Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:08,215
Wayne. zeis perfect.
Pas 24 iaar oud.
2
00:00:08,383 --> 00:00:13,387
Ze stierf om 03,00 door
'n elektrische sclok.
3
00:00:14,889 --> 00:00:17,307
Ik weet zeker dat 't lukt.Wayne.
4
00:02:38,408 --> 00:02:40,742
Half zeven, precies op tijd.
5
00:02:46,138 --> 00:02:48,139
Bevie!
6
00:02:48,733 --> 00:02:51,569
Bev. wakker worden.
't Is half zeven
7
00:02:57,350 --> 00:03:00,769
Ik heb de hele nacht
over je gedroomd
8
00:03:07,270 --> 00:03:10,147
Rustig aan.
We hebben de hele ochtend.
9
00:03:13,151 --> 00:03:15,485
Dat kun ie zo goed
10
00:03:18,281 --> 00:03:21,742
Wat lekker
11
00:04:25,014 --> 00:04:27,140
Half zeven, precies op tijd.
12
00:04:32,313 --> 00:04:34,022
Beviel
13
00:04:36,526 --> 00:04:40,988
Wakker worden,
't is half zeven.
14
00:04:46,619 --> 00:04:49,037
We hoeven pas om zeven uur op
15
00:04:50,415 --> 00:04:53,834
Ja. maar misschien kunnen
we nu doen..
16
00:04:54,043 --> 00:04:57,129
...waar je gisteren
geen zin m had.
17
00:04:58,881 --> 00:05:01,383
Kan 't vanavond met?
18
00:05:47,764 --> 00:05:52,517
Wat 'n kontje. Ik word gek
van dat lichaam van 'r.
19
00:07:34,537 --> 00:07:37,539
Mijn God. hij kijkt dwars
door me heen.
20
00:07:39,292 --> 00:07:42,127
Ik hou van 'm. Maar hij
geeft me 't gevoel...
21
00:07:42,336 --> 00:07:44,421
dat ik 'n stuk viess ben
22
00:07:45,874 --> 00:07:48,750
IK hou van hem en hij
houdt van mij.
23
00:07:49,218 --> 00:07:52,888
Ik moet beter m'n best doen.
Ik moet 'm laten gaan.
24
00:07:53,396 --> 00:07:57,441
Waarom gaan we niet terug
naar bed...
25
00:07:57,727 --> 00:07:59,394
...om je weet wel te doen?
26
00:08:04,984 --> 00:08:08,987
Ik wou dat ze loskwam.
-Ik wou dat ie wat vrolijker was.
27
00:08:13,951 --> 00:08:17,454
'n Man gearrésteerd wegens
bigami in Salt Lake City
28
00:08:17,663 --> 00:08:19,247
Moet je it eens horen.
29
00:08:19,957 --> 00:08:25,462
'n 48-jarige mornoon werd
aangegeven door z'n 8 vrouwen
30
00:08:25,671 --> 00:08:30,759
Ze hadden hem betrapt in bed
met 'n andere vrouw
31
00:08:33,262 --> 00:08:36,932
Stel je 's voor, acht vrouwen
en nog niet genoeg
32
00:08:38,226 --> 00:08:40,227
'n Potent mannetje
33
00:08:41,938 --> 00:08:45,482
Waren die vrouwen niet
jaloers op elkaar?
34
00:08:45,691 --> 00:08:51,613
Pas toen ie vreemd ging.
Wat 'n geil mannetje.
35
00:08:52,272 --> 00:08:54,690
Ach vrouwen, da 's niet normaal.
36
00:08:54,909 --> 00:08:58,537
Natuurlijk wel. 't Is volkomen
natuurlijk
37
00:08:58,987 --> 00:09:01,860
Doet 'n hengst 't met één merrie?
38
00:09:02,625 --> 00:09:06,294
En konijnen? Die neuken alles
wat in de buurt komt.
39
00:09:07,046 --> 00:09:11,967
Nee, de mensen hebben
monogamie uitgevonden.
40
00:09:12,969 --> 00:09:16,930
Behalve de mormonen dan.
Die weten hoe 't hoort.
41
00:09:18,224 --> 00:09:21,434
Als jij nog zeven vrouwen
er bij wilt, ga je gang.
42
00:09:21,435 --> 00:09:25,605
Voor mijn aart steek je 'm in elk
paard en konijn dat je tegenkomt
43
00:09:25,815 --> 00:09:29,985
Sorry, ik plaagde je alleen maar.
