146 00:11:52,545 --> 00:11:53,380 and I think an apology is in order. 147 00:11:55,182 --> 00:11:56,850 I'm sorry, dad. 148 00:11:57,785 --> 00:11:59,953 Not me, the backboard. 149 00:12:06,927 --> 00:12:08,361 I should have gone to California with her. 150 00:12:10,831 --> 00:12:12,732 I was so stupid to let her go on her own. 151 00:12:14,334 --> 00:12:18,906 Did you ever stop and think that it wasn't meant to be? 152 00:12:22,375 --> 00:12:24,845 You did everything right, son. But it's God's will, it's not yours. 153 00:12:26,847 --> 00:12:28,782 It won't be the last time that a girl does your head in. 154 00:12:31,451 --> 00:12:32,119 It's not like that with you and Mom. 155 00:12:35,055 --> 00:12:39,192 We've had our moments, we just don't do it in front of you. 156 00:12:41,328 --> 00:12:45,198 I'd be a weak man if I let anger control my emotions. 157 00:12:46,433 --> 00:12:49,036 I just... 158 00:12:50,537 --> 00:12:52,339 I thought she was the one. 159 00:12:53,440 --> 00:12:55,108 H'm. 160 00:12:56,977 --> 00:12:58,011 I know the experts say that you can't truly know love 161 00:12:59,212 --> 00:13:00,347 until you've had your heart broken. 162 00:13:02,515 --> 00:13:04,151 Did you ever get yours broken? 163 00:13:06,019 --> 00:13:07,287 No. 164 00:13:09,456 --> 00:13:10,057 And there hasn't been a day that I haven't loved 165 00:13:11,124 --> 00:13:11,191 your mother with all my heart. 166 00:13:12,459 --> 00:13:13,126 So what do the experts know? Right? 167 00:13:14,161 --> 00:13:15,195 Ex means old, and spurt is a 168 00:13:16,363 --> 00:13:18,331 ...drip of water. 169 00:13:21,601 --> 00:13:22,269 You can, however, use what you're feeling inside 170 00:13:23,370 --> 00:13:24,371 to help make you a better person. 171 00:13:27,908 --> 00:13:29,476 Son... the decisions you make now will determine the rest 172 00:13:31,144 --> 00:13:34,014 of your life. So choose things that help you grow. 173 00:13:37,250 --> 00:13:39,352 I know you are going to choose the right path. 174 00:14:04,511 --> 00:14:06,179 Hey. 175 00:14:12,552 --> 00:14:13,320 I want those boys doing fast breaks all the way down the line. 176 00:14:15,488 --> 00:14:16,890 Delyle, come on in. 177 00:14:18,158 --> 00:14:19,426 Could I please speak to you, Coach? 178 00:14:21,361 --> 00:14:22,495 You're cutting it pretty fine son, you almost missed the bus. 179 00:14:23,596 --> 00:14:25,165 I'm not getting on the bus. 180 00:14:29,236 --> 00:14:32,405 Snowy, would you give us a moment please? 181 00:14:41,214 --> 00:14:44,484 I've decided I'm going to... I'm going to serve a mission. 182 00:14:46,253 --> 00:14:47,287 Why would you want to do that? 183 00:14:48,655 --> 00:14:49,422 It's the right time in my life. 184 00:14:51,191 --> 00:14:52,225 If I don't go now, I'll probably never go. So... 185 00:14:55,095 --> 00:14:57,164 I heard about your fiancé, son. 186 00:14:58,698 --> 00:14:59,332 And I have to tell you from experience, 187 00:15:00,968 --> 00:15:01,068 that you can't make decisions like this 188 00:15:02,635 --> 00:15:04,271 when your brain is all messed up because of a girl. 189 00:15:05,672 --> 00:15:07,040 I want you to think carefully about this. 190 00:15:09,142 --> 00:15:11,611 We're creating a legacy that will be the envy of other schools. 191 00:15:13,546 --> 00:15:14,281 If you leave now, you're going to miss it. 192 00:15:16,016 --> 00:15:17,350 No, it's not a decision I've come to easily. 193 00:15:18,618 --> 00:15:21,088 It's been on my mind a lot lately, 194 00:15:23,290 --> 00:15:25,192 and I need to go and serve. It's the right thing to do. 195 00:15:27,094 --> 00:15:27,627 You can convince yourself that almost anything is the 196 00:15:28,628 --> 00:15:30,063 the right thing' to do. 197 00:15:31,398 --> 00:15:32,265 Playing basketball can be the right thing. 198 00:15:34,401 --> 00:15:35,668 This team's capable of anything. 199 00:15:36,769 --> 00:15:38,471 You're capable of anything. 200 00:15:40,373 --> 00:15:41,674 But I'm telling you now, if you leave now to serve on a mission, 201 00:15:43,010 --> 00:15:46,013 This... all this is gone... 202 00:15:49,216 --> 00:15:51,218 and I don't think you'll ever play basketball again. 203 00:15:56,356 --> 00:15:58,125 I'm sorry, Coach. My mind is made up. 204 00:16:00,527 --> 00:16:01,561 Condie. 205 00:16:09,202 --> 00:16:11,004 Good luck son. 206 00:16:34,827 --> 00:16:37,297 This is heavy. 207 00:16:44,204 --> 00:16:45,605 Bye brother. Don't forget Ted. 208 00:16:46,573 --> 00:16:48,575 Really? 209 00:16:52,845 --> 00:16:54,614 Oh, you. 210 00:16:55,748 --> 00:16:56,783 Write to me every week, OK? 211 00:16:58,185 --> 00:16:58,218 Let me know if you need some food. 212 00:16:59,586 --> 00:16:59,652 Goodness knows what they eat down there. 213 00:17:01,554 --> 00:17:03,323 Boil the water before you drink it and don't go to the outback! 214 00:17:04,691 --> 00:17:08,128 God be with you till we meet again. 215 00:17:11,564 --> 00:17:13,233 Bye. 216 00:17:17,370 --> 00:17:19,506 I guess this is it, Dad. It's really happening. 217 00:17:25,578 --> 00:17:29,249 It's an honour and a privilege to have you as my son. 218 00:17:33,820 --> 00:17:35,288 I'll see you on home plate. 219 00:17:36,656 --> 00:17:38,825 Bottom of the ninth. 220 00:17:40,193 --> 00:17:41,161 Yeah. 221 00:18:08,888 --> 00:18:10,557 Hi! You must be Condie? I've been waiting for you. 222 00:18:12,225 --> 00:18:13,226 - I'm Elder Groberg. - Pleased to meet you. 223 00:18:14,661 --> 00:18:16,796 Good times, huh? Grab your stuff, let's go. 224 00:18:19,499 --> 00:18:19,799 So, are you heading to Australia too? 225 00:18:21,768 --> 00:18:23,736 - No, I'm getting off at Tonga. - Tonga? Sounds like heaven. 226 00:18:35,348 --> 00:18:37,284 Are you getting on? Excuse me sir. 227 00:18:39,752 --> 00:18:42,189 Come on man, on you go! 228 00:19:29,936 --> 00:19:32,071 How are you today sir? 229 00:19:35,942 --> 00:19:38,811 Bonjour Bruno, welcome! 230 00:20:21,554 --> 00:20:23,556 Elder Condie? Welcome to Melbourne. 231 00:20:25,325 --> 00:20:26,626 I'm Elder Johnson, Brother Jones is driving. 232 00:20:28,027 --> 00:20:28,928 - Welcome sir. - This is Elder Christensen. 233 00:20:29,796 --> 00:20:30,397 Good to meet you. 234 00:20:31,864 --> 00:20:32,265 And that gentleman is your companion, Elder Morton. 235 00:20:32,965 --> 00:20:33,800 How was the journey? 236 00:20:35,368 --> 00:20:35,868 Well, I fed most of the fish in the Pacific, 237 00:20:36,936 --> 00:20:37,737 but other than that it was OK. 238 00:20:39,506 --> 00:20:40,473 I'm keen to get to the mission home, 239 00:20:40,507 --> 00:20:40,907 have a shower and get settled. 240 00:20:42,675 --> 00:20:43,676 Oh you will, but first we're going to make a detour. 241 00:20:44,677 --> 00:20:45,011 We've got a game on. 242 00:20:46,479 --> 00:20:47,914 Of course you've just arrived, so, 243 00:20:47,947 --> 00:20:49,015 why take you straight to the mission home? 244 00:20:49,048 --> 00:20:49,081 Let's go play a game instead. 245 00:20:50,082 --> 00:20:51,684 - A game? - Basketball. 246 00:20:53,085 --> 00:20:53,853 You're playing basketball? On your mission? 247 00:20:55,722 --> 00:20:56,756 Yeah! Australia is not like anywhere else on this planet. 248 00:20:58,024 --> 00:20:58,825 You're not in Idaho anymore, Toto. 249 00:21:00,059 --> 00:21:01,561 Thank you. So... are you Australian? 250 00:21:02,462 --> 00:21:04,931 Excuse me? I'm British! 251 00:21:06,599 --> 00:21:07,867 - From Britain? - I speak the Queen's English. 252 00:21:09,469 --> 00:21:09,702 Not the gibberish they call language here. 253 00:21:11,371 --> 00:21:12,472 Don't confuse me with these barbarians again. 254 00:21:13,906 --> 00:21:14,974 - Well... - I'm kidding. It's a joke. 255 00:21:16,809 --> 00:21:18,811 Well, not about the barbarians though. That bit's true. 256 00:21:24,951 --> 00:21:26,786 Condie, we're a man short. We're gonna need you to play. 257 00:21:28,020 --> 00:21:28,788 I don't have any gear. 258 00:21:29,922 --> 00:21:30,890 What you're wearing will do. 259 00:21:43,002 --> 00:21:44,404 Right, here we go boys! 260 00:22:08,094 --> 00:22:09,362 Great work boys. Nice work boys. 261 00:22:10,697 --> 00:22:11,798 - Yeah! - Great game. 262 00:22:12,899 --> 00:22:14,401 Good job guy. 263 00:22:16,403 --> 00:22:16,669 Well played Condie, well played. 264 00:22:19,472 --> 00:22:21,508 You played a good game tonight, Jim. 265 00:22:21,541 --> 00:22:23,776 More Americans? G'Day, I'm Elspeth this is my husband Jim. 266 00:22:25,144 --> 00:22:27,514 - What are you doing? - Just saying hi. Sorry! 267 00:22:30,583 --> 00:22:31,618 You get use to it. 268 00:22:42,695 --> 00:22:43,496 President Bingham's expecting us. 269 00:22:44,564 --> 00:22:45,598 Any advice before I meet him? 270 00:22:47,467 --> 00:22:49,035 - He's not too bad really. - OK. 271 00:22:50,537 --> 00:22:54,140 Come in! 272 00:22:54,173 --> 00:22:54,874 Elder Condie, welcome to the mission. 273 00:22:56,476 --> 00:22:57,510 - Thank you sir. - So, how was the game tonight? 274 00:22:58,177 --> 00:22:59,111 Well, we won sir. 275 00:23:00,680 --> 00:23:01,514 I understand you played in your regular attire? 276 00:23:03,182 --> 00:23:04,984 Yes, sir... I didn't know I was going to be playing basketball. 277 00:23:06,853 --> 00:23:07,687 Well, it's a good thing you won as I have to inform you that's 278 00:23:09,221 --> 00:23:10,690 the last game you'll be playing while you're here. 279 00:23:12,692 --> 00:23:13,726 As of today I'm going to stop all activities that don't 280 00:23:14,761 --> 00:23:15,094 directly relate to our work. 281 00:23:17,096 --> 00:23:17,864 We didn't come here to play sport. 282 00:23:19,466 --> 00:23:20,433 We have to get our house in order 283 00:23:20,467 --> 00:23:21,534 and that means not wasting time. 284 00:23:23,035 --> 00:23:24,003 This is a very difficult Mission, 285 00:23:25,071 --> 00:23:25,938 as you'll come to understand. 286 00:23:27,540 --> 00:23:28,140 You'll need to be obedient and steadfast. 287 00:23:29,809 --> 00:23:31,444 Find, teach, baptise. 288 00:23:33,913 --> 00:23:36,182 Now, get some rest. Tomorrow you hit the ground running. 289 00:23:37,517 --> 00:23:38,685 Thank you sir. 290 00:23:49,629 --> 00:23:51,430 Welcome to the room Condie, that's you just there. 