All language subtitles for Sechs Schwedinnen im Pensionat (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,957 --> 00:00:26,981 "�ASE FE�E SUEDEZE LA INTERNAT" 2 00:00:28,546 --> 00:00:32,593 Traducerea �i adaptarea, Raiser. 3 00:01:32,229 --> 00:01:34,137 Este o minunat� diminea�a de var�, 4 00:01:34,286 --> 00:01:37,617 dar colegele mele de camer� suedeze �nc� mai dorm, c� de obicei. 5 00:01:37,945 --> 00:01:41,477 Cred c� �nc� mai sunt obi�nuite cu nop�ile acelea lungi de iarn� din Suedia. 6 00:01:41,750 --> 00:01:45,180 Eu sunt fran�uzoaic� �i �mi place s� m� trezesc diminea��, s� v�d ce am de f�cut. 7 00:01:46,648 --> 00:01:50,016 Astrid reu�e�te s� adoarm� de �ndat� ce �i pune capul pe pern�. 8 00:01:51,672 --> 00:01:55,539 Kersten este �ntotdeauna cea care adoarme ultima, ea este o feminist� 9 00:01:56,188 --> 00:01:58,523 �i ia mereu somnul �n serios. 10 00:01:58,859 --> 00:02:01,460 Cred c� ea are o adev�rat� sl�biciune pentru Greta. 11 00:02:02,015 --> 00:02:03,469 Nu c� a� da vina pe ea, 12 00:02:03,500 --> 00:02:06,094 pentru c� Greta este foarte amuzant� 13 00:02:06,414 --> 00:02:09,758 �i mereu reu�e�te s� intre �n tot felul de probleme. 14 00:02:11,016 --> 00:02:12,754 Lill este cea mai dr�gu��, 15 00:02:12,879 --> 00:02:15,096 cu p�rul lung �i blond �i obrajii trandafirii, 16 00:02:15,190 --> 00:02:16,750 dar eu o prefer pe Inga. 17 00:02:17,320 --> 00:02:19,057 Ea ar putea s� fie model. 18 00:02:19,206 --> 00:02:22,476 Cred c� are o adev�rat� pasiune pentru chipe�ul nostru profesor de sport. 19 00:02:22,882 --> 00:02:24,602 Dar nu avem cu toate ? 20 00:02:24,727 --> 00:02:26,846 Lucrul amuzant este c� mereu suntem cam egoiste, 21 00:02:26,940 --> 00:02:29,563 ne g�ndim �ntotdeauna numai la propria noastr� pl�cere. 22 00:02:29,672 --> 00:02:32,273 Chiar �i Selma, care este �nc� o fecioar�, 23 00:02:32,379 --> 00:02:35,192 dar sunt sigur� c� nu e prea mul�umit� �n leg�tur� cu situa�ia asta. 24 00:02:35,266 --> 00:02:37,977 Dumnezeu �tie ce pune la cale �n visele ei. 25 00:02:48,838 --> 00:02:52,023 �ntr-un anumit fel sunt �ase bombe suedeze foarte sexy, 26 00:02:52,281 --> 00:02:53,625 gata s� explodeze. 27 00:02:54,023 --> 00:02:55,833 M� �ntreb c�nd �i unde o s� se �nt�mple. 28 00:02:56,023 --> 00:02:59,156 Nu este prea u�or pe aici, domni�oara Klein ne supravegheaz� mereu 29 00:02:59,391 --> 00:03:00,895 �i este foarte strict�. 30 00:03:07,171 --> 00:03:09,893 Dar s-a auzit clopo�elul, este vremea s� ne trezim. 31 00:03:10,015 --> 00:03:13,984 Cinstit vorbind suntem ca o turm� de iepuroaice care hiberneaz�. 32 00:03:16,695 --> 00:03:20,000 Duminicile mergem la o plimbare lung� cu bicicletele la �ar�, 33 00:03:20,055 --> 00:03:23,190 dar �n timpul s�pt�m�nii ne �ncepem ziua cu exerci�iile lui Carl, 34 00:03:23,432 --> 00:03:25,973 care vrea s� ne �in� extenuate din punct de vedere fizic, 35 00:03:26,153 --> 00:03:29,008 pentru ca s� nu devenim prea excitate. 36 00:03:30,768 --> 00:03:33,820 �n regul�, trezi�i-v� domni�oarelor, nu a�i auzit clopo�elul ? 37 00:03:34,172 --> 00:03:35,523 Taci, las�-m� s� dorm ! 38 00:03:35,851 --> 00:03:38,765 - Trezi�i-v� �i str�luci�i ! - Marie, e�ti lipsit� de orice speran��. 39 00:03:38,968 --> 00:03:41,727 Nu este adev�rat, ne-a salvat de la un plan diabolic. 40 00:03:42,817 --> 00:03:45,223 Domni�oara Klein ar fi �n stare s� ne trezeasc� cu biciul. 41 00:03:45,325 --> 00:03:47,711 A� vrea s� v�d c� �ncearc� asta cu mine ! 42 00:03:47,805 --> 00:03:50,367 Greta, e�ti at�t de curajoas�. Ai s� m� protejezi ? 43 00:03:50,421 --> 00:03:52,129 P�n� dragostea sau moartea ne va desp�r�i. 44 00:03:52,184 --> 00:03:54,473 Indiferent care vine mai �nt�i. 45 00:03:54,559 --> 00:03:56,469 Haide�i, fetelor, ridica�i-v� ! 46 00:03:56,602 --> 00:03:59,372 Este o zi minunat�, haide Inga, mi�c�-te odat�. 47 00:03:59,507 --> 00:04:01,497 Nu avem toat� ziua la dispozi�ie. 48 00:04:01,617 --> 00:04:04,067 �nc� mai dormi, �nc� mai dormi, 49 00:04:04,176 --> 00:04:06,742 Sora mea Mary, sora mea Mary, 50 00:04:06,984 --> 00:04:10,004 Diminea�a a venit, diminea�� a venit, 51 00:04:10,081 --> 00:04:12,809 Treze�te-te �i str�luce�te, treze�te-te �i str�luce�te... 52 00:04:12,872 --> 00:04:14,528 - E at�t de diminea��. - Gr�be�te-te ! 53 00:04:14,578 --> 00:04:17,156 - De ce c�n�i ? - Haide, Inga... 54 00:04:17,203 --> 00:04:19,862 O s� pierdem ora de gimnastic� �i tu �tii pe cine altcineva. 55 00:04:19,953 --> 00:04:22,770 Nu ��i face griji, o s� ne ocup�m noi de el �n locul t�u ! 56 00:04:22,817 --> 00:04:24,582 Fetelor, v� rog, pu�in� discre�ie, 57 00:04:24,700 --> 00:04:26,854 noi fran�uzoaicele nu vorbim despre astfel de lucruri. 58 00:04:26,940 --> 00:04:30,252 Da, nu pute�i s� vorbi�i pentru c� ave�i mereu gura plin�. 59 00:04:31,096 --> 00:04:33,461 Este destul, trebuie s� ne �mbr�c�m. 60 00:04:33,502 --> 00:04:34,726 Uite un cadou pentru tine. 61 00:04:34,750 --> 00:04:36,781 - Asta e tricoul meu ! - Ba este al meu ! 62 00:04:36,812 --> 00:04:38,249 - Nu e adev�rat ! - D�-I �napoi ! 63 00:04:38,273 --> 00:04:40,008 - Eu cu ce m� �mbrac ? - Este al meu... 64 00:04:40,086 --> 00:04:41,836 Uite, scrie chiar aici ! 65 00:04:42,141 --> 00:04:43,781 �ine-�i tricoul �la stupid ! 66 00:04:43,883 --> 00:04:45,981 - Ce este asta ? - M� �ntreb ce face "Cenu��reasa". 67 00:04:46,082 --> 00:04:48,067 - �nc� mai viseaz�. - Da, la "Prin�ul Fermecat". 68 00:04:48,200 --> 00:04:50,734 Mai viseaz� �nc� c� are s� o duc� pe calul lui alb 69 00:04:50,812 --> 00:04:52,784 �i are s� dispar� spre asfin�it. 70 00:04:52,848 --> 00:04:54,367 - Nu este singur�. - De ce nu ? 71 00:04:54,457 --> 00:04:56,942 Trebuie s� fie frumos s� mergi pe cal. 72 00:04:57,104 --> 00:04:58,924 Mai bine pe un arm�sar. 73 00:04:59,083 --> 00:05:01,273 - Oh, la, la... - Unu, doi, unu, doi ! 74 00:05:01,438 --> 00:05:03,789 - Ai vreau tu, sora mea ! - Haide, Kersten. 75 00:05:04,848 --> 00:05:07,023 - Gr�be�te-te, am �nt�rziat. - Nu intra �n panic�. 76 00:05:07,304 --> 00:05:09,437 Suntem gata ! 77 00:05:09,719 --> 00:05:11,635 Haide�i, fetelor, e vremea s� mergem. 78 00:05:14,565 --> 00:05:17,188 Lill, treze�te-o �i pe Selma... 79 00:05:19,164 --> 00:05:20,937 Ah ! 80 00:05:21,062 --> 00:05:24,586 - Las�-m� �n pace s� dorm ! - Faci a�a �n fiecare diminea��. 81 00:05:34,695 --> 00:05:37,081 A�a se desf�oar� lucrurile �n fiecare diminea��. 82 00:05:37,168 --> 00:05:39,289 Noi alergam dup� profesorul de sport, 83 00:05:39,815 --> 00:05:42,102 iar Selma alearg� dup� noi. 84 00:06:23,784 --> 00:06:25,838 A�tepta�i-m�, vin �i eu ! 85 00:06:26,203 --> 00:06:27,625 Nu pleca�i f�r� mine ! 86 00:06:28,023 --> 00:06:29,383 Vin �i eu ! 87 00:06:30,614 --> 00:06:33,195 Hei, a�tepta�i-m� �i pe mine. 88 00:06:33,875 --> 00:06:35,760 Unde v� gr�bi�i a�a ? 89 00:06:39,125 --> 00:06:41,414 A�tepta�i o clip� ! 90 00:06:41,944 --> 00:06:43,445 La naiba ! 91 00:06:43,758 --> 00:06:45,633 Mike, nu ne acorda niciodat� aten�ie, 92 00:06:45,938 --> 00:06:49,438 continua s� alerge a�a de unul singur �i noi alergam �n spatele lui, 93 00:06:49,546 --> 00:06:52,210 iar micu�a Selma se t�r�te �i ea �n urma noastr�. 94 00:06:52,578 --> 00:06:54,297 �n sus �i �n jos pe deal... 95 00:06:54,648 --> 00:06:57,219 El nu ne acord� niciodat� aten�ie. 96 00:06:57,250 --> 00:06:59,195 Asta este stilul lui Mike Mueller, 97 00:06:59,398 --> 00:07:01,190 aceasi rutin� �n fiecare zi, 98 00:07:01,273 --> 00:07:03,820 dar am sentimentul c� fetele suedeze ar putea s� schimbe asta. 99 00:07:05,914 --> 00:07:08,088 Sunte�i gata ? Unu, doi... 100 00:07:08,307 --> 00:07:09,734 Unu, doi... 101 00:07:09,945 --> 00:07:11,245 Unu, doi... 102 00:07:11,547 --> 00:07:12,847 Unu, doi... 103 00:07:16,304 --> 00:07:18,254 Unu, doi... 104 00:07:18,497 --> 00:07:20,133 Unu, doi... 105 00:07:20,188 --> 00:07:22,127 Unu, doi... 106 00:07:22,258 --> 00:07:23,776 Unu, doi... 107 00:07:25,403 --> 00:07:27,422 Este destul, acum ne �ntindem pe spate. 