All language subtitles for Robinson und seine wilden Sklavinnen AKA Robinson and His Tempestuous Slaves (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,714 --> 00:00:25,714 Robinson and his wild slave girls 2 00:02:16,758 --> 00:02:18,658 Sex... sex... 3 00:02:20,581 --> 00:02:24,367 So, is that enough, or do you need a few pills more? 4 00:02:25,068 --> 00:02:26,568 Oh... excuse me, I'm terribly sorry. 5 00:02:26,669 --> 00:02:29,298 I didn't want to aim that accurately. May I help you search? 6 00:02:31,602 --> 00:02:34,002 - Mister Robinson Schmidt! - Thanks for the pills! 7 00:02:35,885 --> 00:02:37,385 A strange method. 8 00:02:37,520 --> 00:02:39,773 That's new. A slap in the face as payment. 9 00:02:46,369 --> 00:02:47,163 Evening. 10 00:02:47,264 --> 00:02:50,194 Take off your shoes! The carpet doesn't like dirty shoes. 11 00:02:50,275 --> 00:02:54,010 - Naturally. - And close the door, there's a draft! 12 00:02:54,011 --> 00:02:57,069 - Naturally. - And don't keep saying naturally. 13 00:02:57,097 --> 00:03:00,530 Naturally. Sorry for existing. 14 00:03:00,578 --> 00:03:03,851 And don't leave your shoes lying around. 15 00:03:05,307 --> 00:03:06,382 Such nagging... 16 00:03:07,646 --> 00:03:08,847 You'll never learn. 17 00:03:08,848 --> 00:03:11,148 Excuse me, but when I'm 60, I'll have learnt for sure! 18 00:03:11,312 --> 00:03:16,280 What a dreamer! What about a welcome kiss from my boy? 19 00:03:16,322 --> 00:03:17,822 If I must... 20 00:03:21,373 --> 00:03:26,446 - Your mummy-in-law also wants a kiss. - Now that will be fun. 21 00:03:37,279 --> 00:03:39,261 Hang that jacket up. 22 00:03:39,352 --> 00:03:43,624 Robby, please. It won't fly into the cupboard all by itself. 23 00:03:45,739 --> 00:03:47,586 There are hangers too. 24 00:03:51,714 --> 00:03:55,899 He is as sloppy as most men. Just don't get yourself kids. 25 00:03:55,992 --> 00:03:59,178 Robby, can't you finally pull yourself together? 26 00:03:59,427 --> 00:04:03,947 I'm toiling all day, and as soon as you arrive, it looks like a junk shop. 27 00:04:04,804 --> 00:04:06,704 I will better myself. 28 00:04:10,836 --> 00:04:15,603 Please, Robinson. Could you remove your feet from the desk? 29 00:04:16,077 --> 00:04:17,825 Lout. 30 00:04:19,548 --> 00:04:22,908 I get on your nerves with all this nagging, right? 31 00:04:22,992 --> 00:04:27,865 Rather! If I didn't have my reading, I'd have ended up at the sanatorium. 32 00:04:30,196 --> 00:04:33,483 No wonder, you always read the same old book, again and again. 33 00:04:33,802 --> 00:04:37,670 'Robinson Crusoe - A Book For Children' 34 00:04:41,442 --> 00:04:43,406 You said I was a dreamer. 35 00:04:43,507 --> 00:04:46,746 Alright, find yourself an island! But we can have dinner first? 36 00:04:47,227 --> 00:04:52,151 Robinson, don't lean on the table. It's too rickety for that. 37 00:04:54,408 --> 00:04:55,914 An island... 38 00:04:56,210 --> 00:04:58,744 The money's gone by Thursday again. 39 00:04:58,781 --> 00:05:02,842 It's high time that dim-witted apothecary raised your salary. 40 00:05:03,094 --> 00:05:08,278 Do something. Don't sleep all the time! We women are busy too. 41 00:05:59,324 --> 00:06:02,976 Everything is so wonderful here, darling. 42 00:06:03,150 --> 00:06:05,554 I'm waiting, Robinson. 43 00:06:54,341 --> 00:06:58,760 Wake up! Dinner is ready. 44 00:07:01,586 --> 00:07:04,889 - Why are you poking around like that? - You know I don't like tomato sauce. 45 00:07:04,989 --> 00:07:07,582 So you're demanding as well. Give me that. 46 00:07:07,901 --> 00:07:10,372 The second course. 47 00:07:11,408 --> 00:07:13,643 Ahh, but that's got tomato sauce as well. 48 00:07:13,743 --> 00:07:17,063 Oh, sorry. But I do have some tomato soup 49 00:07:17,155 --> 00:07:20,383 - Or maybe some onion salad? - Sure. 50 00:07:21,611 --> 00:07:23,465 Onions naturally... with tomatoes. 51 00:07:23,800 --> 00:07:25,700 This bloke is terrible! 52 00:07:25,823 --> 00:07:29,899 Does this terrible bloke have your leave to go to his lab? 53 00:07:30,310 --> 00:07:32,681 If I were you, I'd give away such a man for free. 54 00:07:32,981 --> 00:07:37,049 You know what? I'd serve him tomatoes until he turns into a tomato tree. 55 00:07:39,683 --> 00:07:42,401 Boring stuff. Nothing but naked girls. 56 00:07:42,793 --> 00:07:46,584 Hello Tonio. What are you reading? 57 00:07:47,344 --> 00:07:53,804 Ah, but that's no literature for apes. I thought you were already at work. 58 00:07:55,136 --> 00:07:59,606 I'm on the brink of the solution. I can feel it in my big toe. 59 00:08:08,841 --> 00:08:13,067 It'll be the invention of the century. If it works out, we'll be rich. 60 00:08:13,575 --> 00:08:14,743 Very rich. 61 00:08:16,049 --> 00:08:18,308 And what could I buy? 62 00:08:18,740 --> 00:08:23,771 An island, Tonio. The island of Robinson, you know? 63 00:08:24,992 --> 00:08:27,383 There I'll be something. 64 00:08:40,344 --> 00:08:43,936 Why d'you think I've spent years conducting experiments here? 65 00:08:44,376 --> 00:08:47,426 To get a bit of money for the isle of my dreams. 