291 00:23:53,032 --> 00:23:54,701 Bathroom is just there. 292 00:23:56,636 --> 00:23:58,004 That's it. 293 00:24:14,987 --> 00:24:16,956 This is the most beautiful ring I've ever seen. 294 00:24:21,861 --> 00:24:23,062 I've already picked out our first child's name. 295 00:24:24,564 --> 00:24:25,231 - Just so you know. - Oh, you have? 296 00:24:26,232 --> 00:24:27,934 Yes... It will be a boy. 297 00:24:30,102 --> 00:24:31,504 Noah Lethan Condie. 298 00:24:32,271 --> 00:24:33,606 - A boy huh? - Mm. 299 00:24:34,874 --> 00:24:36,042 Great names, but do I get a say? 300 00:24:38,945 --> 00:24:40,847 You can pick out the girl's names. 301 00:24:41,981 --> 00:24:44,050 OK... Well... 302 00:24:45,284 --> 00:24:48,721 In that case... I like... Jezebell. 303 00:24:52,692 --> 00:24:54,761 I thought you were serious. 304 00:24:58,264 --> 00:25:00,132 I'm so happy right now. 305 00:25:19,686 --> 00:25:21,954 Well! Look at you, all keen and eager on your first day. 306 00:25:23,690 --> 00:25:24,056 Well, I'm excited to get out and meet some people. 307 00:25:26,258 --> 00:25:26,859 Yeah, that'll wear off soon enough. 308 00:25:27,727 --> 00:25:28,561 What do you mean? 309 00:25:30,029 --> 00:25:32,231 Eagerness is good, but you gotta prepare yourself. 310 00:25:33,600 --> 00:25:34,567 For what? 311 00:25:36,102 --> 00:25:40,072 What? Never mind, you'll find out soon enough. 312 00:25:49,215 --> 00:25:51,984 Hello, I'm Elder Condie and... 313 00:25:54,687 --> 00:25:55,287 Well, at least you got to say hello. 314 00:26:02,294 --> 00:26:03,596 Hello sir! We're missionaries from the Church of Jesus-- 315 00:26:15,007 --> 00:26:16,075 - You kids are-- - Stop. 316 00:26:24,851 --> 00:26:26,052 Is every day like today? 317 00:26:28,054 --> 00:26:31,624 Not every day. There are some good days. 318 00:26:33,092 --> 00:26:33,993 When you find someone who wants to listen, 319 00:26:35,061 --> 00:26:36,095 it's like walking on air. 320 00:26:38,164 --> 00:26:41,133 How do you handle it? The rejection, I mean? 321 00:26:43,369 --> 00:26:44,704 I leave in two weeks Condie. I've learnt to get over it. 322 00:26:46,673 --> 00:26:48,841 You have to. And you just do what you have to. 323 00:26:50,910 --> 00:26:54,113 Sometimes I say to myself, Norman, why go through all this 324 00:26:55,214 --> 00:26:57,216 for people who don't care. 325 00:26:58,885 --> 00:26:59,686 Because it's why we're here. 326 00:27:01,187 --> 00:27:01,721 You say that when we have enough tomato seeds to 327 00:27:02,454 --> 00:27:03,823 start a market garden. 328 00:27:06,425 --> 00:27:08,160 - You're first name's Norman? - Mm. 329 00:27:09,028 --> 00:27:11,363 Norman the Mormon? 330 00:27:13,132 --> 00:27:15,067 Oh... God sure blessed you! 331 00:27:15,968 --> 00:27:16,936 Yes, He did! 332 00:27:18,404 --> 00:27:19,672 Wow. 333 00:27:30,950 --> 00:27:32,084 Dear Dad. 334 00:27:34,186 --> 00:27:34,954 I've never taken anything for granted or expected things 335 00:27:35,988 --> 00:27:36,355 to be handed to me on a platter. 336 00:27:39,425 --> 00:27:41,093 But boy, I could sure use a break. 337 00:27:42,494 --> 00:27:44,163 It seems every day is a test. 338 00:27:46,032 --> 00:27:47,934 Great as Australian people are they are steadfast and stubborn 339 00:27:50,803 --> 00:27:52,271 Most have little or no time for us and I fear my foot may soon 340 00:27:53,806 --> 00:27:54,373 break from all the doors slammed on it. 341 00:27:55,307 --> 00:27:56,075 Hello, how are you? 342 00:27:57,109 --> 00:27:57,944 Some days really get me down and 343 00:27:59,879 --> 00:28:01,380 I'm worried too many more of these might take a heavy toll. 344 00:28:02,982 --> 00:28:04,784 Have I made a mistake, Dad? 345 00:28:05,985 --> 00:28:06,786 I would have been married by now. 346 00:28:09,055 --> 00:28:09,856 Elder Morton goes home this week 347 00:28:11,190 --> 00:28:11,958 so I'm getting a new companion, too. 348 00:28:13,826 --> 00:28:15,728 I miss you and Mom so much. 349 00:28:17,864 --> 00:28:20,466 You ever heard of Vegemite? Best to avoid it at all costs. 350 00:28:37,216 --> 00:28:38,751 My Dear Son. 351 00:28:39,852 --> 00:28:41,720 In our life are challenges. 352 00:28:43,255 --> 00:28:44,290 They can make you grow and bring you closer to God, 353 00:28:45,357 --> 00:28:46,425 or you can let them destroy you. 354 00:28:47,459 --> 00:28:50,129 The choice, as always, is yours. 355 00:28:51,931 --> 00:28:53,265 You didn't think a mission would be easy did you? 356 00:28:54,801 --> 00:28:57,069 This is about your faith as much as theirs. 357 00:28:58,971 --> 00:28:59,972 Try to find common ground with these people, 358 00:29:01,007 --> 00:29:02,775 something that appeals to them. 359 00:29:04,410 --> 00:29:07,013 You can be all things to all people if you choose to be. 360 00:29:07,914 --> 00:29:10,349 Your loving father. 361 00:29:17,890 --> 00:29:20,359 This is our bungalow, Mrs Tonkin is the landlady. She's sweet. 362 00:29:21,160 --> 00:29:21,861 Is she Mormon? 363 00:29:23,329 --> 00:29:24,864 No, her and her daughters are Salvation Army. 364 00:29:25,431 --> 00:29:26,966 Daughters, huh? 365 00:29:35,407 --> 00:29:36,375 Obviously they don't do the cleaning then? 366 00:29:37,977 --> 00:29:40,046 Sorry about the mess. 367 00:29:41,914 --> 00:29:43,149 You can have the bed over here and hang your clothes in there. 368 00:29:44,183 --> 00:29:45,251 Clearly, you miss your mom. 369 00:29:47,386 --> 00:29:48,387 Morton was the cleaning lady in this companionship. 370 00:30:08,007 --> 00:30:09,541 So what's your story Elder? 371 00:30:11,377 --> 00:30:13,179 My story? Are you writing a book? 372 00:30:13,946 --> 00:30:14,480 We all have one. 373 00:30:15,647 --> 00:30:17,283 Why we're here, I mean. 374 00:30:19,886 --> 00:30:21,820 I'm here to serve a mission. 375 00:30:25,357 --> 00:30:26,458 I was just trying to get to know my companion. 376 00:30:27,659 --> 00:30:27,927 I didn't mean to be intrusive. 377 00:30:29,896 --> 00:30:31,063 If you don't want to talk, that's fine by me. 378 00:30:34,266 --> 00:30:37,503 I'm sorry, I'm just tired. 379 00:30:40,639 --> 00:30:42,408 I almost didn't come here. 380 00:30:43,943 --> 00:30:46,012 I had no intention to serve a mission. 381 00:30:48,247 --> 00:30:50,349 But it didn't turn out that way. 382 00:30:52,551 --> 00:30:53,152 I'm keen to get out and meet the people tomorrow. 383 00:30:54,653 --> 00:30:56,255 Oh, you will. You like tomatoes? 384 00:30:58,190 --> 00:30:59,625 I guess... why? 385 00:31:01,560 --> 00:31:03,095 You'll see. 386 00:31:08,935 --> 00:31:09,435 Don't put your hands or feet near the door 387 00:31:10,636 --> 00:31:11,537 if you ever want to use them again. 388 00:31:15,474 --> 00:31:17,343 Hello. I'm Elder Condie and this is Elder Hull. 389 00:31:18,277 --> 00:31:19,178 We're missionaries... 390 00:31:20,612 --> 00:31:21,280 and we'd like to share a message with you. 391 00:31:22,281 --> 00:31:22,614 You get away from her! 392 00:31:23,682 --> 00:31:24,984 I know all about you Mormons. 393 00:31:26,352 --> 00:31:27,586 You take young girls away to marry them. 394 00:31:27,619 --> 00:31:28,420 Well, you're not taking my daughter! 395 00:31:29,355 --> 00:31:30,489 Get off my property! 396 00:31:31,657 --> 00:31:34,360 Run! Run! 397 00:31:35,594 --> 00:31:36,162 Melbourne at this moment 398 00:31:37,629 --> 00:31:38,564 is in the throws of events preparations for the 399 00:31:40,399 --> 00:31:41,300 Olympic Games, which will be the first to be held in the 400 00:31:42,701 --> 00:31:43,936 Southern Hemisphere. Six thousand athletes 401 00:31:45,504 --> 00:31:46,672 from all around the world will descend on our Nation 402 00:31:48,374 --> 00:31:49,341 and construction is well underway to house them just 403 00:31:51,177 --> 00:31:53,179 outside town. For good will and fair play it's going to be a red 404 00:31:54,680 --> 00:31:56,348 letter day, not only for Melbourne but for all Australia 405 00:31:58,084 --> 00:31:59,418 when the Olympic fanfare rings out and the Olympic flag 406 00:32:00,419 --> 00:32:01,520 is hoisted at the stadium. 407 00:32:04,090 --> 00:32:05,557 Hi Jim. 408 00:32:12,031 --> 00:32:14,500 Stan... how are we going? 409 00:32:17,303 --> 00:32:20,006 Have you seen the size of the players on the other teams? 410 00:32:22,341 --> 00:32:24,010 Look, obviously we can't compete on height. 411 00:32:26,312 --> 00:32:27,679 We just have to concentrate on skills and tactics. 412 00:32:32,118 --> 00:32:33,685 Ah, come on! 413 00:32:34,786 --> 00:32:36,088 It's our first Olympics. 414 00:32:38,324 --> 00:32:41,427 We just have to train hard, teach them what we can. 415 00:32:43,095 --> 00:32:44,263 You never know. 416 00:32:46,165 --> 00:32:49,101 Mate it'd take 20 years to whip this lot into decent shape. 417 00:32:52,371 --> 00:32:53,739 You just gotta have a little faith my friend. 418 00:32:59,611 --> 00:33:01,347 Come on boys, come on! 419 00:33:03,582 --> 00:33:06,618 I'm starving. What did Sister Tonkin make for us today? 420 00:33:15,061 --> 00:33:18,097 Oh, vegemite! 421 00:33:20,166 --> 00:33:22,101 I hate this stuff. It's like eating axle grease. 422 00:33:23,369 --> 00:33:23,435 It's probably all she can afford. 423 00:33:24,836 --> 00:33:25,737 Someone's got to say something to her. 424 00:33:27,339 --> 00:33:27,639 You can. I'd rather suffer in silence. 425 00:33:29,375 --> 00:33:29,741 I'm so hungry I could eat a Vegemite sandwich. 426 00:33:31,677 --> 00:33:34,380 I hate Vegemite, I hate flies, and I hate rude people. 427 00:33:36,248 --> 00:33:38,484 You hate a lot of things Condie. I'm just happy to be here. 428 00:33:53,699 --> 00:33:55,201 Hi there! 429 00:33:56,102 --> 00:33:56,802 You play basketball? 430 00:33:57,536 --> 00:33:58,637 Yeah. So? 431 00:33:59,571 --> 00:34:00,572 Mind if we take a shot? 432 00:34:01,840 --> 00:34:03,075 If you want. 433 00:34:11,450 --> 00:34:12,518 Wow! 434 00:34:14,853 --> 00:34:16,122 How did you... 435 00:34:17,489 --> 00:34:19,258 - Hello again. - Elspeth, wasn't it? 436 00:34:20,626 --> 00:34:21,059 That's right! We met at the basketball. 437 00:34:21,760 --> 00:34:22,228 Right, Elder Condie. 438 00:34:23,895 --> 00:34:24,296 We were just walking by and saw your son shooting baskets. 