44
00:09:34,407 --> 00:09:36,324
IK heb genoeg aan iou.
45
00:09:36,492 --> 00:09:39,494
Echt waar?
-Absoluut.
46
00:09:42,832 --> 00:09:45,000
Maar ik zou wel wat
vaker willen.
47
00:09:45,167 --> 00:09:48,169
Voor jou is dat t enige
dat telt, he?
48
00:10:27,376 --> 00:10:29,294
Hier is uw krant
49
00:10:45,637 --> 00:10:47,638
Geen telefoontjes.
50
00:11:08,959 --> 00:11:11,127
Dit is nieuw.
51
00:11:14,924 --> 00:11:16,466
Te gek.
52
00:11:31,691 --> 00:11:32,982
Raak.
53
00:11:34,402 --> 00:11:35,527
Pak aan!
54
00:11:52,378 --> 00:11:54,337
- Morgen.
-Goedemorgen, baas.
55
00:12:03,472 --> 00:12:06,641
De telexen zijn vroeg.
-Dank je. Lenny.
56
00:12:11,647 --> 00:12:12,981
'n Windje?
57
00:12:26,328 --> 00:12:30,790
Als u ze nu tekent dan kan ik
ze gelijk versturen.
58
00:12:31,500 --> 00:12:33,376
Leg daar maar even neer
59
00:13:01,655 --> 00:13:03,198
Godverdomme!
60
00:13:05,785 --> 00:13:11,956
Nou. aat is pas 'n stuk eersteklas
echt AmeriKaans vlees
61
00:13:13,125 --> 00:13:14,709
Wat 'n kanjer
62
00:13:15,044 --> 00:13:18,880
Ik zie aan haar ogen dat
ze mij wel ziet zitten.
63
00:13:19,173 --> 00:13:21,132
Dat hoop je.
64
00:13:21,717 --> 00:13:25,178
Als ze terugkomt steek ik m'n
neus zo diep in haar kutje...
65
00:13:25,638 --> 00:13:28,681
dat ze voor mij moet ademen.
66
00:13:41,111 --> 00:13:44,489
Wacht s even.
Ken ik jou met van de club?
67
00:13:44,698 --> 00:13:48,243
IK ga nooit naar clubs.
Daar houdt m'n man mat van.
68
00:13:48,452 --> 00:13:53,998
Nee. ik weet t zeker.
Ik dans in de Clitorshow.
69
00:13:55,417 --> 00:13:58,711
Je keek steeds naar m'n pik.
70
00:13:59,129 --> 00:14:00,255
Viezerik.
71
00:14:04,426 --> 00:14:08,054
Ik ben 'n danser.
Will je iets vies zien?
72
00:14:08,264 --> 00:14:11,099
Kom dan eens naar m'n
show kijken.
73
00:14:12,768 --> 00:14:14,602
Dat weet ze ook weer
74
00:14:17,731 --> 00:14:19,482
Hou even vast
75
00:14:32,538 --> 00:14:35,373
't Mooie van dit ontwerp
is z'n eenvoud.
76
00:14:35,833 --> 00:14:37,125
Schitterend.
77
00:14:39,545 --> 00:14:42,881
Dleze computer kan met iedereen concureren.
78
00:14:43,048 --> 00:14:46,301
Apple MAccintosh
IBM 360
79
00:14:47,469 --> 00:14:51,973
We Toeven geen software meer
aan de concurent te verkopen.
80
00:14:52,141 --> 00:14:54,934
We zullen ze 's een lesje leren.
81
00:14:56,137 --> 00:14:57,387
Lijkt je dar wat?
82
00:14:59,899 --> 00:15:04,110
En jij staat naast me. Lenny.
Vlak naast me.
83
00:15:04,987 --> 00:15:07,572
M'n rechterhand.
Wat vind je ervan?
84
00:15:07,823 --> 00:15:09,574
Dat lijkt me wel wat.
85
00:15:09,783 --> 00:15:12,869
En ik zal je niet vergeten
86
00:15:13,078 --> 00:15:16,915
Er staat je heel wat te wachten.
87
00:15:18,042 --> 00:15:21,753
Aandelen, bonussen
88
00:15:22,338 --> 00:15:23,630
Bonussen?
89
00:15:24,214 --> 00:15:25,673
Vette bonussen?