108 00:07:28,055 --> 00:07:30,429 Picioarele �n aer �i pedala�i ! 109 00:07:30,581 --> 00:07:32,344 Mai repede, mai repede... 110 00:07:32,835 --> 00:07:34,437 Mai repede, mai repede... 111 00:07:34,617 --> 00:07:35,984 Mai repede, mai repede... 112 00:07:38,379 --> 00:07:40,723 Nu tri�a�i, continua�i s� pedala�i ! 113 00:07:40,997 --> 00:07:42,930 A�a, este bine... 114 00:07:43,547 --> 00:07:46,609 Dup� exerci�iile de diminea�� se �ntoarcem la internat, 115 00:07:46,707 --> 00:07:49,395 facem un du� rapid �i mergem s� servim micul dejun. 116 00:07:52,569 --> 00:07:53,929 A fost pl�cut. 117 00:07:53,969 --> 00:07:56,796 - Mai este cafea �i pentru mine ? - Te sim�i mai bine, Selma ? 118 00:07:56,953 --> 00:07:59,054 M� simt de parc� am cobor�t din v�rful dealului 119 00:07:59,141 --> 00:08:00,773 cu fundul prin toate tufi�urile. 120 00:08:00,805 --> 00:08:02,831 - Oh, te rog ! - Vrea �i eu cafea. 121 00:08:02,932 --> 00:08:04,764 Ultimul venit, ultimul servit. 122 00:08:04,812 --> 00:08:06,992 Po�i s�-mi mai torni �i mie pu�in ? 123 00:08:07,112 --> 00:08:09,877 Asta este favoritism, �mi vreau cafeaua mea. 124 00:08:10,094 --> 00:08:12,106 S� recunoa�tem, are nevoie de ea. 125 00:08:12,289 --> 00:08:14,640 - Trebuie s� te mi�ti mai repede. - Are nevoie de un ponei. 126 00:08:15,648 --> 00:08:17,851 S� mergem s� vedem fanfara �n diminea�a asta. 127 00:08:18,164 --> 00:08:20,305 - Eu m� g�ndeam la altceva. - La ce anume ? 128 00:08:20,344 --> 00:08:22,789 - S� �ncepem cu limba englez�. - Bine, asta este u�or. 129 00:08:23,023 --> 00:08:25,344 V�d c� �nc� e�ti ocupat� cu desenul, Kersten. 130 00:08:26,625 --> 00:08:29,176 Da, toate visam la Mister Univers, 131 00:08:29,237 --> 00:08:31,289 dar ea era singura care nu �i ascundea inten�iile. 132 00:08:31,391 --> 00:08:34,453 - Este nevoie de un singur om. - Haide, Kersten, spune-ne �i nou� ce este. 133 00:08:34,594 --> 00:08:37,570 - Este doar o surpriz�. - Spune-ne �i nou� ! 134 00:08:38,031 --> 00:08:41,461 V� asigur c� este o surpriz� pl�cut� care are s� arate bine. 135 00:08:41,766 --> 00:08:43,674 O s� vede�i voi la ce m� refer. 136 00:08:44,456 --> 00:08:46,627 Eu am alte lucruri mai bune la care s� m� g�ndesc. 137 00:08:46,789 --> 00:08:48,539 Mor s� aflu ce este ! 138 00:08:48,656 --> 00:08:49,956 S� vedem ! 139 00:08:50,234 --> 00:08:52,383 �tiu, este ceva legat de biciclete. 140 00:08:53,038 --> 00:08:54,374 Ai s� vezi tu... 141 00:08:54,479 --> 00:08:56,570 La naiba, a sunat clopo�elul. 142 00:08:56,805 --> 00:08:59,781 C�nd trebuie s� mergi, trebuie s� mergi. 143 00:09:02,688 --> 00:09:04,789 Acum repeta�i cu toate, fetelor. 144 00:09:04,820 --> 00:09:06,906 �n aceast� var� 145 00:09:06,984 --> 00:09:09,445 voi merge �n vizit� 146 00:09:10,016 --> 00:09:12,078 la casa bunicii 147 00:09:12,109 --> 00:09:14,940 care este situat� l�ng� malul m�rii. 148 00:09:15,036 --> 00:09:16,215 Bine ! 149 00:09:16,239 --> 00:09:18,602 Care sunt substantivele, verbele �i adverbele ? 150 00:09:18,813 --> 00:09:21,211 Voi merge �n vizit� la bunica ! 151 00:09:21,991 --> 00:09:25,288 Dup� amiaz� toate ne petrecem timpul �n mod diferit. 152 00:09:25,848 --> 00:09:28,305 Kersten dispare ca de obicei la atelier, 153 00:09:28,617 --> 00:09:30,719 ca s� lucreze la inven�ia ei secret�, 154 00:09:30,843 --> 00:09:33,515 despre care toate murim de curiozitate s� afl�m ce este. 155 00:09:33,612 --> 00:09:36,664 Tot ce ne-a spus despre asta este ca o vom g�si cu toate 156 00:09:36,937 --> 00:09:38,422 foarte stimulanta. 157 00:09:51,958 --> 00:09:55,192 Eu nu a� pune nici un deget acolo, ca s� spun a�a. 158 00:09:55,708 --> 00:09:58,922 De fapt, inven�ia avea ceva de-a face cu bicicletele. 159 00:09:59,546 --> 00:10:01,555 Cu bicicletele noastre. 160 00:10:05,747 --> 00:10:08,148 Kersten, a pus mult suflet �n ideea asta 161 00:10:08,414 --> 00:10:11,012 �i cu toate aveam s�-i fim foarte recunosc�toare 162 00:10:11,151 --> 00:10:14,211 pentru nenum�ratele ore de fericire pe care urmai s� ni le aduc�. 163 00:10:39,932 --> 00:10:42,594 C�t� vreme Kersten era ocupat� cu inven�ia ei �ndr�git� 164 00:10:43,031 --> 00:10:45,609 Lill �i Selma s-au furi�at afar� din internat. 165 00:10:46,047 --> 00:10:48,223 �tiam eu ce aveau de g�nd, 166 00:10:48,387 --> 00:10:50,633 pentru c� numai asta aveau �n cap. 167 00:10:50,805 --> 00:10:53,313 Voiau s� mearg� s�-I g�seasc� pe acel tip 168 00:10:53,352 --> 00:10:55,344 care ne spionase recent. 169 00:10:56,109 --> 00:10:59,414 Dar lucrurile nu au decurs chiar a�a cum au pl�nuit. 170 00:11:14,047 --> 00:11:16,094 - Aici este, Lill ? - A�a cred. 171 00:11:25,430 --> 00:11:27,133 Ai adus tot ce avem nevoie ? 172 00:11:27,257 --> 00:11:28,932 Da, am adus totul. 173 00:11:40,725 --> 00:11:43,188 Mai sunt multe, chiar acolo, prive�te ! 174 00:12:02,218 --> 00:12:04,906 Nu e nici urm� de el, ar trebui s� plec�m ? 175 00:12:05,039 --> 00:12:07,094 - E�ti speriat� ? - Sigur c� nu ! 176 00:12:14,445 --> 00:12:15,891 �i dac� nu are s� vin� ? 177 00:12:16,008 --> 00:12:18,359 Are s� vin� �ntr-o clip�. 178 00:12:18,594 --> 00:12:20,676 �i ce se �nt�mpl� dac� a mers la poli�ie ? 179 00:12:20,940 --> 00:12:23,344 Sunt sigur� c� nu o s� fac� asta. 180 00:12:23,383 --> 00:12:25,453 Se teme de ce am putea spune. 181 00:12:26,137 --> 00:12:28,078 �l v�d, �l v�d, acolo este ! 182 00:12:28,499 --> 00:12:30,390 - �i eu �l v�d. - Grozav, s� mergem. 183 00:12:30,507 --> 00:12:32,695 �tii ce trebuie s� facem. 184 00:13:09,453 --> 00:13:11,906 - Haide s� intr�m �n ap�. - E�ti nebun�, eu nu �tiu s� �not. 185 00:13:11,997 --> 00:13:14,036 Dar apa este mic�. 186 00:13:14,153 --> 00:13:15,820 Nu, mul�umesc, eu r�m�n aici. 187 00:13:17,382 --> 00:13:20,211 �i dac� �ndr�zne�ti s� m� strope�ti cu ap� 188 00:13:20,414 --> 00:13:22,153 am s�-�i scot ochii afar� din cap. 189 00:13:22,512 --> 00:13:24,257 Lini�te�te-te ! 190 00:13:24,343 --> 00:13:26,484 �ine-�i toate hainele pe tine, micu�a mea tigroaica ! 191 00:13:27,075 --> 00:13:30,594 Nu este minunat s� sim�i adierea v�ntului pe trupul t�u gol ? 192 00:13:31,010 --> 00:13:33,304 Asta te face s�-�i vin� tot felul de idei, nu-i a�a ? 193 00:13:33,432 --> 00:13:34,945 Da ! 194 00:13:35,265 --> 00:13:37,109 Numai dac� ar fi un b�rbat aici. 195 00:13:37,301 --> 00:13:39,266 C�t mi-ar place s�-I scot din min�i. 196 00:13:40,359 --> 00:13:42,086 Ce ai face ca s�-I faci fericit ? 197 00:13:43,383 --> 00:13:45,188 L-a� l�sa s� m� �mping� �n sus pe �emineu. 198 00:13:47,081 --> 00:13:48,547 Tipul �la este deja aici. 199 00:13:48,609 --> 00:13:50,992 - �tii ce trebuie s� faci ? - Sigur... 200 00:13:53,617 --> 00:13:54,953 - O s� fie �n regul� ? - Da. 201 00:13:55,031 --> 00:13:56,331 - E�ti gata ? - Da. 202 00:13:56,421 --> 00:13:57,866 S�-i d�m drumul. 203 00:13:57,890 --> 00:13:59,703 Eu am s� fac tot ce pot ca s�-I �in ocupat. 204 00:14:44,518 --> 00:14:46,688 Te-am prins, perversule ! 205 00:14:50,383 --> 00:14:52,656 Asta este, a adormit. 206 00:14:52,953 --> 00:14:54,563 Lill, �i-a pierdut cuno�tin�a. 207 00:14:54,719 --> 00:14:56,117 Vin acum ! 208 00:15:00,171 --> 00:15:02,438 - S� �l dezbrac acum ? - Sigur... 209 00:15:08,655 --> 00:15:10,140 Mai repede ! 210 00:15:14,102 --> 00:15:15,815 Ajut�-m�... 211 00:15:16,656 --> 00:15:18,075 Mai repede ! 212 00:15:18,906 --> 00:15:21,148 - M� mi�c c�t de repede pot. - Haide... 213 00:15:21,859 --> 00:15:24,375 Asta este, d�-mi o m�n� de ajutor. 214 00:15:28,452 --> 00:15:29,911 Bine. 215 00:15:30,164 --> 00:15:31,507 S�-i d�m drumul. 216 00:15:34,625 --> 00:15:35,968 Haide... 217 00:15:36,117 --> 00:15:37,500 A�a este bine. 218 00:15:38,721 --> 00:15:40,930 Aoleu ! 219 00:15:46,086 --> 00:15:47,682 �n cur�nd o s� termin�m. 220 00:15:54,305 --> 00:15:55,934 D�-mi briceagul. 