439 00:34:26,265 --> 00:34:26,632 - We didn't mean to intrude. - Oh no, Brett's my brother. 440 00:34:28,134 --> 00:34:28,767 This is Elder Hull. This is Elspeth. 441 00:34:30,702 --> 00:34:30,736 Her husband plays in the local league, he's a good player. 442 00:34:32,238 --> 00:34:32,271 Pleased to meet you, ma'am. 443 00:34:33,639 --> 00:34:33,839 You should see this guy shoot the ball! 444 00:34:35,307 --> 00:34:37,075 He got it in from way back here! 445 00:34:44,383 --> 00:34:46,218 It's been hard on him since Mum died. 446 00:34:47,619 --> 00:34:48,454 Dad's a boozer, so he's never around. 447 00:34:49,921 --> 00:34:50,556 But we're better off without him anyway. 448 00:34:52,491 --> 00:34:53,492 What about you? What are you blokes all about? 449 00:34:53,925 --> 00:34:55,461 Well... 450 00:34:58,530 --> 00:34:59,131 Oh, here's Jim now. 451 00:35:04,736 --> 00:35:06,838 Jim! Come and meet the Elders. 452 00:35:13,445 --> 00:35:15,414 I'm so sorry, I think that he's had a hard day. 453 00:35:16,482 --> 00:35:18,617 Hull, we best be going anyway. 454 00:35:20,486 --> 00:35:22,188 When can you come back? Tomorrow? 455 00:35:22,954 --> 00:35:24,590 I'll see what I can do. 456 00:35:25,524 --> 00:35:26,525 Thanks for the water. 457 00:35:35,401 --> 00:35:36,202 Oh wait, should we go back and give them a book. 458 00:35:37,536 --> 00:35:40,138 I think we wore out our welcome today. 459 00:35:42,608 --> 00:35:42,641 I think we're going to have to be realistic 460 00:35:44,310 --> 00:35:46,312 and look at these Olympics as gaining experience. 461 00:35:47,979 --> 00:35:49,881 This isn't a training exercise Stan it's the Olympic Games. 462 00:35:51,583 --> 00:35:52,551 Got the whole nation looking over our shoulders. 463 00:35:54,486 --> 00:35:56,488 Mate, there just aren't enough hours in the day to get them 464 00:35:57,489 --> 00:35:57,923 to where they need to be. 465 00:35:59,625 --> 00:36:01,293 Imagine if we had the college system here, hey? 466 00:36:02,861 --> 00:36:04,230 Imagine the players we'd have then, the experience. 467 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 We can't replicate that in six months! 468 00:36:10,469 --> 00:36:12,304 Don't worry... with Rose and Fraser in the pool, 469 00:36:13,805 --> 00:36:16,542 I doubt anyone will even know we're there. 470 00:36:19,245 --> 00:36:20,246 You know If our boys could play as well as you can swill beer, 471 00:36:21,413 --> 00:36:22,348 we'd win a flamin' medal. 472 00:36:23,982 --> 00:36:25,451 Yes, we would. 473 00:36:26,418 --> 00:36:27,819 Hey, six o'clock swill. 474 00:36:29,521 --> 00:36:30,556 I wanna get home before Betty puts the kids to bed. 475 00:36:32,291 --> 00:36:34,326 - I'll see you later. See you Bill! -Seeya. 476 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 This is becoming pointless. 477 00:36:40,999 --> 00:36:42,801 Come on Condie. Things will turn around if we have faith. 478 00:36:44,603 --> 00:36:45,937 Faith is something that is so foreign to these people. 479 00:36:47,839 --> 00:36:48,474 Can't they see that we're just trying to help them? 480 00:36:49,575 --> 00:36:49,708 You've only got 13 months left. 481 00:36:50,976 --> 00:36:51,643 You just gotta keep chipping away. 482 00:36:52,978 --> 00:36:54,380 I don't want to just chip away'. 483 00:36:55,847 --> 00:36:57,849 I want to make a difference in peoples lives. 484 00:36:59,851 --> 00:37:01,620 I'm not giving up two years of my life just to pass the time. 485 00:37:03,455 --> 00:37:05,524 There has to be someone here who wants to listen. 486 00:37:06,892 --> 00:37:07,626 I'm not giving up until I find them. 487 00:37:10,462 --> 00:37:11,730 So let's just tract the rest of this street and call it a day. 488 00:37:12,664 --> 00:37:14,966 I'm beat anyways. 489 00:37:33,852 --> 00:37:35,387 Good afternoon ma'am, I'm Elder Condie and this is Elder Hull. 490 00:37:36,488 --> 00:37:36,522 We're missionaries from the 491 00:37:37,923 --> 00:37:38,624 Church of Jesus Christ of Latter Day Saints. 492 00:37:39,725 --> 00:37:40,459 If you have a spare moment, 493 00:37:42,060 --> 00:37:42,861 we'd like to share an important message with you. 494 00:37:44,330 --> 00:37:45,631 Oh! Well you probably want my husband. 495 00:37:46,998 --> 00:37:48,734 He gets all the important messages. Ken! 496 00:37:50,068 --> 00:37:51,269 There's some young men at the door with 497 00:37:52,338 --> 00:37:53,339 an important message for you. 498 00:37:54,640 --> 00:37:55,040 How important's the message? 499 00:37:56,975 --> 00:37:57,008 Well, I don't know. They didn't say what the message was. 500 00:37:58,777 --> 00:37:58,810 Well, it couldn't be that important. Did you ask them? 501 00:38:00,646 --> 00:38:02,047 No! They've got something to do with ladders and snakes. 502 00:38:02,714 --> 00:38:03,349 What! 503 00:38:04,683 --> 00:38:05,451 They're visionaries or something. 504 00:38:07,453 --> 00:38:09,521 They look very official. They've got accents. 505 00:38:12,558 --> 00:38:13,759 What can I do for you chaps? 506 00:38:16,094 --> 00:38:17,729 We're from the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints. 507 00:38:19,531 --> 00:38:20,566 We'd like to share a spiritual message with you. 508 00:38:24,002 --> 00:38:26,472 Oh, right... we're pretty good for spiritual messages today. 509 00:38:27,138 --> 00:38:27,606 Thanks very much. 510 00:38:29,741 --> 00:38:31,577 Thank you all the same sir. Have a nice day. 511 00:38:32,143 --> 00:38:32,811 No worries. 512 00:38:35,146 --> 00:38:36,848 Were they the police? 513 00:38:36,882 --> 00:38:38,417 - No, they weren't the police. - Well I don't know! 514 00:38:42,688 --> 00:38:43,321 Hey! Hang on fellows. 515 00:38:46,492 --> 00:38:47,693 Are you chaps Mormons? 516 00:38:48,594 --> 00:38:49,928 Yes, sir we are! 517 00:38:51,597 --> 00:38:52,598 Didn't I see you playing basketball? 518 00:38:56,067 --> 00:38:56,735 Yes! 519 00:38:58,870 --> 00:38:59,405 Ken Watson's my name. 520 00:39:00,606 --> 00:39:00,772 - Elder Condie. - Hello. 521 00:39:02,140 --> 00:39:02,774 - Elder Hull. - Why don't you come inside. 522 00:39:03,575 --> 00:39:03,942 Thank you sir! 523 00:39:06,111 --> 00:39:07,345 - It's a beautiful home. - Thank you. 524 00:39:12,484 --> 00:39:14,052 Stan! 525 00:39:15,787 --> 00:39:17,623 Stan. I have solved all our problems. 526 00:39:18,657 --> 00:39:20,358 - You have? - Mormons. 527 00:39:21,593 --> 00:39:24,129 - Mormons? - Mormon basketballers. 528 00:39:28,767 --> 00:39:31,637 - Beer mate? - Ah... yes, yes alright. 529 00:39:32,738 --> 00:39:34,506 - Yeah, two beers. - Yeah. 530 00:39:35,541 --> 00:39:37,409 Hey? 531 00:39:38,810 --> 00:39:40,145 Oh, Mr Watson, this is my wife, Sister Bingham. 532 00:39:41,880 --> 00:39:42,013 - It's very nice to meet you. - Please, have a seat. 533 00:39:42,748 --> 00:39:43,849 Thank you. 534 00:39:45,784 --> 00:39:46,518 Mr Watson, could I offer you a refreshment. 535 00:39:47,519 --> 00:39:48,053 A glass of water perhaps? 536 00:39:49,087 --> 00:39:49,755 Oh a cup of tea would be lovely. 537 00:39:51,122 --> 00:39:52,924 We don't have tea. I can offer you milk or water. 538 00:39:57,128 --> 00:40:00,832 Oh right. Ah, well, whatever you have will be fine thank you. 539 00:40:02,668 --> 00:40:03,535 Adele, would you fetch Mr Watson and me a glass of water please? 540 00:40:04,069 --> 00:40:05,604 Of course. 541 00:40:07,473 --> 00:40:09,107 Mr Watson, on the telephone you said that you needed our help. 542 00:40:10,008 --> 00:40:11,477 Yes, yes I do. 543 00:40:12,978 --> 00:40:14,613 I'm the coach of the Australian basketball team, 544 00:40:16,081 --> 00:40:18,016 as I'm sure you know, the Olympics are coming. 545 00:40:21,553 --> 00:40:23,822 Look, I'll be honest... we're struggling. 546 00:40:25,791 --> 00:40:26,024 And we could really appreciate 547 00:40:27,626 --> 00:40:28,126 going up against some players with experience. 548 00:40:30,161 --> 00:40:30,829 - Thank you. - Oh, thank you. 549 00:40:32,130 --> 00:40:33,599 Otherwise we're gonna get thrashed. 550 00:40:36,568 --> 00:40:38,837 I'm sorry Mr Watson but we have disbanded the basketball program 551 00:40:40,606 --> 00:40:42,040 Yes, they're here to work, not to play athletics. 552 00:40:44,275 --> 00:40:47,479 Oh... Mr Bingham, President. 553 00:40:49,515 --> 00:40:51,116 I don't know a great deal about your church. 554 00:40:52,684 --> 00:40:53,985 But I do know those boys are some of the 555 00:40:55,687 --> 00:40:57,022 finest examples of basketballers in this country. 556 00:40:58,990 --> 00:41:01,560 In Australia, our religionis sport. 557 00:41:03,128 --> 00:41:03,829 And if you want to connect with Aussies, 558 00:41:05,130 --> 00:41:06,865 well, then you do it through sport. 559 00:41:07,999 --> 00:41:08,900 Do you have children Mr Watson? 560 00:41:11,269 --> 00:41:12,237 Yes, I do. 561 00:41:13,572 --> 00:41:13,639 Well then you'll know you must 562 00:41:15,040 --> 00:41:15,741 provide them with strict rules and discipline. 563 00:41:17,175 --> 00:41:19,210 These boys need to be attentive and obedient 564 00:41:21,012 --> 00:41:24,182 and not partake in, shall we say, worldly activities. 565 00:41:26,017 --> 00:41:27,719 Oh missus. 566 00:41:29,588 --> 00:41:32,123 Basketball is a good wholesome sport started by Christians. 567 00:41:38,063 --> 00:41:39,164 But I can see you've have made up your mind. 568 00:41:40,766 --> 00:41:42,768 It's simply not why they're here. 569 00:41:45,804 --> 00:41:46,905 We could do great things. 570 00:41:49,207 --> 00:41:52,811 To the church... for basketball. 571 00:41:54,279 --> 00:41:55,246 I hope you'll think about it. 572 00:41:57,148 --> 00:41:58,617 I'm sorry we can't help you. 573 00:42:02,788 --> 00:42:03,555 - Well, thank you anyway. - Thanks for coming. 574 00:42:04,656 --> 00:42:06,157 - Good bye Mr Watson. - Please. 575 00:42:12,130 --> 00:42:12,764 Wouldn't have a bar of it. 576 00:42:14,032 --> 00:42:14,532 I thought they were here to teach? 577 00:42:15,934 --> 00:42:16,768 Church stuff, not basketball. He was adamant! 