66 00:08:48,727 --> 00:08:52,693 To finally live in peace just like my grand-grandfather did. 67 00:08:52,793 --> 00:08:55,725 Then I'll sell my patent and clear out, Tonio. 68 00:08:58,581 --> 00:09:01,434 - Hello darling. - Hello. 69 00:09:05,987 --> 00:09:08,255 Have you made yourself beautiful for tonight? 70 00:09:09,730 --> 00:09:12,308 You look wonderful. Maybe a little pale. 71 00:09:12,809 --> 00:09:15,864 I must get rid of the wrinkles you keep engraving. 72 00:09:17,973 --> 00:09:21,773 - Done. Well, how do I look? - Ravishing. 73 00:09:22,913 --> 00:09:27,832 Angelika. What would you think... I mean... 74 00:09:28,520 --> 00:09:32,027 you know... when we both... 75 00:09:44,084 --> 00:09:47,416 - I'd love to hit the hay with you. - Don't, Robby. 76 00:09:47,616 --> 00:09:51,850 You know mother hears every noise. We just have to control ourselves. 77 00:09:52,316 --> 00:09:57,659 - But how long am I supposed to wait? - All things need patience. 78 00:09:58,120 --> 00:10:02,011 Can't you think about anything else? 79 00:10:02,334 --> 00:10:04,867 It's also possible on a spiritual level, to live together. 80 00:10:08,544 --> 00:10:12,541 You're just too demanding. 81 00:10:17,719 --> 00:10:18,859 That's the limit! 82 00:10:21,576 --> 00:10:25,211 You're right, my child. He's a pervert. A sex fiend. A lecher. 83 00:10:25,323 --> 00:10:27,149 In the middle ages, they'd have burnt him at the stake. 84 00:10:27,552 --> 00:10:32,546 Mother is right. This is perverted. Go to your lab and play around. 85 00:11:15,918 --> 00:11:20,190 - Any chance of being attended to? - I've already waited 10 minutes. 86 00:11:20,312 --> 00:11:22,619 - Did you swallow your own soporific? - It's done. 87 00:11:22,819 --> 00:11:26,951 I'm sorry, it took a bit longer to find the right drug for your hair loss. 88 00:11:27,151 --> 00:11:28,996 And even cheeky, the young man. 89 00:11:29,397 --> 00:11:32,340 This will get you tits like Raquel Welch. 90 00:11:47,841 --> 00:11:50,298 - Wake up, Robinson Schmidt! - All served, boss. 91 00:11:51,375 --> 00:11:55,305 If anyone needs pills around here, it's a certain Robinson... 92 00:11:55,505 --> 00:11:56,418 Schmidt! 93 00:12:15,242 --> 00:12:17,097 This store starts to piss me off. 94 00:12:17,297 --> 00:12:21,015 - You get mistreated and mis- - What did you sell us yesterday?! 95 00:12:21,558 --> 00:12:24,414 A drug for hair growth and a breast enhancer. 96 00:12:24,614 --> 00:12:28,521 Too bad you mixed them up. I've got breasts, and she's got a beard. 97 00:12:28,594 --> 00:12:30,939 - Looks good on you, though. - I don't need you anymore. 98 00:12:31,039 --> 00:12:34,923 You're a disgrace to our respectable profession. 99 00:12:37,655 --> 00:12:42,166 ...we'd be a good deal further. 100 00:12:47,942 --> 00:12:52,431 Nature could breathe a sigh of relief, and the air would be clear again. 101 00:12:52,704 --> 00:12:57,689 My invention would clean the air of pollution. 102 00:12:59,275 --> 00:13:03,866 All motors would peacefully chug along without any fumes. 103 00:13:04,189 --> 00:13:06,114 That'd be staggering. 104 00:13:08,302 --> 00:13:09,889 I'm almost there. 105 00:13:10,089 --> 00:13:16,184 Tonio, get those brain cells working! Maybe a monkey can do the trick. 106 00:13:18,994 --> 00:13:21,076 You think it's this essence? 107 00:13:21,464 --> 00:13:24,707 Raspberry-flavored! Worth a try. 108 00:13:25,371 --> 00:13:28,364 - Try it! - Well why not. 109 00:13:30,029 --> 00:13:33,900 Apish instinct. Let's find out. 110 00:13:34,100 --> 00:13:39,846 I'll just pour this in there... Can't blow up anyway, can it? 111 00:13:40,871 --> 00:13:43,990 Tony gave me many a good tip in the past. 112 00:13:49,274 --> 00:13:52,154 Well it's running, for a start. 113 00:13:52,196 --> 00:13:55,270 It runs and runs and runs... 114 00:13:55,470 --> 00:13:58,112 The egg of Columbus! 115 00:13:58,341 --> 00:14:03,212 Tonio, your tip was dead right. Fantastic. 116 00:14:03,651 --> 00:14:05,637 What would I do without my assistant. 117 00:14:07,311 --> 00:14:12,794 But the fumes bother me. Tonio, I can't see the wood for fumes. 118 00:14:17,229 --> 00:14:20,406 That's not what the inventor intended. I feel nauseous. 119 00:14:20,698 --> 00:14:23,086 I'm feeling so straaange... 120 00:14:32,335 --> 00:14:34,074 Tonio, it's thinning out. 121 00:14:34,363 --> 00:14:36,317 If you have another tip, speak up. 122 00:14:36,550 --> 00:14:39,765 - Have you gone crazy? - Oh god. 123 00:14:40,307 --> 00:14:44,264 You've stayed up all night... just to do experiments? 124 00:14:44,464 --> 00:14:46,673 Naturally. They're well worth sleepless nights. 125 00:14:46,873 --> 00:14:50,199 As your wife may I ask what you're brewing? 126 00:14:50,881 --> 00:14:53,844 Yes. I'm working on an additive to gas. 127 00:14:54,023 --> 00:14:56,414 If it works, tail pipes won't poison the air any more. 128 00:14:56,541 --> 00:15:01,295 Plus, we'll make a pile of dough. What d'you think of that? 129 00:15:03,108 --> 00:15:06,352 Really? Does that mean we'll be rich? 130 00:15:06,452 --> 00:15:09,053 Very rich. You can't even put it in numbers. 