Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,689 --> 00:00:12,482
[both screaming]
2
00:00:12,551 --> 00:00:15,620
[screaming continues]
3
00:00:17,310 --> 00:00:20,000
- What is happening?
4
00:00:20,068 --> 00:00:22,793
- Check your phone.
5
00:00:22,862 --> 00:00:23,793
- [screams]
6
00:00:23,862 --> 00:00:26,793
[girls screaming]
7
00:00:29,137 --> 00:00:31,413
- [screaming]
8
00:00:31,482 --> 00:00:34,068
Don't worry, Presley!
Daddy's here to save you!
9
00:00:34,689 --> 00:00:37,275
- No, no.
There's nothing wrong, Dad.
10
00:00:37,344 --> 00:00:39,689
We're screaming because
we got amazing news.
11
00:00:39,758 --> 00:00:42,655
- We got a KidDING to be
backup dancers for ZooZoo!
12
00:00:42,724 --> 00:00:44,655
- We get to help pay off
the boat we blew up
13
00:00:44,724 --> 00:00:45,896
and get famous.
14
00:00:45,965 --> 00:00:47,965
- That is amazing news!
15
00:00:48,034 --> 00:00:51,068
Now, this ZooZoo,
I'm guessing that's a person?
16
00:00:51,724 --> 00:00:54,172
- She's not a person.
She's a celebrity.
17
00:00:55,206 --> 00:00:56,482
- And she does it all.
18
00:00:56,551 --> 00:00:59,827
She sings, she dances...
19
00:00:59,896 --> 00:01:02,241
Okay, she does two things.
20
00:01:02,310 --> 00:01:03,793
- We're gonna dance
on her livestream!
21
00:01:03,862 --> 00:01:06,275
- Hey!
I could show ZooZoo
22
00:01:06,344 --> 00:01:07,413
that dance move
I've been working on,
23
00:01:07,482 --> 00:01:08,862
the Presley Slide.
24
00:01:08,931 --> 00:01:10,965
If ZooZoo does it,
then everyone will do it.
25
00:01:11,034 --> 00:01:12,241
And then I get famous,
26
00:01:12,310 --> 00:01:14,758
and I can blow up
as many boats as I want!
27
00:01:15,862 --> 00:01:17,275
- Well,
if there's no emergency,
28
00:01:17,344 --> 00:01:20,034
I'm gonna go back upstairs
and find something to stir.
29
00:01:20,793 --> 00:01:22,172
- You do that.
We're gonna celebrate
30
00:01:22,241 --> 00:01:23,724
a little bit more.
[exhales]
31
00:01:23,793 --> 00:01:25,448
You guys ready?
32
00:01:25,517 --> 00:01:28,586
[all screaming]
33
00:01:29,965 --> 00:01:31,241
- What's up, Lex?
34
00:01:31,310 --> 00:01:32,793
Oh, you didn't know I surf?
35
00:01:32,862 --> 00:01:36,517
Don't worry, there's room
on here for two, brah!
36
00:01:36,586 --> 00:01:38,655
- Who are you talking to?
37
00:01:38,724 --> 00:01:39,965
- Imaginary Lex.
38
00:01:40,034 --> 00:01:43,103
She's a lot easier
to impress than real Lex.
39
00:01:43,172 --> 00:01:45,827
- Well, I need to talk to you,
so stop being weird.
40
00:01:47,241 --> 00:01:48,793
It's your lucky day.
41
00:01:48,862 --> 00:01:51,000
I'm making an
instructional crosswalk video,
42
00:01:51,068 --> 00:01:52,310
and you get to be in it.
43
00:01:52,379 --> 00:01:53,448
- Not interested.
44
00:01:53,517 --> 00:01:54,586
- You owe me.
45
00:01:54,655 --> 00:01:56,655
Your last experiment escaped,
46
00:01:56,724 --> 00:01:58,344
ate my favorite
crossing guard vest,
47
00:01:58,413 --> 00:02:00,724
and ran off into the woods!
48
00:02:01,862 --> 00:02:03,827
- Fine.
I'll be in your video.
49
00:02:03,896 --> 00:02:07,517
I knew I should have never
combined a deer with a pelican.
50
00:02:07,586 --> 00:02:09,448
- See you at dawn.
51
00:02:09,517 --> 00:02:11,379
And bring bagels.
52
00:02:12,655 --> 00:02:15,724
[upbeat pop music]
53
00:02:15,793 --> 00:02:19,586
♪ ♪
54
00:02:20,620 --> 00:02:23,172
- This is incredible!
55
00:02:23,241 --> 00:02:25,482
- Whoa.
A spaceship!
56
00:02:25,551 --> 00:02:27,758
Whoa.
Aliens!
57
00:02:27,827 --> 00:02:30,413
Whoa!
A table of snacks!
58
00:02:30,482 --> 00:02:32,448
- Okay, easy on the "whoas."
59
00:02:32,517 --> 00:02:33,689
[gasps]
Whoa.
60
00:02:33,758 --> 00:02:36,655
It's ZooZoo's manager,
Chaz Powers!
61
00:02:36,724 --> 00:02:39,448
- He could totally
make me a famous dancer and--
62
00:02:39,517 --> 00:02:41,758
Forget about him,
there's ZooZoo!
63
00:02:41,827 --> 00:02:43,758
[gasps]
64
00:02:43,827 --> 00:02:47,931
ZooZoo, we are so excited
to be your background dancers!
65
00:02:48,000 --> 00:02:49,517
- Chaz.
66
00:02:49,586 --> 00:02:51,137
- Oh, you guys
are background dancers.
67
00:02:51,206 --> 00:02:53,241
For a second I thought you
were "talk to ZooZoo" dancers.