578 00:42:18,203 --> 00:42:18,904 His wife even more so. And do you know what? 579 00:42:20,205 --> 00:42:21,006 They wouldn't even give me a cuppa tea. 580 00:42:23,108 --> 00:42:24,309 Well, if those Mormon boys are anything like my kids... 581 00:42:26,011 --> 00:42:26,845 they won't listen to what they're told. 582 00:42:29,347 --> 00:42:34,620 Ken... what President Bingham doesn't know won't hurt him. 583 00:42:41,660 --> 00:42:41,993 Now, do not let him through, OK? 584 00:42:44,162 --> 00:42:45,731 Hang in there! Get your hands in there! 585 00:42:46,965 --> 00:42:48,233 Don't let him shoot! Don't! Come on! 586 00:42:52,203 --> 00:42:52,938 Thanks for letting us come around. 587 00:42:54,673 --> 00:42:55,006 I haven't seen him smile that much in a long time. 588 00:42:55,874 --> 00:42:56,975 It's good for him. 589 00:42:59,310 --> 00:43:01,980 And because he's small for his age, he has trouble fitting in. 590 00:43:03,682 --> 00:43:04,883 Well, he sure does love basketball. 591 00:43:07,052 --> 00:43:07,953 Doesn't have much of a choice with Jim playing all the time. 592 00:43:08,920 --> 00:43:09,621 It's a good sport. 593 00:43:11,657 --> 00:43:12,290 He sure does idolise you blokes. 594 00:43:14,660 --> 00:43:17,095 Mostly Hull. He's a swell kid. 595 00:43:23,234 --> 00:43:24,002 Would you like to stay for tea? 596 00:43:26,672 --> 00:43:28,674 Yes! Thank you! 597 00:43:37,282 --> 00:43:38,349 Don't let him shoot again! 598 00:43:39,150 --> 00:43:40,385 Ha! Oh, yeah! 599 00:43:41,687 --> 00:43:43,088 - Ready? Ready? - Oh, yeah! 600 00:43:53,732 --> 00:43:55,000 Who's Stan Page? 601 00:44:02,040 --> 00:44:03,141 - Stan, Stan! - What? 602 00:44:05,911 --> 00:44:06,845 - Hello! - Fellas. 603 00:44:08,780 --> 00:44:10,115 I'm Stan Page. I believe you've already met Ken. 604 00:44:10,982 --> 00:44:11,683 Thanks for coming. 605 00:44:13,018 --> 00:44:13,785 We got your note. How can we help you? 606 00:44:15,854 --> 00:44:17,889 We were hoping to appeal to your sensibilities as sportsmen. 607 00:44:18,924 --> 00:44:20,158 Yes, this is our Olympic squad. 608 00:44:24,362 --> 00:44:24,963 As you can see, they're pretty raw. 609 00:44:27,733 --> 00:44:28,333 We want you to work with us on our skills and drills. 610 00:44:30,268 --> 00:44:31,269 And I could certainly use some help as far as coaching goes. 611 00:44:34,840 --> 00:44:37,275 I'm sorry Coach but we're not allowed to play basketball. 612 00:44:39,845 --> 00:44:41,179 No well we thought you would help us on your days off. 613 00:44:43,381 --> 00:44:44,349 You know, sort of on the sly if you know what I mean? 614 00:44:45,817 --> 00:44:47,018 That's not possible sir. 615 00:44:48,119 --> 00:44:48,787 Don't you miss it? 616 00:44:50,388 --> 00:44:52,257 The thrill of the game when the buzzer goes! 617 00:44:54,025 --> 00:44:56,027 You have a chance to help these boys with... 618 00:44:56,795 --> 00:44:58,129 basketball! 619 00:45:01,933 --> 00:45:03,902 I don't think you understand. 620 00:45:05,804 --> 00:45:07,873 What you're asking would go against everything we stand for. 621 00:45:08,907 --> 00:45:10,341 Oh well, we didn't realise that! 622 00:45:11,109 --> 00:45:11,877 Ah... sorry. 623 00:45:12,778 --> 00:45:13,979 They could send us home. 624 00:45:14,780 --> 00:45:15,713 Really? 625 00:45:16,414 --> 00:45:19,417 Yes. I'm sorry sir. 626 00:45:29,961 --> 00:45:31,763 - Well, that went well. - Mm. 627 00:45:35,801 --> 00:45:37,368 Can you believe them? Asking us to be disobedient. 628 00:45:38,036 --> 00:45:38,469 Yeah. 629 00:45:40,271 --> 00:45:41,472 Wait, you're not thinking about it? 630 00:45:42,473 --> 00:45:44,810 No! No way, of course not. 631 00:45:46,945 --> 00:45:47,078 But you've got to admit, it's a great opportunity. 632 00:45:47,813 --> 00:45:48,346 For what? 633 00:45:50,081 --> 00:45:51,216 Think of the doors this could open for us 634 00:45:52,250 --> 00:45:52,517 Like with Brett and Elspeth. 635 00:45:54,419 --> 00:45:54,786 The only reason we got invited in was because of basketball. 636 00:45:55,453 --> 00:45:55,954 This is different. 637 00:45:57,288 --> 00:46:00,491 Yeah. Yeah it is this is bigger! 638 00:46:01,526 --> 00:46:02,460 This is the Olympic team! 639 00:46:04,129 --> 00:46:04,329 Imagine all the people we could reach! 640 00:46:06,164 --> 00:46:07,265 No more being hosed off lawns. No more doors in the face. 641 00:46:09,034 --> 00:46:09,767 Even if you're right, President Bingham said no. 642 00:46:11,002 --> 00:46:12,203 Find, teach, baptise is what he said. 643 00:46:13,905 --> 00:46:14,172 You're prodding at a tiger in it's cage here. 644 00:46:15,206 --> 00:46:15,841 We should be sharing our skills. 645 00:46:17,342 --> 00:46:18,810 Basketball... it can break down barriers for us! 646 00:46:20,545 --> 00:46:20,578 I'm going to talk to President Bingham 647 00:46:22,413 --> 00:46:23,448 Are you crazy? We're being disobedient just by being here. 648 00:46:24,215 --> 00:46:25,550 Just relax, OK? 649 00:46:27,285 --> 00:46:29,020 President Bingham's really just a teddy bear. 650 00:46:30,856 --> 00:46:35,060 Yeah but Sister Bingham's like a dragon. She's really scary! 651 00:46:38,063 --> 00:46:38,463 At the moment we're just these strange Americans 652 00:46:39,564 --> 00:46:39,898 who knock on people's doors. 653 00:46:41,466 --> 00:46:42,901 But they love sport, and they're crazy for the Olympics. 654 00:46:44,535 --> 00:46:45,871 If we help them with this we can break down so many barriers. 655 00:46:47,172 --> 00:46:47,505 We'll be a part of their community. 656 00:46:49,374 --> 00:46:51,943 Elder Condie, your enthusiasm is admirable, but misguided. 657 00:46:53,578 --> 00:46:55,180 You need to re-channel all that enthusiasm into missionary work. 658 00:46:56,214 --> 00:46:56,447 I have been, President Bingham. 659 00:46:57,482 --> 00:46:58,449 Every day we go out tracting 660 00:47:00,318 --> 00:47:01,052 and I can tell you first hand that getting our message across 661 00:47:02,653 --> 00:47:03,922 is that much easier when there's a point of connection. 662 00:47:04,489 --> 00:47:05,223 Like basketball. 663 00:47:06,324 --> 00:47:07,492 There's this young boy, Brett-- 664 00:47:08,293 --> 00:47:08,927 Elder Condie. 665 00:47:10,295 --> 00:47:10,862 If you wanted to play basketball so much 666 00:47:12,063 --> 00:47:12,197 you should have stayed in College. 667 00:47:13,932 --> 00:47:15,266 We are not a basketball team, I am not your coach. 668 00:47:16,167 --> 00:47:16,367 I understand that, sir! 669 00:47:17,335 --> 00:47:19,037 - But-- - No buts! 670 00:47:20,438 --> 00:47:21,439 We have but one purpose and one purpose only. 671 00:47:23,942 --> 00:47:25,877 We cannot do our work if we are distracted playing sports. 672 00:47:29,080 --> 00:47:31,216 Gentlemen, let this be the last time we talk of this matter. 673 00:47:56,674 --> 00:47:58,276 Are you OK? 674 00:48:58,503 --> 00:49:00,438 My son is an intuitive young man. 675 00:49:02,107 --> 00:49:03,374 And he feels that basketball could be the means 676 00:49:04,609 --> 00:49:05,410 to help them to connect with the people. 677 00:49:07,178 --> 00:49:10,315 And indeed ingratiate themselves into the community. 678 00:49:12,350 --> 00:49:14,452 Brethren. Elder Tanner passed this onto me from his good 679 00:49:15,386 --> 00:49:16,187 friend Brother Condie. 680 00:49:18,323 --> 00:49:21,359 Missionary work is hard enough without us making it harder. 681 00:49:24,129 --> 00:49:25,696 We send our fine young men out into the mission field. 682 00:49:27,332 --> 00:49:28,699 And we have an opportunity to assist them 683 00:49:30,301 --> 00:49:32,170 to bring others into the arms of the lord. 684 00:49:36,774 --> 00:49:38,509 And that is exactly what I intend to do. 685 00:49:45,716 --> 00:49:48,353 Elder Condie, you must have prayed very hard. 686 00:49:50,555 --> 00:49:52,990 Salt Lake has proposed that we put a basketball team together 687 00:49:54,092 --> 00:49:54,859 in order to help the Australians. 688 00:49:56,361 --> 00:49:57,662 And I'm putting you in charge of it. 689 00:49:59,464 --> 00:50:00,231 We'll do whatever you ask of us, sir. 690 00:50:02,133 --> 00:50:03,134 I want to make it absolutely clear from the outset, 691 00:50:04,469 --> 00:50:05,570 that there will be certain parameters. 692 00:50:08,106 --> 00:50:09,407 Elders will not be distracted from their missionary work. 693 00:50:11,542 --> 00:50:13,044 You will be given one day a week to practice. 694 00:50:14,845 --> 00:50:16,381 I want you to work closely together with Elder Burt 695 00:50:17,815 --> 00:50:19,517 to hand pick the best team from the Mission. 696 00:50:22,587 --> 00:50:24,255 Don't let me down. 697 00:50:33,098 --> 00:50:33,698 Johnson was at BYU. 698 00:50:35,200 --> 00:50:36,701 Where's he serving at the moment? 699 00:50:36,734 --> 00:50:37,602 He's in Adelaide. But he goes home in a few weeks. 700 00:50:38,869 --> 00:50:40,505 Dang. West and Grant were at the U. 701 00:50:41,472 --> 00:50:42,673 Grant's in Tasmania. 702 00:50:44,242 --> 00:50:44,575 Elder Garn was a starter at Sugar City Idaho. 703 00:50:46,444 --> 00:50:47,312 Oh, yeah, I remember playing against him. That guy is fast. 704 00:50:49,147 --> 00:50:49,747 Frodsham is a good all round sportsman, he played at BYU. 705 00:50:50,648 --> 00:50:51,349 He's tough as nails too. 706 00:50:52,417 --> 00:50:53,584 Elder Hull, sit up straight! 707 00:50:55,420 --> 00:50:57,255 That is not a footrest and this is not a Chinese bath house! 708 00:50:57,822 --> 00:50:58,656 Do up your tie! 709 00:51:01,759 --> 00:51:04,129 So, are you Elders staying for dinner, then? 710 00:51:06,631 --> 00:51:08,099 We hadn't planned to, so please don't go to any trouble for us. 711 00:51:09,567 --> 00:51:11,369 Well, I'm planning for you and I already have. 712 00:51:12,203 --> 00:51:12,737 So it's settled. 713 00:51:15,173 --> 00:51:15,573 I still think all of this is a silly idea, 714 00:51:17,175 --> 00:51:17,675 but if President Mckay thinks we should... 715 00:51:18,909 --> 00:51:21,078 then I will support it. 716 00:51:23,648 --> 00:51:25,216 Oh! And don't forget Elder Kimball. 717 00:51:26,417 --> 00:51:27,785 He was a star at Provo High School. 718 00:51:39,397 --> 00:51:41,266 Let me be quite clear. 719 00:51:42,633 --> 00:51:45,403 You are first and foremost missionaries. 720 00:51:46,637 --> 00:51:47,872 You'll manage your time well, 721 00:51:49,274 --> 00:51:51,176 but if you're work should suffer... 722 00:51:52,743 --> 00:51:54,879 then you will be relieved' of this assignment. 