90
00:15:26,467 --> 00:15:29,761
Dat lijkt me wel wat.
Rechterhand?
91
00:15:30,095 --> 00:15:32,096
Dat Klinkt goed
92
00:16:12,763 --> 00:16:15,181
Hij zou 'n dubbele zak nemen.
93
00:16:15,472 --> 00:16:19,067
Moet ik je helpen?
-Nee, ik red me wel.
94
00:16:19,895 --> 00:16:22,981
De noten liggen tussen
je benen
95
00:16:28,612 --> 00:16:30,196
'n Fééstje?
96
00:16:30,531 --> 00:16:35,076
Ik heb altiijd iets lekkeres in huis.
M'n man is een snoeper.
97
00:16:35,244 --> 00:16:37,120
Dat ben ik ook
98
00:16:37,329 --> 00:16:42,709
Ik hou met van noten, maar
'n lekkere pruim gaat er wel in.
99
00:20:32,606 --> 00:20:37,652
Ik wou dat ik 'n
rontgenbril op had.
100
00:20:37,653 --> 00:20:42,949
Of dat dat bedje van glas
was of zoiets
101
00:20:44,076 --> 00:20:47,119
Wat 'n lekker lijf
102
00:20:48,065 --> 00:20:50,652
Ik scheur zowat uit m'n
zwembroek
103
00:20:51,083 --> 00:20:53,501
Jullie zijn stakkers
104
00:20:54,068 --> 00:20:57,737
Waarom heb ik zulke
zielige huisgenoten?
105
00:20:58,006 --> 00:21:01,509
Willen jullie haar tieten zien?
Ja, he?
106
00:21:02,143 --> 00:21:03,954
Let maar 's op
107
00:21:26,827 --> 00:21:32,373
Bel 'n ziekenwagen.
-'t Is niet mijn schuld.
108
00:21:32,541 --> 00:21:34,750
Alleen om 'n paar tieten
te zien
109
00:22:02,279 --> 00:22:04,905
Alles komt in orde, David
Echt waar
110
00:22:06,325 --> 00:22:08,576
Ik hoop 't.
-Echt
111
00:22:10,203 --> 00:22:11,746
ik moet weg.
112
00:22:11,955 --> 00:22:15,875
Hou je haaks.
-Bedankt voor je komst
113
00:22:16,084 --> 00:22:18,294
Daar zijn vrienden voor.
114
00:22:33,435 --> 00:22:35,561
Hallo. David.
-Hallo. Wayne.
115
00:22:35,937 --> 00:22:38,522
Hoe gaat 't met 'r?
-Geen idee.
116
00:22:49,159 --> 00:22:51,535
Ze hleeft 'n flinke klap gemaakt
117
00:22:53,955 --> 00:22:57,792
Ik heb de meeste schade
-kunnen opsparen...
118
00:22:58,001 --> 00:23:01,712
...-maar ze geeft geen
enkele reactie.
119
00:23:02,005 --> 00:23:03,756
ik zal 't je laten zien.
120
00:23:08,595 --> 00:23:11,263
Ze is helemaal van de wereld
121
00:23:12,307 --> 00:23:13,808
Lichamelijk is ze oke
122
00:23:15,185 --> 00:23:19,939
Maar haar hersenen krijgen
te weinig impulsen.
123
00:23:21,943 --> 00:23:25,486
Ik zal 't uitleggen.
Ze ligt in een coma.
124
00:23:25,987 --> 00:23:31,158
We kunnen alleen maar afwachten.
Je moet erin blijven geloven
125
00:23:32,411 --> 00:23:35,329
Dr Carter, eerste hulp.
126
00:23:36,331 --> 00:23:39,542
Ik moei weg.
Probeer je te ontspannen.
127
00:23:39,960 --> 00:23:43,170
Laten we 's gaan lunchen.
-Ik spreek je nog. Wayne
128
00:23:48,427 --> 00:23:50,670
Schatje, hoor je me?
129
00:23:52,347 --> 00:23:54,515
Ze hoort je niet
130
00:23:56,393 --> 00:24:00,521
Soms, als je geliefde veel
pijp lijdt...
131
00:24:00,863 --> 00:24:04,900
...kan je jezelf 't beste met
iets leuks vermaken
132
00:24:10,240 --> 00:24:14,034
Ga maar evev op bed-liggen.
Dan zal ik je masseren.
