All language subtitles for Side Hustle s01e25 The Presley Slide.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,689 --> 00:00:12,482 [both screaming] 2 00:00:12,551 --> 00:00:15,620 [screaming continues] 3 00:00:17,310 --> 00:00:20,000 - What is happening? 4 00:00:20,068 --> 00:00:22,793 - Check your phone. 5 00:00:22,862 --> 00:00:23,793 - [screams] 6 00:00:23,862 --> 00:00:26,793 [girls screaming] 7 00:00:29,137 --> 00:00:31,413 - [screaming] 8 00:00:31,482 --> 00:00:34,068 Don't worry, Presley! Daddy's here to save you! 9 00:00:34,689 --> 00:00:37,275 - No, no. There's nothing wrong, Dad. 10 00:00:37,344 --> 00:00:39,689 We're screaming because we got amazing news. 11 00:00:39,758 --> 00:00:42,655 - We got a KidDING to be backup dancers for ZooZoo! 12 00:00:42,724 --> 00:00:44,655 - We get to help pay off the boat we blew up 13 00:00:44,724 --> 00:00:45,896 and get famous. 14 00:00:45,965 --> 00:00:47,965 - That is amazing news! 15 00:00:48,034 --> 00:00:51,068 Now, this ZooZoo, I'm guessing that's a person? 16 00:00:51,724 --> 00:00:54,172 - She's not a person. She's a celebrity. 17 00:00:55,206 --> 00:00:56,482 - And she does it all. 18 00:00:56,551 --> 00:00:59,827 She sings, she dances... 19 00:00:59,896 --> 00:01:02,241 Okay, she does two things. 20 00:01:02,310 --> 00:01:03,793 - We're gonna dance on her livestream! 21 00:01:03,862 --> 00:01:06,275 - Hey! I could show ZooZoo 22 00:01:06,344 --> 00:01:07,413 that dance move I've been working on, 23 00:01:07,482 --> 00:01:08,862 the Presley Slide. 24 00:01:08,931 --> 00:01:10,965 If ZooZoo does it, then everyone will do it. 25 00:01:11,034 --> 00:01:12,241 And then I get famous, 26 00:01:12,310 --> 00:01:14,758 and I can blow up as many boats as I want! 27 00:01:15,862 --> 00:01:17,275 - Well, if there's no emergency, 28 00:01:17,344 --> 00:01:20,034 I'm gonna go back upstairs and find something to stir. 29 00:01:20,793 --> 00:01:22,172 - You do that. We're gonna celebrate 30 00:01:22,241 --> 00:01:23,724 a little bit more. [exhales] 31 00:01:23,793 --> 00:01:25,448 You guys ready? 32 00:01:25,517 --> 00:01:28,586 [all screaming] 33 00:01:29,965 --> 00:01:31,241 - What's up, Lex? 34 00:01:31,310 --> 00:01:32,793 Oh, you didn't know I surf? 35 00:01:32,862 --> 00:01:36,517 Don't worry, there's room on here for two, brah! 36 00:01:36,586 --> 00:01:38,655 - Who are you talking to? 37 00:01:38,724 --> 00:01:39,965 - Imaginary Lex. 38 00:01:40,034 --> 00:01:43,103 She's a lot easier to impress than real Lex. 39 00:01:43,172 --> 00:01:45,827 - Well, I need to talk to you, so stop being weird. 40 00:01:47,241 --> 00:01:48,793 It's your lucky day. 41 00:01:48,862 --> 00:01:51,000 I'm making an instructional crosswalk video, 42 00:01:51,068 --> 00:01:52,310 and you get to be in it. 43 00:01:52,379 --> 00:01:53,448 - Not interested. 44 00:01:53,517 --> 00:01:54,586 - You owe me. 45 00:01:54,655 --> 00:01:56,655 Your last experiment escaped, 46 00:01:56,724 --> 00:01:58,344 ate my favorite crossing guard vest, 47 00:01:58,413 --> 00:02:00,724 and ran off into the woods! 48 00:02:01,862 --> 00:02:03,827 - Fine. I'll be in your video. 49 00:02:03,896 --> 00:02:07,517 I knew I should have never combined a deer with a pelican. 50 00:02:07,586 --> 00:02:09,448 - See you at dawn. 51 00:02:09,517 --> 00:02:11,379 And bring bagels. 52 00:02:12,655 --> 00:02:15,724 [upbeat pop music] 53 00:02:15,793 --> 00:02:19,586 ♪ ♪ 54 00:02:20,620 --> 00:02:23,172 - This is incredible! 55 00:02:23,241 --> 00:02:25,482 - Whoa. A spaceship! 56 00:02:25,551 --> 00:02:27,758 Whoa. Aliens! 57 00:02:27,827 --> 00:02:30,413 Whoa! A table of snacks! 58 00:02:30,482 --> 00:02:32,448 - Okay, easy on the "whoas." 59 00:02:32,517 --> 00:02:33,689 [gasps] Whoa. 60 00:02:33,758 --> 00:02:36,655 It's ZooZoo's manager, Chaz Powers! 61 00:02:36,724 --> 00:02:39,448 - He could totally make me a famous dancer and-- 62 00:02:39,517 --> 00:02:41,758 Forget about him, there's ZooZoo! 63 00:02:41,827 --> 00:02:43,758 [gasps] 64 00:02:43,827 --> 00:02:47,931 ZooZoo, we are so excited to be your background dancers! 65 00:02:48,000 --> 00:02:49,517 - Chaz. 66 00:02:49,586 --> 00:02:51,137 - Oh, you guys are background dancers. 67 00:02:51,206 --> 00:02:53,241 For a second I thought you were "talk to ZooZoo" dancers. 