68
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
Oh, wait.
We don't have any of those.
69
00:02:54,379 --> 00:02:55,724
Okay, bye!
70
00:02:57,517 --> 00:03:00,241
- I think they like me.
71
00:03:00,310 --> 00:03:02,241
- All right, everybody,
listen up!
72
00:03:02,310 --> 00:03:04,137
This performance
is very simple.
73
00:03:04,206 --> 00:03:06,758
ZooZoo is a space squirrel
who just landed her spaceship.
74
00:03:06,827 --> 00:03:08,827
Background dancers
will be aliens,
75
00:03:08,896 --> 00:03:10,965
and then the squirrel
and the aliens dance-fight.
76
00:03:11,034 --> 00:03:14,000
- We're gonna be a part
of something special.
77
00:03:14,068 --> 00:03:16,275
- Let me introduce to you
our choreographer,
78
00:03:16,344 --> 00:03:19,931
C.J.!
[cheers]
79
00:03:22,034 --> 00:03:23,103
- Hello.
80
00:03:24,931 --> 00:03:27,482
I'm gonna take you through
the routine step by step.
81
00:03:27,551 --> 00:03:29,793
- Good idea, C.J.,
but before we get started,
82
00:03:29,862 --> 00:03:31,379
I wanted to give
you all a taste
83
00:03:31,448 --> 00:03:34,000
of something
I've been working on.
84
00:03:35,068 --> 00:03:38,689
[vocalizing quietly]
85
00:03:41,517 --> 00:03:43,206
I call that the Presley Slide.
86
00:03:43,275 --> 00:03:45,000
- I like it.
87
00:03:45,068 --> 00:03:46,655
Let me try.
88
00:03:48,586 --> 00:03:50,689
Whoa!
[all gasping]
89
00:03:51,758 --> 00:03:53,896
[panting]
90
00:03:53,965 --> 00:03:56,068
Stop looking at me!
91
00:03:56,137 --> 00:03:58,103
That dance move is stupid!
92
00:03:58,172 --> 00:03:59,724
This whole shoot is stupid!
93
00:03:59,793 --> 00:04:01,931
You're stupid, you're stupid,
and you're stupid!
94
00:04:02,000 --> 00:04:04,103
And the livestream
is cancelled!
95
00:04:04,172 --> 00:04:05,827
I'm outta here!
96
00:04:06,586 --> 00:04:08,620
You're stupid too!
97
00:04:09,827 --> 00:04:11,068
- Oh, no.
98
00:04:11,137 --> 00:04:12,793
My dance move was
supposed to make me famous,
99
00:04:12,862 --> 00:04:15,689
and now it's
gonna make me fired!
100
00:04:15,758 --> 00:04:17,965
Here he comes
with the bad news.
101
00:04:18,034 --> 00:04:19,551
- We don't want you to be
a background dancer anymore.
102
00:04:19,620 --> 00:04:22,689
- I knew it.
I danced too close to the Sun.
103
00:04:22,758 --> 00:04:24,344
- We want you to be ZooZoo.
104
00:04:24,413 --> 00:04:25,413
- [sighs]
Just stop yelling at me.
105
00:04:25,482 --> 00:04:26,724
I'll leave.
106
00:04:26,793 --> 00:04:29,000
- No!
Listen to their words!
107
00:04:29,068 --> 00:04:31,793
They want you to be ZooZoo!
- Yeah.
108
00:04:31,862 --> 00:04:33,689
You're about
the same size as ZooZoo.
109
00:04:33,758 --> 00:04:35,344
How would you like to wear
the space squirrel costume
110
00:04:35,413 --> 00:04:36,620
for the livestream?
111
00:04:36,689 --> 00:04:37,827
With the visor
down on the helmet,
112
00:04:37,896 --> 00:04:39,241
people will think
you're ZooZoo.
113
00:04:39,310 --> 00:04:40,344
What do you say?
114
00:04:40,413 --> 00:04:43,965
- [stammering]
115
00:04:44,034 --> 00:04:46,241
- That means yes!
116
00:04:46,310 --> 00:04:49,241
[upbeat pop music]
117
00:04:49,620 --> 00:04:51,586
- Okay!
Everyone,
118
00:04:51,655 --> 00:04:53,137
this is the last rehearsal.
119
00:04:53,206 --> 00:04:55,379
Presley, do not worry about
wearing the squirrel helmet.
120
00:04:55,448 --> 00:04:56,413
We'll save it
for the livestream.
121
00:04:56,482 --> 00:04:57,448
- Okay, sounds good.
122
00:04:57,517 --> 00:04:58,344
I just have a couple questi--
123
00:04:58,413 --> 00:04:59,793
Oh, oh.
124
00:05:04,000 --> 00:05:05,379
- And action!