221 00:15:57,528 --> 00:15:59,094 Uite aici. 222 00:16:04,117 --> 00:16:06,961 - Are s� fie un adev�rat �oc. - Da, a�a este. 223 00:16:16,932 --> 00:16:19,703 Asta o s�-I �nve�e minte s�-�i mai bage nasul �n treburile altora. 224 00:16:27,184 --> 00:16:29,940 C�nd o s�-i povestim lui Maria de asta, nu o s� ne cread�. 225 00:16:30,049 --> 00:16:32,367 Un alt capitol interesant �n jurnalul ei. 226 00:16:32,406 --> 00:16:34,768 Nu te credeam niciodat� capabil� de a�a ceva. 227 00:16:34,926 --> 00:16:37,778 Draga mea, sunt multe lucruri pe care nu le cuno�ti despre mine. 228 00:16:40,875 --> 00:16:43,711 A� vrea s�-i v�d fa�a c�nd se treze�te. 229 00:16:43,804 --> 00:16:45,468 �i eu la fel... 230 00:16:46,674 --> 00:16:49,305 A meritat ceea ce a primit ! 231 00:16:52,617 --> 00:16:54,508 Nu a� mai face asta niciodat�. 232 00:17:01,031 --> 00:17:02,805 - E�ti gata ? - Da ! 233 00:17:02,906 --> 00:17:05,109 - Stai s�-mi pun chilo�eii. - �i eu... 234 00:17:05,469 --> 00:17:08,148 - Haide, trebuie s� ascundem hainele. - Bine. 235 00:17:09,190 --> 00:17:11,875 Uite, arat� c� "Frumoas� Adormit�". 236 00:17:12,093 --> 00:17:14,297 Ei bine, nu este chiar a�a. 237 00:17:14,594 --> 00:17:17,421 Ar trebui s�-i spunem "Frumosul cu buchetul adormit". 238 00:17:17,546 --> 00:17:19,078 S� mergem ! 239 00:17:50,328 --> 00:17:54,567 Cea mai bun� parte a povestirii este c� Lill a avut o criz� de con�tiin��, p�n� la urm� 240 00:17:54,765 --> 00:17:57,781 �i c� s-a �ntors s�-I elibereze pe tip �i s�-�i cear� scuze. 241 00:17:57,938 --> 00:18:00,656 �n acel moment nu prea �tia ce s� fac�, 242 00:18:00,807 --> 00:18:03,883 dar �i-a spus c� trebuie s� fac� ceva. 243 00:18:14,748 --> 00:18:18,156 �i de fapt, exact asta s-a �nt�mplat. 244 00:22:12,227 --> 00:22:14,403 Din ce ne-a spus ea mai t�rziu, 245 00:22:14,528 --> 00:22:17,695 nu au fost necesare prea multe cuvinte ca s�-�i cear� scuze. 246 00:22:18,195 --> 00:22:21,367 �ntre timp Kersten a f�cut progrese reale cu inven�ia ei. 247 00:22:21,484 --> 00:22:23,750 A implicat-o �i pe Greta �n secretul ei 248 00:22:23,921 --> 00:22:25,882 pentru c� avea nevoie de un complice. 249 00:22:26,171 --> 00:22:29,559 Trebuie s� ape�i pe pedale c� de obicei iar pistonul acela face restul. 250 00:22:29,674 --> 00:22:32,844 Teoretic, dar eu m� g�ndesc la ceva mai bun dec�t un piston. 251 00:22:33,102 --> 00:22:36,664 Cred c� putem s� g�sim o juc�rie care s� fie mult mai potrivit�. 252 00:22:36,922 --> 00:22:38,612 Juc�rie este un cuv�nt bun. 253 00:22:38,698 --> 00:22:40,188 Da, s� �l �nlocuim. 254 00:22:40,922 --> 00:22:44,156 Am putea �ncerca s� g�sim ceva la sex shop, nu c� a� face a�a ceva de obicei. 255 00:22:44,477 --> 00:22:46,450 Pentru o cauz� bun�, trebuie s� dai tot ce po�i. 256 00:22:46,543 --> 00:22:48,977 Vreau s�-mi aduc �i eu contribu�ia. 257 00:22:49,008 --> 00:22:51,664 E cam mare, dar de fapt cu c�t este mai mare cu at�t este mai bine. 258 00:22:54,805 --> 00:22:58,133 Ei bine, vizita mea la sex shop a fost foarte instructiv�. 259 00:22:58,758 --> 00:23:00,992 Reviste erotice, p�pu�i gonflabile 260 00:23:01,305 --> 00:23:03,664 �i tot felul de dispozitive uimitoare. 261 00:23:03,961 --> 00:23:05,942 Nimeni nu m� deranja acolo. 262 00:23:06,262 --> 00:23:08,328 To�i clien�ii erau b�rba�i 263 00:23:08,383 --> 00:23:10,266 �i puteam s� simt cum m� dezbr�cau din priviri. 264 00:23:11,180 --> 00:23:13,922 Mai era �nc� un tip, cred c� era italian 265 00:23:14,284 --> 00:23:17,745 Puteam s� v�d �n ochii lui ce avea de g�nd s� fac� cu mine. 266 00:23:17,879 --> 00:23:20,519 Nu mi-am dat seama c� putea s� aib� o imagina�ie at�t de s�lbatic�. 267 00:23:21,065 --> 00:23:23,870 M-am v�zut �ntins� goal� �ntr-un hamac, pe o plaj� �nsorit� 268 00:23:24,081 --> 00:23:25,995 iar tipul ridic� nisip �n c�u�ul palmei 269 00:23:26,167 --> 00:23:29,109 �i �l pres�ra cu delicate�e peste s�nii mei. 270 00:23:45,799 --> 00:23:47,729 Dar visul a devenit cu adev�rat s�lbatic 271 00:23:47,838 --> 00:23:50,507 c�nd �i-a mutat aten�ia asupra altei p�r�i... 272 00:24:02,969 --> 00:24:06,031 Mai era un alt t�n�r acolo ce p�rea grec. 273 00:24:06,445 --> 00:24:09,836 El m� voia �ntins� goal� pe un covor mi�os. 274 00:24:10,640 --> 00:24:12,219 Asta m-a st�rnit cu adev�rat. 275 00:24:12,629 --> 00:24:16,195 M-am putut imagina exercit�ndu-m� sub m�ng�ierile sale fierbin�i. 276 00:24:23,934 --> 00:24:26,570 Topindu-m� sub intensitatea privirii sale. 277 00:24:54,742 --> 00:24:56,062 Dar el p�stra distan�a... 278 00:24:56,432 --> 00:24:59,023 Am remarcat �i al�i tipi care se uitau la mine, 279 00:24:59,094 --> 00:25:01,648 f�r� s� existe nici o �ndoial� cu privire la ce aveau de g�nd. 280 00:25:01,921 --> 00:25:04,570 Spectacolul acela era devenise o adev�rat� petrecere. 281 00:25:05,557 --> 00:25:08,854 Am putut s� simt cum privirea lui m� sfredelea p�n� �n ad�ncuri. 282 00:25:29,643 --> 00:25:32,633 Dar trebuia s�-mi readuc mintea la problema pe care o aveam �n m�n�. 283 00:25:33,023 --> 00:25:34,516 Am g�sit exact ceea ce c�ut�m. 284 00:25:35,234 --> 00:25:36,534 �i avea m�rimea ideal�. 285 00:25:36,898 --> 00:25:40,609 Exact cum mi-o imaginasem, nici prea mare dar nici prea mic�. 286 00:25:41,086 --> 00:25:42,973 Mi-am dat seama c� aveam nevoie de 12 buc��i. 287 00:25:43,117 --> 00:25:44,906 Da, 12 ar fi fost num�rul potrivit. 288 00:25:55,234 --> 00:25:56,957 Vrei s�-mi �mpachetezi astea ? 289 00:25:57,016 --> 00:25:58,672 Chiar vrei at�t de multe ? 290 00:25:59,297 --> 00:26:00,617 Sigur nu ai f�cut o gre�eal� ? 291 00:26:01,125 --> 00:26:02,234 Sigur c� sunt sigur�. 292 00:26:02,258 --> 00:26:04,547 - Ce s-a �nt�mplat ? - Dar este o �ntreag� duzin�. 293 00:26:04,578 --> 00:26:06,450 Cred c� a�a este mai ieftin, nu-i a�a ? 294 00:26:06,551 --> 00:26:08,796 - O s� folose�ti at�t de multe ? - Da, nu rezista mult. 295 00:26:09,102 --> 00:26:11,265 - Ei bine, distrac�ie pl�cut� ! - Te rog... 296 00:26:12,002 --> 00:26:14,924 De vreme ce e�ti o client� nou�, am s�-�i fac o reducere de 10 %, bine ? 297 00:26:15,114 --> 00:26:17,156 - Bine. - Nu vrei s� le faci cadou, b�nuiesc ? 298 00:26:18,578 --> 00:26:20,140 Uite aici. 299 00:26:21,656 --> 00:26:24,442 C�nd m� g�ndesc la asta �nc� simt cum �mi vine s� r�d. 300 00:26:24,588 --> 00:26:28,387 To�i clien�ii mureau de curiozitate s� afle ce aveam de g�nd, 301 00:26:28,569 --> 00:26:30,202 cu toate acele juc�rii. 302 00:26:30,227 --> 00:26:33,510 Dac� ar fi �tiut, probabil c� ar fi r�s �i ei ! 303 00:26:34,046 --> 00:26:36,406 - Mul�umesc c� ne e�ti client�. - Cu pl�cere. 304 00:26:36,445 --> 00:26:37,745 Revino c�t mai cur�nd. 305 00:26:37,930 --> 00:26:40,305 - La revedere. - Distrac�ie pl�cut� ! 306 00:26:42,687 --> 00:26:46,828 A�a Kersten a primit ultima component� care avea s�-i completeze inven�ia. 307 00:26:46,883 --> 00:26:48,276 Oh, la, la ! 308 00:26:48,432 --> 00:26:50,430 Ei bine, ce m� a�tep�i ? 309 00:26:51,075 --> 00:26:53,820 - Ce p�rere ai ? - Ai dreptate, este o surpriz� mare. 310 00:26:54,023 --> 00:26:56,620 - Merg la o plimbare, vii �i tu ? - Sigur c� da ! 311 00:26:56,875 --> 00:26:58,890 - Dar f�r� chilo�ei ! - Oh, da ! 312 00:26:59,203 --> 00:27:00,453 Eliberarea femeilor ! 313 00:27:00,477 --> 00:27:03,127 - Eliberarea de multe alte nevoi. - Da �i asta... 314 00:27:03,307 --> 00:27:05,078 Hei, pe cine vrei s� p�c�le�ti ? 315 00:27:05,227 --> 00:27:07,664 Asta este doar un substitut pentru chestiile reale. 316 00:27:09,506 --> 00:27:11,623 - Toat� lumea la bord. - S� mergem ! 317 00:27:13,797 --> 00:27:15,391 Oh, abia a�teptam asta. 318 00:27:16,444 --> 00:27:18,030 Da �i eu. 319 00:27:19,258 --> 00:27:20,558 Nu te l�sa luat� de val ! 320 00:27:20,805 --> 00:27:23,164 �ntotdeauna sunt cam nervoas� c�nd o fac prima dat�. 321 00:27:23,601 --> 00:27:25,883 A�eaz�-te confortabil pe mijloc �i bucur�-te de c�l�torie. 322 00:27:26,508 --> 00:27:28,028 Este minunat ! 323 00:27:28,778 --> 00:27:30,789 - Care este verdictul ? - Lini�te... 324 00:27:30,813 --> 00:27:32,726 Acum m� concentrez. 