68 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Oh, wait. We don't have any of those. 69 00:02:54,379 --> 00:02:55,724 Okay, bye! 70 00:02:57,517 --> 00:03:00,241 - I think they like me. 71 00:03:00,310 --> 00:03:02,241 - All right, everybody, listen up! 72 00:03:02,310 --> 00:03:04,137 This performance is very simple. 73 00:03:04,206 --> 00:03:06,758 ZooZoo is a space squirrel who just landed her spaceship. 74 00:03:06,827 --> 00:03:08,827 Background dancers will be aliens, 75 00:03:08,896 --> 00:03:10,965 and then the squirrel and the aliens dance-fight. 76 00:03:11,034 --> 00:03:14,000 - We're gonna be a part of something special. 77 00:03:14,068 --> 00:03:16,275 - Let me introduce to you our choreographer, 78 00:03:16,344 --> 00:03:19,931 C.J.! [cheers] 79 00:03:22,034 --> 00:03:23,103 - Hello. 80 00:03:24,931 --> 00:03:27,482 I'm gonna take you through the routine step by step. 81 00:03:27,551 --> 00:03:29,793 - Good idea, C.J., but before we get started, 82 00:03:29,862 --> 00:03:31,379 I wanted to give you all a taste 83 00:03:31,448 --> 00:03:34,000 of something I've been working on. 84 00:03:35,068 --> 00:03:38,689 [vocalizing quietly] 85 00:03:41,517 --> 00:03:43,206 I call that the Presley Slide. 86 00:03:43,275 --> 00:03:45,000 - I like it. 87 00:03:45,068 --> 00:03:46,655 Let me try. 88 00:03:48,586 --> 00:03:50,689 Whoa! [all gasping] 89 00:03:51,758 --> 00:03:53,896 [panting] 90 00:03:53,965 --> 00:03:56,068 Stop looking at me! 91 00:03:56,137 --> 00:03:58,103 That dance move is stupid! 92 00:03:58,172 --> 00:03:59,724 This whole shoot is stupid! 93 00:03:59,793 --> 00:04:01,931 You're stupid, you're stupid, and you're stupid! 94 00:04:02,000 --> 00:04:04,103 And the livestream is cancelled! 95 00:04:04,172 --> 00:04:05,827 I'm outta here! 96 00:04:06,586 --> 00:04:08,620 You're stupid too! 97 00:04:09,827 --> 00:04:11,068 - Oh, no. 98 00:04:11,137 --> 00:04:12,793 My dance move was supposed to make me famous, 99 00:04:12,862 --> 00:04:15,689 and now it's gonna make me fired! 100 00:04:15,758 --> 00:04:17,965 Here he comes with the bad news. 101 00:04:18,034 --> 00:04:19,551 - We don't want you to be a background dancer anymore. 102 00:04:19,620 --> 00:04:22,689 - I knew it. I danced too close to the Sun. 103 00:04:22,758 --> 00:04:24,344 - We want you to be ZooZoo. 104 00:04:24,413 --> 00:04:25,413 - [sighs] Just stop yelling at me. 105 00:04:25,482 --> 00:04:26,724 I'll leave. 106 00:04:26,793 --> 00:04:29,000 - No! Listen to their words! 107 00:04:29,068 --> 00:04:31,793 They want you to be ZooZoo! - Yeah. 108 00:04:31,862 --> 00:04:33,689 You're about the same size as ZooZoo. 109 00:04:33,758 --> 00:04:35,344 How would you like to wear the space squirrel costume 110 00:04:35,413 --> 00:04:36,620 for the livestream? 111 00:04:36,689 --> 00:04:37,827 With the visor down on the helmet, 112 00:04:37,896 --> 00:04:39,241 people will think you're ZooZoo. 113 00:04:39,310 --> 00:04:40,344 What do you say? 114 00:04:40,413 --> 00:04:43,965 - [stammering] 115 00:04:44,034 --> 00:04:46,241 - That means yes! 116 00:04:46,310 --> 00:04:49,241 [upbeat pop music] 117 00:04:49,620 --> 00:04:51,586 - Okay! Everyone, 118 00:04:51,655 --> 00:04:53,137 this is the last rehearsal. 119 00:04:53,206 --> 00:04:55,379 Presley, do not worry about wearing the squirrel helmet. 120 00:04:55,448 --> 00:04:56,413 We'll save it for the livestream. 121 00:04:56,482 --> 00:04:57,448 - Okay, sounds good. 122 00:04:57,517 --> 00:04:58,344 I just have a couple questi-- 123 00:04:58,413 --> 00:04:59,793 Oh, oh. 124 00:05:04,000 --> 00:05:05,379 - And action! 