125
00:05:05,448 --> 00:05:08,241
[dramatic pop music]
126
00:05:08,310 --> 00:05:10,448
♪ ♪
127
00:05:10,517 --> 00:05:13,000
- ♪ I am from outer space
and I run this place ♪
128
00:05:13,068 --> 00:05:15,000
♪ I'm about to go invade ♪
129
00:05:15,068 --> 00:05:16,862
♪ You're an alien
and I'm radiant ♪
130
00:05:16,931 --> 00:05:18,551
♪ And it's driving
you insane ♪
131
00:05:18,620 --> 00:05:20,344
♪ I know I seem disturbed ♪
132
00:05:20,413 --> 00:05:22,413
♪ And just
a little bit absurd ♪
133
00:05:22,482 --> 00:05:24,344
♪ But I'ma rule the universe ♪
134
00:05:24,413 --> 00:05:26,517
♪ Planet, been there,
done that ♪
135
00:05:26,586 --> 00:05:28,413
♪ Everywhere that I go
people line up and go ♪
136
00:05:28,482 --> 00:05:30,482
♪ But they're wishing that
they were just like me ♪
137
00:05:30,551 --> 00:05:32,379
♪ Like a total eclipse
that's just one of my trips ♪
138
00:05:32,448 --> 00:05:34,448
♪ I'm the queen
of the total galaxy ♪
139
00:05:34,517 --> 00:05:37,896
♪ I know it's kinda hard to
know you'll always be so far ♪
140
00:05:37,965 --> 00:05:40,275
♪ And I will always be
the... ♪
141
00:05:40,344 --> 00:05:43,000
♪ Star ♪
142
00:05:43,068 --> 00:05:44,724
♪ ♪
143
00:05:44,793 --> 00:05:46,241
♪ Because I'm not from this ♪
144
00:05:46,310 --> 00:05:48,827
♪ Not from this,
I'm not from this world ♪
145
00:05:48,896 --> 00:05:50,793
♪ Because I'm not from this,
not from this ♪
146
00:05:50,862 --> 00:05:52,965
♪ Not from this world ♪
147
00:05:53,034 --> 00:05:58,793
♪ ♪
148
00:06:02,275 --> 00:06:03,275
- Cut!
149
00:06:04,586 --> 00:06:06,724
Nice rehearsal, everyone.
150
00:06:06,793 --> 00:06:08,620
- Your slide move was so cool!
151
00:06:08,689 --> 00:06:09,689
Let's keep it in
for the livestream.
152
00:06:09,758 --> 00:06:11,310
- Really?
- As long as you're sure
153
00:06:11,379 --> 00:06:12,655
you can do it
with the squirrel helmet on.
154
00:06:12,724 --> 00:06:14,172
- Heck yeah, she can!
155
00:06:14,241 --> 00:06:17,758
- Presley can do anything
with a squirrel helmet on.
156
00:06:17,827 --> 00:06:19,551
- Then get ready, kid.
The whole world's
157
00:06:19,620 --> 00:06:21,620
about to see the Presley Slide.
158
00:06:21,689 --> 00:06:25,310
- [screams]
159
00:06:25,379 --> 00:06:28,103
[upbeat pop music]
160
00:06:28,172 --> 00:06:31,241
♪ ♪
161
00:06:32,655 --> 00:06:34,586
That was amazing!
162
00:06:34,655 --> 00:06:35,827
- Yeah, you killed it.
163
00:06:35,896 --> 00:06:37,172
- Hey!
I saw the livestream.
164
00:06:37,241 --> 00:06:38,551
It's blowing up!
165
00:06:38,620 --> 00:06:40,965
Lex, Munchy, you guys
were awesome as aliens.
166
00:06:41,034 --> 00:06:42,655
- Thank you!
In my mind,
167
00:06:42,724 --> 00:06:43,965
the alien was
also named Munchy,
168
00:06:44,034 --> 00:06:45,655
which helped me
get into character.
169
00:06:46,724 --> 00:06:47,793
- I don't wanna be that guy,
170
00:06:47,862 --> 00:06:50,241
but could you sign my tie?
171
00:06:50,310 --> 00:06:51,724
- Of course!
172
00:06:51,793 --> 00:06:53,793
Ooh, my first fan.
173
00:06:55,482 --> 00:06:57,379
Okay.
- Thanks.
174
00:06:57,448 --> 00:06:59,862
Dude.
- Dude.
175
00:06:59,931 --> 00:07:03,310
Follow your dreams.
Munchy.
176
00:07:03,379 --> 00:07:05,068
- Thanks, man.
177
00:07:05,137 --> 00:07:07,896
Whoa!
What are you doin'?
178
00:07:07,965 --> 00:07:09,517
- I was in the livestream too!
179
00:07:09,586 --> 00:07:11,000
I was the space squirrel.
180
00:07:11,068 --> 00:07:13,344
- Uh, no you weren't.
That was ZooZoo.
181
00:07:13,413 --> 00:07:16,448
- Uh, actually it wasn't.
I filled in for ZooZoo.
182
00:07:16,517 --> 00:07:17,931
It was me under the helmet.
183
00:07:18,000 --> 00:07:19,448
I even threw in
my own dance move!
184
00:07:19,517 --> 00:07:20,689
The Presley Slide.
185
00:07:20,758 --> 00:07:22,655
- Are you talking about
the ZooZoo Slide?
186
00:07:22,724 --> 00:07:25,310
- The ZooZoo Slide?
187
00:07:25,965 --> 00:07:28,034
- Don't worry,
I am sure ZooZoo will clear up
188
00:07:28,103 --> 00:07:29,758
who came up with the dance.
189
00:07:29,827 --> 00:07:32,551
- She did.
Look.
190
00:07:33,206 --> 00:07:35,068
- A lot of people
have been asking me
191
00:07:35,137 --> 00:07:37,379
how I came up with
the ZooZoo Slide.
192
00:07:37,448 --> 00:07:40,344
Well, I got it
from a talented performer,
193
00:07:40,413 --> 00:07:43,103
who has a huge career
ahead of her.
194
00:07:43,172 --> 00:07:44,034
- [scoffs]
195
00:07:44,103 --> 00:07:46,689
- And that performer is me.
196
00:07:46,758 --> 00:07:48,965
Thanks, me!
[laughs]
197
00:07:50,827 --> 00:07:52,448
- What?
She's lying!
198
00:07:52,517 --> 00:07:55,275
- Uh, I'm pretty sure
celebrities don't lie.