133
00:24:18,915 --> 00:24:21,208
IK zal je shirt losknopen
134
00:24:23,837 --> 00:24:25,379
Ga maar liggen.
135
00:24:26,798 --> 00:24:28,883
Hoe voel je je?
-Beter
136
00:24:31,595 --> 00:24:34,722
Ik weet zéker dat Bevie
dit ook zou wiilen
137
00:24:44,649 --> 00:24:48,444
Pijn en plezier liggen
vlak bij elkaar.
138
00:24:51,865 --> 00:24:54,640
Wayne heeft me dit uitgelegd
139
00:24:55,702 --> 00:24:58,162
Ogen dicht.
Ontspan je.
140
00:25:00,790 --> 00:25:02,069
Heel goed
141
00:25:03,251 --> 00:25:06,629
Gewoon onstpannen.
Maar je geer zorgen
142
00:25:49,256 --> 00:25:51,590
Vind je dat lekker?
143
00:28:44,180 --> 00:28:45,931
Merk je 't al?
144
00:28:47,100 --> 00:28:49,727
Alles verdwijnt...
145
00:28:50,270 --> 00:28:53,814
... zelfs de meest vreselijke
pijn...
146
00:28:54,649 --> 00:28:58,110
... als je iets, lekker doet.
147
00:30:03,676 --> 00:30:05,219
Ik moet nu weg.
148
00:30:18,399 --> 00:30:20,859
Bevie. Kan ie me horen?
149
00:30:32,497 --> 00:30:34,706
Fijn dat je kon komen.
150
00:30:34,916 --> 00:30:38,418
Na acht weken is 't nu tijd
voor 'n verstandig gesprek.
151
00:30:38,586 --> 00:30:42,422
Dat stel ik zeer op prijs.
Ik ga eraan kapot.
152
00:30:43,007 --> 00:30:45,384
Ik vind 't vreselijk voor je.
153
00:30:45,552 --> 00:30:47,928
ik heb goed en slecht-nieuws.
154
00:30:49,806 --> 00:30:52,850
't Goede nieuws is dat Bev 's
lichaan perfect-is.
155
00:30:53,017 --> 00:30:55,143
Perfecter bestaat-niet.
156
00:30:55,436 --> 00:30:58,647
Ze mag naar huis.
-Fantastisch. Wanneer?
157
00:30:59,858 --> 00:31:01,358
Weten jullie 't al?
158
00:31:01,568 --> 00:31:04,945
Wat is 't slechte nieuws?
-Wat zit er in de groentewerrassmg?
159
00:31:05,113 --> 00:31:06,947
Dat is een verrassing.
160
00:31:07,115 --> 00:31:09,658
Vertel op of ik doe je wat.
161
00:31:09,868 --> 00:31:14,371
Komkommer met palmbladeren
en 'n dressing.
162
00:31:14,581 --> 00:31:16,331
Ik had 't tegen hem.
163
00:31:16,499 --> 00:31:20,961
Ik ben gek op groenten.
En ik wil 'n ijsthee.
164
00:31:22,630 --> 00:31:26,258
Twéé ijsthee.
'n groenteverrassing.
165
00:31:26,443 --> 00:31:30,113
En wil diè lul paar soms ?
wat rauw vlees?
166
00:31:30,763 --> 00:31:33,974
Ik wil ook die verrassing.
-En die krijg je
167
00:31:36,477 --> 00:31:39,813
Wat is 't slechte nieuws?
IK ben er klaar voor.
168
00:31:40,023 --> 00:31:43,358
Vertel op.
-'t Slechte nieuws is...
169
00:31:43,526 --> 00:31:45,485
Haar hersenen zijn
beschadigd:
170
00:31:45,987 --> 00:31:50,032
't Is onherstelbaar en ze zal
de rest van haar leven...
171
00:31:50,241 --> 00:31:52,659
...als 'n groente moeten leven
172
00:31:52,869 --> 00:31:55,579
IK heb 't over de tweede dimensie.
173
00:31:55,747 --> 00:31:59,708
Ze kan alleen maar liggen, niet
praten en ze hoort je niet.
174
00:32:00,293 --> 00:32:03,879
Haar hersenen kunnen
helemaal niets meer.
175
00:32:07,592 --> 00:32:11,094
Je bent tenminste eerlijk.
-Eerlijker bestaat met
176
00:32:12,680 --> 00:32:15,474
Dus er is geen hoop, he?