125 00:05:05,448 --> 00:05:08,241 [dramatic pop music] 126 00:05:08,310 --> 00:05:10,448 ♪ ♪ 127 00:05:10,517 --> 00:05:13,000 - ♪ I am from outer space and I run this place ♪ 128 00:05:13,068 --> 00:05:15,000 ♪ I'm about to go invade ♪ 129 00:05:15,068 --> 00:05:16,862 ♪ You're an alien and I'm radiant ♪ 130 00:05:16,931 --> 00:05:18,551 ♪ And it's driving you insane ♪ 131 00:05:18,620 --> 00:05:20,344 ♪ I know I seem disturbed ♪ 132 00:05:20,413 --> 00:05:22,413 ♪ And just a little bit absurd ♪ 133 00:05:22,482 --> 00:05:24,344 ♪ But I'ma rule the universe ♪ 134 00:05:24,413 --> 00:05:26,517 ♪ Planet, been there, done that ♪ 135 00:05:26,586 --> 00:05:28,413 ♪ Everywhere that I go people line up and go ♪ 136 00:05:28,482 --> 00:05:30,482 ♪ But they're wishing that they were just like me ♪ 137 00:05:30,551 --> 00:05:32,379 ♪ Like a total eclipse that's just one of my trips ♪ 138 00:05:32,448 --> 00:05:34,448 ♪ I'm the queen of the total galaxy ♪ 139 00:05:34,517 --> 00:05:37,896 ♪ I know it's kinda hard to know you'll always be so far ♪ 140 00:05:37,965 --> 00:05:40,275 ♪ And I will always be the... ♪ 141 00:05:40,344 --> 00:05:43,000 ♪ Star ♪ 142 00:05:43,068 --> 00:05:44,724 ♪ ♪ 143 00:05:44,793 --> 00:05:46,241 ♪ Because I'm not from this ♪ 144 00:05:46,310 --> 00:05:48,827 ♪ Not from this, I'm not from this world ♪ 145 00:05:48,896 --> 00:05:50,793 ♪ Because I'm not from this, not from this ♪ 146 00:05:50,862 --> 00:05:52,965 ♪ Not from this world ♪ 147 00:05:53,034 --> 00:05:58,793 ♪ ♪ 148 00:06:02,275 --> 00:06:03,275 - Cut! 149 00:06:04,586 --> 00:06:06,724 Nice rehearsal, everyone. 150 00:06:06,793 --> 00:06:08,620 - Your slide move was so cool! 151 00:06:08,689 --> 00:06:09,689 Let's keep it in for the livestream. 152 00:06:09,758 --> 00:06:11,310 - Really? - As long as you're sure 153 00:06:11,379 --> 00:06:12,655 you can do it with the squirrel helmet on. 154 00:06:12,724 --> 00:06:14,172 - Heck yeah, she can! 155 00:06:14,241 --> 00:06:17,758 - Presley can do anything with a squirrel helmet on. 156 00:06:17,827 --> 00:06:19,551 - Then get ready, kid. The whole world's 157 00:06:19,620 --> 00:06:21,620 about to see the Presley Slide. 158 00:06:21,689 --> 00:06:25,310 - [screams] 159 00:06:25,379 --> 00:06:28,103 [upbeat pop music] 160 00:06:28,172 --> 00:06:31,241 ♪ ♪ 161 00:06:32,655 --> 00:06:34,586 That was amazing! 162 00:06:34,655 --> 00:06:35,827 - Yeah, you killed it. 163 00:06:35,896 --> 00:06:37,172 - Hey! I saw the livestream. 164 00:06:37,241 --> 00:06:38,551 It's blowing up! 165 00:06:38,620 --> 00:06:40,965 Lex, Munchy, you guys were awesome as aliens. 166 00:06:41,034 --> 00:06:42,655 - Thank you! In my mind, 167 00:06:42,724 --> 00:06:43,965 the alien was also named Munchy, 168 00:06:44,034 --> 00:06:45,655 which helped me get into character. 169 00:06:46,724 --> 00:06:47,793 - I don't wanna be that guy, 170 00:06:47,862 --> 00:06:50,241 but could you sign my tie? 171 00:06:50,310 --> 00:06:51,724 - Of course! 172 00:06:51,793 --> 00:06:53,793 Ooh, my first fan. 173 00:06:55,482 --> 00:06:57,379 Okay. - Thanks. 174 00:06:57,448 --> 00:06:59,862 Dude. - Dude. 175 00:06:59,931 --> 00:07:03,310 Follow your dreams. Munchy. 176 00:07:03,379 --> 00:07:05,068 - Thanks, man. 177 00:07:05,137 --> 00:07:07,896 Whoa! What are you doin'? 178 00:07:07,965 --> 00:07:09,517 - I was in the livestream too! 179 00:07:09,586 --> 00:07:11,000 I was the space squirrel. 180 00:07:11,068 --> 00:07:13,344 - Uh, no you weren't. That was ZooZoo. 181 00:07:13,413 --> 00:07:16,448 - Uh, actually it wasn't. I filled in for ZooZoo. 182 00:07:16,517 --> 00:07:17,931 It was me under the helmet. 183 00:07:18,000 --> 00:07:19,448 I even threw in my own dance move! 184 00:07:19,517 --> 00:07:20,689 The Presley Slide. 185 00:07:20,758 --> 00:07:22,655 - Are you talking about the ZooZoo Slide? 186 00:07:22,724 --> 00:07:25,310 - The ZooZoo Slide? 187 00:07:25,965 --> 00:07:28,034 - Don't worry, I am sure ZooZoo will clear up 188 00:07:28,103 --> 00:07:29,758 who came up with the dance. 189 00:07:29,827 --> 00:07:32,551 - She did. Look. 190 00:07:33,206 --> 00:07:35,068 - A lot of people have been asking me 191 00:07:35,137 --> 00:07:37,379 how I came up with the ZooZoo Slide. 192 00:07:37,448 --> 00:07:40,344 Well, I got it from a talented performer, 193 00:07:40,413 --> 00:07:43,103 who has a huge career ahead of her. 194 00:07:43,172 --> 00:07:44,034 - [scoffs] 195 00:07:44,103 --> 00:07:46,689 - And that performer is me. 196 00:07:46,758 --> 00:07:48,965 Thanks, me! [laughs] 197 00:07:50,827 --> 00:07:52,448 - What? She's lying! 