131 00:15:09,261 --> 00:15:11,870 Wonderful. I forgive you all those sleepless nights. 132 00:15:11,919 --> 00:15:14,566 I'm on the brink. The solution lies in my secret formulas. 133 00:15:15,382 --> 00:15:18,559 What's that awful creature doing here? D'you need the whole jungle? 134 00:15:18,822 --> 00:15:20,799 That's my assistant Tonio. 135 00:15:21,270 --> 00:15:25,493 Making money's fine, but get rid of this monster. 136 00:15:25,997 --> 00:15:27,411 Poisonous spider! 137 00:15:27,497 --> 00:15:30,259 Still, women are descended from those monsters. 138 00:15:30,343 --> 00:15:32,143 Besides, he doesn't nag as much. 139 00:15:32,573 --> 00:15:35,256 That's a nice way of saying it. Go ahead and marry your monkey! 140 00:15:35,456 --> 00:15:38,872 You have my best wishes for your offspring! 141 00:15:39,231 --> 00:15:43,141 Finally! Now I'll have some peace! 142 00:15:45,419 --> 00:15:47,527 Let's see... should I take hydrogen? 143 00:15:49,688 --> 00:15:52,902 I feel it in my bones, today it's going to work! 144 00:15:55,179 --> 00:15:58,794 Come to the point, Mister Schmidt. We can't wait forever. 145 00:15:59,588 --> 00:16:02,269 Okay. Let's start at the start. 146 00:16:02,469 --> 00:16:05,802 At the start, I only had the thought how to get rid of all the pollution. 147 00:16:06,435 --> 00:16:09,124 Isn't it terrible, all this fuming and smoldering? 148 00:16:09,224 --> 00:16:13,826 I thought 'I have to invent something.' That's what I thought. 149 00:16:14,026 --> 00:16:17,163 And I invented something which all of you will find amazing. 150 00:16:17,947 --> 00:16:19,826 I found something against the fumes. 151 00:16:20,093 --> 00:16:22,223 If I judge correctly, you can't quite follow me. 152 00:16:22,423 --> 00:16:24,056 So I'll start again. 153 00:16:24,270 --> 00:16:29,624 At the start, I drove my moped to work and helped to pollute our environment. 154 00:16:29,717 --> 00:16:31,374 You do understand, don't you? 155 00:16:31,562 --> 00:16:36,296 At the crossroads, I had a coughing fit and my blood pressure went crazy. 156 00:16:36,828 --> 00:16:39,084 Instead of coughing in fits, I'd come to the point. 157 00:16:39,184 --> 00:16:40,704 What exactly did you really find? 158 00:16:40,904 --> 00:16:44,031 An invention that'll make your chemical corporation a lot of money. 159 00:16:44,126 --> 00:16:46,405 Not only you, naturally. I'll have my piece of the cake as well. 160 00:16:46,505 --> 00:16:50,437 Now listen carefully, this is the interesting part. 161 00:16:50,517 --> 00:16:55,395 I know what you can add to the petrol to make the fumes harmless. 162 00:16:55,412 --> 00:16:59,336 - If that's right, I'd be curious. - The boy is out of his mind. 163 00:17:06,873 --> 00:17:08,216 I add it to the fuel... 164 00:17:08,316 --> 00:17:14,282 and the fumes are getting... absorbed! 165 00:17:16,130 --> 00:17:21,315 Listen... listen! You can't poison the board of directors! 166 00:17:21,884 --> 00:17:27,394 I... I think you've invented... a new kind of... 167 00:17:27,494 --> 00:17:31,095 ...soporific. 168 00:17:35,561 --> 00:17:38,096 Now that is amazing. 169 00:17:51,885 --> 00:17:53,595 Strange. 170 00:17:53,830 --> 00:17:55,569 I don't get sleepy. 171 00:17:55,769 --> 00:18:00,083 Strange. Maybe... 172 00:18:01,107 --> 00:18:03,592 Totally exhausted, those gramps. 173 00:18:21,420 --> 00:18:25,757 That's IT! 174 00:18:26,957 --> 00:18:31,164 Why do they call stupid people 'apes'? You're much smarter than we are. 175 00:18:32,094 --> 00:18:35,062 Cause people are stupid, of course. 176 00:18:36,031 --> 00:18:41,010 - Clear out. Don't let them bully you. - You can bet on that. 177 00:18:41,198 --> 00:18:42,864 What can I do? 178 00:18:45,448 --> 00:18:48,689 You see. Before I go, I'll make a big cloud of fumes for them. 179 00:18:48,789 --> 00:18:51,146 With costume and mask this time. 180 00:18:52,508 --> 00:18:55,729 What a complete loser! 181 00:19:06,483 --> 00:19:09,260 You have insulted us apes. We'll take vengeance! 182 00:19:09,360 --> 00:19:14,110 - Don't touch me. I take it all back. - No, dooon't! 183 00:19:25,567 --> 00:19:27,857 Hey, what are you smiling at? 184 00:19:28,713 --> 00:19:31,777 Stupid wench. Thinks it's art or something. 185 00:21:33,859 --> 00:21:38,388 Hey, chief, listen. Could I have this old junk heap, just for 5 dollars? 186 00:21:38,488 --> 00:21:41,316 - With all the extras. - If it runs, I'll take it. 187 00:21:52,462 --> 00:21:55,512 - Nice neighbourhood. - Just where's the sweetie gone? 188 00:21:56,230 --> 00:21:59,997 - Oh. Look to your right, boss. - That can't be true! 189 00:22:04,168 --> 00:22:05,097 You bitch! 190 00:22:05,240 --> 00:22:08,092 - Stay here, Tonio. - Let him have it, boss! 191 00:22:09,166 --> 00:22:13,821 - Got enough, or want some more? - First, YOU get some more! 192 00:22:14,199 --> 00:22:17,432 Damn it. You just ruined my shot, you idiot! 