199
00:07:56,172 --> 00:07:58,586
- I created that dance move
to become famous,
200
00:07:58,655 --> 00:08:01,724
and now someone who is already
famous took credit for it.
201
00:08:01,793 --> 00:08:03,206
And now she's gonna
be double famous,
202
00:08:03,275 --> 00:08:05,655
and I'm not gonna be
any famous, and you know what?
203
00:08:05,724 --> 00:08:07,344
I am signing that tie, Ty.
204
00:08:07,413 --> 00:08:08,827
- What?
205
00:08:08,896 --> 00:08:11,206
- Get back here!
- No!
206
00:08:11,275 --> 00:08:13,482
No!
- Give me that tie!
207
00:08:13,551 --> 00:08:16,344
- ♪ I got you, got me,
we got this ♪
208
00:08:16,413 --> 00:08:18,551
♪ I like the odds
when we're side by side ♪
209
00:08:18,620 --> 00:08:21,137
♪ I like the sound
of that, oh ♪
210
00:08:21,206 --> 00:08:23,275
♪ We're taking off,
gonna do this right ♪
211
00:08:23,344 --> 00:08:24,793
♪ I like the sound of that ♪
212
00:08:24,862 --> 00:08:27,655
♪ And when things go up
in flames, we're on it ♪
213
00:08:27,724 --> 00:08:32,103
♪ 'Cause I got you,
got me, we got this ♪
214
00:08:36,137 --> 00:08:39,172
- ♪ That's how Allen
stirs his pasta ♪
215
00:08:40,724 --> 00:08:43,206
Hey, guys.
How was being backup dancers
216
00:08:43,275 --> 00:08:45,241
for WooWoo?
217
00:08:45,310 --> 00:08:46,448
- It's ZooZoo.
218
00:08:46,517 --> 00:08:47,965
And I did the Presley Slide,
219
00:08:48,034 --> 00:08:49,896
and now ZooZoo
is taking credit for it.
220
00:08:49,965 --> 00:08:51,758
- Plus,
everyone thinks you're a liar.
221
00:08:51,827 --> 00:08:53,103
Remember that?
222
00:08:53,172 --> 00:08:55,689
When everyone said
you were a liar?
223
00:08:55,758 --> 00:08:57,965
- Yes, I do.
Thank you.
224
00:08:59,172 --> 00:09:01,068
- I can't believe
ZooZoo did that.
225
00:09:01,137 --> 00:09:03,034
I am not going to stand for it.
226
00:09:03,103 --> 00:09:04,310
Watch.
227
00:09:06,655 --> 00:09:09,206
See, I'm serious.
228
00:09:09,275 --> 00:09:11,517
- I hate seeing you like this,
sweetie.
229
00:09:11,586 --> 00:09:12,896
You know what we should do?
230
00:09:12,965 --> 00:09:15,689
- Please say "time heist,"
please say "time heist."
231
00:09:15,758 --> 00:09:18,482
- No.
Take her to tiny claims court.
232
00:09:18,551 --> 00:09:21,034
That's where the smallest of
all legal disputes are settled.
233
00:09:21,103 --> 00:09:23,275
- Great idea.
We can get justice
234
00:09:23,344 --> 00:09:25,310
using my favorite branch
of government...
235
00:09:25,379 --> 00:09:27,517
all: Judicial.
236
00:09:27,586 --> 00:09:30,517
- And luckily,
there's a lawyer in the family.
237
00:09:30,586 --> 00:09:34,551
- Fisher's a lawyer?
He really can do anything.
238
00:09:34,620 --> 00:09:36,275
- No!
Me!
239
00:09:36,344 --> 00:09:38,206
When I was singing on
the Norwegian cruise ship,
240
00:09:38,275 --> 00:09:39,724
I had a lot of downtime.
241
00:09:39,793 --> 00:09:40,793
I got really good
at shuffleboard
242
00:09:40,862 --> 00:09:43,482
and earned a law degree.
243
00:09:43,551 --> 00:09:44,655
- Let's do it.
244
00:09:44,724 --> 00:09:46,000
We're gonna show
that dance stealer
245
00:09:46,068 --> 00:09:48,137
she messed with
the wrong space squirrel.
246
00:09:48,206 --> 00:09:49,896
- Munchy and I
can help prepare the case.
247
00:09:49,965 --> 00:09:51,689
- Yes!
I've watched every episode
248
00:09:51,758 --> 00:09:54,413
of that Australian show,
"Kangaroo Court."
249
00:09:54,482 --> 00:09:57,793
Whoever is found guilty
gets punched by a kangaroo.
250
00:09:58,793 --> 00:10:00,413
- Okay, let's get to work!
251
00:10:00,482 --> 00:10:02,068
We've got a case to win.
252
00:10:02,137 --> 00:10:03,275
And send me a link
to that show.
253
00:10:03,344 --> 00:10:05,482
It sounds fantastic.
254
00:10:05,551 --> 00:10:08,689
[upbeat pop music]
255
00:10:09,172 --> 00:10:12,068
- Oh good, you're already here,
Science Kid.
256
00:10:12,137 --> 00:10:14,586
- I've been here
since dawn with bagels.
257
00:10:14,655 --> 00:10:16,689
Like you said.
258
00:10:16,758 --> 00:10:17,931
- Yeah, I had
to go to the airport
259
00:10:18,000 --> 00:10:19,758
to pick up my friend, Hans.
260
00:10:19,827 --> 00:10:22,137
I flew him in from Norway
to be our cameraman.
261
00:10:22,206 --> 00:10:23,827
- Hallo!
262
00:10:24,344 --> 00:10:26,551
- I'm gonna explain
the dos and the don'ts
263
00:10:26,620 --> 00:10:27,827
of the crosswalk.