325 00:27:47,539 --> 00:27:48,839 Este minunat ! 326 00:27:51,998 --> 00:27:54,670 - Are exact m�rimea potrivit�. - Da ! 327 00:27:57,832 --> 00:28:00,054 A�a credeam �i eu. 328 00:28:00,765 --> 00:28:02,843 - De unde ai �tiut ? - Oh, nu ! 329 00:28:05,711 --> 00:28:07,953 �n vreme ce Kersten �i Greta 330 00:28:07,992 --> 00:28:10,707 erau plecate la plimbare cu bicicletele lor �mbun�t��ite, 331 00:28:10,937 --> 00:28:13,473 domni�oara Klein a ie�it �i ea la obi�nuita ei plimbare 332 00:28:13,562 --> 00:28:15,703 de dup� amiaz� pe o biciclet� standard. 333 00:28:42,195 --> 00:28:45,055 Domni�oara Klein nu suspecta c� cineva o observ� 334 00:28:45,141 --> 00:28:48,395 dar noi cuno�team foarte bine motivul acestei plimb�ri de dup� amiaz�. 335 00:28:48,981 --> 00:28:51,797 Ne f�cea pl�cere s� vedem cum domni�oara Klein cea f�cut� din ghea��, 336 00:28:51,844 --> 00:28:54,266 se topea �n bra�ele acestui tip, 337 00:28:54,446 --> 00:28:56,571 care era iubitul ei secret. 338 00:29:02,953 --> 00:29:04,883 Tom ! 339 00:29:07,078 --> 00:29:08,378 Tom... 340 00:29:08,672 --> 00:29:10,375 Ajunge cu pescuitul pe ziua de ast�zi. 341 00:29:10,953 --> 00:29:12,688 Ai o captur� mai bun� chiar aici. 342 00:29:13,469 --> 00:29:16,273 Am s� stau at�rnat� �n c�rlig p�n� ce tu ai s�-mi curmi suferin��. 343 00:29:16,940 --> 00:29:18,484 Am vorbit destul. 344 00:29:18,984 --> 00:29:20,770 Scoate-�i hainele de pe tine. 345 00:29:21,120 --> 00:29:23,594 - Presupun c� te gr�be�ti c� de obicei - Da... 346 00:29:24,227 --> 00:29:27,078 Nu-�i face griji, ce am de g�nd nu o s� dureze prea mult. 347 00:29:28,247 --> 00:29:29,687 Ce p�cat ! 348 00:29:29,867 --> 00:29:31,563 O s� fie scurt, dar dulce. 349 00:29:37,112 --> 00:29:40,164 Oricum, grab� are s� fac� lucrurile mai incitante. 350 00:29:57,346 --> 00:30:00,148 G�ndul la tine m� �ine treaz noaptea. 351 00:31:27,593 --> 00:31:30,008 Urm�toarea zi a �nceput �n acela�i mod obi�nuit. 352 00:31:30,125 --> 00:31:34,078 A trebuit s� trag de fete ca s� le trezesc la timp pentru exerci�iile de diminea��. 353 00:31:34,555 --> 00:31:38,179 Mike c� de obicei galopa de zor ca un taur 354 00:31:38,331 --> 00:31:40,617 cu noi restul alerg�nd dup� el, 355 00:31:40,648 --> 00:31:43,586 �i undeva �n ariergard� venea �i Selma. 356 00:32:05,997 --> 00:32:08,539 Dar lucrurile s-au desf�urat cumva diferit �n acea zi, 357 00:32:09,010 --> 00:32:10,734 pentru c� �n sf�r�it ne-a dat prin minte 358 00:32:10,781 --> 00:32:13,289 s� �ncerc�m ceva cu dragul nostru domn Mueller. 359 00:32:13,710 --> 00:32:16,421 Doar a�a c� s� vedem dac� era �ntr-adev�r un b�rbat, 360 00:32:16,497 --> 00:32:17,977 sub to�i acei mu�chi. 361 00:34:14,372 --> 00:34:16,352 �n regul�, �ntinde�i bra�ele... 362 00:34:18,531 --> 00:34:20,031 �i... 363 00:34:20,281 --> 00:34:22,598 Unu, doi, trei... 364 00:34:22,695 --> 00:34:24,453 Unu, doi, trei... 365 00:34:24,664 --> 00:34:26,903 Unu, doi, trei... 366 00:34:27,093 --> 00:34:28,929 La st�nga, la st�nga... 367 00:34:28,995 --> 00:34:30,445 La dreapta, la dreapta... 368 00:34:30,508 --> 00:34:31,938 La st�nga, la st�nga... 369 00:34:32,063 --> 00:34:34,461 La dreapta �i ne aplecam... 370 00:34:34,500 --> 00:34:35,969 Atinge�i-v� v�rfurile... 371 00:34:36,203 --> 00:34:37,719 Unu, doi... 372 00:34:38,008 --> 00:34:39,617 Unu, doi... 373 00:34:39,664 --> 00:34:43,211 Aceea a fost ziua c�nd I-am v�zut pe tipul care venea regulat 374 00:34:43,242 --> 00:34:45,293 ca s� urm�reasc� sesiunea de diminea��. 375 00:34:45,372 --> 00:34:48,148 Aveam s� ne �ndrept�m toat� aten�ia spre el mai t�rziu. 376 00:34:49,148 --> 00:34:51,250 �i unu, doi... 377 00:34:51,366 --> 00:34:53,090 Unu, doi... 378 00:34:53,325 --> 00:34:54,762 Unu, doi... 379 00:34:55,223 --> 00:34:57,122 Nu putem s� ne oprim o clip� ? 380 00:34:58,593 --> 00:35:00,437 �i ne oprim ! 381 00:35:00,695 --> 00:35:02,085 Aoleu ! 382 00:35:05,437 --> 00:35:09,148 Bine, v-a�i distrat destul ! 383 00:35:11,664 --> 00:35:13,387 Acum este r�ndul meu. 384 00:35:22,223 --> 00:35:23,731 Aoleu ! 385 00:35:23,958 --> 00:35:25,570 Cum vi se pare asta ? 386 00:35:25,797 --> 00:35:27,273 A�i mai v�zut un b�rbat gol ? 387 00:35:27,604 --> 00:35:29,750 Este nevoie de ani de antrenament pentru asta. 388 00:35:32,635 --> 00:35:35,477 Am s� v� ar�t cu mi-am c�tigat toate premiile. 389 00:35:35,656 --> 00:35:36,956 Aoleu ! 390 00:35:36,992 --> 00:35:38,648 V� place ? 391 00:35:45,273 --> 00:35:47,390 - Se poate ? - Fii invitata mea. 392 00:35:47,890 --> 00:35:49,531 Aoleu ! 393 00:35:50,601 --> 00:35:52,671 Uita�i-v� la mu�chii �tia ! 394 00:35:52,770 --> 00:35:54,250 C�t sunt de ��ri ! 395 00:35:55,125 --> 00:35:56,508 Aoleu ! 396 00:35:56,609 --> 00:35:58,043 Pune m�na ! 397 00:35:58,067 --> 00:36:00,733 Este nevoie de mult� munc� ca s� ajungi la acest nivel. 398 00:36:00,866 --> 00:36:02,721 Vai, ce senza�ie ! 399 00:36:02,833 --> 00:36:04,418 Aoleu ! 400 00:36:04,512 --> 00:36:06,914 M� antrenez cel pu�in trei ore pe zi. 401 00:36:06,969 --> 00:36:09,508 Chiar a�a, trei ore ? 402 00:36:09,586 --> 00:36:12,942 F�r� s� ratez nici m�car o zi, altfel nu are nici un rost. 403 00:36:13,098 --> 00:36:16,031 M� antrenez de c�te ori am ocazia. 404 00:36:16,180 --> 00:36:19,379 A f�cut toate acele poze clasice ca s� ne etaleze corpul, 405 00:36:19,543 --> 00:36:22,750 f�r� s� realizeze c� mu�chii lui ar�tau grotesc pentru noi. 406 00:36:23,094 --> 00:36:24,394 �ntre timp 407 00:36:24,586 --> 00:36:26,875 ace�ti doi instalatori au venit la internat 408 00:36:26,906 --> 00:36:28,206 s� repare du�urile. 409 00:36:28,461 --> 00:36:31,737 Sosirea lor a fost �nceputul celui mai amuzant episod 410 00:36:31,815 --> 00:36:33,870 pe care I-am consemnat �n jurnalul meu. 411 00:36:34,828 --> 00:36:36,383 Bine, putem �ncerca acum. 412 00:36:39,813 --> 00:36:41,570 Ei bine, nu ai de g�nd s� te dezbraci ? 413 00:36:42,234 --> 00:36:43,534 Bine. 414 00:36:52,242 --> 00:36:54,632 �i a�a au �nceput toate grijile, 415 00:36:54,812 --> 00:36:57,539 s�rmanii de ei nu �tiau ce le preg�tiser�m. 416 00:37:09,953 --> 00:37:11,253 Vrei s� dai drumul la ap� ? 417 00:37:15,000 --> 00:37:16,924 Bine, �i dau drumul. 418 00:37:18,135 --> 00:37:19,539 - Cum este ? - Minunat. 419 00:37:21,859 --> 00:37:23,718 Este rece ! 420 00:37:28,338 --> 00:37:29,898 A�a este mai bine. 421 00:37:38,026 --> 00:37:39,844 Minunat ! 422 00:37:40,453 --> 00:37:43,301 - Ce spectacol ! - Vorbe�ti despre Mister Univers. 423 00:37:43,442 --> 00:37:45,143 �l credeam mai misterios. 424 00:37:46,477 --> 00:37:48,682 Dar s-a dovedit a fii foarte amabil. 425 00:37:50,073 --> 00:37:51,786 A fost un adev�rat miracol. 426 00:37:53,237 --> 00:37:55,578 - Ce este asta ? - Iisuse Christoase ! 427 00:37:55,772 --> 00:37:57,334 Haide ! 428 00:37:57,489 --> 00:37:59,887 Mi-ar prinde bine un du�. 429 00:38:03,489 --> 00:38:05,273 La naiba, vin aici. 430 00:38:05,458 --> 00:38:07,497 - Du�urile merg. - Cineva a uitat s� le opreasc�. 431 00:38:07,930 --> 00:38:10,299 Abia a�teptam asta. 432 00:38:12,325 --> 00:38:14,417 - Vrei s� te sp�l pe spate ? - Da... 433 00:38:16,846 --> 00:38:18,476 Este minunat ! 434 00:38:22,023 --> 00:38:23,515 Este at�t de bine ! 435 00:38:31,835 --> 00:38:33,981 Ne-am �ndeplinit planul pentru ast�zi. 436 00:38:34,161 --> 00:38:36,502 - Uite te-ai �nro�it toat�. - M-am �nro�it de la apa rece. 437 00:38:36,674 --> 00:38:38,812 C�t e�ti de amuzant� ! 438 00:38:38,976 --> 00:38:41,242 Nu fii prostu�� ! 439 00:38:42,741 --> 00:38:44,807 Este nebun� de-a dreptul dup� el. 440 00:38:48,999 --> 00:38:50,887 Uite acolo, sunt doi b�rba�i ! 441 00:38:52,070 --> 00:38:54,085 V-am prins, ie�i�i afar� ! 442 00:38:55,719 --> 00:38:57,588 A�teapt� o clip�... 443 00:38:57,742 --> 00:38:59,828 Putem s� explic�m, noi suntem instalatorii. 444 00:39:00,292 --> 00:39:02,225 Am venit s� repar�m du�urile. 