198 00:07:52,517 --> 00:07:55,275 - Uh, I'm pretty sure celebrities don't lie. 199 00:07:56,172 --> 00:07:58,586 - I created that dance move to become famous, 200 00:07:58,655 --> 00:08:01,724 and now someone who is already famous took credit for it. 201 00:08:01,793 --> 00:08:03,206 And now she's gonna be double famous, 202 00:08:03,275 --> 00:08:05,655 and I'm not gonna be any famous, and you know what? 203 00:08:05,724 --> 00:08:07,344 I am signing that tie, Ty. 204 00:08:07,413 --> 00:08:08,827 - What? 205 00:08:08,896 --> 00:08:11,206 - Get back here! - No! 206 00:08:11,275 --> 00:08:13,482 No! - Give me that tie! 207 00:08:13,551 --> 00:08:16,344 - ♪ I got you, got me, we got this ♪ 208 00:08:16,413 --> 00:08:18,551 ♪ I like the odds when we're side by side ♪ 209 00:08:18,620 --> 00:08:21,137 ♪ I like the sound of that, oh ♪ 210 00:08:21,206 --> 00:08:23,275 ♪ We're taking off, gonna do this right ♪ 211 00:08:23,344 --> 00:08:24,793 ♪ I like the sound of that ♪ 212 00:08:24,862 --> 00:08:27,655 ♪ And when things go up in flames, we're on it ♪ 213 00:08:27,724 --> 00:08:32,103 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 214 00:08:36,137 --> 00:08:39,172 - ♪ That's how Allen stirs his pasta ♪ 215 00:08:40,724 --> 00:08:43,206 Hey, guys. How was being backup dancers 216 00:08:43,275 --> 00:08:45,241 for WooWoo? 217 00:08:45,310 --> 00:08:46,448 - It's ZooZoo. 218 00:08:46,517 --> 00:08:47,965 And I did the Presley Slide, 219 00:08:48,034 --> 00:08:49,896 and now ZooZoo is taking credit for it. 220 00:08:49,965 --> 00:08:51,758 - Plus, everyone thinks you're a liar. 221 00:08:51,827 --> 00:08:53,103 Remember that? 222 00:08:53,172 --> 00:08:55,689 When everyone said you were a liar? 223 00:08:55,758 --> 00:08:57,965 - Yes, I do. Thank you. 224 00:08:59,172 --> 00:09:01,068 - I can't believe ZooZoo did that. 225 00:09:01,137 --> 00:09:03,034 I am not going to stand for it. 226 00:09:03,103 --> 00:09:04,310 Watch. 227 00:09:06,655 --> 00:09:09,206 See, I'm serious. 228 00:09:09,275 --> 00:09:11,517 - I hate seeing you like this, sweetie. 229 00:09:11,586 --> 00:09:12,896 You know what we should do? 230 00:09:12,965 --> 00:09:15,689 - Please say "time heist," please say "time heist." 231 00:09:15,758 --> 00:09:18,482 - No. Take her to tiny claims court. 232 00:09:18,551 --> 00:09:21,034 That's where the smallest of all legal disputes are settled. 233 00:09:21,103 --> 00:09:23,275 - Great idea. We can get justice 234 00:09:23,344 --> 00:09:25,310 using my favorite branch of government... 235 00:09:25,379 --> 00:09:27,517 all: Judicial. 236 00:09:27,586 --> 00:09:30,517 - And luckily, there's a lawyer in the family. 237 00:09:30,586 --> 00:09:34,551 - Fisher's a lawyer? He really can do anything. 238 00:09:34,620 --> 00:09:36,275 - No! Me! 239 00:09:36,344 --> 00:09:38,206 When I was singing on the Norwegian cruise ship, 240 00:09:38,275 --> 00:09:39,724 I had a lot of downtime. 241 00:09:39,793 --> 00:09:40,793 I got really good at shuffleboard 242 00:09:40,862 --> 00:09:43,482 and earned a law degree. 243 00:09:43,551 --> 00:09:44,655 - Let's do it. 244 00:09:44,724 --> 00:09:46,000 We're gonna show that dance stealer 245 00:09:46,068 --> 00:09:48,137 she messed with the wrong space squirrel. 246 00:09:48,206 --> 00:09:49,896 - Munchy and I can help prepare the case. 247 00:09:49,965 --> 00:09:51,689 - Yes! I've watched every episode 248 00:09:51,758 --> 00:09:54,413 of that Australian show, "Kangaroo Court." 249 00:09:54,482 --> 00:09:57,793 Whoever is found guilty gets punched by a kangaroo. 250 00:09:58,793 --> 00:10:00,413 - Okay, let's get to work! 251 00:10:00,482 --> 00:10:02,068 We've got a case to win. 252 00:10:02,137 --> 00:10:03,275 And send me a link to that show. 253 00:10:03,344 --> 00:10:05,482 It sounds fantastic. 254 00:10:05,551 --> 00:10:08,689 [upbeat pop music] 255 00:10:09,172 --> 00:10:12,068 - Oh good, you're already here, Science Kid. 256 00:10:12,137 --> 00:10:14,586 - I've been here since dawn with bagels. 257 00:10:14,655 --> 00:10:16,689 Like you said. 258 00:10:16,758 --> 00:10:17,931 - Yeah, I had to go to the airport 259 00:10:18,000 --> 00:10:19,758 to pick up my friend, Hans. 260 00:10:19,827 --> 00:10:22,137 I flew him in from Norway to be our cameraman. 261 00:10:22,206 --> 00:10:23,827 - Hallo! 262 00:10:24,344 --> 00:10:26,551 - I'm gonna explain the dos and the don'ts 263 00:10:26,620 --> 00:10:27,827 of the crosswalk. 264 00:10:27,896 --> 00:10:29,896 You and my Jag-Jitsu student, Gloria, 265 00:10:29,965 --> 00:10:31,034 are gonna demonstrate. 