723 00:51:56,681 --> 00:52:00,551 Basketball doesn't convert people to the Gospel. 724 00:52:03,221 --> 00:52:07,292 So always remember who you are and what you stand for. 725 00:52:08,493 --> 00:52:09,860 Yes, sir. 726 00:52:18,369 --> 00:52:20,305 When you guard me you want to stand closer if you can. 727 00:52:23,441 --> 00:52:24,542 Yeah and keep low... you'll see which way I'm going to cut. 728 00:52:24,975 --> 00:52:26,277 Yep. 729 00:52:27,945 --> 00:52:30,248 Good, that's it, well done! 730 00:52:32,217 --> 00:52:33,418 Halt! If you spread your hands wider on the ball 731 00:52:34,919 --> 00:52:35,620 - it's easier to control. - I don't need any help from you! 732 00:52:36,454 --> 00:52:37,622 OK. 733 00:52:38,723 --> 00:52:40,591 - Hey, come on. - Time out! 734 00:52:41,626 --> 00:52:42,627 Let's just have a spell fellows. 735 00:52:44,495 --> 00:52:46,664 Can you try to put into practice what it is they're telling us. 736 00:52:47,632 --> 00:52:47,898 They're here to help us! 737 00:52:49,434 --> 00:52:50,901 - We don't need these guys! - Yes, we do Jim. 738 00:52:52,937 --> 00:52:53,804 We can't run to the Yanks every time we need our necks saved. 739 00:52:55,373 --> 00:52:55,906 It was bad enough during the bloody war. 740 00:52:59,677 --> 00:53:00,478 So, what can we do to improve ourselves? 741 00:53:01,512 --> 00:53:02,313 Playing basketball is one thing. 742 00:53:03,714 --> 00:53:04,782 How you live your life is another. 743 00:53:06,751 --> 00:53:08,286 All I'm just saying to you guys, if you're smoking and drinking, 744 00:53:09,920 --> 00:53:12,223 you're crucifying your bodies and wasting your life. 745 00:53:13,958 --> 00:53:14,659 You don't see us running up court gasping for air do you? 746 00:53:15,893 --> 00:53:17,862 Hey! Go back and join your team. 747 00:53:18,829 --> 00:53:19,264 I don't need sermons... 748 00:53:20,831 --> 00:53:21,599 And I don't need them to tell me how to live my life. 749 00:53:24,669 --> 00:53:26,571 I think you do Jim, 'cause your not doing a very good job of it. 750 00:53:29,574 --> 00:53:32,410 Go back and join your team... please. 751 00:53:39,284 --> 00:53:39,817 I've seen you all doing the shots, that's great, you've got the 752 00:53:39,850 --> 00:53:40,885 two handed set shot, but 753 00:53:42,553 --> 00:53:43,354 we really want to start focusing on the jump shot. 754 00:53:45,022 --> 00:53:46,391 And, the point of the jump is to shoot from a higher position 755 00:53:47,958 --> 00:53:48,659 to make it more difficult for the defender to block. 756 00:53:49,994 --> 00:53:50,895 It also lowers the angle of the basket. 757 00:53:51,796 --> 00:53:52,997 So, let's try some! 758 00:53:54,965 --> 00:53:55,866 Let's do it, come on boys! 759 00:53:58,303 --> 00:53:58,569 Now we're privileged to have 760 00:54:00,438 --> 00:54:02,440 in the studio, members of the Mormon Yankees basketball team. 761 00:54:03,974 --> 00:54:05,676 We sure appreciate you taking 762 00:54:05,710 --> 00:54:07,478 - the time to talk to us. - Listen! It's the Elders! 763 00:54:07,512 --> 00:54:09,447 - I hear you and your team... - That's Elder Condie! 764 00:54:09,480 --> 00:54:09,780 - ...played the state team... - I just love their accents. 765 00:54:10,848 --> 00:54:11,349 - ...yes sir, that's correct! 766 00:54:12,383 --> 00:54:13,451 Oi! We're listening to that! 767 00:54:14,919 --> 00:54:15,653 I've heard some bad things about these Mormons. 768 00:54:17,522 --> 00:54:17,888 They sacrifice live goats and try to trap you into their cult. 769 00:54:19,757 --> 00:54:21,492 They don't do that, Jim! They're very nice people. 770 00:54:22,793 --> 00:54:22,860 Well, I'll have nothing to do with em, 771 00:54:24,795 --> 00:54:24,962 and neither will you if you want to stay married to me. 772 00:54:27,365 --> 00:54:27,998 And no more going to their Church, it's a waste of time. 773 00:54:29,700 --> 00:54:30,801 Stop being a drongo and fix the car. 774 00:54:31,769 --> 00:54:33,704 Shhh, I can't hear. 775 00:54:35,573 --> 00:54:37,542 Well, we wish you and your team the best for the coming game. 776 00:54:38,743 --> 00:54:40,611 And now, a word from our sponsor. 777 00:54:47,752 --> 00:54:49,354 So the State team invite us to play in a city two hours away, 778 00:54:50,821 --> 00:54:52,022 and we have to hitch hike while the others drive? 779 00:54:53,424 --> 00:54:54,892 How did we draw the short straw? 780 00:54:56,126 --> 00:54:56,994 Think of it as a way to meet people. 781 00:55:05,403 --> 00:55:07,037 Hey! It says here the discovery of gold in Bendigo 782 00:55:08,973 --> 00:55:10,775 during the 1850's made it one of the most significant Victorian 783 00:55:11,676 --> 00:55:12,877 boom towns in Australia. 784 00:55:14,011 --> 00:55:16,481 Hey, we might find a nugget! 785 00:55:17,548 --> 00:55:19,350 I need to find a bathroom. 786 00:55:20,818 --> 00:55:21,386 And get bit on the butt by a snake? 787 00:55:22,920 --> 00:55:24,422 I'll hold. 788 00:55:25,490 --> 00:55:25,890 I think we should split up. 789 00:55:27,425 --> 00:55:28,959 Be a lot easier to pick up two than four. 790 00:55:30,528 --> 00:55:31,095 Good idea. We'll run ahead and 791 00:55:32,530 --> 00:55:34,465 if you get a ride, have them pick us up. 792 00:55:47,678 --> 00:55:50,347 Something on your mind? 793 00:55:53,518 --> 00:55:55,486 How can you keep pushing all the time? 794 00:55:58,022 --> 00:55:59,490 Doesn't this ever get to you? Don't you miss your family? 795 00:56:02,092 --> 00:56:05,362 Yeah, I do, I just keep working. 796 00:56:06,063 --> 00:56:06,897 Yeah, I am working. 797 00:56:07,932 --> 00:56:09,099 More than I've ever worked. 798 00:56:10,568 --> 00:56:11,436 Sacrificed so much, and for what? 799 00:56:14,138 --> 00:56:16,941 I just want to be at home, with my family. 800 00:56:19,477 --> 00:56:20,611 You're not the only one who feels like that. 801 00:56:24,882 --> 00:56:26,484 The more I let it get to me, the further away I feel. 802 00:56:29,720 --> 00:56:31,589 As much as I want to be near them... 803 00:56:32,623 --> 00:56:34,992 to sit on the porch with my dad, 804 00:56:36,093 --> 00:56:37,562 or to smell my mom's cooking... 805 00:56:39,564 --> 00:56:41,398 I know this isn't forever. 806 00:56:43,033 --> 00:56:44,902 But I want to finish what I started here first. 807 00:56:47,905 --> 00:56:48,973 Is your mom a good cook? 808 00:56:50,107 --> 00:56:52,076 Oh brother, she's the best. 809 00:56:53,043 --> 00:56:55,613 Thanksgiving especially. 810 00:56:56,481 --> 00:56:57,715 What about yours? 811 00:56:59,717 --> 00:57:01,118 Every year my dad would get a turkey before Thanksgiving, 812 00:57:02,720 --> 00:57:03,788 and my brother would attach himself to it. 813 00:57:04,655 --> 00:57:05,422 Claim it as a pet. 814 00:57:06,791 --> 00:57:07,492 He didn't realise we were eating his pet, 815 00:57:08,526 --> 00:57:08,959 until he was eight or nine. 816 00:57:10,027 --> 00:57:10,961 He's never eaten turkey since. 817 00:57:16,734 --> 00:57:17,434 Hey. 818 00:57:18,836 --> 00:57:21,171 Thanks. 819 00:57:25,576 --> 00:57:26,544 - Where you headin' cobber? - Bendigo. 820 00:57:27,111 --> 00:57:28,646 OK, jump in. 821 00:57:45,996 --> 00:57:47,197 Hey, here they are! 822 00:57:51,669 --> 00:57:52,770 How are you doing guys? 823 00:57:53,303 --> 00:57:54,104 Thank you. 824 00:57:55,305 --> 00:57:56,774 - Go, go, go! - No guys, come on! 825 00:58:00,210 --> 00:58:01,812 - OK. - Go, go, go, go! 826 00:58:03,180 --> 00:58:05,049 Guys! Stop kidding around guys. Come on! 827 00:58:12,790 --> 00:58:14,124 - Real funny guys, real funny. - Nice one. 828 00:58:29,173 --> 00:58:29,674 What do you mean they've cancelled the game? 829 00:58:31,609 --> 00:58:32,142 I don't know any details. They just said the game was off. 830 00:58:33,644 --> 00:58:33,911 They couldn't notify us earlier? 831 00:58:35,345 --> 00:58:36,513 So we hitch hiked all this way for nothing? 832 00:58:37,181 --> 00:58:37,848 Well done, Condie, 833 00:58:39,316 --> 00:58:40,084 that's another fine mess you've gotten us into. 834 00:58:42,152 --> 00:58:43,954 So... what do we do now? 835 00:58:45,122 --> 00:58:46,523 Head back home, I guess. 836 00:58:48,726 --> 00:58:50,127 I see what they mean about four seasons in a day, it's freezing! 837 00:59:00,905 --> 00:59:02,306 Hey! Are you guys those Mormon Yankees? 838 00:59:03,307 --> 00:59:04,041 Yes, sir, we are. 839 00:59:05,643 --> 00:59:06,977 Oh, I've been looking everywhere for you. 840 00:59:08,713 --> 00:59:09,847 How did you know where to find us? 841 00:59:11,315 --> 00:59:12,783 Well, there's not too many American looking fellas 842 00:59:13,818 --> 00:59:14,852 above six foot around here. 843 00:59:16,253 --> 00:59:16,921 I'm John Whitaker from the Bendigo Prison. 844 00:59:17,988 --> 00:59:18,689 Heard your game got cancelled. 845 00:59:20,290 --> 00:59:20,858 We were wondering whether you'd be interested in having a 846 00:59:22,292 --> 00:59:23,628 bit of an exhibition game, up at the prison? 847 00:59:25,062 --> 00:59:26,964 A prison? Who would we play? 848 00:59:28,699 --> 00:59:29,333 Prisoners! I've coached some of them into a team. 849 00:59:30,367 --> 00:59:30,801 We play in the local league. 850 00:59:32,169 --> 00:59:33,070 When they heard you were coming to Bendigo, 851 00:59:34,739 --> 00:59:35,740 they all wanted to play the great Mormon Yankees. 852 00:59:37,341 --> 00:59:37,908 Isn't meant to rain today sir? 853 00:59:39,176 --> 00:59:39,576 You're Mormons aren't you? 854 00:59:40,678 --> 00:59:41,746 Can't you take care of that? 855 00:59:43,814 --> 00:59:45,215 Can I have a quick word with my team? 856 00:59:47,752 --> 00:59:48,352 We cannot play in a prison, 857 00:59:49,754 --> 00:59:50,587 President Bingham will freak out. 858 00:59:52,056 --> 00:59:52,289 Can you think of any group of people under the sun 859 00:59:53,858 --> 00:59:54,591 - who we could help more. - He could send you home! 860 00:59:55,926 --> 00:59:56,260 I'm not just passing the time, Hull. 861 00:59:57,161 --> 00:59:57,962 What if we get stabbed? 862 00:59:59,396 --> 01:00:00,030 We're here, we got nothing else to do. 863 01:00:01,098 --> 01:00:01,932 I saw a James Cagney film once 864 01:00:03,668 --> 01:00:04,368 where the prisoners had shivs and stabbed each other. 