445 00:39:03,031 --> 00:39:05,335 Mincino�ilor ! 446 00:39:08,085 --> 00:39:10,049 L�sa�i-m� s� plec ! 447 00:39:10,484 --> 00:39:12,565 Da�i-mi drumul ! 448 00:39:13,273 --> 00:39:14,809 Hei ! 449 00:39:19,273 --> 00:39:21,031 Pe aici ! 450 00:39:21,958 --> 00:39:23,989 Sunt chiar acolo ! 451 00:39:24,508 --> 00:39:26,286 Haide�i ! 452 00:39:29,117 --> 00:39:31,159 Repede, s� intr�m ! 453 00:39:32,070 --> 00:39:34,625 - Eu m� ascund aici. - La naiba ! 454 00:39:35,054 --> 00:39:36,499 Hei, intr� sub pat. 455 00:39:37,286 --> 00:39:38,859 Ce idee bun� ! 456 00:39:43,382 --> 00:39:45,476 Sunt sigur� c� au intrat aici. 457 00:39:46,987 --> 00:39:48,893 Nu-mi spune c� au sc�pat ! 458 00:39:50,742 --> 00:39:52,421 Nu sunt aici. 459 00:39:54,549 --> 00:39:56,320 Hei, unde sunt ? 460 00:39:56,594 --> 00:39:58,992 Nu este nici urm� de el. 461 00:40:06,007 --> 00:40:07,859 Au disp�rut a�a pur �i simplu. 462 00:40:08,039 --> 00:40:10,609 S� c�ut�m �i �n restul camerelor. 463 00:40:14,768 --> 00:40:17,491 - Acum chiar am �ncurcat-o. - Ce spui ? 464 00:40:17,516 --> 00:40:19,854 �ncep s� cred c� nu mai putem pleca niciodat� de aici. 465 00:40:20,328 --> 00:40:23,297 Este c�t se poate de bine, eu nu vreau s� plec de aici. 466 00:40:23,617 --> 00:40:25,000 Da ? 467 00:40:25,421 --> 00:40:27,643 Trebuie s� ne oprim, s-a f�cut sear�. 468 00:40:28,106 --> 00:40:29,813 ��i vine s� crezi ? 469 00:40:29,914 --> 00:40:32,573 Am �nceput s� cred �n miracole. 470 00:40:38,695 --> 00:40:41,703 Dar a trebuit s� a�tept�m p�n� seara ca s� ne r�zbun�m 471 00:40:41,765 --> 00:40:44,813 restul zilei s-a desf�urat dup� aceasi rutina obi�nuit�. 472 00:40:45,109 --> 00:40:46,664 El este... 473 00:40:47,070 --> 00:40:48,805 Este corect. Acum scrie... 474 00:40:49,008 --> 00:40:50,308 Eu... 475 00:40:52,953 --> 00:40:54,328 �i acum, tu... 476 00:40:56,890 --> 00:40:59,289 Este bine, �ntoarce-te la locul t�u. 477 00:41:00,234 --> 00:41:02,594 - Selma ! - Da, domni�oar� ? 478 00:41:06,059 --> 00:41:09,133 Scrie restul verbelor de sus p�n� jos. 479 00:41:09,664 --> 00:41:12,340 - Dar de unde s� �ncep ? - De sus, bine�n�eles. 480 00:41:12,647 --> 00:41:14,073 Oh... 481 00:41:21,195 --> 00:41:22,632 Continu�... 482 00:41:23,498 --> 00:41:25,467 E�ti sigur� c� a�a se scrie ? 483 00:41:25,799 --> 00:41:28,432 Ai mai mult timp pentru instalatori dec�t pentru limba francez�. 484 00:41:28,539 --> 00:41:29,968 Mergi la loc. 485 00:41:30,101 --> 00:41:31,695 Bine, este destul pentru ast�zi. 486 00:41:31,750 --> 00:41:34,781 Scrie�i de 20 de ori verbele pentru data viitoare. 487 00:41:35,063 --> 00:41:37,317 - Pute�i pleca acum. - Ura ! 488 00:41:38,656 --> 00:41:41,870 Cred c� motivul adev�rat era c� domni�oara Klein �ns�i 489 00:41:41,963 --> 00:41:44,523 voia s� fie liber� mai devreme �n cea dup� amiaz�. 490 00:41:44,703 --> 00:41:46,932 La c�teva minute dup� ce ne-a dat liber, 491 00:41:47,034 --> 00:41:49,766 am v�zut-o urc�nd pe biciclet� �i �ndrept�ndu-se spre r�u. 492 00:42:30,219 --> 00:42:31,519 Tom ! 493 00:42:43,133 --> 00:42:45,898 Mi-ai lipsit at�t de mult, am aranjat s� plec mai devreme ast�zi. 494 00:42:46,172 --> 00:42:48,797 Mie �mi este indiferent, eu am un program adaptabil. 495 00:42:49,039 --> 00:42:51,617 Ar��i grozav, ca de obicei ! 496 00:42:51,648 --> 00:42:53,242 S�-i d�m drumul. 497 00:43:08,390 --> 00:43:10,148 Vino aici, drag�. 498 00:44:28,008 --> 00:44:32,117 Greta �i Kersten vorbeau numai de tipii pe care �i v�zuser�m de diminea��. 499 00:44:32,211 --> 00:44:36,070 Kersten a vrut s� le dea o lec�ie �i ne-a invitat pe toate s� o �nso�im. 500 00:44:36,391 --> 00:44:40,312 Inga a mers �mpreun� cu Kersten, dar noi am preferat s� ne p�str�m energia 501 00:44:40,379 --> 00:44:43,680 pentru festivit��ile de sear� unde nu se luau prizonieri. 502 00:44:43,805 --> 00:44:46,367 - Era pe aici pe undeva, nu ? - A�a cred. 503 00:44:47,906 --> 00:44:49,586 Hei, nu asta este tipul ? 504 00:44:49,961 --> 00:44:51,781 Da, nu arat� prea r�u. 505 00:44:52,762 --> 00:44:54,734 V�n�torul devenise v�nat 506 00:44:54,812 --> 00:44:58,383 �i asta a fost o aventur� pe care nu avea s� o uite cu u�urin��. 507 00:45:12,328 --> 00:45:14,875 - �tii ce trebuie s� faci ? - Sigur... 508 00:48:19,891 --> 00:48:23,062 Kersten se amuzase �nving�ndu-l pe v�n�tor la propriul s�u joc 509 00:48:23,223 --> 00:48:26,401 �i acum pl�nuia un altfel de joc cu instalatorul, 510 00:48:26,585 --> 00:48:29,101 pe care voia s�-I cunoasc� �n intimitate. 511 00:49:00,667 --> 00:49:02,174 Oh, la, la. 512 00:49:02,273 --> 00:49:03,765 Ce greu trudeau fl�c�ii �tia. 513 00:49:03,914 --> 00:49:05,984 P�reau s� fie exper�i cu uneltele lor. 514 00:49:56,046 --> 00:49:59,125 P�n� �i Astrid s-a al�turat festivit��ilor. 515 00:50:02,164 --> 00:50:03,773 �i nici eu nu am r�mas imun�. 516 00:50:05,156 --> 00:50:07,016 Inamicul se furi�ase �n preajm� 517 00:50:07,182 --> 00:50:09,859 �i mi-a penetrat ap�rarea din spate. 518 00:50:34,004 --> 00:50:37,211 Am crezut c� trebuie s� consemnez aceast� experien�� �n jurnal 519 00:50:37,328 --> 00:50:40,859 dar v� rog s�-mi scuza�i scrisul dezordonat de atunci. 520 00:50:49,414 --> 00:50:52,156 Scuz�-m�, domni�oara �mi acorzi permisiunea s� vin l�ng� tine ? 521 00:50:55,640 --> 00:50:56,984 Da ! 522 00:51:25,026 --> 00:51:27,508 Mai e�ti �nc� �n via�� ? 523 00:51:30,250 --> 00:51:32,445 Ei bine, �n acest caz... 524 00:51:32,836 --> 00:51:35,375 - Pleac� de aici ! - Hei ! 525 00:51:42,549 --> 00:51:44,719 S�rmana Selma, nu �i primise partea 526 00:51:44,789 --> 00:51:48,672 dar cum se spune, ce pierzi pe o parte, c�tigi pe partea cealalt�. 527 00:51:49,914 --> 00:51:52,273 De diminea�� c�nd ne-am revenit 528 00:51:52,305 --> 00:51:56,125 primul nostru g�nd a fost s�-i scoatem pe cei doi eroi afar� din dormitor. 529 00:51:56,375 --> 00:51:59,117 Tocmai c�nd �mi notam asta �n jurnal 530 00:51:59,172 --> 00:52:01,289 am auzit o zarv� pe coridor. 531 00:52:02,211 --> 00:52:05,711 Cei doi fl�c�i fuseser� intercepta�i de domni�oara Klein. 532 00:52:06,406 --> 00:52:08,219 - La naiba ! - Hei ! 533 00:52:08,664 --> 00:52:11,570 Voi doi, ce c�uta�i �n dormitoarele fetelor ? 534 00:52:11,758 --> 00:52:13,914 Veni�i aici imediat ! 535 00:52:14,078 --> 00:52:16,844 - Noi suntem instalatorii.. - Ne-am pierdut �i... 536 00:52:17,125 --> 00:52:18,539 �ti�i... 537 00:52:18,835 --> 00:52:20,664 V� cer o explica�ie satisf�c�toare. 538 00:52:21,203 --> 00:52:24,502 Dar cei doi eroi erau prea obosi�i ca s� �ndeplineasc� aceast� cerere... 539 00:52:24,667 --> 00:52:26,406 - Pleca�i de aici ! - �ti�i... 540 00:52:26,586 --> 00:52:29,313 - A fost o noapte lung�... - Ie�i�i afar� ! 541 00:52:32,890 --> 00:52:34,453 La naiba... 542 00:52:35,836 --> 00:52:38,047 La scurt timp dup� asta am auzit clopo�elul. 543 00:52:44,164 --> 00:52:45,648 Trezi�i-v� �i str�luci�i, fetelor. 544 00:52:46,242 --> 00:52:47,961 Avem multe de f�cut ast�zi. 545 00:52:48,468 --> 00:52:49,945 Ei bine, a�i avut �ansa voastr�. 546 00:52:51,117 --> 00:52:54,391 Dac� domni�oara Klein ar fi �tiut ce preg�tiser� fetele �n acea zi 547 00:52:54,547 --> 00:52:57,063 ar fi fost �ntr-o stare mai bun�. 548 00:53:00,750 --> 00:53:03,911 - S� vorbim de seara trecut�. - Ce noapte ! 549 00:53:04,159 --> 00:53:05,542 Sunt terminat� ! 550 00:53:06,948 --> 00:53:09,710 - Ce avem ast�zi �n orar ? - Lec�ii de biologie. 551 00:53:09,969 --> 00:53:12,383 - Tocmai am avut una. - Haide, trezi�i-v� ! 552 00:53:13,004 --> 00:53:14,609 Trezi�i-v�, somnoroaselor ! 553 00:53:14,664 --> 00:53:17,393 Cum de e�ti �ntr-o dispozi�ie at�t de bun� �n diminea�a asta ? 554 00:53:17,461 --> 00:53:18,898 Vreau mai multe lec�ii de biologie. 555 00:53:18,969 --> 00:53:21,563 Pun r�m�ag c� profesorul de sport ne a�teapt�. 556 00:53:21,820 --> 00:53:25,695 Greta �i Inga vorbeau despre domnul Mueller dup� micul dejun. 