264
00:10:27,896 --> 00:10:29,896
You and my Jag-Jitsu student,
Gloria,
265
00:10:29,965 --> 00:10:31,034
are gonna demonstrate.
266
00:10:31,103 --> 00:10:33,344
- Yes, sensei.
- Ahh!
267
00:10:34,241 --> 00:10:35,448
- Hi, Fisher.
268
00:10:35,517 --> 00:10:37,482
- Hey, Gloria.
269
00:10:37,551 --> 00:10:40,379
- Stop being weird.
270
00:10:40,724 --> 00:10:43,344
Gloria's gonna demonstrate
the dos,
271
00:10:43,413 --> 00:10:45,413
and you're gonna demonstrate
the don'ts.
272
00:10:45,482 --> 00:10:49,000
- That works out, because
I don't want to be here.
273
00:10:49,068 --> 00:10:52,758
- Don't embarrass me
in front of Hans.
274
00:10:52,827 --> 00:10:55,103
[upbeat pop music]
275
00:10:55,172 --> 00:10:57,000
- I am so glad that
your dad got your case
276
00:10:57,068 --> 00:10:58,655
into tiny claims court
so we can prove
277
00:10:58,724 --> 00:11:00,344
that my best friend
is not a liar.
278
00:11:00,413 --> 00:11:03,379
Everything is going
according to plan.
279
00:11:03,448 --> 00:11:04,793
- Ahoy!
280
00:11:06,344 --> 00:11:08,241
- Dad, you don't look
like a lawyer.
281
00:11:08,310 --> 00:11:11,172
- Remember, I got my law degree
on a cruise ship.
282
00:11:11,241 --> 00:11:13,310
My focus was maritime law,
you know,
283
00:11:13,379 --> 00:11:14,896
water crimes.
284
00:11:14,965 --> 00:11:16,827
- But this isn't a water crime.
285
00:11:16,896 --> 00:11:19,241
- Eh, the human body
is 60% water,
286
00:11:19,310 --> 00:11:22,827
so every crime
is a water crime.
287
00:11:22,896 --> 00:11:26,379
Now let's set sail
for the courtroom.
288
00:11:26,448 --> 00:11:28,724
[upbeat pop music]
289
00:11:28,793 --> 00:11:30,448
- I'm ready with my verdict.
290
00:11:30,517 --> 00:11:33,758
In the pronunciation case
of "ant" versus "ahnt,"
291
00:11:33,827 --> 00:11:35,275
the court rules
for the defendant.
292
00:11:35,344 --> 00:11:36,827
It's "ant."
293
00:11:38,379 --> 00:11:41,000
- Our case is next.
Follow me.
294
00:11:41,068 --> 00:11:43,241
- Okay,
let's go over our strategy.
295
00:11:43,310 --> 00:11:45,620
We know ZooZoo can't do
the Presley Slide,
296
00:11:45,689 --> 00:11:47,827
so we make her demonstrate it
in front of the judge,
297
00:11:47,896 --> 00:11:49,413
and when she can't pull it off,
boom,
298
00:11:49,482 --> 00:11:50,758
ZooZoo is found guilty.
299
00:11:50,827 --> 00:11:53,275
- And then, we release
the punching kangaroo.
300
00:11:54,793 --> 00:11:57,862
- I'm feeling really good
about this.
301
00:12:05,413 --> 00:12:07,034
We're in trouble.
302
00:12:07,103 --> 00:12:09,724
[upbeat pop music]
303
00:12:09,793 --> 00:12:11,482
- Okay, we're filming.
304
00:12:13,862 --> 00:12:16,965
- Oh, hey!
I didn't see you there.
305
00:12:17,034 --> 00:12:19,000
I'm Jaget,
creator of Jag-Jitsu
306
00:12:19,068 --> 00:12:20,310
and the world recorder holder
307
00:12:20,379 --> 00:12:23,310
for the most air karate chops
in a minute.
308
00:12:25,206 --> 00:12:27,379
Today, I'm gonna go through
the dos and don'ts
309
00:12:27,448 --> 00:12:30,965
of the crosswalk
that just might save your life.
310
00:12:31,034 --> 00:12:32,310
Number one.
311
00:12:32,379 --> 00:12:35,344
Do look both ways
when you cross.
312
00:12:43,068 --> 00:12:46,275
Don't look at your phone
when you cross.
313
00:12:50,310 --> 00:12:51,620
[glass crashing]
314
00:12:51,689 --> 00:12:53,344
- That was my real phone!
315
00:12:53,413 --> 00:12:55,655
- Hey,
you don't have any lines.
316
00:12:55,724 --> 00:12:57,724
Hans, edit that out.
317
00:12:57,793 --> 00:12:59,241
Number two.
318
00:12:59,310 --> 00:13:03,172
Do pay attention to your
crossing guard's instructions.
319
00:13:04,689 --> 00:13:06,172
[whistle blows]
320
00:13:09,275 --> 00:13:12,620
Don't ignore your
crossing guard's instructions.
321
00:13:13,379 --> 00:13:15,241
[whistle blows]
- Beep beep!
322
00:13:15,310 --> 00:13:17,000
- Ah!
323
00:13:20,586 --> 00:13:23,448
- You just got run over
by a bus, Science Kid!
324
00:13:23,517 --> 00:13:25,655
Now get up.
We still have 35 more
325
00:13:25,724 --> 00:13:28,000
dos and don'ts.
326
00:13:28,068 --> 00:13:30,206
[upbeat pop music]
327
00:13:32,551 --> 00:13:33,931
- If ZooZoo can't dance,
328
00:13:34,000 --> 00:13:37,172
how are we going to prove
that ZooZoo can't dance?