865 01:00:11,408 --> 01:00:15,312 We'll play, on one condition... we get a hot meal. 866 01:00:16,213 --> 01:00:17,614 And some ice cream. 867 01:00:18,783 --> 01:00:20,250 Done! 868 01:00:27,758 --> 01:00:29,259 I've spent my whole life living right and I end up in Prison. 869 01:00:30,795 --> 01:00:31,361 Just don't be here when we leave. 870 01:00:33,130 --> 01:00:35,232 Hey, good to see you, thanks boys. Thanks for coming. 871 01:00:36,266 --> 01:00:37,367 We really appreciate this. 872 01:00:44,942 --> 01:00:45,910 *Well I gotta girl 873 01:00:46,911 --> 01:00:48,078 *She's fine 874 01:00:49,213 --> 01:00:50,981 *She looks like fine wine* 875 01:00:52,316 --> 01:00:54,051 *She got friends, well that's true* 876 01:00:55,252 --> 01:00:56,921 *I bought big from the zoo* 877 01:00:57,988 --> 01:01:00,257 *But I love her yes I do 878 01:01:01,225 --> 01:01:03,060 *'Cause she is my girl 879 01:01:04,294 --> 01:01:06,063 *She got big eyes and juicy lips* 880 01:01:07,031 --> 01:01:07,998 *And when she walks 881 01:01:09,166 --> 01:01:12,036 *Her hips could she got a smile* 882 01:01:13,303 --> 01:01:15,372 *What she said, I giggle a while* 883 01:01:17,207 --> 01:01:21,812 *But I love her yes I do 'Cause she is my girl, yeah!* 884 01:01:23,413 --> 01:01:24,782 *If I had to climb a mountain or swim the deepest sea* 885 01:01:25,916 --> 01:01:27,284 *She's the only girl for me 886 01:01:28,252 --> 01:01:30,687 *That's it, that's all 887 01:01:31,521 --> 01:01:33,390 *That's look what you 888 01:01:35,125 --> 01:01:39,329 *But I love her yes I do 'Cause she is my girl* 889 01:02:01,518 --> 01:02:03,087 A prison? 890 01:02:04,154 --> 01:02:05,856 What were you thinking? 891 01:02:08,325 --> 01:02:09,960 The opportunity was there so I did what I thought was right. 892 01:02:10,995 --> 01:02:11,395 What you thought was right! 893 01:02:13,831 --> 01:02:15,465 Elder Condie, I put my faith in you to make good choices, 894 01:02:16,466 --> 01:02:17,367 this was not one of them. 895 01:02:19,536 --> 01:02:21,338 Did you even consider the danger of what might of happened there? 896 01:02:22,807 --> 01:02:23,173 Sir, it's not like we got stabbed. 897 01:02:24,809 --> 01:02:25,910 Sir, there were guards with us at all times. 898 01:02:27,845 --> 01:02:29,179 Elder Condie, that is hardly the point. 899 01:02:31,148 --> 01:02:33,217 This game could set the church back years if word gets out. 900 01:02:35,485 --> 01:02:37,454 Now, these shenanigans must end. 901 01:02:39,189 --> 01:02:41,058 Or you'll find yourself door knocking in the outback. 902 01:02:42,426 --> 01:02:43,760 I doubt they play basketball out there. 903 01:02:48,032 --> 01:02:49,499 Yes sir. 904 01:02:52,102 --> 01:02:55,840 Mmmm. These things, are amazing. 905 01:02:57,341 --> 01:02:58,976 How can he not see it? 906 01:03:00,610 --> 01:03:01,946 I can't think of a better way for them to accept us. 907 01:03:03,914 --> 01:03:05,816 Otherwise what's the point of being here? 908 01:03:06,416 --> 01:03:07,852 You know Condie. 909 01:03:09,887 --> 01:03:11,055 At the start, I was just going along with you because 910 01:03:11,989 --> 01:03:12,256 you were my companion. 911 01:03:14,158 --> 01:03:15,125 But after the prison match... 912 01:03:16,593 --> 01:03:18,328 one of the inmates asked me to teach him about God. 913 01:03:21,365 --> 01:03:22,967 I think you're onto something here and... 914 01:03:23,934 --> 01:03:24,835 it's kind of exciting. 915 01:03:32,409 --> 01:03:33,377 Are you sure you don't want some? 916 01:03:34,578 --> 01:03:37,014 It's really good. 917 01:03:43,253 --> 01:03:44,254 So the Olympic Committee won't allow nations to play each 918 01:03:45,489 --> 01:03:47,157 other before the actual games begin. 919 01:03:48,558 --> 01:03:49,193 So they want to put together a tournament, 920 01:03:50,895 --> 01:03:52,963 where countries can play you boys or some local teams 921 01:03:54,431 --> 01:03:56,934 to get some match practice before the Olympics. 922 01:03:58,135 --> 01:04:00,204 Us, play against the Olympic teams? 923 01:04:01,906 --> 01:04:02,472 If you can give them some good warm up games... 924 01:04:03,507 --> 01:04:06,210 it makes for a better spectacle. 925 01:04:10,547 --> 01:04:11,916 We'd have to run it past President Bingham first. 926 01:04:13,483 --> 01:04:15,119 And I'm not exactly his favourite person right now. 927 01:04:16,921 --> 01:04:17,321 Wouldn't you want to go against the best in the world? 928 01:04:18,222 --> 01:04:19,957 See how good you can be? 929 01:04:21,191 --> 01:04:22,459 And see us get our trash kicked? 930 01:04:23,193 --> 01:04:23,994 Oh no son. 931 01:04:25,262 --> 01:04:26,396 No, you're as good as I've ever seen. 932 01:04:29,066 --> 01:04:30,600 We'll ask. But don't hold your breath. 933 01:04:35,605 --> 01:04:36,907 You boys have got a fan. 934 01:04:38,442 --> 01:04:39,343 Excuse me sir, could I please have your autograph? 935 01:04:40,210 --> 01:04:41,478 Sure! Do you play? 936 01:04:43,147 --> 01:04:43,347 Oh, my brother and I only really just started. 937 01:04:44,281 --> 01:04:44,949 We usually play footy. 938 01:04:47,217 --> 01:04:48,252 Well, basketball will be a blessing in your life. 939 01:04:50,720 --> 01:04:51,922 - What's your name? - Lindsay. 940 01:04:52,522 --> 01:04:53,423 Lindsay Gaze. 941 01:04:57,494 --> 01:04:59,029 - It's nice to meet you Lindsay. - Thanks. 942 01:05:09,073 --> 01:05:11,175 Don't worry. If Bingham's going to flip I'll take the heat. 943 01:05:13,077 --> 01:05:15,279 No you won't. We're companions... 944 01:05:16,280 --> 01:05:17,948 I'm with you all the way. 945 01:05:21,718 --> 01:05:23,120 What is it, my dear? 946 01:05:27,024 --> 01:05:29,159 That was Governor Souter from Bendigo Prison. 947 01:05:30,995 --> 01:05:32,296 The inmates have asked that we send missionaries to teach... 948 01:05:33,097 --> 01:05:34,398 at the prison! 949 01:05:39,269 --> 01:05:40,404 Apparently all this basketball nonsense 950 01:05:41,471 --> 01:05:44,374 may have its merits after all. 951 01:05:47,477 --> 01:05:50,080 You've always chosen the right, and taken care of the underdog. 952 01:05:51,448 --> 01:05:52,349 And the man I know would never be afraid 953 01:05:53,750 --> 01:05:55,552 to admit when he's been wrong before. 954 01:05:58,022 --> 01:06:00,024 They are our boys. 955 01:06:01,491 --> 01:06:02,726 We better find out what these games are all about. 956 01:06:07,664 --> 01:06:09,266 With the Olympics now days away, 957 01:06:10,800 --> 01:06:12,436 basketball fever appears to be sweeping the Nation. 958 01:06:13,737 --> 01:06:14,404 With teams playing exhibition matches 959 01:06:15,439 --> 01:06:16,740 to showcase this growing sport. 960 01:06:18,142 --> 01:06:19,009 Crowd favorites, the Mormon Yankees 961 01:06:20,044 --> 01:06:20,444 are set to take on the Russians 962 01:06:21,711 --> 01:06:22,746 after their convincing win over China. 963 01:06:24,581 --> 01:06:26,550 These boys are set to win hearts and minds all across the country 964 01:06:28,385 --> 01:06:31,721 with their skills shining against the best in the world. 965 01:06:39,829 --> 01:06:40,730 That's right, that's good! 966 01:06:45,569 --> 01:06:47,437 Just pass it off. Good, good, good really nice. 967 01:06:55,679 --> 01:06:56,746 We should play these Americans. 968 01:06:58,548 --> 01:07:00,050 Why would we play them? 969 01:07:01,585 --> 01:07:02,552 They offer nothing to us. 970 01:07:04,221 --> 01:07:05,155 No. They don't represent their country. 971 01:07:06,756 --> 01:07:08,325 We need the practice. 972 01:07:09,793 --> 01:07:10,460 We haven't played anyone since we got here. 973 01:07:12,296 --> 01:07:13,363 It's not a practice to win so easily. 974 01:07:15,299 --> 01:07:18,535 It's the Olympics, there is no room for religion here. 975 01:07:36,453 --> 01:07:37,621 You going to watch any events, Frank? 976 01:07:38,822 --> 01:07:39,489 I wouldn't know what to watch. 977 01:07:41,291 --> 01:07:42,492 So many weird sports I've never even heard of. 978 01:07:43,793 --> 01:07:45,295 You should still support your country. 979 01:07:47,231 --> 01:07:48,698 Well, when they have footy or cricket in there I'll go watch. 980 01:07:51,668 --> 01:07:53,237 Think I'll go and watch Dawn Fraser in the pool. 981 01:07:56,740 --> 01:07:57,641 Hey! 982 01:08:00,344 --> 01:08:01,745 Are you blokes those Mormon Yankees? 983 01:08:03,213 --> 01:08:04,414 Yes, sir, we are. 984 01:08:05,182 --> 01:08:05,749 Fair dinkum? 985 01:08:07,251 --> 01:08:07,584 That's you blokes In the paper? 986 01:08:11,188 --> 01:08:12,322 We've got some famous people in here, Syd! 987 01:08:13,690 --> 01:08:15,492 No charge for you blokes. 988 01:08:16,493 --> 01:08:17,394 - Thank you sir! - Hey. 989 01:08:19,363 --> 01:08:20,597 Make sure you give those Ruski's a run for their money tonight. 990 01:08:22,699 --> 01:08:23,567 We'll do our best. 991 01:08:28,738 --> 01:08:31,141 I'll sign off now. Give my love to James and the girls, and mom. 992 01:08:32,809 --> 01:08:34,778 Of course, and thank you again dad. As always, your loving son. 993 01:08:36,246 --> 01:08:37,113 - Oh. - Would you look at him. 994 01:08:38,515 --> 01:08:38,615 That's great, that's against the Russians! 995 01:08:39,916 --> 01:08:41,451 He looks like he's doing well, Pop. 996 01:08:42,552 --> 01:08:43,520 Dear dad. 997 01:08:45,255 --> 01:08:46,423 Our exhibition games have been going well. 998 01:08:48,525 --> 01:08:50,494 Leading to many opportunities with the Australian people. 999 01:08:51,728 --> 01:08:52,329 Their love of sport is very strong. 1000 01:08:54,198 --> 01:08:55,665 And has given us the chance to talk to them in a meaningful way 1001 01:08:58,702 --> 01:08:59,903 It has certainly lifted spirits of the Elders on the team. 1002 01:09:02,606 --> 01:09:03,807 I finally feel like I know why I'm here. 1003 01:09:05,942 --> 01:09:06,710 Our game against the French team 1004 01:09:08,545 --> 01:09:09,579 proved to be one of the toughest challenges we've had so far. 1005 01:09:11,715 --> 01:09:12,449 Their coach picked a disused warehouse out of town 1006 01:09:13,850 --> 01:09:14,751 and kept the press and public out. 1007 01:09:15,952 --> 01:09:16,786 He runs a tight ship. 1008 01:09:18,522 --> 01:09:19,456 I think a lot of his team are actually afraid of him. 1009 01:09:21,825 --> 01:09:23,493 This is going to work in our favour Stan, I just know it. 1010 01:09:36,640 --> 01:09:37,541 We started strongly. 