557 00:53:25,929 --> 00:53:27,750 C�teva cuvinte mieroase 558 00:53:27,781 --> 00:53:29,801 au fost de ajuns pentru a ajunge de partea corect� 559 00:53:29,878 --> 00:53:31,950 a lui Mister Univers �i s�-I atrag� �n jocul nostru. 560 00:53:32,075 --> 00:53:33,766 Uite-I acolo ! 561 00:53:34,875 --> 00:53:37,531 - S� �ncerc�m. - Da, haide s� mergem. 562 00:53:39,518 --> 00:53:41,648 - Aoleu ! - Fantastic ! 563 00:53:41,852 --> 00:53:43,343 Un adev�rat atlet. 564 00:53:43,473 --> 00:53:45,305 Cea mai bun� poza din c�te am v�zut. 565 00:53:45,828 --> 00:53:47,969 Nu am sim�it niciodat� ceva at�t de tare. 566 00:53:48,500 --> 00:53:50,864 Apropo, domni�oara Klein mi-a cerut s� v� spun 567 00:53:50,976 --> 00:53:53,190 s� veni�i la sala la ora zece, dac� pute�i s� ajunge�i. 568 00:53:53,354 --> 00:53:56,000 Sigur c� da, am s� fiu punctual. 569 00:53:56,726 --> 00:53:58,648 - S� nu uita�i. - Nu am s� uit. 570 00:53:58,680 --> 00:54:00,250 - Am s� fiu acolo. - Haide... 571 00:54:04,588 --> 00:54:07,403 Ast�zi vom trece �n revist� diferen�ele biologice 572 00:54:07,481 --> 00:54:09,180 dintre b�rba�i �i femei, 573 00:54:10,065 --> 00:54:13,594 cu referire la organele reproductive. 574 00:54:13,656 --> 00:54:16,969 O privire aprofundat� a acestor organe arat� c� exist� paralele 575 00:54:17,477 --> 00:54:19,695 �ntre testicule �i ovare. 576 00:54:20,086 --> 00:54:22,133 Penisul care este organul masculin 577 00:54:22,352 --> 00:54:25,563 �i clitorisul care este organul echivalent feminin. 578 00:54:27,688 --> 00:54:30,117 Testiculele sunt g�zduite �ntr-un mic s�cule� 579 00:54:30,156 --> 00:54:31,742 �i ele produc spermatozoizii, 580 00:54:32,375 --> 00:54:34,257 care sunt con�inu�i �n sperma 581 00:54:34,382 --> 00:54:37,656 care este propulsat� �n vagin la momentul culminant al actului sexual. 582 00:54:38,016 --> 00:54:40,065 Aceasta se nume�te ejaculare. 583 00:54:40,167 --> 00:54:43,000 �n timpul actului sexual, vaginul recep�ioneaz� membrul masculin 584 00:54:43,375 --> 00:54:45,250 care este f�cut din �esut erectil. 585 00:54:45,594 --> 00:54:47,938 Excita�ia sexual� duce la accelerarea fluxului sanguin... 586 00:54:49,031 --> 00:54:50,742 Este destul ! 587 00:54:51,016 --> 00:54:53,036 Da, ai o �ntrebare ? 588 00:54:53,215 --> 00:54:55,692 Cum se spune copula�ie �n francez� ? Coitus, sau a�a ceva ? 589 00:54:56,391 --> 00:54:58,578 Copula�ia se spune coit �n francez�. 590 00:54:59,164 --> 00:55:01,344 A�a este, am s� v� scriu pe tabl�. 591 00:55:02,588 --> 00:55:05,945 C-O-I-T 592 00:55:07,273 --> 00:55:08,717 Cu dou� puncte deasupra literei "I". 593 00:55:08,742 --> 00:55:11,354 Domni�oar� v� rog, ne pute�i da detalii cu privire la coit ? 594 00:55:11,411 --> 00:55:12,969 Dac� dori�i... 595 00:55:13,000 --> 00:55:15,703 La prima experien�� sexual� himenul este intact 596 00:55:16,438 --> 00:55:18,820 �i poate s�ngera, asta se nume�te deflorare. 597 00:55:18,852 --> 00:55:21,305 �n francez�, "defloration". 598 00:55:28,573 --> 00:55:30,266 Domni�oara Klein, am o �ntrebare. 599 00:55:30,734 --> 00:55:31,781 Da, ce este ? 600 00:55:31,805 --> 00:55:34,010 Este o experien�� dureroas� sau pl�cut� ? 601 00:55:34,127 --> 00:55:35,922 Este dureroas�, dar merit� durerea. 602 00:55:38,687 --> 00:55:40,633 Am avut o discu�ie cu Mary. 603 00:55:41,117 --> 00:55:43,539 Spunea c� �n Fran�a cunosc 39 de pozi�ii. 604 00:55:44,140 --> 00:55:45,952 �i �n Suedia noi cunoa�tem numai 38. 605 00:55:46,424 --> 00:55:48,867 �ti�i despre ce pozi�ie e vorba, sau doar se lauda. 606 00:55:49,023 --> 00:55:51,445 Este posibil s� ne explica�i aceste pozi�ii ? 607 00:55:52,227 --> 00:55:53,527 Domni�oara Klein ! 608 00:55:53,641 --> 00:55:55,289 O demonstra�ie este o idee mai bun�. 609 00:55:55,469 --> 00:55:57,125 A�a facem noi lucrurile �n Suedia. 610 00:55:57,754 --> 00:56:00,567 �ti�i c� asta este dificil f�r� un partener. 611 00:56:01,023 --> 00:56:02,859 Oh, domnule Mueller. 612 00:56:02,906 --> 00:56:04,203 Chiar la timp ! 613 00:56:04,227 --> 00:56:06,352 Nu v� poate ajuta domnul Mueller cu demonstra�ia ? 614 00:56:07,377 --> 00:56:10,049 Fetele �mi cereau s� le demonstrez pozi�iile sexuale. 615 00:56:10,465 --> 00:56:13,078 - Crede�i c� m� pute�i ajuta ? - Nu v�d de ce nu ! 616 00:56:13,250 --> 00:56:14,859 - Dac� dori�i... - Bine ! 617 00:56:15,062 --> 00:56:16,547 Ei bine, s� �ncepem. 618 00:56:16,813 --> 00:56:18,778 Prima pozi�ie este cea mai comun�, 619 00:56:18,872 --> 00:56:21,070 femeia se �ntinde pe spate �i b�rbatul sta deasupra. 620 00:56:21,149 --> 00:56:22,664 Ai v�zut asta ? 621 00:56:22,765 --> 00:56:25,914 Acum am �n�eles, asta trebuie s� fie pozi�ia num�rul 39. 622 00:56:26,141 --> 00:56:28,203 Asta este prima, draga mea. 623 00:56:28,508 --> 00:56:31,758 Apoi exist� o alt� pozi�ie, b�rbatul se �ntinde pe spate �i femeia st� deasupra. 624 00:56:38,344 --> 00:56:41,578 Urm�toarea pozi�ie este foarte popular�, am s� v� ar�t. 625 00:56:42,179 --> 00:56:44,977 Femeia se �ntinde �nainte, iar b�rbatul vine din spate. 626 00:56:46,359 --> 00:56:47,786 Acum urm�toarea... 627 00:56:48,406 --> 00:56:51,047 Pozi�ia este considerat� foarte distractiv�, doar o clip�... 628 00:56:54,453 --> 00:56:56,102 Stai jos, te rog. 629 00:57:01,438 --> 00:57:03,719 Femeia st� pe chestia b�rbatului. 630 00:57:04,453 --> 00:57:06,578 - A�a... - Cred c� este pl�cut ! 631 00:57:06,882 --> 00:57:10,766 Iar pozi�ia mea preferat� e cu femeia care st� pe chestia b�rbatului cu fa�a la el. 632 00:57:14,640 --> 00:57:16,233 Aoleu ! 633 00:57:21,695 --> 00:57:23,411 Este at�t de priceput� ! 634 00:57:24,145 --> 00:57:25,945 Cred c� �i place foarte mult. 635 00:57:29,820 --> 00:57:32,094 A� sta �i eu a�ezat� a�a... 636 00:57:33,578 --> 00:57:35,680 �tie ce s� fac� acolo. 637 00:57:48,453 --> 00:57:50,031 Treaba asta devine serioas�. 638 00:57:52,326 --> 00:57:54,367 Haide�i... 639 00:58:07,679 --> 00:58:09,063 Cred c� au plecat toate. 640 00:58:10,218 --> 00:58:12,203 S� ne dezbr�c�m. 641 00:58:34,125 --> 00:58:36,305 Asta este pozi�ia mea preferat�. 642 00:58:36,336 --> 00:58:37,843 Oh, da ? 643 00:58:39,108 --> 00:58:40,504 Da ! 644 00:58:59,438 --> 00:59:01,695 Ei bine, am savurat demonstra�ia, 645 00:59:01,805 --> 00:59:04,188 dar nu cred c� vreuna din noi a mai �nv��at ceva nou. 646 00:59:04,718 --> 00:59:06,476 Poate cu excep�ia lui Selma. 647 00:59:15,734 --> 00:59:18,406 Cu toate acestea se pare c� a deschis 648 00:59:19,069 --> 00:59:21,765 o nou� perspectiv� pentru domnul Mueller. 649 00:59:24,109 --> 00:59:27,102 Cu pu�in� �ncurajare din partea lui Inga, 650 00:59:27,820 --> 00:59:30,391 el a devenit destul de aventuros. 651 00:59:33,124 --> 00:59:34,757 Pot s� te ajut cu ceva ? 652 00:59:34,820 --> 00:59:36,977 - Ce vre�i s� spune�i ? - Ei bine... 653 00:59:37,063 --> 00:59:39,067 Ceva de genul �sta. 654 00:59:47,672 --> 00:59:50,023 Repede, s� mergem �n dormitor. 655 00:59:56,266 --> 00:59:58,385 Lec�ii private, presupun... 656 01:00:04,063 --> 01:00:06,469 Noi aveam altceva pl�nuit pentru restul zilei. 657 01:00:08,234 --> 01:00:10,506 Drumul continu� pe acolo. 658 01:00:10,531 --> 01:00:11,831 Ar trebui s� ne oprim aici. 659 01:00:15,184 --> 01:00:18,102 Voiam s�-i juc�m o fest� m�re�ului v�n�tor. 660 01:00:21,820 --> 01:00:23,367 Selma, mi�c�-te odat� ! 661 01:00:23,648 --> 01:00:25,273 E�ti ultima, c� de obicei. 662 01:00:25,336 --> 01:00:26,953 Fac tot ce pot ! 663 01:00:28,992 --> 01:00:31,352 Haide�i, fetelor, gr�bi�i-v� ! 664 01:00:36,680 --> 01:00:38,656 Haide, Selma, mi�c�-te ! 665 01:00:39,046 --> 01:00:41,586 A�tepta�i-m�, vin �i eu ! 666 01:00:47,265 --> 01:00:48,977 A�tepta�i ! 667 01:01:06,765 --> 01:01:08,265 Aici este ! 668 01:01:09,565 --> 01:01:11,438 Haide�i, este doar un b�rbat ! 669 01:01:11,469 --> 01:01:12,960 Vin �i eu ! 670 01:04:08,945 --> 01:04:11,036 Haide�i, fetelor, s� mergem. 671 01:04:18,143 --> 01:04:19,773 A fost distractiv ! 