266 00:10:31,103 --> 00:10:33,344 - Yes, sensei. - Ahh! 267 00:10:34,241 --> 00:10:35,448 - Hi, Fisher. 268 00:10:35,517 --> 00:10:37,482 - Hey, Gloria. 269 00:10:37,551 --> 00:10:40,379 - Stop being weird. 270 00:10:40,724 --> 00:10:43,344 Gloria's gonna demonstrate the dos, 271 00:10:43,413 --> 00:10:45,413 and you're gonna demonstrate the don'ts. 272 00:10:45,482 --> 00:10:49,000 - That works out, because I don't want to be here. 273 00:10:49,068 --> 00:10:52,758 - Don't embarrass me in front of Hans. 274 00:10:52,827 --> 00:10:55,103 [upbeat pop music] 275 00:10:55,172 --> 00:10:57,000 - I am so glad that your dad got your case 276 00:10:57,068 --> 00:10:58,655 into tiny claims court so we can prove 277 00:10:58,724 --> 00:11:00,344 that my best friend is not a liar. 278 00:11:00,413 --> 00:11:03,379 Everything is going according to plan. 279 00:11:03,448 --> 00:11:04,793 - Ahoy! 280 00:11:06,344 --> 00:11:08,241 - Dad, you don't look like a lawyer. 281 00:11:08,310 --> 00:11:11,172 - Remember, I got my law degree on a cruise ship. 282 00:11:11,241 --> 00:11:13,310 My focus was maritime law, you know, 283 00:11:13,379 --> 00:11:14,896 water crimes. 284 00:11:14,965 --> 00:11:16,827 - But this isn't a water crime. 285 00:11:16,896 --> 00:11:19,241 - Eh, the human body is 60% water, 286 00:11:19,310 --> 00:11:22,827 so every crime is a water crime. 287 00:11:22,896 --> 00:11:26,379 Now let's set sail for the courtroom. 288 00:11:26,448 --> 00:11:28,724 [upbeat pop music] 289 00:11:28,793 --> 00:11:30,448 - I'm ready with my verdict. 290 00:11:30,517 --> 00:11:33,758 In the pronunciation case of "ant" versus "ahnt," 291 00:11:33,827 --> 00:11:35,275 the court rules for the defendant. 292 00:11:35,344 --> 00:11:36,827 It's "ant." 293 00:11:38,379 --> 00:11:41,000 - Our case is next. Follow me. 294 00:11:41,068 --> 00:11:43,241 - Okay, let's go over our strategy. 295 00:11:43,310 --> 00:11:45,620 We know ZooZoo can't do the Presley Slide, 296 00:11:45,689 --> 00:11:47,827 so we make her demonstrate it in front of the judge, 297 00:11:47,896 --> 00:11:49,413 and when she can't pull it off, boom, 298 00:11:49,482 --> 00:11:50,758 ZooZoo is found guilty. 299 00:11:50,827 --> 00:11:53,275 - And then, we release the punching kangaroo. 300 00:11:54,793 --> 00:11:57,862 - I'm feeling really good about this. 301 00:12:05,413 --> 00:12:07,034 We're in trouble. 302 00:12:07,103 --> 00:12:09,724 [upbeat pop music] 303 00:12:09,793 --> 00:12:11,482 - Okay, we're filming. 304 00:12:13,862 --> 00:12:16,965 - Oh, hey! I didn't see you there. 305 00:12:17,034 --> 00:12:19,000 I'm Jaget, creator of Jag-Jitsu 306 00:12:19,068 --> 00:12:20,310 and the world recorder holder 307 00:12:20,379 --> 00:12:23,310 for the most air karate chops in a minute. 308 00:12:25,206 --> 00:12:27,379 Today, I'm gonna go through the dos and don'ts 309 00:12:27,448 --> 00:12:30,965 of the crosswalk that just might save your life. 310 00:12:31,034 --> 00:12:32,310 Number one. 311 00:12:32,379 --> 00:12:35,344 Do look both ways when you cross. 312 00:12:43,068 --> 00:12:46,275 Don't look at your phone when you cross. 313 00:12:50,310 --> 00:12:51,620 [glass crashing] 314 00:12:51,689 --> 00:12:53,344 - That was my real phone! 315 00:12:53,413 --> 00:12:55,655 - Hey, you don't have any lines. 316 00:12:55,724 --> 00:12:57,724 Hans, edit that out. 317 00:12:57,793 --> 00:12:59,241 Number two. 318 00:12:59,310 --> 00:13:03,172 Do pay attention to your crossing guard's instructions. 319 00:13:04,689 --> 00:13:06,172 [whistle blows] 320 00:13:09,275 --> 00:13:12,620 Don't ignore your crossing guard's instructions. 321 00:13:13,379 --> 00:13:15,241 [whistle blows] - Beep beep! 322 00:13:15,310 --> 00:13:17,000 - Ah! 323 00:13:20,586 --> 00:13:23,448 - You just got run over by a bus, Science Kid! 324 00:13:23,517 --> 00:13:25,655 Now get up. We still have 35 more 325 00:13:25,724 --> 00:13:28,000 dos and don'ts. 326 00:13:28,068 --> 00:13:30,206 [upbeat pop music] 327 00:13:32,551 --> 00:13:33,931 - If ZooZoo can't dance, 328 00:13:34,000 --> 00:13:37,172 how are we going to prove that ZooZoo can't dance? 329 00:13:37,241 --> 00:13:38,965 - We can't let her get away with this! 330 00:13:39,034 --> 00:13:41,310 - Oh, I'm not. Watch this. 331 00:13:45,413 --> 00:13:49,068 I know you're lying about being hurt, ZooZoo. 