329
00:13:37,241 --> 00:13:38,965
- We can't let her
get away with this!
330
00:13:39,034 --> 00:13:41,310
- Oh, I'm not.
Watch this.
331
00:13:45,413 --> 00:13:49,068
I know you're lying
about being hurt, ZooZoo.
332
00:13:49,137 --> 00:13:53,379
- I'm a celebrity.
And celebrities don't lie.
333
00:13:53,448 --> 00:13:56,068
- Stop harassing my client.
She's in enough pain as it is.
334
00:13:56,137 --> 00:13:58,379
- It's true!
I haven't been able
335
00:13:58,448 --> 00:14:00,862
to do my ZooZoo Slide
ever since I hurt my ankle,
336
00:14:00,931 --> 00:14:03,517
and/or knee, and/or neck.
337
00:14:04,000 --> 00:14:06,896
- It's the Presley Slide,
and you know it.
338
00:14:06,965 --> 00:14:08,931
- We'll let the judge decide.
339
00:14:09,000 --> 00:14:11,379
Bye.
340
00:14:13,137 --> 00:14:15,413
- All rise.
341
00:14:15,482 --> 00:14:18,000
The honorable Judge Stone
presiding.
342
00:14:19,517 --> 00:14:21,068
We'll now hear the case
of the Presley Slide
343
00:14:21,137 --> 00:14:23,000
versus the ZooZoo Slide.
344
00:14:23,068 --> 00:14:24,586
- ZooZoo?
345
00:14:24,655 --> 00:14:26,482
Holy cow, I--
346
00:14:26,551 --> 00:14:28,931
I'm a huge fan!
347
00:14:29,000 --> 00:14:30,965
I didn't recognize you.
348
00:14:31,034 --> 00:14:33,517
- This isn't good.
349
00:14:33,586 --> 00:14:35,551
- Your Honor, sorry
for my client's appearance.
350
00:14:35,620 --> 00:14:38,137
She injured herself
by volunteering too hard
351
00:14:38,206 --> 00:14:39,689
at the local orphanage.
352
00:14:41,379 --> 00:14:44,620
- Just when I thought
I couldn't love ZooZoo more.
353
00:14:44,689 --> 00:14:46,896
[chuckles]
Okay!
354
00:14:46,965 --> 00:14:48,137
I think I've heard enough.
355
00:14:48,206 --> 00:14:51,344
I am ready to rule
in favor of ZooZoo.
356
00:14:51,413 --> 00:14:54,000
- Your Honor!
You haven't heard our case.
357
00:14:54,068 --> 00:14:56,689
- Don't worry, Presley.
I'll handle this.
358
00:14:56,758 --> 00:15:00,586
Your Honor, I'm not
some fancy, big-city lawyer.
359
00:15:00,655 --> 00:15:03,482
I got my law degree
on a cruise ship.
360
00:15:03,551 --> 00:15:05,620
But there's one thing
I do know.
361
00:15:05,689 --> 00:15:08,689
My client created a dance
which the defendant stole.
362
00:15:09,689 --> 00:15:11,103
And we can prove it.
363
00:15:11,172 --> 00:15:12,517
- Wow, Dad.
That was good.
364
00:15:12,586 --> 00:15:14,344
- [sighs]
I guess we're gonna
365
00:15:14,413 --> 00:15:16,965
have to have a trial.
366
00:15:17,034 --> 00:15:19,482
Okay, Skipper.
You're up.
367
00:15:19,551 --> 00:15:21,655
- No, no, no.
Dad, she's talking to you.
368
00:15:21,724 --> 00:15:25,310
- I know, but that first speech
was the only one I practiced.
369
00:15:25,379 --> 00:15:28,517
- I have an idea from watching
"Kangaroo Court."
370
00:15:28,586 --> 00:15:30,034
[clears throat]
371
00:15:30,103 --> 00:15:32,206
[in Australian accent]
G'day, Your Honor.
372
00:15:32,275 --> 00:15:35,034
My friends and I would like
to request a recess.
373
00:15:35,103 --> 00:15:36,103
- Fine.
374
00:15:36,172 --> 00:15:37,137
But only if you promise
375
00:15:37,206 --> 00:15:39,586
to never do that accent again.
376
00:15:39,655 --> 00:15:41,724
We'll come back
tomorrow morning.
377
00:15:43,206 --> 00:15:44,827
- [sighs]
Okay.
378
00:15:44,896 --> 00:15:48,000
So we only have one day
to come up with a new strategy.
379
00:15:48,068 --> 00:15:48,965
What are we gonna do?
380
00:15:49,034 --> 00:15:50,965
- Presley.
381
00:15:51,034 --> 00:15:53,517
I'm not
some fancy, big-city lawyer.
382
00:15:53,586 --> 00:15:55,586
I got my law degree
on a cruise ship.
383
00:15:55,655 --> 00:15:57,482
- Dad, not helping.
384
00:16:03,689 --> 00:16:06,413
- Come on, we have to be
back in court in the morning.
385
00:16:06,482 --> 00:16:08,000
If ZooZoo gets away
with stealing that dance,
386
00:16:08,068 --> 00:16:09,689
Presley will never
become dance-famous.
387
00:16:09,758 --> 00:16:11,896
We need to come up
with a new strategy.
388
00:16:11,965 --> 00:16:14,206
- We came up
with new strategies.
389
00:16:14,275 --> 00:16:15,931
- Saying
"You can't handle the truth"
390
00:16:16,000 --> 00:16:18,517
is not a strategy.
391
00:16:18,586 --> 00:16:21,137
- Sounds like you
can't handle the truth.