193 00:22:17,966 --> 00:22:20,945 Are you brain dead, or did the competition send you? 194 00:22:21,045 --> 00:22:23,615 - I don't even know the guy... - The shot is ruined. 195 00:22:23,801 --> 00:22:26,535 It's because you were too realistic. 196 00:22:27,507 --> 00:22:30,526 Come, Linda, we're wrapping it up. There are fools that can't be. 197 00:22:30,626 --> 00:22:33,814 More of such slaps love, and we can recast your role. 198 00:22:34,265 --> 00:22:39,478 - He must have seen the camera! - Get in! We'll finish with shooting. 199 00:22:42,509 --> 00:22:46,315 Now let's get ready for the Pornoparty. 200 00:22:55,935 --> 00:22:59,818 - That was the sweetie I dreamt about. - I know. 201 00:23:00,071 --> 00:23:01,358 Clever boy. 202 00:23:01,458 --> 00:23:04,994 I have to find her, even I have to follow her to the end of the world. 203 00:23:30,201 --> 00:23:34,035 Stick 'em up, Django! Your last hour is here. 204 00:23:35,926 --> 00:23:38,489 - Don't move! - Sheriff, you got a cool colt there. 205 00:23:38,536 --> 00:23:41,920 - I'll have to surrender. - Or bite the dust. 206 00:23:42,978 --> 00:23:46,880 - Show me this for a second... - I warned you, Django! 207 00:23:47,722 --> 00:23:50,835 - I have an idea. Come here. - Is it a trap? 208 00:23:50,949 --> 00:23:56,154 - No, business. A dollar for it. - You got it. 209 00:24:04,687 --> 00:24:10,244 He strangled his wife and said, as her eyes were bulging, 'Now you see!' 210 00:24:10,381 --> 00:24:12,401 It's a good one, Linda, ey? 211 00:24:34,518 --> 00:24:39,452 - Yes, go to sleep. - I... I don't understand... 212 00:24:47,863 --> 00:24:50,797 Don't worry, old lad, your labour union takes care of you. 213 00:24:55,834 --> 00:25:00,024 Listen. 'A hotel guest in Miami wants to open the windows of his room... 214 00:25:00,124 --> 00:25:03,316 he pulls and pulls, it doesn't open. Turns out it wasn't the window, 215 00:25:03,317 --> 00:25:05,596 but the fire wall of the adjacent house!' 216 00:25:05,696 --> 00:25:08,107 They should make movies from these jokes. 217 00:25:09,345 --> 00:25:11,395 Got something wet for me? 218 00:25:12,098 --> 00:25:15,101 Ladies and Gentlemen, a big surprise: 219 00:25:15,301 --> 00:25:17,899 Our newest porn movie! 220 00:25:18,377 --> 00:25:20,524 Finally it's getting naughty. 221 00:25:20,927 --> 00:25:23,550 Pity there's no sound. 222 00:25:31,817 --> 00:25:34,839 - Of special merit. - Ssst, Linda! 223 00:25:35,448 --> 00:25:40,821 - Outside! - ... now is pornography time. 224 00:25:43,986 --> 00:25:46,255 The transcendence of the scene is enormous. 225 00:25:46,355 --> 00:25:52,301 - We should try this ourselves, Johnny. - I'd have to learn gymnastics first. 226 00:26:01,630 --> 00:26:04,943 Don't you need a drink to cool off, with this movie? 227 00:26:05,043 --> 00:26:07,520 Thanks. It's too boring. 228 00:26:23,301 --> 00:26:27,931 Drink? Hold it, just for a minute. 229 00:26:28,769 --> 00:26:32,020 Do you find that strange, with this host? 230 00:26:46,623 --> 00:26:49,485 The statue! They're inside of it! 231 00:26:49,784 --> 00:26:51,753 Hurry up, Linda! 232 00:26:57,255 --> 00:27:01,118 - You have to turn the thing around! - Ah, I understand. 233 00:27:18,573 --> 00:27:21,480 Listen: The rocks are under the socket. 234 00:27:24,919 --> 00:27:28,628 - That's amazing! - Well done, angel. 235 00:27:37,393 --> 00:27:38,598 Damn! 236 00:27:39,415 --> 00:27:41,734 OK, I didn't see or hear anything. 237 00:27:41,775 --> 00:27:43,758 Damn snoop. What the hell do you want from me? 238 00:27:44,042 --> 00:27:45,814 Ahmm... I... 239 00:27:51,351 --> 00:27:56,268 - What's that about? - They have me in their grip. 240 00:27:56,821 --> 00:27:59,572 And around YOUR little hands there will be handcuffs. 241 00:28:00,604 --> 00:28:05,273 - It was a coincidence, Mister Laszius. - Just a little coincidence, right? 242 00:28:05,274 --> 00:28:07,407 - Let's play coincidence, too, George - With pleasure. 243 00:28:08,192 --> 00:28:10,868 Where do you keep your gun? 244 00:28:13,281 --> 00:28:18,616 Something new here. A water-pistol. Very ingenious. 245 00:28:25,787 --> 00:28:28,897 Nighty-night, blissful countie. 246 00:28:31,132 --> 00:28:33,665 Goodbye. 247 00:28:34,220 --> 00:28:35,911 We must get out of here! 248 00:28:37,222 --> 00:28:38,456 What happens with the sparklers? 249 00:28:38,457 --> 00:28:41,557 I don't know. Outside Lucky and his friends are waiting. 250 00:28:42,937 --> 00:28:49,152 Was the robbery really your idea? I have a better idea. 251 00:28:49,311 --> 00:28:51,978 - Why are you helping me? - I know you from my dreams. 252 00:28:52,229 --> 00:28:57,139 Come with me, I found a small island. Return the jewels to the count. 253 00:28:57,205 --> 00:29:02,392 It's for the best. My name is Robinson, I want to be a Robinson... with you. 254 00:29:03,591 --> 00:29:06,693 Tell me where your paradise is and I'll join you later. 