177
00:32:16,017 --> 00:32:19,686
Dat zei ik niet. Er bestaat nog
zoiets als neurologie.
178
00:32:20,438 --> 00:32:21,813
Neurologie.
179
00:32:22,398 --> 00:32:25,525
Waarom heb ik altijd eikels?
-Daar hou je toch van?
180
00:32:25,693 --> 00:32:30,781
Ik heb iets uitgevonden dat ik
met mag testen op mensen.
181
00:32:31,157 --> 00:32:35,160
Ik programmeer 'n computer
met hersengolven...
182
00:32:35,370 --> 00:32:39,373
...en die signalen geef ik dan
door aan je vrouw.
183
00:32:39,874 --> 00:32:42,876
We kunnen 't via videobeelden
volgen.
184
00:32:43,169 --> 00:32:47,214
Met 'n computer en 'n video?
185
00:32:48,174 --> 00:32:51,385
Wil ip pacman spelen met
m'n vrouw?
186
00:32:51,594 --> 00:32:55,681
We kunnen 't bij jou thuis doen.
Met jouw computer
187
00:32:56,307 --> 00:32:58,058
Ik zal 't je laten zien.
188
00:33:12,540 --> 00:33:13,998
't Is showtime.
189
00:33:17,286 --> 00:33:18,453
Stakker.
190
00:33:21,541 --> 00:33:23,750
IK zal de computer opstarten.
191
00:33:28,214 --> 00:33:31,842
Ik heb 'n borrel nodig.
Jij ook?
192
00:33:32,927 --> 00:33:34,315
Op Bevie.
193
00:33:46,607 --> 00:33:50,277
'n Intensiteit van 25 is genoeg?
-Ik denk 't.
194
00:33:54,782 --> 00:33:57,701
Dit is 't programma.
195
00:33:57,702 --> 00:33:59,503
Starten maar.
196
00:34:04,584 --> 00:34:07,419
Voorzichtig.
Dat zijn Bevie 's nieuwe hersenen.
197
00:34:16,596 --> 00:34:19,765
Hoe Kom je aan dit programma?
198
00:34:20,308 --> 00:34:24,519
Ik heb 't overgenomen van
'n lijk in 't ziekenhuis.
199
00:34:24,937 --> 00:34:27,105
'n Knap meisje.
Met 'n mooi lichaam.
200
00:34:28,399 --> 00:34:29,983
Voor 'n vrouw.
201
00:34:49,170 --> 00:34:51,254
Help je me even met
de electroden?
202
00:34:52,381 --> 00:34:54,174
Maak ze 's hard. schat.
203
00:34:55,051 --> 00:34:59,387
Wacht even. Hier reageert ze
zelfs op in haar slaap.
204
00:35:35,216 --> 00:35:38,260
En nu gaan we even
naar 't zuiden.
205
00:35:41,889 --> 00:35:44,891
Kun jij 't wat vochtig maken?
206
00:35:56,028 --> 00:35:57,612
Doe 's open. Bev.
207
00:36:00,408 --> 00:36:01,575
Plakband.
208
00:36:15,506 --> 00:36:17,090
Alles oke
209
00:36:19,552 --> 00:36:21,261
We gaan 'r opstanen.
210
00:36:24,098 --> 00:36:26,850
Ik hoop dat 't lukt.
-Ik ooK.
211
00:39:52,956 --> 00:39:57,292
Ik maak me zorgen om Bev.
Ze is veranderd
212
00:39:57,478 --> 00:40:01,106
Ze is niet meer zoals vroeger.
-Wat bedoel je?'
213
00:40:05,611 --> 00:40:10,031
Ik betrapte haar in de badkamer
ze streelde zichzelf.
214
00:40:10,199 --> 00:40:12,158
En ze genoot ervan
215
00:40:14,304 --> 00:40:18,682
Wilt u bestellen of weet
u 't nog niet?
216
00:40:18,707 --> 00:40:20,792
We weten 't nog niet
217
00:40:23,462 --> 00:40:26,214
Ze is niet meer dezelfde.
218
00:40:27,133 --> 00:40:29,717
Ze staat naakt voor de spiegel.
219
00:40:29,885 --> 00:40:32,637
En dat bekijkt ze zichzelf.
Urenlang.
220
00:40:32,805 --> 00:40:35,890
En zoals ze naar me kijkt
als ik naakt ben.
221
00:40:36,559 --> 00:40:39,686
Dat is toch prima.