332 00:13:49,137 --> 00:13:53,379 - I'm a celebrity. And celebrities don't lie. 333 00:13:53,448 --> 00:13:56,068 - Stop harassing my client. She's in enough pain as it is. 334 00:13:56,137 --> 00:13:58,379 - It's true! I haven't been able 335 00:13:58,448 --> 00:14:00,862 to do my ZooZoo Slide ever since I hurt my ankle, 336 00:14:00,931 --> 00:14:03,517 and/or knee, and/or neck. 337 00:14:04,000 --> 00:14:06,896 - It's the Presley Slide, and you know it. 338 00:14:06,965 --> 00:14:08,931 - We'll let the judge decide. 339 00:14:09,000 --> 00:14:11,379 Bye. 340 00:14:13,137 --> 00:14:15,413 - All rise. 341 00:14:15,482 --> 00:14:18,000 The honorable Judge Stone presiding. 342 00:14:19,517 --> 00:14:21,068 We'll now hear the case of the Presley Slide 343 00:14:21,137 --> 00:14:23,000 versus the ZooZoo Slide. 344 00:14:23,068 --> 00:14:24,586 - ZooZoo? 345 00:14:24,655 --> 00:14:26,482 Holy cow, I-- 346 00:14:26,551 --> 00:14:28,931 I'm a huge fan! 347 00:14:29,000 --> 00:14:30,965 I didn't recognize you. 348 00:14:31,034 --> 00:14:33,517 - This isn't good. 349 00:14:33,586 --> 00:14:35,551 - Your Honor, sorry for my client's appearance. 350 00:14:35,620 --> 00:14:38,137 She injured herself by volunteering too hard 351 00:14:38,206 --> 00:14:39,689 at the local orphanage. 352 00:14:41,379 --> 00:14:44,620 - Just when I thought I couldn't love ZooZoo more. 353 00:14:44,689 --> 00:14:46,896 [chuckles] Okay! 354 00:14:46,965 --> 00:14:48,137 I think I've heard enough. 355 00:14:48,206 --> 00:14:51,344 I am ready to rule in favor of ZooZoo. 356 00:14:51,413 --> 00:14:54,000 - Your Honor! You haven't heard our case. 357 00:14:54,068 --> 00:14:56,689 - Don't worry, Presley. I'll handle this. 358 00:14:56,758 --> 00:15:00,586 Your Honor, I'm not some fancy, big-city lawyer. 359 00:15:00,655 --> 00:15:03,482 I got my law degree on a cruise ship. 360 00:15:03,551 --> 00:15:05,620 But there's one thing I do know. 361 00:15:05,689 --> 00:15:08,689 My client created a dance which the defendant stole. 362 00:15:09,689 --> 00:15:11,103 And we can prove it. 363 00:15:11,172 --> 00:15:12,517 - Wow, Dad. That was good. 364 00:15:12,586 --> 00:15:14,344 - [sighs] I guess we're gonna 365 00:15:14,413 --> 00:15:16,965 have to have a trial. 366 00:15:17,034 --> 00:15:19,482 Okay, Skipper. You're up. 367 00:15:19,551 --> 00:15:21,655 - No, no, no. Dad, she's talking to you. 368 00:15:21,724 --> 00:15:25,310 - I know, but that first speech was the only one I practiced. 369 00:15:25,379 --> 00:15:28,517 - I have an idea from watching "Kangaroo Court." 370 00:15:28,586 --> 00:15:30,034 [clears throat] 371 00:15:30,103 --> 00:15:32,206 [in Australian accent] G'day, Your Honor. 372 00:15:32,275 --> 00:15:35,034 My friends and I would like to request a recess. 373 00:15:35,103 --> 00:15:36,103 - Fine. 374 00:15:36,172 --> 00:15:37,137 But only if you promise 375 00:15:37,206 --> 00:15:39,586 to never do that accent again. 376 00:15:39,655 --> 00:15:41,724 We'll come back tomorrow morning. 377 00:15:43,206 --> 00:15:44,827 - [sighs] Okay. 378 00:15:44,896 --> 00:15:48,000 So we only have one day to come up with a new strategy. 379 00:15:48,068 --> 00:15:48,965 What are we gonna do? 380 00:15:49,034 --> 00:15:50,965 - Presley. 381 00:15:51,034 --> 00:15:53,517 I'm not some fancy, big-city lawyer. 382 00:15:53,586 --> 00:15:55,586 I got my law degree on a cruise ship. 383 00:15:55,655 --> 00:15:57,482 - Dad, not helping. 384 00:16:03,689 --> 00:16:06,413 - Come on, we have to be back in court in the morning. 385 00:16:06,482 --> 00:16:08,000 If ZooZoo gets away with stealing that dance, 386 00:16:08,068 --> 00:16:09,689 Presley will never become dance-famous. 387 00:16:09,758 --> 00:16:11,896 We need to come up with a new strategy. 388 00:16:11,965 --> 00:16:14,206 - We came up with new strategies. 389 00:16:14,275 --> 00:16:15,931 - Saying "You can't handle the truth" 390 00:16:16,000 --> 00:16:18,517 is not a strategy. 391 00:16:18,586 --> 00:16:21,137 - Sounds like you can't handle the truth. 392 00:16:23,310 --> 00:16:24,931 - Come on, Science Kid. 393 00:16:25,000 --> 00:16:27,620 Use your science to fix my camera. 