255 00:29:09,727 --> 00:29:13,629 First she wants to clean up the mess she produced. 256 00:29:14,792 --> 00:29:20,530 - That we can understand, eh, Tonio? - Perfectly, boss. 257 00:29:23,455 --> 00:29:27,745 Hey, I want to buy a boat. Mustn't be too expensive, though. 258 00:29:28,043 --> 00:29:32,003 - Mustn't fall to bits either. - How much dough have you got with you? 259 00:29:32,417 --> 00:29:35,725 - Mmmm roughly 200 $. - Ok. 260 00:30:14,841 --> 00:30:23,587 - There was really an ape in your house? - A gigantic ape. My mother saw it too. 261 00:30:23,588 --> 00:30:28,499 My husband's been missing since then. I hope the creature didn't take him. 262 00:30:28,599 --> 00:30:29,725 Well I do. 263 00:30:29,925 --> 00:30:31,542 The police just HAVE to find him. 264 00:30:31,642 --> 00:30:35,346 Rest assured. We always find missing husbands. 265 00:30:35,773 --> 00:30:40,707 - Don't you have some kind of clue? - Well, he always reads Robinson Crusoe. 266 00:30:40,918 --> 00:30:46,017 He talks about desert islands and thinks he is a descendant of Robinson. 267 00:31:27,323 --> 00:31:31,900 We have arrived, Tonio. Finally! 268 00:33:31,321 --> 00:33:34,592 Ugh, you have to get used to that. 269 00:33:58,588 --> 00:34:01,546 What's that? Sounds like in a Karl May novel. 270 00:34:11,986 --> 00:34:14,207 Makes you nervous for sure. 271 00:34:14,844 --> 00:34:16,984 These drums get on my nerves! 272 00:34:19,921 --> 00:34:23,421 There's something flitting by. Something nude. 273 00:34:42,860 --> 00:34:45,499 Stay away from me! 274 00:34:46,309 --> 00:34:48,141 Why are you running away from us? 275 00:34:48,341 --> 00:34:52,776 Don't be shy. We're wild and crazy for you. 276 00:34:58,287 --> 00:35:02,106 Stay a few weeks longer. 277 00:35:02,548 --> 00:35:06,608 You must swallow your vitamins, we girls are ready for action. 278 00:35:08,303 --> 00:35:14,599 - I'll take him as fresh as he comes. - I always get them last. It's not fair! 279 00:35:15,501 --> 00:35:21,063 - Both at once? That won't work! - Stay cool, we know every trick. 280 00:35:53,113 --> 00:35:56,187 Smutty. Smutty. What they're doing? 281 00:36:05,262 --> 00:36:06,683 Humans. 282 00:36:07,267 --> 00:36:09,176 Fuck humans. 283 00:36:10,564 --> 00:36:15,490 - Shut your beak, you don't know humans. - But now I do. 284 00:36:15,799 --> 00:36:19,293 - Get sassy and you'll get slapped. - Shut up, you semi-ape. 285 00:36:19,381 --> 00:36:22,050 I'll have to take care of that birdie soon. 286 00:36:25,447 --> 00:36:27,301 Braggart, braggart. 287 00:36:28,762 --> 00:36:32,385 Gotta look what the boss is doing. He sleeps, naturally. 288 00:36:49,645 --> 00:36:53,342 - Who is that? - My constant companion. 289 00:36:54,616 --> 00:36:58,976 - You really went for it all! - Sure we've waited for you a long time. 290 00:36:59,004 --> 00:37:01,305 You were well loaded too, right? 291 00:37:04,004 --> 00:37:07,726 Seeing how things are, I'll just sign off for a while. 292 00:37:07,861 --> 00:37:11,187 Don't worry Tonio, you'll get yours too! 293 00:37:12,325 --> 00:37:17,008 Tonio only says a little, but what he says is dead right. 294 00:37:17,308 --> 00:37:22,753 - Does he know any good jokes? - It looks like the ladies please him. 295 00:37:22,934 --> 00:37:25,166 - What are your names anyway? - I'm Samantha. 296 00:37:25,266 --> 00:37:27,632 Samantha is a pretty name. My name is Robinson. 297 00:37:27,732 --> 00:37:31,190 I'm Pepper. It must come from my hotness, you know? 298 00:37:31,288 --> 00:37:33,837 - Are you shipwrecked or something? - Not exactly, but something similar. 299 00:37:34,037 --> 00:37:36,286 Well tell me your story. How did you end up here? 300 00:37:36,338 --> 00:37:40,609 - We were on a motor yacht. - Our motor gave up here so we got off. 301 00:37:40,709 --> 00:37:43,295 We let the captain sail home alone. And you? 302 00:37:43,486 --> 00:37:47,367 Simple. I allowed myself to fulfill a dream from my younger days. 303 00:37:48,702 --> 00:37:53,080 Exactly. But there's nothing in the book about naked elves, he'd only his Friday. 304 00:37:53,280 --> 00:37:57,633 I'm Robinson Schmidt and believe I'm the great-great-grandchild of the original. 305 00:37:57,697 --> 00:38:02,330 - I found a map of this island. - Isn't there a mourning wife at home? 306 00:38:02,376 --> 00:38:06,334 'Wife'? What a nagger. That's why I left home. 307 00:38:06,506 --> 00:38:08,804 - Are we two better than she? - Much better! 308 00:38:08,904 --> 00:38:11,997 Firstly, she has a screw loose. But she thinks I have too. 309 00:38:12,374 --> 00:38:16,674 And as for her mother... What shall we do now? Take a swim? 310 00:38:20,899 --> 00:38:25,634 - Are there sharks? - No, only small fish. And mermaids. 311 00:38:25,675 --> 00:38:29,653 - Ah, I'll catch me one. - Well let's see if you can, boy. 312 00:38:46,138 --> 00:38:50,249 - Does it taste good? - Yes, a good appetizer. 