Wat zeur je nou?
222
00:40:40,020 --> 00:40:42,313
't is allemaal zo anders.
223
00:40:43,691 --> 00:40:48,611
IK zou haar graag willen pakken
en te pletter neuken?
224
00:40:48,863 --> 00:40:52,699
Maar ik durf niet.
Dat is niets voor mij
225
00:40:54,201 --> 00:40:57,287
Wat wil jij, liefje?
226
00:41:01,375 --> 00:41:04,169
We willen alleen iets drinken.
Twee ijsthee.
227
00:41:05,171 --> 00:41:08,548
Als je weer 's komt.
Daar is de bar.
228
00:41:10,885 --> 00:41:14,596
Misschien lijdt ze aan
hallucinaties.
229
00:41:14,763 --> 00:41:19,601
Of 't is een reactie door 't
tekort aan dromen.
230
00:41:19,727 --> 00:41:23,271
Ze heeft acht weken
in coma gelegen.
231
00:41:23,564 --> 00:41:26,399
Denk is dat dat 't is?
232
00:41:26,942 --> 00:41:30,528
Of ze gaat zich sexueel
ontwikkelen.
233
00:41:30,863 --> 00:41:32,697
Waarom neuk je haar niet?
234
00:41:32,865 --> 00:41:35,909
Maar voorzichtig, want we
hebben geen tape meer.
235
00:41:36,452 --> 00:41:40,830
Maak je geen zorgen.
Bev is zich aan 't herstellen.
236
00:41:41,040 --> 00:41:48,004
Lichamelijk is ze in orde.
Neem 'n paar dagen vrij.
237
00:41:48,214 --> 00:41:51,925
Trek er 'n paar dagen
op uit.
238
00:41:52,259 --> 00:41:57,972
Want af die problemen met je
sexleven zijn niet gezond.
239
00:42:05,564 --> 00:42:08,942
Hou je bek. Niemand vertelt
mij wat ik moet doen.
240
00:42:09,151 --> 00:42:13,696
Deze koeiebellen...
Hou je bek!
241
00:42:14,323 --> 00:42:18,952
De volgende keer sla ik hem
helemaal verrot.
242
00:42:19,119 --> 00:42:23,289
Ik pik 't niet langer.
Ze vertellen je niet...
243
00:42:26,252 --> 00:42:31,631
Schat, ik laat je even weten dat
ik niet thuis kom eten.
244
00:42:32,174 --> 00:42:37,178
Ik moet voor 'n paar dagen
naar Silicon Vailey
245
00:42:37,513 --> 00:42:39,013
Waarom?
246
00:42:39,682 --> 00:42:43,851
'n Directeur van 'n serie
computerwinkels...
247
00:42:44,186 --> 00:42:47,021
...is geinteresserd in
onze nieuwe computer
248
00:42:47,147 --> 00:42:49,107
Dit is onze grote kans
249
00:42:49,483 --> 00:42:51,734
IK vermaak me wel.
250
00:42:55,155 --> 00:42:58,741
Ik nou ook van jou.
Ik moet nu ophangen
251
00:44:16,695 --> 00:44:19,113
Ik ben 'n danser.
Wil je iets vies zien?
252
00:44:19,281 --> 00:44:21,532
Kom dan maar naar m‘n show
253
00:55:57,812 --> 00:56:02,441
Wat fijn dat je weer in orde bent.
Je ziet er goed uit.
254
00:56:02,767 --> 00:56:04,642
Ik voel me veel beter.
255
00:56:04,819 --> 00:56:07,029
Wat doe je in de regen
in 'n jacuzzi?
256
00:56:07,197 --> 00:56:11,492
Ik was toch al nat. Maar dat
ben ik altijd. Kom je ook?
257
01:02:25,700 --> 01:02:27,117
Wat is dit?
258
01:02:59,942 --> 01:03:03,278
Heb jij m'n blauwe shirt gezien?
't lag in de kast.
259
01:03:03,488 --> 01:03:06,948
Dan moet 't daar nog liggen.
260
01:03:14,373 --> 01:03:17,375
Er lag 'n briefje van de post.
261
01:03:17,585 --> 01:03:20,670
Ze zijn aan de deur geweest
met 'n pakje.
262
01:03:20,922 --> 01:03:23,465
ik was niet thuis.
Verwacht je iets?
263
01:03:23,716 --> 01:03:25,884
Ik dacht 't voor jou was.