392
00:16:23,310 --> 00:16:24,931
- Come on, Science Kid.
393
00:16:25,000 --> 00:16:27,620
Use your science
to fix my camera.
394
00:16:27,689 --> 00:16:28,965
- Guys, we're trying
to come up with a way
395
00:16:29,034 --> 00:16:30,275
to win Presley's case.
396
00:16:30,344 --> 00:16:32,000
- Well,
I can tell you for a fact,
397
00:16:32,068 --> 00:16:34,827
that girl next to Vin Diesel
is guilty.
398
00:16:35,862 --> 00:16:38,103
- Yeah, we know she's guilty.
She stole Presley's dance.
399
00:16:38,172 --> 00:16:39,931
- No, she illegally walked
400
00:16:40,000 --> 00:16:41,862
through my crosswalk video
today.
401
00:16:41,931 --> 00:16:44,000
I never forget
a criminal's face.
402
00:16:45,103 --> 00:16:46,068
- Today?
Did she have
403
00:16:46,137 --> 00:16:47,275
crutches and a neck brace?
404
00:16:47,344 --> 00:16:49,758
- No.
She was talking on her phone,
405
00:16:49,827 --> 00:16:51,034
not looking both ways.
406
00:16:51,103 --> 00:16:53,137
She broke multiple don'ts.
407
00:16:54,275 --> 00:16:55,758
- Wait a second.
Do you have ZooZoo
408
00:16:55,827 --> 00:16:57,551
walking normally on camera?
409
00:16:57,620 --> 00:16:59,827
That would prove
ZooZoo's faking her injury.
410
00:16:59,896 --> 00:17:01,448
- There's no way to know.
411
00:17:01,517 --> 00:17:03,482
Science Kid refuses
to fix the camera
412
00:17:03,551 --> 00:17:05,344
that accidentally got smashed.
413
00:17:05,413 --> 00:17:07,482
- Accidentally?
You threw it at me
414
00:17:07,551 --> 00:17:10,310
for asking
for a bathroom break.
415
00:17:10,379 --> 00:17:11,862
- How long would it take
to fix it?
416
00:17:11,931 --> 00:17:13,448
- It might take a while.
417
00:17:17,137 --> 00:17:20,206
[upbeat pop music]
418
00:17:21,689 --> 00:17:23,758
- Dad.
We need you to stall the trial
419
00:17:23,827 --> 00:17:25,793
so Fisher has time
to fix that camera.
420
00:17:25,862 --> 00:17:27,344
- On it.
421
00:17:28,517 --> 00:17:30,068
Your Honor.
422
00:17:30,137 --> 00:17:32,517
In order to fully understand
this case,
423
00:17:32,586 --> 00:17:36,103
you need to fully understand
my client, Presley.
424
00:17:36,172 --> 00:17:38,793
Let's start from the beginning.
425
00:17:38,862 --> 00:17:42,275
She was born on the final hole
of a miniature golf course.
426
00:17:43,482 --> 00:17:44,965
I wanted to go to the hospital,
427
00:17:45,034 --> 00:17:48,724
but my wife was having
the best round of her life.
428
00:17:49,275 --> 00:17:51,896
- Okay,
you're wasting everyone's time.
429
00:17:51,965 --> 00:17:53,310
Present evidence or a witness,
430
00:17:53,379 --> 00:17:55,068
or I'm gonna rule
in favor of ZooZoo.
431
00:17:55,137 --> 00:17:57,172
- Very well, Your Honor.
432
00:17:57,241 --> 00:17:58,896
If witnesses you want...
433
00:17:58,965 --> 00:18:02,172
witnesses ye shall get!
434
00:18:03,068 --> 00:18:03,931
[dramatic musical sting]
435
00:18:04,000 --> 00:18:06,310
Lex, isn't it true you think
436
00:18:06,379 --> 00:18:08,172
Presley should win this case?
437
00:18:08,241 --> 00:18:10,931
♪ ♪
438
00:18:11,000 --> 00:18:13,206
- That is correct.
439
00:18:14,344 --> 00:18:17,241
- You can't handle the truth!
440
00:18:17,310 --> 00:18:19,000
- He didn't ask you
a question yet.
441
00:18:19,068 --> 00:18:20,241
- Are you sure?
442
00:18:20,310 --> 00:18:22,137
- Can you read back
the transcript?
443
00:18:22,206 --> 00:18:23,827
- "Judge:
Please state your name.
444
00:18:23,896 --> 00:18:27,034
Munchy:
You can't handle the truth."
445
00:18:27,103 --> 00:18:29,103
- I stand by my answer.
446
00:18:31,379 --> 00:18:34,413
- So you're telling me,
cows are responsible
447
00:18:34,482 --> 00:18:37,620
for milk, cheese, and yogurt?
448
00:18:37,689 --> 00:18:39,862
- Yeah.
449
00:18:42,517 --> 00:18:45,896
- In five words, how would
you describe my client?
450
00:18:45,965 --> 00:18:47,068
- Why five words?
451
00:18:47,137 --> 00:18:49,448
- Please answer the question.
452
00:18:49,517 --> 00:18:51,586
You have two words remaining.
453
00:18:53,068 --> 00:18:54,586
- Presley.
454
00:18:54,655 --> 00:18:56,896
Good.
455
00:18:56,965 --> 00:18:58,137
- And isn't it true
456
00:18:58,206 --> 00:19:00,344
my client has
never missed a payment
457
00:19:00,413 --> 00:19:02,034
for blowing up your boat?
458
00:19:02,103 --> 00:19:03,482
- You blew up a boat?
459
00:19:03,551 --> 00:19:04,862
- No!