313 00:38:50,349 --> 00:38:55,076 But I wish you'd take off your necklace. The beads tickle me. 314 00:38:55,248 --> 00:38:58,164 Come, I'll help you take it off. 315 00:39:01,525 --> 00:39:07,472 - Won't you feel cold? - You'll make me feel hot, I'm sure. 316 00:39:10,408 --> 00:39:13,729 No! The smooching starts all over again. 317 00:39:15,121 --> 00:39:17,026 Hope you're not feeling cold now... 318 00:39:17,226 --> 00:39:23,373 Huh, watching this all day long! And no ape mate on the horizon! 319 00:39:23,495 --> 00:39:25,748 That's what they call paradise? 320 00:39:33,433 --> 00:39:39,303 Let's try it like this. I like different positions. 321 00:39:39,503 --> 00:39:41,950 There's nothing about this in 'Robinson Crusoe'. 322 00:39:42,423 --> 00:39:46,087 Oh, smutty! like a porn movie. But pretty sexy. 323 00:40:25,414 --> 00:40:29,251 Don't eat up the chess pieces. If you play, try to concentrate! 324 00:40:29,544 --> 00:40:33,760 - I'll take away your knight. - And I just took *your* knight. 325 00:40:33,784 --> 00:40:39,252 - I'll take him back tonight. - He'll be checkmated by then. 326 00:40:39,352 --> 00:40:44,107 - I'll get him working again. - Are we going to start quarreling now? 327 00:40:44,175 --> 00:40:49,315 - The boy belongs to both of us. - But has he enough stamina? 328 00:40:49,741 --> 00:40:52,607 Well, let's watch and learn. Where's the rook? 329 00:40:52,653 --> 00:40:56,835 - You've swallowed the king as well. - He isn't the only one.. 330 00:40:56,935 --> 00:40:59,415 Don't nibble on it too much. 331 00:40:59,578 --> 00:41:04,322 We must save his strength. Else the boy gets too scraggy. 332 00:41:04,908 --> 00:41:09,719 - Four times a day should be enough. - Three times me and once for you. 333 00:41:09,850 --> 00:41:14,926 When you can't manage, I'll take over the complete program with full verve. 334 00:41:15,766 --> 00:41:20,560 Let's not quarrel. We should be happy to have a man here at all. 335 00:41:20,636 --> 00:41:23,999 Alright, let's develop cohabitation program and stay friends. 336 00:41:24,043 --> 00:41:25,076 Good day, boss. 337 00:41:36,594 --> 00:41:39,600 - What's your name? - Cookie. - That's nice. 338 00:41:48,999 --> 00:41:52,626 - Oh, my breakfast is burning! - What kind of housewife are you? 339 00:41:52,670 --> 00:41:55,962 Sorry, Robinson. I know I'm better on the mattress. 340 00:41:56,869 --> 00:42:00,770 An appetizer. Are we actually done with our daily workload? 341 00:42:00,908 --> 00:42:04,162 You keep track. Sam had her turn already twice today. 342 00:42:04,486 --> 00:42:07,791 A new variant: Up a palm tree. Nice, but shaky. 343 00:42:07,891 --> 00:42:09,390 And what would number two have in store for me? 344 00:42:09,490 --> 00:42:14,564 - I'll discuss it over chess, with Tonio - Ah, he always gives the best advice. 345 00:42:14,799 --> 00:42:20,061 Robinson, how's our breakfast doing? Mmmm, smells delicious. 346 00:42:27,897 --> 00:42:31,016 Even the Hilton chef couldn't match this, eh? 347 00:43:27,349 --> 00:43:29,834 Robinson, where are you? 348 00:43:41,181 --> 00:43:43,600 Who's walking around here? 349 00:43:46,033 --> 00:43:47,118 What do you want?! 350 00:43:47,218 --> 00:43:51,449 Robinson, what's happened to you? Don't you know me anymore? 351 00:43:51,649 --> 00:43:54,960 Yes, I'm Linda. He still knows me. 352 00:43:55,021 --> 00:43:56,468 It was difficult to find the island. 353 00:43:56,568 --> 00:44:00,157 - How did you get here? - That's a long story. 354 00:44:00,408 --> 00:44:04,164 I gave the jewels to the Count and he lent me his boat. 355 00:44:04,276 --> 00:44:06,765 - And Lucky? - Luckily, Lucky is in jail. 356 00:44:06,840 --> 00:44:10,913 - I'm very happy to be here. - Me too, but I sense some difficulties. 357 00:44:13,116 --> 00:44:17,033 But that's...! Looks like we got competition. 358 00:44:17,122 --> 00:44:18,518 Sister, it's getting serious. 359 00:44:18,757 --> 00:44:21,703 I need to confess. We're not alone on this island. 360 00:44:21,857 --> 00:44:24,938 A few natives don't matter. So long as we're alone together. 361 00:44:25,038 --> 00:44:28,788 - After all, it's what you wanted too. - True, but something else came up. 362 00:44:29,138 --> 00:44:30,612 Doesn't matter, Robinson, I love you. 363 00:44:30,713 --> 00:44:35,069 I love you too, but there are things that aren't in my ancestor's book. 364 00:44:35,316 --> 00:44:39,361 But let's discuss that later. Now, I have an urgent wish. 365 00:44:39,444 --> 00:44:41,967 - To kiss you. - Nobody's keeping you from it. 366 00:44:45,275 --> 00:44:48,662 - Tastes good. Again!... - No, I'm tired and want to take a bath. 367 00:44:48,762 --> 00:44:52,077 - Good. I have a huge bathtub. - Wonderful. 368 00:44:52,283 --> 00:44:54,605 And then... I'll show you my paradise. 369 00:44:54,758 --> 00:44:58,612 All of this belongs to me. Here, I am the emperor. 370 00:45:02,965 --> 00:45:04,663 Ah that's nice. 371 00:45:07,275 --> 00:45:09,175 Wonderful! 372 00:45:10,528 --> 00:45:12,264 Your grand-grandfather... 373 00:45:12,352 --> 00:45:15,275 My dear boy, what a wench! 