264
01:03:26,219 --> 01:03:30,597
Ik verwacht niets.
Misschien 't verkeerde adres.
265
01:03:31,349 --> 01:03:32,557
Misschien.
266
01:03:36,813 --> 01:03:39,231
Hoe voel je je de laatste tijd?
267
01:03:39,774 --> 01:03:41,066
Prima
268
01:03:42,026 --> 01:03:45,320
Voel je niets bijzonders?
269
01:03:45,530 --> 01:03:48,365
Voel je je niet energieker?
270
01:03:48,616 --> 01:03:50,909
Probeer je me te versieren?
271
01:03:55,873 --> 01:04:00,544
Ik heb Eve gesproken.
Die pot van hiernaast.
272
01:04:00,711 --> 01:04:07,092
Ze zei dat jullie elkaar
beter hebben leren kennen
273
01:04:08,306 --> 01:04:10,220
ik dacht dat je haar niet mocht.
274
01:04:10,555 --> 01:04:16,268
Ze is best wel aardig. Maar zo
goed ken ik haar niet.
275
01:04:20,523 --> 01:04:23,608
Ik ga 'n shirt aantrekken.
Ik moet naar kantoor.
276
01:04:23,818 --> 01:04:28,280
Bel me als je je niet lekker voelt.
Beloof je dat?
277
01:04:33,744 --> 01:04:36,121
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
278
01:04:48,259 --> 01:04:51,344
Heb je de wedstrijd gezien?
279
01:04:52,305 --> 01:04:53,638
Smeer 'm.
280
01:04:58,811 --> 01:05:00,812
Hoe gaat 't?
-Prima
281
01:05:01,397 --> 01:05:05,150
Ik zal je 'n truukje laten zien.
Wil je deze?
282
01:05:14,327 --> 01:05:16,161
Klaar is Kees
283
01:05:19,498 --> 01:05:21,082
Kom je erbij zitten?
284
01:05:30,593 --> 01:05:33,845
Dat is mijn onderbroek.
-Mij past ie niet
285
01:05:35,264 --> 01:05:37,849
Neem me niet in de maling.
286
01:05:38,392 --> 01:05:43,021
Deze onderbroeken zijn voor
jongens met kleine pikkies
287
01:05:47,276 --> 01:05:51,029
Interessant. En wat denk je
dat hier in thuishoort?
288
01:06:05,753 --> 01:06:09,965
We zullen u 'n folder toesturen
van de XR22O.
289
01:06:10,132 --> 01:06:11,841
Hoogachtend, enzovoorts.
290
01:06:14,553 --> 01:06:19,099
En nu die brief aan Mark Flower.
Beste Mark...
291
01:06:19,517 --> 01:06:23,186
Rustig aan.
Wat heb je toch?
292
01:06:23,396 --> 01:06:26,064
Ben je 'n workaholic geworden?
293
01:06:26,232 --> 01:06:30,110
M'n hersenen werken razendsnel.
Ik maak me zorgen
294
01:06:31,320 --> 01:06:33,071
Ik weet wel wat.
295
01:07:12,611 --> 01:07:14,320
Dicteer dit eens.
296
01:07:17,658 --> 01:07:19,701
Berg dit even op.
297
01:07:39,930 --> 01:07:43,433
Ik heb dit gekocht.
Onze lievelingskleur.
298
01:07:43,976 --> 01:07:45,310
Heel mooi.
299
01:08:08,209 --> 01:08:09,459
Kom erin.
300
01:08:13,005 --> 01:08:16,007
Je ziet er zo goed uit.
-Goed?
301
01:08:17,134 --> 01:08:19,135
Nee , beeldschoon.
302
01:08:21,438 --> 01:08:23,689
Heb je die prijzen zelf gewonnen?
303
01:08:25,184 --> 01:08:28,478
Alleen die football bekers
niet.
304
01:08:32,775 --> 01:08:37,362
Laat 's zien waarmee je die
prijzen gewonnen hebt.
305
01:08:38,155 --> 01:08:39,364
Meen je dat?
306
01:09:04,557 --> 01:09:07,642
Alles goed?
-Fijn dat je zo snel Kon Komen.
307
01:09:07,810 --> 01:09:10,687
IK heb 'n probleem:
308
01:09:11,605 --> 01:09:15,066
Ik wist 't wel. Wat is er?