1011 01:09:39,343 --> 01:09:39,876 And managed to get in a few early baskets. 1012 01:09:43,680 --> 01:09:43,880 But it's not easy keeping one 1013 01:09:45,482 --> 01:09:45,982 of the best teams in the world behind you. 1014 01:09:47,884 --> 01:09:48,918 Ah! 1015 01:09:51,020 --> 01:09:51,955 They didn't take too kindly to Missionaries taking the lead. 1016 01:09:52,722 --> 01:09:53,790 That's for sure. 1017 01:09:56,393 --> 01:09:57,193 Very good, very good! 1018 01:09:59,663 --> 01:10:00,430 Keep it up boys, keep it tight! 1019 01:10:11,508 --> 01:10:12,242 Boys, if you're going to play like that, watch yourselves! 1020 01:10:16,680 --> 01:10:17,414 Stay strong, stay strong! 1021 01:10:26,823 --> 01:10:27,357 Front and guard! 1022 01:10:29,693 --> 01:10:30,794 Come on, Ref! 1023 01:10:34,931 --> 01:10:35,965 Soon we learnt the hard way. 1024 01:10:37,901 --> 01:10:38,535 That not everyone plays by the same rules as we do. 1025 01:10:40,370 --> 01:10:41,871 But we kept our cool, even when the French were loosing theirs. 1026 01:10:46,743 --> 01:10:47,477 Keep your hands to yourself mate! 1027 01:11:02,626 --> 01:11:03,293 Let's go boys! 1028 01:11:08,031 --> 01:11:08,765 He can't do that! 1029 01:11:09,733 --> 01:11:10,734 He can't do that! 1030 01:11:17,741 --> 01:11:17,841 Let's go! 1031 01:11:19,343 --> 01:11:19,943 Come on boys, you've got this! 1032 01:11:26,082 --> 01:11:27,384 Game! 1033 01:11:30,554 --> 01:11:30,854 We're still aching from the encounter. 1034 01:11:31,855 --> 01:11:32,889 But can you believe it... 1035 01:11:34,458 --> 01:11:36,360 We beat one of the best teams in the world! 1036 01:11:40,464 --> 01:11:41,565 Thanks for the great game. 1037 01:11:43,600 --> 01:11:46,002 Pathetic... pathetic! 1038 01:11:47,737 --> 01:11:48,438 How can you lose to a bunch of religious zealots? 1039 01:11:49,706 --> 01:11:51,741 Coach, they are better than we thought. 1040 01:11:53,109 --> 01:11:53,610 You will never speak of this game again. 1041 01:11:54,811 --> 01:11:56,746 Not any of you, not to anyone, OK? 1042 01:12:09,459 --> 01:12:10,494 The French are going around saying that they beat you boys. 1043 01:12:13,062 --> 01:12:14,998 They can say whatever they like. We know what happened. 1044 01:12:16,165 --> 01:12:16,900 They're insisting on a rematch. 1045 01:12:19,068 --> 01:12:19,969 We'll play them again. 1046 01:12:21,405 --> 01:12:21,671 But this time under our conditions. 1047 01:12:23,540 --> 01:12:26,476 Olympic Stadium, open to the public, with Olympic Referees. 1048 01:12:27,677 --> 01:12:28,878 And TV Cameras. They'll hate it! 1049 01:12:30,780 --> 01:12:31,648 But anything to see the French get their knickers in a knot! 1050 01:12:33,617 --> 01:12:34,651 I'm sure we can arrange that. 1051 01:12:36,720 --> 01:12:38,755 - We better get back. - Yes, yes. 1052 01:12:41,991 --> 01:12:43,527 Just pass it off. 1053 01:12:43,560 --> 01:12:44,828 Throw the ball across to me. Nice work! 1054 01:12:50,199 --> 01:12:51,535 Condie! 1055 01:12:56,706 --> 01:12:58,107 Bill Russell! 1056 01:12:58,908 --> 01:12:59,676 Delyle Condie. 1057 01:13:00,910 --> 01:13:01,745 I played against you at Utah, right? 1058 01:13:03,747 --> 01:13:05,114 That's right sir. I'm down here on a mission for my church. 1059 01:13:06,883 --> 01:13:07,383 Well, that's one basketball player who got it right. 1060 01:13:08,184 --> 01:13:08,818 This here is Coach Tucker. 1061 01:13:09,719 --> 01:13:10,520 And this is my team. 1062 01:13:11,888 --> 01:13:12,489 Guys, this is Bill Russell, Coach Tucker and 1063 01:13:13,490 --> 01:13:14,724 the entire American squad! 1064 01:13:16,660 --> 01:13:18,462 Saw your match the other day. Some good defence. 1065 01:13:19,162 --> 01:13:19,596 Thank you, Coach. 1066 01:13:20,964 --> 01:13:22,966 You boys got it. You all doing our country proud. 1067 01:13:24,568 --> 01:13:24,668 Delyle, best jump shot I ever seen, man! 1068 01:13:25,869 --> 01:13:27,604 You should have been on our team. 1069 01:13:28,972 --> 01:13:29,439 So are you guys up for a match against us? 1070 01:13:30,774 --> 01:13:31,541 You're a tough team to track down. 1071 01:13:33,777 --> 01:13:35,745 Are you kidding? No we wouldn't stand a chance against you. 1072 01:13:37,747 --> 01:13:38,181 It wouldn't feel right playing against our national team. 1073 01:13:39,749 --> 01:13:41,084 Well, you think about it. Anyway, I was 1074 01:13:42,786 --> 01:13:43,487 hoping you could give us the lowdown on the Russians. 1075 01:13:44,754 --> 01:13:45,689 Well, their tall guy is just that 1076 01:13:46,590 --> 01:13:46,823 he doesn't do much else. 1077 01:13:48,492 --> 01:13:49,593 The one you need to watch though is the short guy. 1078 01:13:50,560 --> 01:13:50,894 - He's fast. - Right. 1079 01:13:52,128 --> 01:13:52,662 Faster than anybody I've ever seen. 1080 01:13:54,130 --> 01:13:54,931 The way he brings it down the court like that. 1081 01:13:56,833 --> 01:13:56,933 He'll put it up and score two before you even do anything. 1082 01:14:02,806 --> 01:14:04,440 With only days to go before the opening ceremony 1083 01:14:05,174 --> 01:14:05,775 of the Olympic Games, 1084 01:14:07,644 --> 01:14:08,978 we're thrilled to bring you this live television event 1085 01:14:09,846 --> 01:14:11,481 on ABC TV tonight. 1086 01:14:12,849 --> 01:14:13,817 Behind me, people are gathering to watch 1087 01:14:14,851 --> 01:14:15,885 this exhibition basketball game 1088 01:14:16,920 --> 01:14:17,721 between the Mormon Yankees, 1089 01:14:19,155 --> 01:14:20,189 a team made up of young church missionaries, 1090 01:14:21,224 --> 01:14:22,526 and the French Olympic team. 1091 01:14:24,127 --> 01:14:24,628 This is the second time that these teams will have met, 1092 01:14:26,062 --> 01:14:27,531 and we should be set for an exciting game. 1093 01:14:28,665 --> 01:14:29,799 Elder Condie. 1094 01:14:31,300 --> 01:14:32,001 Tell me, are you anxious about this evening game? 1095 01:14:33,036 --> 01:14:35,071 Anxious? Ah... I'm excited. 1096 01:14:36,906 --> 01:14:37,507 The French are incredible players they're a great team. 1097 01:14:39,142 --> 01:14:41,177 The Mormon Yankees, we're excited to play our best so... 1098 01:14:42,912 --> 01:14:44,480 That's fantastic congratulations and good luck sir! 1099 01:14:45,715 --> 01:14:48,585 Roger Breedy ABC TV. 1100 01:15:21,350 --> 01:15:22,686 Welcome to this iconic broadcast 1101 01:15:23,787 --> 01:15:24,854 from Melbourne's Olympic Stadium. 1102 01:15:26,322 --> 01:15:27,557 For the grudge match between the Mormon Yankees 1103 01:15:28,592 --> 01:15:29,659 and the French Olympic Team. 1104 01:15:31,160 --> 01:15:31,928 As you know, the Mormon Yankees have helped coached 1105 01:15:32,829 --> 01:15:33,863 our Australian team, 1106 01:15:35,732 --> 01:15:38,868 And they've also had practice matches with other Olympic teams 1107 01:15:50,980 --> 01:15:52,749 If I could have a moment. 1108 01:15:57,353 --> 01:15:58,855 After today's over, 1109 01:16:00,657 --> 01:16:01,958 we go back to being just Missionaries. 1110 01:16:04,260 --> 01:16:06,796 Go on... go on. 1111 01:16:10,299 --> 01:16:11,234 My father once told me that... 1112 01:16:13,102 --> 01:16:14,337 basketball could bring people from all walks of life together. 1113 01:16:17,140 --> 01:16:19,275 No matter what colour or religion you are. 1114 01:16:21,410 --> 01:16:23,647 These people are here to watch us! 1115 01:16:25,915 --> 01:16:27,316 We've been blessed. 1116 01:16:30,019 --> 01:16:32,055 Just want to say thank you. 1117 01:16:33,156 --> 01:16:34,190 To all of you. 1118 01:16:38,828 --> 01:16:40,163 Including you, President. 1119 01:16:47,370 --> 01:16:48,805 I was told that serving a Mission 1120 01:16:50,173 --> 01:16:51,808 would be the best two years of my life. 1121 01:16:52,375 --> 01:16:53,609 And it has been. 1122 01:16:55,244 --> 01:16:57,046 To be able to use the game that I love... 1123 01:16:58,247 --> 01:17:00,984 to bring people towards Salvation. 1124 01:17:03,286 --> 01:17:04,688 It's a story worth telling our kids about, right? 1125 01:17:10,960 --> 01:17:12,328 As you all know, 1126 01:17:13,997 --> 01:17:14,898 I wasn't in favour of allowing my missionaries 1127 01:17:15,965 --> 01:17:16,733 to play organized basketball. 1128 01:17:18,467 --> 01:17:20,369 But I was wrong. 1129 01:17:21,971 --> 01:17:23,639 The sportsmanship that you have exhibited 1130 01:17:24,874 --> 01:17:25,742 to everyone who's seen you play, 1131 01:17:27,043 --> 01:17:28,244 is going to change people's hearts. 1132 01:17:30,246 --> 01:17:31,280 You've done us proud. 1133 01:17:35,752 --> 01:17:36,185 Now, I don't know much about basketball but 1134 01:17:38,021 --> 01:17:38,855 I know tonight we going to beat the pants off the French. 1135 01:17:42,892 --> 01:17:45,795 Elder Garn, would you lead us in prayer please? 1136 01:17:49,733 --> 01:17:51,100 Dear Heavenly Father, 1137 01:17:52,201 --> 01:17:52,936 We thank you for this opportunity 1138 01:17:53,837 --> 01:17:55,004 to play this game... 1139 01:18:23,199 --> 01:18:23,833 The crowd are on their feet 1140 01:18:25,201 --> 01:18:26,803 as the Mormon Yankees enter the stadium. 1141 01:18:27,837 --> 01:18:28,004 - There he is. - Who? 1142 01:18:28,838 --> 01:18:29,338 - Delyle. - Where? 1143 01:18:30,807 --> 01:18:31,207 He's the star player of the team. 1144 01:18:32,809 --> 01:18:34,210 These American missionaries 1145 01:18:34,243 --> 01:18:35,378 are set to take on the best in the world. 1146 01:18:38,214 --> 01:18:39,182 Coming to you live 1147 01:18:40,549 --> 01:18:44,053 from Olympic Stadium in Melbourne Australia. 1148 01:18:45,822 --> 01:18:47,791 Yankees on three... one, two, three, Yankees! 1149 01:18:49,325 --> 01:18:49,759 The starting line up for the Mormon Yankees are 1150 01:18:51,094 --> 01:18:53,496 Condie, Hull, Frodsham, Kimball and Garn. 1151 01:18:54,563 --> 01:18:55,098 With the French team fielding 1152 01:18:56,499 --> 01:18:58,935 Ray, Antoine, Monclar, Beugnot and Grange. 1153 01:19:14,017 --> 01:19:17,120 - Dad, what are they singing? - The National Anthem. 