374 00:45:17,658 --> 00:45:19,193 Wonderful! 375 00:45:20,013 --> 00:45:23,089 Ahh, I could lie in your bathtub for hours. 376 00:45:25,027 --> 00:45:28,037 Ahhh, Robinson, I feel like a new-born. 377 00:45:28,128 --> 00:45:31,159 Your island truly is a dream. 378 00:45:32,914 --> 00:45:35,037 But for two little things. 379 00:45:35,265 --> 00:45:38,207 And now you can do with me whatever you like. 380 00:45:38,226 --> 00:45:42,803 - Don't sit around like that! - I've got a bit of a problem. 381 00:45:42,903 --> 00:45:44,907 You think I'm too big? 382 00:45:45,538 --> 00:45:51,868 No, you have a wonderful body, especially in the... nether regions. 383 00:45:54,438 --> 00:45:57,762 And if you stay nude, the sun will dry you. 384 00:45:57,803 --> 00:46:01,124 But I'm not used to running around nude all day long. 385 00:46:01,513 --> 00:46:03,109 Then you'll learn. 386 00:46:03,528 --> 00:46:08,147 - Alright, I'll switch to Eve mode. - Reasonable enough. 387 00:46:08,271 --> 00:46:11,385 - Take your time and watch it all. - I'm on it. 388 00:46:11,585 --> 00:46:14,941 - It all looks very natural. - Not only nature. Me too. 389 00:46:15,041 --> 00:46:16,948 This is Tonio, our fool and jester. 390 00:46:17,158 --> 00:46:18,990 This is Pepper, my blonde angel of ecstasy. 391 00:46:19,064 --> 00:46:21,511 And Sam, the girl from 1001 nights. 392 00:46:21,803 --> 00:46:27,249 This is Linda. Be nice to her From now on she's part our commune. 393 00:46:27,457 --> 00:46:31,644 What, commune?! Nice bit of naked truth. If I'd known that, I wouldn't have come. 394 00:46:32,225 --> 00:46:35,552 Sam, please show Linda our mansion and the latest insular fashion. 395 00:46:35,620 --> 00:46:39,599 Wait a minute. I'm not at all sure I'll go along with this foursome. 396 00:46:39,658 --> 00:46:42,956 - I'll leave the island today. - That's a long swim. 397 00:46:42,991 --> 00:46:47,236 Now there's only one free night per week if we have two each. 398 00:46:49,564 --> 00:46:53,745 This chick's a little terrorist, but we have first rights. 399 00:47:03,953 --> 00:47:06,699 Play along, Linda. With Robinson, morals are different. 400 00:47:06,716 --> 00:47:08,399 Never in my life. 401 00:47:12,581 --> 00:47:14,104 Come on. Here, one can live and love. 402 00:47:14,204 --> 00:47:16,568 But how? With three women? 403 00:47:16,961 --> 00:47:20,653 This is not the most important thing. Just take a look around this paradise. 404 00:47:21,689 --> 00:47:26,838 Linda... I really didn't know that there were two girls here. 405 00:47:28,540 --> 00:47:31,296 I only... only wanted to wait for you. 406 00:47:31,358 --> 00:47:34,614 - And I should believe that? - Yes, you have to believe it. 407 00:47:35,287 --> 00:47:37,664 Think about it, sweetie. 408 00:47:38,035 --> 00:47:39,546 You sleep with both? 409 00:47:40,080 --> 00:47:42,688 Yes, but... you don't have to be the third. 410 00:47:42,854 --> 00:47:45,239 You could be the first. 411 00:47:57,514 --> 00:48:00,216 She shall be, grant by your word, in our band the third. 412 00:48:00,616 --> 00:48:02,435 Motion rejected. He couldn't cope with us three. 413 00:48:02,535 --> 00:48:04,658 - Do you know another way? - Unfortunately not. 414 00:48:04,688 --> 00:48:08,021 - If only a second man was here! - Mhm, for relief. 415 00:48:10,033 --> 00:48:15,143 - You won. - That's a new outfit. 416 00:48:16,318 --> 00:48:18,931 It's also more practical. 417 00:48:29,242 --> 00:48:31,487 You won! You won! 418 00:48:34,918 --> 00:48:36,914 And now we'll make a tour of the island. 419 00:48:37,114 --> 00:48:39,956 To your left: lianas, and to your right: lianas. 420 00:48:40,156 --> 00:48:42,612 And in the centre: a couple of melons. 421 00:48:50,780 --> 00:48:53,398 Pammo, what's the matter? 422 00:48:53,839 --> 00:48:58,838 Robinson, why aren't you here? 423 00:49:04,690 --> 00:49:07,568 - I can't stand this. - Do you think I can? 424 00:49:09,099 --> 00:49:10,898 Terrible. 425 00:49:12,493 --> 00:49:14,952 And what can we do? Nothing. 426 00:49:15,841 --> 00:49:19,412 Simply pack up and leave. But how can we get out of here? 427 00:49:19,714 --> 00:49:21,451 Not at all. Why would we? 428 00:49:21,480 --> 00:49:24,822 All right, let's play this game of four. But I've still got 2 days to wait. 429 00:49:28,415 --> 00:49:30,621 You haven't forgotten anything you learned. 430 00:49:42,222 --> 00:49:44,960 - You also haven't forgotten. - Weird bird! Weird bird! 431 00:49:52,222 --> 00:49:55,716 If she comes one more time, I'm out of here. 432 00:49:56,918 --> 00:49:59,528 Not even a cow's hide can bear that. 433 00:50:00,629 --> 00:50:03,049 ...or better: ape hide. 434 00:50:05,032 --> 00:50:07,802 What an unjust world! 435 00:50:10,555 --> 00:50:12,726 He's got the chicks, and what's left for me? 436 00:50:12,858 --> 00:50:15,138 Peanuts! 437 00:50:22,457 --> 00:50:25,988 - What are you doing? - We're giving the pasha a massage. 438 00:50:28,273 --> 00:50:33,755 - Morning. My harem is complete again. - We can start again with full might. 