309
01:09:15,943 --> 01:09:20,488
De computer heeft niet alleen
de motoriek overgenomen.
310
01:09:20,739 --> 01:09:24,659
Maar ook 't geheugen en
't karakter van de donor.
311
01:09:25,828 --> 01:09:27,370
Is dat erg?
312
01:09:27,621 --> 01:09:32,375
Dat hangt ervan af. Maar jou
kennende, is 't niet best.
313
01:09:32,668 --> 01:09:35,628
Wat zal 't zijn?
-'t Zelfde als hij heeft.
314
01:09:35,838 --> 01:09:37,046
Komt eraan.
315
01:09:37,430 --> 01:09:38,763
Luister goed
316
01:09:39,133 --> 01:09:40,925
't is nogal bizar.
317
01:09:42,094 --> 01:09:45,305
Ik ken de achtergronden
van de donor
318
01:09:45,556 --> 01:09:51,394
'n Nymfomane die bij 'n vreemd
ongeval is overleden.
319
01:09:52,938 --> 01:09:55,773
Haar trek in sex was zo sterk...
320
01:09:56,025 --> 01:09:59,903
...dat de computer 't heeft
doorgegeven aan je vrouw
321
01:10:03,282 --> 01:10:06,367
Hoe moet ik 't zeggen?
322
01:10:07,036 --> 01:10:11,581
Maar je vrouw beleeft
die herinneringen.
323
01:10:14,043 --> 01:10:16,961
Ze wordt gedwongen door
haar hersengolven.
324
01:13:15,466 --> 01:13:17,258
Allejezus!
325
01:13:18,769 --> 01:13:20,520
Weet je wie dat is?
326
01:13:26,860 --> 01:13:30,238
Ze neemt niet op.
Meestal is ze nu thuis.
327
01:13:30,864 --> 01:13:33,991
ik weet dat je boos bent
Wil je 'n valium?
328
01:13:41,959 --> 01:13:43,876
Wat is ze mooi.
329
01:13:45,045 --> 01:13:46,212
Ken je ons nog?
330
01:13:47,297 --> 01:13:49,006
Hoe is je dat gelukt?
331
01:14:00,018 --> 01:14:01,519
Pijp me even.
332
01:14:42,644 --> 01:14:45,855
Hoe is die nymfomane
overleden?
333
01:14:46,690 --> 01:14:48,649
Je zult 't niet geloven.
334
01:14:49,776 --> 01:14:51,903
Ze wilde 'n bad nemen.
335
01:14:53,079 --> 01:14:56,582
Ze was bezig met 'n elektische
vibrator ...
336
01:14:56,742 --> 01:14:59,285
... en is toen in bed evallen.
337
01:15:00,579 --> 01:15:02,079
Gebakken
338
01:15:02,372 --> 01:15:06,042
Ze vanden haar met 'n
vibrator in haar kont.
339
01:15:10,255 --> 01:15:16,427
Denk je dat als Bev dezelfde
gedachten heeft...
340
01:15:16,595 --> 01:15:21,098
ze gedwongen wordt om
het zelfde te doen?
341
01:15:22,309 --> 01:15:27,104
Zou kunnen. Maar ik zie Bev niet
met 'n vibrator in haar kont.
342
01:15:27,439 --> 01:15:29,899
Noem jij jezelf 'n vriend?
343
01:15:58,053 --> 01:15:59,637
Jou Krijg iK nog wel.
344
01:24:20,221 --> 01:24:23,807
Dat was geweldig.
Vond jij 't ook lekker?
345
01:24:24,976 --> 01:24:27,853
Dit had ik nooit gedacht.
Ik zag starter
346
01:24:29,481 --> 01:24:32,399
Heb je je hoofd erg
hard gestoten?
347
01:24:33,318 --> 01:24:35,652
Ik voel niets.
En jij?
348
01:24:36,154 --> 01:24:39,114
IK voel me beter dan ooit.
349
01:24:44,329 --> 01:24:48,332
En? Denk je dat je genoeg
hebt aan een man?
350
01:24:48,538 --> 01:24:52,249
Doet 'n hengst 't met merrie?
een 'n konijn?
351
01:24:57,550 --> 01:24:59,134
IK hou van je.
352
01:25:03,765 --> 01:25:08,894
Zullen we de wekker
'n uurtje vooruit zetten?
353
01:25:09,187 --> 01:25:11,647
Dat hoeft niet.
Ik maak je wel wakker.
26599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.