672 01:04:19,914 --> 01:04:21,070 Pentru noi, poate. 673 01:04:21,094 --> 01:04:23,132 Nu �tiu ce s� spun de v�n�torul nostru. 674 01:04:25,479 --> 01:04:28,481 Poate ne revan��m fa�� de el alt� dat�. 675 01:04:29,266 --> 01:04:31,335 Uite, este mai rapid� dec�t noi de data asta. 676 01:04:32,085 --> 01:04:33,757 Pa, fetelor ! 677 01:04:35,734 --> 01:04:37,359 Cu g�ndul la micul nostru joc 678 01:04:37,799 --> 01:04:40,463 acum era r�ndul nostru s� facem lucrurile pe gustul nostru. 679 01:04:45,799 --> 01:04:47,734 Vin �i eu ! 680 01:04:51,219 --> 01:04:53,945 S�rmanul v�n�tor era �ntr-o stare special� 681 01:04:54,034 --> 01:04:55,508 care �l d�duse cu totul peste cap. 682 01:04:56,031 --> 01:04:57,943 Ei bine, nu tocmai peste cap 683 01:04:57,968 --> 01:04:59,945 dar �i adusese ni�te idei �n minte. 684 01:05:00,210 --> 01:05:04,117 Le-am convins pe Astrid �i pe Selma s� vin� cu mine. 685 01:05:05,937 --> 01:05:08,078 Astrid, vezi �i tu ce v�d eu ? 686 01:05:08,125 --> 01:05:09,731 Nu arat� prea r�u. 687 01:05:09,820 --> 01:05:12,625 - Sunt gata s� m� revan�ez fa�� de el. - �i eu ! 688 01:05:13,219 --> 01:05:15,508 Aoleu, este cald ast�zi. 689 01:05:18,963 --> 01:05:20,429 A�a este mai bine. 690 01:05:23,398 --> 01:05:25,297 Ce crezi c� face ? 691 01:05:25,516 --> 01:05:27,281 Stai lini�tit� �i prive�te. 692 01:05:29,934 --> 01:05:32,047 Nu pare s� fie prea impresionat. 693 01:05:35,164 --> 01:05:38,328 Nu ��i face griji, o s�-I prindem �n capcan�, ai s� vezi. 694 01:05:39,484 --> 01:05:41,226 De mare ajutor �mi sunte�i, 695 01:05:41,507 --> 01:05:42,992 eu m� descurcam mai bine singur�. 696 01:05:43,270 --> 01:05:45,090 Nu dispera, draga mea ! 697 01:05:45,242 --> 01:05:46,542 Hei ! 698 01:05:47,070 --> 01:05:48,370 Hai, dragule ! 699 01:05:49,125 --> 01:05:50,304 La naiba ! 700 01:05:50,328 --> 01:05:52,742 Nu numai c� este orb, dar este �i mort. 701 01:06:16,671 --> 01:06:18,562 Asta a fost un succes str�lucitor. 702 01:06:18,587 --> 01:06:20,104 Pentru c� suntem trei �i el unul. 703 01:06:20,213 --> 01:06:22,797 S� mergem s� ne ascundem, nu ��i face griji o s� se �ntoarc�. 704 01:06:23,172 --> 01:06:25,453 �i ce s� fac dac� se �ntoarce ? 705 01:06:25,547 --> 01:06:28,484 O s� fim �n apropiere dac� tu nu �tii ce s� faci. 706 01:06:39,757 --> 01:06:41,476 Dumnezeule, sunt trei acum ! 707 01:06:41,648 --> 01:06:44,063 Dar ce o s� m� fac ? 708 01:06:44,727 --> 01:06:46,820 Ajutor, veni�i repede ! 709 01:06:47,156 --> 01:06:49,547 Ce este, care e problema ? 710 01:06:51,796 --> 01:06:53,875 - Relaxeaz�-te ! - Suntem aici... 711 01:06:53,992 --> 01:06:55,643 Nu �mi vine s� cred. 712 01:06:56,398 --> 01:06:57,854 Dar sunt trei... 713 01:07:00,655 --> 01:07:03,523 �i noi suntem trei, care este problema ? 714 01:07:04,875 --> 01:07:07,031 Domni�oarele sunt interesate de compania noastr� ? 715 01:07:07,171 --> 01:07:09,059 - Asta este ziua ta norocoas�. - Oh, nu ! 716 01:07:09,192 --> 01:07:10,883 - Noi plec�m ! - Hei... 717 01:07:10,953 --> 01:07:12,742 Numele meu este Mary France. 718 01:07:12,823 --> 01:07:14,352 Hei, vrei s� vii �i tu ? 719 01:07:14,734 --> 01:07:16,906 Haide, domni�oar�. 720 01:07:16,953 --> 01:07:18,633 Nu trebuie s� fii timid�. 721 01:07:19,614 --> 01:07:21,278 Haide... 722 01:07:23,617 --> 01:07:25,055 De ce ��i faci griji ? 723 01:07:25,711 --> 01:07:27,758 - Ne vedem mai t�rziu. - Pa ! 724 01:07:28,711 --> 01:07:30,765 Te-am mai v�zut pe aici... 725 01:07:31,153 --> 01:07:33,922 Ei bine, vin pe aici destul de des. 726 01:07:34,031 --> 01:07:35,430 Este ciudat... 727 01:07:40,819 --> 01:07:42,546 Haide... 728 01:07:46,370 --> 01:07:48,148 Nu-�i fie team�... 729 01:07:52,242 --> 01:07:54,000 Nu o s�-�i fac r�u... 730 01:07:55,590 --> 01:07:57,297 Foarte frumos... 731 01:08:03,633 --> 01:08:05,117 Uite a�a... 732 01:08:08,469 --> 01:08:10,117 S� vedem... 733 01:08:12,762 --> 01:08:14,098 Da... 734 01:08:14,656 --> 01:08:17,070 S� o lu�m u�or... 735 01:08:27,070 --> 01:08:29,555 Acum relaxeaz�-te... 736 01:08:59,961 --> 01:09:01,721 Este bine... 737 01:09:04,828 --> 01:09:06,531 Oh, da... 738 01:09:11,992 --> 01:09:13,963 ��i place, nu-i a�a ? 739 01:09:21,461 --> 01:09:25,641 �n vreme ce Selma se bucura de durerea �i pl�cerea primei experien�e sexuale 740 01:09:25,750 --> 01:09:30,063 Greta �i Lill st�teau l�ng� iaz f�c�nd planuri pentru propria lor pl�cere. 741 01:09:32,182 --> 01:09:33,687 Asta e grozav�. 742 01:09:35,359 --> 01:09:36,659 �mi place asta ! 743 01:09:36,984 --> 01:09:39,916 Oh, nu, eu prefer ceva mai subtil. 744 01:09:40,018 --> 01:09:41,750 - Sau nimic... - Exact ! 745 01:09:42,229 --> 01:09:44,156 Uit�-te la asta. 746 01:09:44,336 --> 01:09:45,969 Asta �mi place cel mai mult. 747 01:09:50,406 --> 01:09:54,594 Greta a avut minunat� idee s�-i invite pe to�i b�ie�ii la un fel de cabaret. 748 01:09:55,046 --> 01:09:58,930 Evident asta trebuia s� se �nt�mple c�nd domni�oara Klein era ocupat� cu iubitul ei. 749 01:09:59,377 --> 01:10:02,070 Greta a fost de acord s� ne fac� rost de ni�te costume. 750 01:10:03,914 --> 01:10:07,531 La mansard� era o camer� care era rareori folosit� 751 01:10:07,563 --> 01:10:10,237 cu excep�ia momentelor c�nd una dintre noi voia s� fie singur�. 752 01:10:10,766 --> 01:10:13,250 Inga voia s� fie singur� �n acea zi. 753 01:10:13,977 --> 01:10:16,156 Singur�, adic� �mpreun� cu domnul Mueller. 754 01:10:16,594 --> 01:10:17,894 Antrenorul ei... 755 01:10:18,594 --> 01:10:21,039 Prima experien�� cu el avut� �n dormitor 756 01:10:21,359 --> 01:10:23,484 nu a f�cut dec�t s�-i trezeasc� curiozitatea. 757 01:10:23,898 --> 01:10:26,422 Sim�ea c� voia mai mult de la domnul Mueller, 758 01:10:26,680 --> 01:10:28,172 dec�t v�zuser�m oricare dintre noi. 759 01:10:29,047 --> 01:10:32,906 Era hot�r�t� s� exploreze rela�iile �n profunzime. 760 01:10:36,781 --> 01:10:39,125 Era evident c� frumosul atlet 761 01:10:39,195 --> 01:10:41,703 se g�ndea de mult la acela�i lucru. 762 01:10:43,852 --> 01:10:45,152 Bun� ! 763 01:10:46,516 --> 01:10:48,062 Bun�, domnule Mueller. 764 01:11:05,914 --> 01:11:09,484 Presupun c� te �ntrebi de ce �i-am cerut s� vii aici. 765 01:11:10,633 --> 01:11:11,933 Mda... 766 01:11:35,893 --> 01:11:39,055 Acum este r�ndul t�u, s�-�i scoatem astea. 767 01:13:29,109 --> 01:13:31,870 - Ai un trup at�t de frumos. - Chiar crezi asta ? 768 01:14:19,867 --> 01:14:23,218 Ei bine, a avut parte de un tratament regesc �n acea zi. 769 01:14:23,765 --> 01:14:25,835 Inga a fost destul de geloas� 770 01:14:25,859 --> 01:14:28,598 c�nd ne-a povestit despre gimnastica neobi�nuit� 771 01:14:28,731 --> 01:14:30,430 pe care domnul Mueller o �nv��ase. 772 01:14:30,938 --> 01:14:33,297 Se spune c� nu exist� fum f�r� foc. 773 01:14:33,836 --> 01:14:38,046 Kersten a sim�it nevoia s�-i spun� lui Greta de sentimentele ei pentru ea. 774 01:14:38,734 --> 01:14:41,541 �i aceea a fost ziua c�nd a cules roadele. 775 01:14:42,065 --> 01:14:44,188 Cu toat� acestea a durat destul timp 776 01:14:44,438 --> 01:14:46,625 p�n� s�-�i str�ng� curajul. 777 01:14:49,203 --> 01:14:51,742 M� �ntreb cum este s� mergi �n pat 778 01:14:51,773 --> 01:14:53,117 cu o femeie �n locul unui b�rbat. 779 01:14:56,172 --> 01:14:58,075 Ar fi ceva diferit. 780 01:14:58,727 --> 01:15:02,148 �mi pot imagina c� dac� e�ti cu un b�rbat treci imediat la ac�iune. 781 01:15:02,609 --> 01:15:05,148 Cu o femeie este mult mai tandru, 782 01:15:05,227 --> 01:15:07,313 presupun c� asta este diferen�a. 783 01:15:09,563 --> 01:15:11,819 - Crezi c� noi am putea �ncerca ? - Ce vrei s� spui ? 784 01:15:11,843 --> 01:15:13,182 Adic�... 785 01:15:13,281 --> 01:15:15,653 Sau putem s� ne imagin�m doar. 786 01:15:15,833 --> 01:15:17,977 Eu �mi imaginez c� o fac cu o femeie, 787 01:15:18,031 --> 01:15:20,313 iar tu ��i po�i imagina c� o faci cu un b�rbat. 788 01:15:24,656 --> 01:15:27,148 Asta este Greta, �nchide ochii 789 01:15:27,344 --> 01:15:29,773 �i imagineaz�-�i c� e�ti cu un b�rbat frumos. 