394 00:16:27,689 --> 00:16:28,965 - Guys, we're trying to come up with a way 395 00:16:29,034 --> 00:16:30,275 to win Presley's case. 396 00:16:30,344 --> 00:16:32,000 - Well, I can tell you for a fact, 397 00:16:32,068 --> 00:16:34,827 that girl next to Vin Diesel is guilty. 398 00:16:35,862 --> 00:16:38,103 - Yeah, we know she's guilty. She stole Presley's dance. 399 00:16:38,172 --> 00:16:39,931 - No, she illegally walked 400 00:16:40,000 --> 00:16:41,862 through my crosswalk video today. 401 00:16:41,931 --> 00:16:44,000 I never forget a criminal's face. 402 00:16:45,103 --> 00:16:46,068 - Today? Did she have 403 00:16:46,137 --> 00:16:47,275 crutches and a neck brace? 404 00:16:47,344 --> 00:16:49,758 - No. She was talking on her phone, 405 00:16:49,827 --> 00:16:51,034 not looking both ways. 406 00:16:51,103 --> 00:16:53,137 She broke multiple don'ts. 407 00:16:54,275 --> 00:16:55,758 - Wait a second. Do you have ZooZoo 408 00:16:55,827 --> 00:16:57,551 walking normally on camera? 409 00:16:57,620 --> 00:16:59,827 That would prove ZooZoo's faking her injury. 410 00:16:59,896 --> 00:17:01,448 - There's no way to know. 411 00:17:01,517 --> 00:17:03,482 Science Kid refuses to fix the camera 412 00:17:03,551 --> 00:17:05,344 that accidentally got smashed. 413 00:17:05,413 --> 00:17:07,482 - Accidentally? You threw it at me 414 00:17:07,551 --> 00:17:10,310 for asking for a bathroom break. 415 00:17:10,379 --> 00:17:11,862 - How long would it take to fix it? 416 00:17:11,931 --> 00:17:13,448 - It might take a while. 417 00:17:17,137 --> 00:17:20,206 [upbeat pop music] 418 00:17:21,689 --> 00:17:23,758 - Dad. We need you to stall the trial 419 00:17:23,827 --> 00:17:25,793 so Fisher has time to fix that camera. 420 00:17:25,862 --> 00:17:27,344 - On it. 421 00:17:28,517 --> 00:17:30,068 Your Honor. 422 00:17:30,137 --> 00:17:32,517 In order to fully understand this case, 423 00:17:32,586 --> 00:17:36,103 you need to fully understand my client, Presley. 424 00:17:36,172 --> 00:17:38,793 Let's start from the beginning. 425 00:17:38,862 --> 00:17:42,275 She was born on the final hole of a miniature golf course. 426 00:17:43,482 --> 00:17:44,965 I wanted to go to the hospital, 427 00:17:45,034 --> 00:17:48,724 but my wife was having the best round of her life. 428 00:17:49,275 --> 00:17:51,896 - Okay, you're wasting everyone's time. 429 00:17:51,965 --> 00:17:53,310 Present evidence or a witness, 430 00:17:53,379 --> 00:17:55,068 or I'm gonna rule in favor of ZooZoo. 431 00:17:55,137 --> 00:17:57,172 - Very well, Your Honor. 432 00:17:57,241 --> 00:17:58,896 If witnesses you want... 433 00:17:58,965 --> 00:18:02,172 witnesses ye shall get! 434 00:18:03,068 --> 00:18:03,931 [dramatic musical sting] 435 00:18:04,000 --> 00:18:06,310 Lex, isn't it true you think 436 00:18:06,379 --> 00:18:08,172 Presley should win this case? 437 00:18:08,241 --> 00:18:10,931 ♪ ♪ 438 00:18:11,000 --> 00:18:13,206 - That is correct. 439 00:18:14,344 --> 00:18:17,241 - You can't handle the truth! 440 00:18:17,310 --> 00:18:19,000 - He didn't ask you a question yet. 441 00:18:19,068 --> 00:18:20,241 - Are you sure? 442 00:18:20,310 --> 00:18:22,137 - Can you read back the transcript? 443 00:18:22,206 --> 00:18:23,827 - "Judge: Please state your name. 444 00:18:23,896 --> 00:18:27,034 Munchy: You can't handle the truth." 445 00:18:27,103 --> 00:18:29,103 - I stand by my answer. 446 00:18:31,379 --> 00:18:34,413 - So you're telling me, cows are responsible 447 00:18:34,482 --> 00:18:37,620 for milk, cheese, and yogurt? 448 00:18:37,689 --> 00:18:39,862 - Yeah. 449 00:18:42,517 --> 00:18:45,896 - In five words, how would you describe my client? 450 00:18:45,965 --> 00:18:47,068 - Why five words? 451 00:18:47,137 --> 00:18:49,448 - Please answer the question. 452 00:18:49,517 --> 00:18:51,586 You have two words remaining. 453 00:18:53,068 --> 00:18:54,586 - Presley. 454 00:18:54,655 --> 00:18:56,896 Good. 455 00:18:56,965 --> 00:18:58,137 - And isn't it true 456 00:18:58,206 --> 00:19:00,344 my client has never missed a payment 457 00:19:00,413 --> 00:19:02,034 for blowing up your boat? 458 00:19:02,103 --> 00:19:03,482 - You blew up a boat? 459 00:19:03,551 --> 00:19:04,862 - No! 460 00:19:06,172 --> 00:19:08,034 What I meant to say was 461 00:19:08,103 --> 00:19:11,275 she blew up this man's goat. 462 00:19:11,344 --> 00:19:14,758 ♪ ♪ 463 00:19:14,827 --> 00:19:16,482 Now I'd like to call to the witness stand 464 00:19:16,551 --> 00:19:19,620 my neighbor's son's pen pal from Norway, Hans. 465 00:19:19,689 --> 00:19:21,103 - Hallo! 