460
00:19:06,172 --> 00:19:08,034
What I meant to say was
461
00:19:08,103 --> 00:19:11,275
she blew up this man's goat.
462
00:19:11,344 --> 00:19:14,758
♪ ♪
463
00:19:14,827 --> 00:19:16,482
Now I'd like to call
to the witness stand
464
00:19:16,551 --> 00:19:19,620
my neighbor's son's pen pal
from Norway, Hans.
465
00:19:19,689 --> 00:19:21,103
- Hallo!
466
00:19:21,172 --> 00:19:24,482
- I'm gonna stop you
right there.
467
00:19:25,275 --> 00:19:26,896
It's obvious
none of these witnesses
468
00:19:26,965 --> 00:19:28,103
are relevant to this case,
469
00:19:28,172 --> 00:19:29,172
so I'm gonna make a ruling.
470
00:19:29,241 --> 00:19:31,000
- No, wait!
471
00:19:31,068 --> 00:19:33,724
Your Honor,
my entire life,
472
00:19:33,793 --> 00:19:35,344
all I've wanted
is to be noticed
473
00:19:35,413 --> 00:19:38,103
for something that I'm good at.
474
00:19:38,172 --> 00:19:39,965
And I'm not good
at a lot of things.
475
00:19:40,034 --> 00:19:41,620
- She's right, Your Honor.
476
00:19:41,689 --> 00:19:44,862
I'm not even thinking,
and I could list, like, 50.
477
00:19:44,931 --> 00:19:46,517
- But she's an amazing friend,
478
00:19:46,586 --> 00:19:50,034
in spite of her many,
many flaws.
479
00:19:50,689 --> 00:19:54,896
- But one thing
that I am good at
480
00:19:54,965 --> 00:19:56,724
is dancing.
481
00:19:56,793 --> 00:19:59,931
And I finally got the chance
to show the world
482
00:20:00,000 --> 00:20:02,310
by creating my own dance move.
483
00:20:02,379 --> 00:20:05,241
But then ZooZoo
took credit for it.
484
00:20:05,310 --> 00:20:07,827
And that's not fair.
485
00:20:07,896 --> 00:20:11,137
So now I'm just a girl,
486
00:20:11,206 --> 00:20:13,275
standing in front of a judge,
487
00:20:13,344 --> 00:20:15,655
asking her to believe me.
488
00:20:17,241 --> 00:20:19,827
- That was a moving speech,
489
00:20:19,896 --> 00:20:22,103
so I'm going
to rule in your favor...
490
00:20:22,172 --> 00:20:26,655
Is what I would say if I wasn't
such a big fan of ZooZoo.
491
00:20:28,413 --> 00:20:29,965
- Order in the court!
492
00:20:30,034 --> 00:20:33,379
Objection!
Stop the presses!
493
00:20:33,448 --> 00:20:35,172
- Oh, good.
This is the fifth courtroom
494
00:20:35,241 --> 00:20:37,379
he's busted into like that.
495
00:20:38,172 --> 00:20:39,724
- Your Honor,
I have one more witness.
496
00:20:39,793 --> 00:20:41,517
Last one, promise.
497
00:20:41,586 --> 00:20:43,517
- Fine.
498
00:20:43,586 --> 00:20:44,862
[dramatic musical sting]
499
00:20:44,931 --> 00:20:47,206
- Your Honor,
this video from yesterday
500
00:20:47,275 --> 00:20:49,172
will shed new light
on this case.
501
00:20:51,344 --> 00:20:54,689
- Number 27--
- [laughing]
502
00:20:54,758 --> 00:20:56,724
I'm just leaving
the courthouse.
503
00:20:56,793 --> 00:20:58,551
I was just pretending
to be injured
504
00:20:58,620 --> 00:21:00,172
'cause the dance
I'm taking credit for
505
00:21:00,241 --> 00:21:01,551
is too hard for me
to pull off.
506
00:21:01,620 --> 00:21:04,862
And the judge
seems like an idiot.
507
00:21:08,793 --> 00:21:10,931
- I would also like
to submit into evidence
508
00:21:11,000 --> 00:21:13,758
that she broke
several crosswalk don'ts.
509
00:21:16,034 --> 00:21:17,103
- ZooZoo.
510
00:21:17,172 --> 00:21:19,482
It's clear that you are a liar
511
00:21:19,551 --> 00:21:22,000
and unnecessarily mean.
512
00:21:23,344 --> 00:21:26,517
Therefore, I rule
that the dance in question
513
00:21:26,586 --> 00:21:28,068
will hereby be known as
514
00:21:28,137 --> 00:21:29,827
the Presley Slide.
515
00:21:33,137 --> 00:21:34,482
- I only went through with this
516
00:21:34,551 --> 00:21:36,482
because you said
we were going to win!
517
00:21:36,551 --> 00:21:37,689
- Well, we would have,
518
00:21:37,758 --> 00:21:40,379
if it wasn't for
this boat lawyer!
519
00:21:40,448 --> 00:21:43,586
- I'm also a boat doctor.
520
00:21:44,068 --> 00:21:45,896
Your Honor,
permission for a victory dance?
521
00:21:45,965 --> 00:21:47,586
- I'll allow it.
522
00:21:52,000 --> 00:21:53,551
- ♪ Because I'm
not from this ♪
523
00:21:53,620 --> 00:21:56,068
♪ Not from this,
I'm not from this world ♪
524
00:21:56,137 --> 00:21:58,103
♪ Because I'm not from this,
not from this ♪
525
00:21:58,172 --> 00:22:00,896
♪ Not from this world ♪
526
00:22:00,946 --> 00:22:05,496
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.