1154 01:19:37,406 --> 01:19:38,942 Stirring moments indeed. 1155 01:19:48,217 --> 01:19:49,552 If they use rough tactics on us I want you to be our enforcer. 1156 01:19:51,220 --> 01:19:51,454 Within the spirit of the game, of course. 1157 01:19:52,922 --> 01:19:54,357 You don't have to ask me twice. 1158 01:19:54,390 --> 01:19:55,024 I'll show those wine sippers how we play ball. 1159 01:19:56,192 --> 01:19:57,260 - Missionary style. - Garn. 1160 01:19:59,128 --> 01:20:00,363 Monclair's their go-to guy. If you give him space he'll score. 1161 01:20:01,297 --> 01:20:02,798 Not tonight, he's not. 1162 01:20:03,532 --> 01:20:05,168 Let's play ball boys! 1163 01:20:07,370 --> 01:20:08,938 And we're set for the tip off. 1164 01:20:10,940 --> 01:20:11,674 Very short shorts. 1165 01:20:13,943 --> 01:20:15,044 The French are certainly athletic 1166 01:20:16,412 --> 01:20:17,346 and one of the best teams in the world. 1167 01:20:19,282 --> 01:20:20,816 They'll be looking to dominate this American Mormon team. 1168 01:20:28,157 --> 01:20:29,425 First possession goes to the 1169 01:20:29,458 --> 01:20:30,126 Mormon Yankees, Hull carrying the ball. 1170 01:20:31,260 --> 01:20:32,461 A low pass from Garn to Kimball. 1171 01:20:34,063 --> 01:20:35,064 The Yankees look in complete control here. 1172 01:20:38,101 --> 01:20:38,834 Frodsham to Condie who goes up and 1173 01:20:39,668 --> 01:20:40,870 the Yankees are first to score! 1174 01:20:51,047 --> 01:20:52,615 Ray is bringing the ball down for the French, 1175 01:20:54,183 --> 01:20:55,418 but the Yankee defence is looking solid. 1176 01:20:57,020 --> 01:20:58,221 To Antoine now who makes short work of Garn and 1177 01:20:59,655 --> 01:21:00,957 passes to Monclar. Monclar is going in and.. 1178 01:21:01,524 --> 01:21:02,358 Oh he goes down! 1179 01:21:04,227 --> 01:21:05,528 Just minutes in and this game is already getting physical. 1180 01:21:06,996 --> 01:21:07,997 Seven, push. 1181 01:21:09,999 --> 01:21:10,566 Prepare for war. 1182 01:21:12,101 --> 01:21:13,536 Oh yeah? How did the last one work out? 1183 01:21:15,038 --> 01:21:16,039 Monclar easily taking his free throw 1184 01:21:17,440 --> 01:21:18,507 as the tension mounts between these two teams. 1185 01:21:27,150 --> 01:21:29,018 And another golden boy goes down 1186 01:21:33,422 --> 01:21:35,458 Foul on 12 white... push. 1187 01:21:36,392 --> 01:21:37,093 What are they doing? 1188 01:21:38,361 --> 01:21:39,028 That was an interesting call Ref. 1189 01:21:40,096 --> 01:21:40,663 If you don't like it, too bad! 1190 01:21:42,398 --> 01:21:43,132 Oh no, you were spot on, it was most definitely a foul. 1191 01:21:44,533 --> 01:21:46,069 - Thank you. - It's just for the wrong team. 1192 01:21:47,503 --> 01:21:48,271 A foul called on the Yankees! 1193 01:21:50,139 --> 01:21:51,440 The crowd clearly showing their displeasure at this decision. 1194 01:21:53,142 --> 01:21:55,278 As the French score, slowly starting to pull ahead. 1195 01:21:58,381 --> 01:22:00,416 A long ball finds Hull. 1196 01:22:01,317 --> 01:22:02,285 Shifts it to Condie. 1197 01:22:03,619 --> 01:22:04,387 He's contacted by Beugnot. 1198 01:22:06,255 --> 01:22:07,923 Condie's on his feet, but they are really taking a beating. 1199 01:22:13,329 --> 01:22:15,431 Clearly the French are trying to intimidate the Mormon Yankee's 1200 01:22:16,332 --> 01:22:17,066 with some rough tactics. 1201 01:22:19,002 --> 01:22:20,136 With Hull now. 1202 01:22:21,504 --> 01:22:23,439 And he too goes down as we hit half time. 1203 01:22:24,107 --> 01:22:25,041 Oh no! 1204 01:22:26,509 --> 01:22:27,110 The French are the fourth ranked team in the world 1205 01:22:28,777 --> 01:22:30,213 and are pulling out all stops against these young Mormons. 1206 01:22:32,015 --> 01:22:33,382 Leading them by just four points at this stage of the game. 1207 01:22:36,185 --> 01:22:36,452 Right, listen, listen! 1208 01:22:38,021 --> 01:22:38,521 Those guys are going to throw everything at us. 1209 01:22:39,422 --> 01:22:39,989 Prepare yourselves! 1210 01:22:41,657 --> 01:22:43,126 If we can ride the knocks and hold them steady we can win this 1211 01:22:44,393 --> 01:22:46,195 Hull, huh? Are you OK? 1212 01:22:47,130 --> 01:22:47,496 - Yeah. - OK. 1213 01:22:48,731 --> 01:22:49,598 What do you call that?! 1214 01:22:51,167 --> 01:22:51,467 You are letting them humiliate you again. 1215 01:22:52,735 --> 01:22:53,269 In front of the whole world this time! 1216 01:22:54,603 --> 01:22:54,970 Coach, they are playing superb basketball. 1217 01:22:56,439 --> 01:22:57,173 And you are playing for your superb country?! 1218 01:22:58,474 --> 01:23:00,043 Does that not mean something to you?! 1219 01:23:04,180 --> 01:23:04,447 Remember why we got on that boat to come out here. 1220 01:23:06,315 --> 01:23:08,684 This is not for us, but for all of those who are following us. 1221 01:23:10,319 --> 01:23:11,154 And for those who are cheering for us. 1222 01:23:12,555 --> 01:23:15,158 OK this... this is our time. Come on boys! 1223 01:23:16,092 --> 01:23:16,459 Come on boys, come on! 1224 01:23:35,344 --> 01:23:36,379 And Condie scores again! 1225 01:24:04,173 --> 01:24:04,740 Antoine is moving up the court. 1226 01:24:06,175 --> 01:24:06,642 The momentum shifting to the French. 1227 01:24:07,710 --> 01:24:09,044 As they swiftly close the gap. 1228 01:24:12,381 --> 01:24:13,749 Let's start Yankees. Tight defence! 1229 01:24:17,820 --> 01:24:18,487 Boo! 1230 01:24:20,156 --> 01:24:20,489 A pass to Beugnot. 1231 01:24:21,257 --> 01:24:22,158 Hull steals. 1232 01:24:23,192 --> 01:24:23,826 And he's running down the clock. 1233 01:24:27,330 --> 01:24:28,664 Foul by the French Captain! 1234 01:24:29,665 --> 01:24:30,799 That's five fouls for him. 1235 01:24:35,304 --> 01:24:37,240 And he takes a seat on the bench. 1236 01:24:46,482 --> 01:24:49,185 Those Mormon Yankees are the best we've ever played. 1237 01:24:54,223 --> 01:24:55,591 This match has been a war of attrition by the French 1238 01:24:57,426 --> 01:24:59,262 wearing down the Yankees who are showing clear signs of fatigue. 1239 01:25:04,600 --> 01:25:05,801 Yeah, Kimball! 1240 01:25:09,172 --> 01:25:09,638 And Condie goes down! 1241 01:25:17,713 --> 01:25:18,514 He appears to be out cold. 1242 01:25:26,822 --> 01:25:28,457 Come on kid you gotta get up and keep going. 1243 01:25:32,495 --> 01:25:34,597 Condie is up, He is on his feet! 1244 01:25:35,631 --> 01:25:37,766 Just listen to that crowd! 1245 01:25:45,908 --> 01:25:47,843 We got this Condie, we got this! 1246 01:25:56,852 --> 01:25:58,921 Time out, time out Ref! 1247 01:26:07,663 --> 01:26:09,498 Hey... you all right? 1248 01:26:13,302 --> 01:26:14,870 There's no shame in retiring son. 1249 01:26:16,572 --> 01:26:17,906 Your health is much more important than just a game. 1250 01:26:21,244 --> 01:26:23,279 No... this is more than just a game, sir. 1251 01:26:25,681 --> 01:26:28,183 To them. 1252 01:26:31,587 --> 01:26:33,522 Yes it is! 1253 01:26:42,565 --> 01:26:44,400 Look around at the bleachers. 1254 01:26:46,635 --> 01:26:48,637 These people who used to shun us, 1255 01:26:50,339 --> 01:26:52,341 and slam doors on our faces are cheering for us. 1256 01:26:53,442 --> 01:26:54,877 And here, tonight... 1257 01:26:56,779 --> 01:26:58,314 I want people to remember the Mormon Yankees for who we are 1258 01:26:59,047 --> 01:27:00,883 and what we stand for! 1259 01:27:02,485 --> 01:27:02,985 Yankees will have to forfeit the match. 1260 01:27:08,624 --> 01:27:09,992 Says who? 1261 01:27:11,594 --> 01:27:11,627 How can they play with three on the floor? 1262 01:27:14,062 --> 01:27:16,265 Are you going to tell all these people they have to forfeit hey? 1263 01:27:17,800 --> 01:27:18,367 It's an exhibition game, mate! 1264 01:27:20,035 --> 01:27:20,869 They can hang from the bloody rafters if they want to! 1265 01:27:21,604 --> 01:27:22,538 Play ball! 1266 01:27:23,972 --> 01:27:24,307 Let them play, let them play! 1267 01:27:25,641 --> 01:27:25,674 Did you hear what I said? 1268 01:27:27,075 --> 01:27:28,744 Let them play, let them play! 1269 01:27:30,513 --> 01:27:30,879 Did you hear what I said?! 1270 01:27:35,050 --> 01:27:36,352 Blow your whistle and let's get started! 1271 01:27:36,919 --> 01:27:39,021 Go on! 1272 01:27:44,860 --> 01:27:46,529 Play ball said the Referee! 1273 01:27:48,564 --> 01:27:49,031 This is extraordinary! The Yankees, 1274 01:27:50,433 --> 01:27:51,300 with only three men on the court! 1275 01:27:52,335 --> 01:27:52,835 And just seconds remaining. 1276 01:27:54,370 --> 01:27:56,271 This game is going to go down to the wire! 1277 01:28:03,446 --> 01:28:05,348 We can run down the clock and score two to win it. 1278 01:28:06,382 --> 01:28:07,683 But we must get possession. 1279 01:28:08,551 --> 01:28:10,486 Hull... Kimball... 1280 01:28:11,987 --> 01:28:13,389 There are no plays that I can tell you from now. 1281 01:28:14,423 --> 01:28:16,425 From now, it's all instinctive. 1282 01:28:19,762 --> 01:28:20,996 Come on, come on! 1283 01:28:22,865 --> 01:28:24,733 Now the Yankees are down to three fit men on the court. 1284 01:28:26,435 --> 01:28:27,069 Well, you'll never know that these two countries 1285 01:28:28,103 --> 01:28:28,637 were allies during the war. 1286 01:28:30,072 --> 01:28:30,773 This is what you'd expect from the Russians. 1287 01:28:42,451 --> 01:28:44,387 Come on! 1288 01:29:05,173 --> 01:29:06,475 Come on boys, come on! 1289 01:29:26,529 --> 01:29:27,696 Score! The French Olympic team 1290 01:29:29,765 --> 01:29:31,934 have beaten the Mormon Yankees by the narrowest of margins. 1291 01:29:33,669 --> 01:29:36,605 In what can only be described as a nail biting finish. 1292 01:31:00,122 --> 01:31:01,189 We played that game fair and square! 1293 01:31:02,825 --> 01:31:04,126 You can't have an extra free throw! Travel! 1294 01:31:04,993 --> 01:31:06,529 We'll protest son! 1295 01:31:07,229 --> 01:31:08,964 Protest to who, Ken? 1296 01:31:10,666 --> 01:31:13,602 We're here to give them practice and that's what we did. 1297 01:31:30,586 --> 01:31:33,255 When I'm wrong, I admit it. 1298 01:31:34,289 --> 01:31:37,025 Good game, Condie. 1299 01:31:39,294 --> 01:31:41,229 You're a great player. 99221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.