466 00:19:21,172 --> 00:19:24,482 - I'm gonna stop you right there. 467 00:19:25,275 --> 00:19:26,896 It's obvious none of these witnesses 468 00:19:26,965 --> 00:19:28,103 are relevant to this case, 469 00:19:28,172 --> 00:19:29,172 so I'm gonna make a ruling. 470 00:19:29,241 --> 00:19:31,000 - No, wait! 471 00:19:31,068 --> 00:19:33,724 Your Honor, my entire life, 472 00:19:33,793 --> 00:19:35,344 all I've wanted is to be noticed 473 00:19:35,413 --> 00:19:38,103 for something that I'm good at. 474 00:19:38,172 --> 00:19:39,965 And I'm not good at a lot of things. 475 00:19:40,034 --> 00:19:41,620 - She's right, Your Honor. 476 00:19:41,689 --> 00:19:44,862 I'm not even thinking, and I could list, like, 50. 477 00:19:44,931 --> 00:19:46,517 - But she's an amazing friend, 478 00:19:46,586 --> 00:19:50,034 in spite of her many, many flaws. 479 00:19:50,689 --> 00:19:54,896 - But one thing that I am good at 480 00:19:54,965 --> 00:19:56,724 is dancing. 481 00:19:56,793 --> 00:19:59,931 And I finally got the chance to show the world 482 00:20:00,000 --> 00:20:02,310 by creating my own dance move. 483 00:20:02,379 --> 00:20:05,241 But then ZooZoo took credit for it. 484 00:20:05,310 --> 00:20:07,827 And that's not fair. 485 00:20:07,896 --> 00:20:11,137 So now I'm just a girl, 486 00:20:11,206 --> 00:20:13,275 standing in front of a judge, 487 00:20:13,344 --> 00:20:15,655 asking her to believe me. 488 00:20:17,241 --> 00:20:19,827 - That was a moving speech, 489 00:20:19,896 --> 00:20:22,103 so I'm going to rule in your favor... 490 00:20:22,172 --> 00:20:26,655 Is what I would say if I wasn't such a big fan of ZooZoo. 491 00:20:28,413 --> 00:20:29,965 - Order in the court! 492 00:20:30,034 --> 00:20:33,379 Objection! Stop the presses! 493 00:20:33,448 --> 00:20:35,172 - Oh, good. This is the fifth courtroom 494 00:20:35,241 --> 00:20:37,379 he's busted into like that. 495 00:20:38,172 --> 00:20:39,724 - Your Honor, I have one more witness. 496 00:20:39,793 --> 00:20:41,517 Last one, promise. 497 00:20:41,586 --> 00:20:43,517 - Fine. 498 00:20:43,586 --> 00:20:44,862 [dramatic musical sting] 499 00:20:44,931 --> 00:20:47,206 - Your Honor, this video from yesterday 500 00:20:47,275 --> 00:20:49,172 will shed new light on this case. 501 00:20:51,344 --> 00:20:54,689 - Number 27-- - [laughing] 502 00:20:54,758 --> 00:20:56,724 I'm just leaving the courthouse. 503 00:20:56,793 --> 00:20:58,551 I was just pretending to be injured 504 00:20:58,620 --> 00:21:00,172 'cause the dance I'm taking credit for 505 00:21:00,241 --> 00:21:01,551 is too hard for me to pull off. 506 00:21:01,620 --> 00:21:04,862 And the judge seems like an idiot. 507 00:21:08,793 --> 00:21:10,931 - I would also like to submit into evidence 508 00:21:11,000 --> 00:21:13,758 that she broke several crosswalk don'ts. 509 00:21:16,034 --> 00:21:17,103 - ZooZoo. 510 00:21:17,172 --> 00:21:19,482 It's clear that you are a liar 511 00:21:19,551 --> 00:21:22,000 and unnecessarily mean. 512 00:21:23,344 --> 00:21:26,517 Therefore, I rule that the dance in question 513 00:21:26,586 --> 00:21:28,068 will hereby be known as 514 00:21:28,137 --> 00:21:29,827 the Presley Slide. 515 00:21:33,137 --> 00:21:34,482 - I only went through with this 516 00:21:34,551 --> 00:21:36,482 because you said we were going to win! 517 00:21:36,551 --> 00:21:37,689 - Well, we would have, 518 00:21:37,758 --> 00:21:40,379 if it wasn't for this boat lawyer! 519 00:21:40,448 --> 00:21:43,586 - I'm also a boat doctor. 520 00:21:44,068 --> 00:21:45,896 Your Honor, permission for a victory dance? 521 00:21:45,965 --> 00:21:47,586 - I'll allow it. 522 00:21:52,000 --> 00:21:53,551 - ♪ Because I'm not from this ♪ 523 00:21:53,620 --> 00:21:56,068 ♪ Not from this, I'm not from this world ♪ 524 00:21:56,137 --> 00:21:58,103 ♪ Because I'm not from this, not from this ♪ 525 00:21:58,172 --> 00:22:00,896 ♪ Not from this world ♪ 526 00:22:00,946 --> 00:22:05,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.