790 01:15:30,508 --> 01:15:32,836 Iar eu am s�-mi imaginez c� sunt cu tine. 791 01:15:42,170 --> 01:15:44,289 Oh, Mike ! 792 01:15:57,333 --> 01:16:00,281 Dac� ai �tii c�t de mult m� st�rne�te s� te privesc termin�nd 793 01:16:00,945 --> 01:16:03,796 a� da orice ca s� fiu cu tine �n pat chiar acum 794 01:16:03,976 --> 01:16:06,125 goale, ating�ndu-ne una pe cealalt�... 795 01:20:08,304 --> 01:20:11,422 Kersten avea cu siguran�� o imagina�ie s�lbatic� 796 01:20:11,781 --> 01:20:13,997 �i o mare putere de convingere. 797 01:20:14,257 --> 01:20:17,953 De exemplu, acele biciclete speciale pe care le-a f�cut pentru noi toate. 798 01:20:18,516 --> 01:20:19,816 �i nu numai pentru noi... 799 01:20:20,239 --> 01:20:22,708 Am aflat c� lucra la una nou�. 800 01:20:23,547 --> 01:20:27,250 �ntre timp noi celelalte ne preg�team 801 01:20:27,344 --> 01:20:30,516 pentru petrecerea pe care urma s� o d�m dup� amiaz�. 802 01:20:30,836 --> 01:20:32,208 Totul este gata ? 803 01:20:32,317 --> 01:20:34,527 - Func�ioneaz� ? - Sigur c� da. 804 01:20:34,953 --> 01:20:38,370 Toate bicicletele noastre sunt echipate cu noul schimb�tor de viteze. 805 01:20:38,604 --> 01:20:41,633 Acum lucrez pentru un client nou. 806 01:20:42,109 --> 01:20:43,409 - Pentru cine ? - Este pentru ea. 807 01:20:43,688 --> 01:20:44,988 Pentru cine ? 808 01:20:45,281 --> 01:20:46,320 Ghice�te ! 809 01:20:46,344 --> 01:20:48,043 - A domni�oarei Klein, nu-i a�a ? - Exact. 810 01:20:48,190 --> 01:20:50,961 Este bicicleta ei special� pentru zilele de duminic�. 811 01:20:51,063 --> 01:20:53,565 Se pare c� nu o s-o mai vedem mult pe aici duminic�. 812 01:20:57,766 --> 01:20:59,578 Totul era preg�tit. 813 01:20:59,671 --> 01:21:02,840 Trebuia doar s� a�tept�m ca domni�oara Klein s� p�r�seasc� vila c� de obicei. 814 01:21:02,953 --> 01:21:05,078 Greta era cu ochii pe ea. 815 01:21:05,398 --> 01:21:07,469 - Ai una �i pentru mine ? - Da. 816 01:21:07,570 --> 01:21:10,086 - �i eu vreau una ! - Nu intra �n panic�. 817 01:21:10,133 --> 01:21:12,508 - Nu ��i mai face at�tea griji. - Trage �i tu un fum. 818 01:21:25,930 --> 01:21:28,112 Aoleu, a plecat ! 819 01:21:33,289 --> 01:21:34,929 Ura, a plecat ! 820 01:21:36,379 --> 01:21:38,777 Domni�oara Klein a plecat �n sf�r�it, s� s�rb�torim. 821 01:21:41,929 --> 01:21:44,226 - D�-mi o m�n� de ajutor. - Bine... 822 01:21:44,859 --> 01:21:47,054 - Greta, deschide u�a. - Sigur... 823 01:21:48,133 --> 01:21:50,284 - V� descurca�i singure ? - Da. 824 01:21:51,180 --> 01:21:53,391 Lill, ajut�-m� cu asta. 825 01:21:53,992 --> 01:21:56,539 - S� o lu� pe asta, este la �ndem�n�. - Haide... 826 01:21:59,195 --> 01:22:02,166 Ne-a luat doar c�teva minute s� transform�m locul. 827 01:22:02,409 --> 01:22:05,742 Trebuia s� ne gr�bim pentru c� oaspe�ii no�trii urmau s� soseasc� �n orice moment 828 01:22:06,085 --> 01:22:09,195 �i aveam nevoie de timp s� ne preg�tim �i noi pentru spectacol. 829 01:24:08,078 --> 01:24:10,231 �n vreme ce noi ne bucur�m de petrecere 830 01:24:10,333 --> 01:24:12,844 am crezut c� domni�oara Klein era ocupat� cu prietenul ei. 831 01:24:13,937 --> 01:24:15,992 C�t de r�u putea s� fie ? 832 01:24:19,156 --> 01:24:21,523 Inimaginabilul se �nt�mplase. 833 01:24:21,668 --> 01:24:23,836 El nu era acolo... 834 01:24:24,578 --> 01:24:26,838 Domni�oara Klein a hot�r�t s� se �ntoarc�. 835 01:24:29,547 --> 01:24:32,317 A�a, scoate hainele ! 836 01:24:38,127 --> 01:24:40,093 Am s�-�i dau o m�n� de ajutor, drag�. 837 01:24:49,531 --> 01:24:50,921 A�a... 838 01:24:51,593 --> 01:24:53,924 �i acum, doamnelor �i domnilor... 839 01:24:54,211 --> 01:24:55,648 Cine urmeaz� ? 840 01:24:58,260 --> 01:25:00,487 Haide, nu fii timid ! 841 01:25:01,948 --> 01:25:03,799 Bine, am s� merg eu. 842 01:25:04,781 --> 01:25:06,539 Bravo ! 843 01:25:07,750 --> 01:25:09,684 Arat�-ne ce ai ! 844 01:25:17,070 --> 01:25:18,773 �i noi putem face asta. 845 01:25:20,492 --> 01:25:21,967 Uita�i aici ! 846 01:25:27,485 --> 01:25:29,698 - Scuz�-m�, mititelule ! - Ce ? 847 01:25:35,531 --> 01:25:37,187 Da, a�a... 848 01:25:41,046 --> 01:25:42,976 Sunt cel mai bun ! 849 01:25:47,015 --> 01:25:49,122 - Mike, este r�ndul t�u. - Dac� insista�i... 850 01:25:51,305 --> 01:25:52,956 Acum o s� v� ar�t eu ceva. 851 01:26:13,875 --> 01:26:16,559 Hei, eu m� pot descurca mai bine. 852 01:26:29,174 --> 01:26:30,838 Bravo ! 853 01:26:31,852 --> 01:26:34,023 Arat�-le tu, Bob ! 854 01:26:37,046 --> 01:26:39,375 Hei, Mueller, noi am venit s� vedem spectacolul. 855 01:26:39,921 --> 01:26:41,918 Pare c� �ncearc� s�-�i ia zborul ! 856 01:26:42,093 --> 01:26:45,088 Trebuie s� recunosc, este un spectacol mai bun dec�t al nostru. 857 01:26:46,284 --> 01:26:48,393 Haide, b�ie�i, este destul ! 858 01:26:53,495 --> 01:26:55,401 Pleca�i de pe scen�. 859 01:27:08,367 --> 01:27:10,781 Trebuie s� recunosc, �mi plac to�i. 860 01:27:28,578 --> 01:27:30,676 Hei, tu ai s� fii premiul ! 861 01:27:36,948 --> 01:27:38,932 Hei, opri�i-v� ! 862 01:27:41,320 --> 01:27:42,815 Nu ! 863 01:28:11,015 --> 01:28:13,554 - Domni�oara Klein ! - Ce se �nt�mpl� aici ? 864 01:28:14,307 --> 01:28:16,781 - Pot explica... - �nceta�i imediat ! 865 01:28:17,109 --> 01:28:19,016 Elibera�i locul acesta ! 866 01:28:19,180 --> 01:28:20,979 Face�i cur��enie de �ndat�. 867 01:28:21,354 --> 01:28:23,614 Asta e un comportament nepotrivit, pune�i totul la loc. 868 01:28:25,549 --> 01:28:27,448 Ie�i�i afar� ! 869 01:28:28,890 --> 01:28:31,159 Haide�i, termina�i cu asta ! 870 01:28:37,312 --> 01:28:41,276 Ne-am condus prietenii afar� �i am �ncercat s� punem totul �n ordine. 871 01:28:41,666 --> 01:28:43,687 A fost dezam�gitor pentru planurile noastre, 872 01:28:43,760 --> 01:28:47,270 dar cel pu�in aveam bicicletele pe care abia a�teptam s� le �ncerc�m. 873 01:28:51,549 --> 01:28:53,948 Crede�i c� domni�oara Klein o s� fie de acord cu asta ? 874 01:28:54,024 --> 01:28:55,531 O s� afl�m �n cur�nd. 875 01:28:55,640 --> 01:28:57,737 Domni�oara Klein, trebuie s� v� scoate�i chilo�eii, 876 01:28:57,929 --> 01:29:00,469 noi a�a facem �n Suedia. 877 01:29:00,805 --> 01:29:02,877 �i �i at�rnam c� pe ni�te stegule�e. 878 01:29:03,039 --> 01:29:05,268 Cine vine cu noi trebuie s� arboreze steagul, 879 01:29:05,370 --> 01:29:07,297 la fel ca toate celelalte. 880 01:29:11,805 --> 01:29:14,401 - Ei bine... - Haide�i ! 881 01:29:21,578 --> 01:29:23,445 Are s� fie distractiv, o s� vede�i. 882 01:29:29,950 --> 01:29:31,758 Pe aici, fetelor. 883 01:29:36,176 --> 01:29:37,969 �i a�a convoiul s-a pus �n mi�care. 884 01:29:38,456 --> 01:29:40,898 Dar marea surpriz� a fost pentru Selma 885 01:29:40,930 --> 01:29:43,375 pentru c� a fost singura care a �nceput s� pedaleze 886 01:29:43,484 --> 01:29:46,078 a�a c� inven�ia �i-a f�cut surpriz�. 887 01:29:48,828 --> 01:29:50,641 C�t este de extraordinar ! 888 01:29:52,512 --> 01:29:54,164 Ce idee bun� ! 889 01:29:59,291 --> 01:30:02,430 Astrid, a�teapt�, nu merge at�t de repede. 890 01:30:03,051 --> 01:30:05,411 Este minunat, fetelor. 891 01:30:07,335 --> 01:30:09,469 De ce nu s-a g�ndit cineva la asta mai repede ? 892 01:30:09,773 --> 01:30:12,143 Continu�, da tot ce po�i ! 893 01:30:13,320 --> 01:30:15,727 A�a este fetelor, p�stra�i ritmul. 894 01:30:15,952 --> 01:30:18,066 - Avem un drum lung de f�cut. - Oh, Doamne ! 895 01:30:20,265 --> 01:30:22,858 Restul vacan�ei de var� petrecute la internat a fost fantastic. 896 01:30:23,643 --> 01:30:26,737 Domni�oara Klein a decis� s� �nlocuiasc� programul obi�nuit de gimnastic� 897 01:30:26,862 --> 01:30:31,104 cu o plimbare cu bicicleta care a devenit din ce �n ce mai lung� zi dup� zi. 898 01:30:31,479 --> 01:30:34,086 Am hot�r�t s� patent�m inven�ia lui Kersten, 899 01:30:34,148 --> 01:30:37,063 dar am decis s� o p�str�m pentru noi. 900 01:30:40,540 --> 01:30:44,609 SF�R�IT 73786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.