439 00:50:33,828 --> 00:50:38,547 - We'll get you up to speed again. - Yeah but I've lost 6 pounds overnight. 440 00:50:38,647 --> 00:50:40,654 Oh, the poor guy... 441 00:50:41,303 --> 00:50:44,846 Deep shit! In 25 nights, you'll be at zero. 442 00:50:48,628 --> 00:50:50,723 Don't chicken out, come on. It's my turn! 443 00:50:50,823 --> 00:50:52,766 Again! 444 00:50:52,835 --> 00:50:58,220 - I'm loving the group sex. - You're bringing a new approach to it. 445 00:51:13,325 --> 00:51:17,132 Even the bananas don't taste like they used to. 446 00:51:18,256 --> 00:51:20,876 It's almost discount merchandise. 447 00:51:29,514 --> 00:51:33,428 - Get yourself an ape mate. - But there's none around. 448 00:51:55,724 --> 00:51:58,094 - What is that? White ones on island. - Where never were white ones. 449 00:51:58,194 --> 00:52:00,989 - Maybe doctor who can help me. - Only the great Kalimi can help you. 450 00:52:01,624 --> 00:52:03,129 What is that? 451 00:52:03,166 --> 00:52:08,126 - Those are natives. - Maybe Ovagas, I've heard of them. 452 00:52:08,481 --> 00:52:10,727 Take them as prisoners, the white ones. 453 00:52:11,838 --> 00:52:14,368 Quick, back into the hut! Fast! 454 00:52:17,497 --> 00:52:22,200 We won't harm you? We only eat your bananas and coconuts. 455 00:52:22,300 --> 00:52:25,343 - Stop, don't kill the white ones! - That's a sweet gesture, chief. 456 00:52:25,710 --> 00:52:28,700 Listen, old man, what do they want with the greenery? 457 00:52:28,764 --> 00:52:32,062 Faster! Bring the twigs! 458 00:52:32,162 --> 00:52:36,476 Be quick about it! All twigs at white feet! 459 00:52:36,841 --> 00:52:38,345 Soon get very hot! 460 00:52:38,545 --> 00:52:42,421 - For you it also get hot. - Go away, you ugly Indio! 461 00:52:42,608 --> 00:52:43,496 Beat it! 462 00:52:43,583 --> 00:52:45,764 You come to shoot us hole in head. 463 00:52:45,780 --> 00:52:47,839 I don't even have my water pistol anymore. 464 00:52:47,939 --> 00:52:50,622 All go and get twigs! 465 00:52:50,722 --> 00:52:53,152 I don't want to die. 466 00:52:53,918 --> 00:52:56,725 - They really mean to kill us. - How do you know this area? 467 00:52:56,860 --> 00:52:58,060 My father knew this area. 468 00:52:58,160 --> 00:53:02,257 Stranded gypsies mixed with the Indians. They speak our language. 469 00:53:02,274 --> 00:53:05,232 Alright, but I wasn't born a hero. 470 00:53:05,279 --> 00:53:07,750 You'll be our salvation if you understand their customs. 471 00:53:07,850 --> 00:53:09,709 But what should I tell those apes? 472 00:53:09,909 --> 00:53:12,968 Something about Winnetou or James Bond, if only they let us free. 473 00:53:14,745 --> 00:53:18,083 I only just started to live. Please come up with something! 474 00:53:18,183 --> 00:53:20,758 No, YOU must save us. Or are you a coward? 475 00:53:21,376 --> 00:53:23,536 There's nothing about that in 'Robinson'. 476 00:53:24,361 --> 00:53:28,102 - Will they eat us with side dishes? - No. They're vegetarians. 477 00:53:28,503 --> 00:53:31,462 Good. I need time to think. Talk with them! 478 00:53:32,403 --> 00:53:34,284 Nice paradise! 479 00:53:39,868 --> 00:53:42,414 - Shut up! - You speaking our language? 480 00:53:43,007 --> 00:53:45,393 You're magnificent. I'll give you an extra lay. Continue! 481 00:53:45,860 --> 00:53:47,428 Shut up, white man! 482 00:53:48,829 --> 00:53:50,680 Jacob�? I'll go get him. 483 00:53:54,650 --> 00:53:56,236 Ah, you idiots! 484 00:54:00,855 --> 00:54:02,796 What is she babbling about? 485 00:54:09,313 --> 00:54:10,790 A very big one! 486 00:54:13,112 --> 00:54:16,357 I told them our son descends from one of their gods. 487 00:54:16,438 --> 00:54:18,475 - And they believe it? - For now, yes! 488 00:54:18,510 --> 00:54:21,091 - Don't pinch! - I'm ticklish too. 489 00:54:23,026 --> 00:54:24,828 Room for chieftain! 490 00:54:26,033 --> 00:54:30,790 - You say white youngling is big Kalime? - Kalime! Kalime, son of big Kalime. 491 00:54:31,972 --> 00:54:35,749 You lying. I only believing when you showing. 492 00:54:37,433 --> 00:54:41,946 He speaks the language of the Gods and can't understand your tribal dialect. 493 00:54:43,059 --> 00:54:48,345 I've almost turned gramps around. But you must persuade them he's a god. 494 00:54:48,389 --> 00:54:51,205 - He is a god! - He will have to prove it. 495 00:54:55,249 --> 00:54:57,675 And if that works out comes second test! 496 00:55:00,877 --> 00:55:02,113 Another test. 497 00:55:02,230 --> 00:55:05,500 In order to prove that you are a god, you need to pass two tests. 498 00:55:05,634 --> 00:55:06,657 Oh no. 499 00:55:06,799 --> 00:55:09,379 - You must operate on the chieftain. - No! 500 00:55:10,047 --> 00:55:12,738 He feels a strong pain under the right hip. 501 00:55:12,845 --> 00:55:14,825 Probably the appendix. 502 00:55:15,353 --> 00:55:19,205 And then, you'll have to beat his strongest warrior. 503 00:55:19,506 --> 00:55:21,213 Should be no problem for a young god. 504 00:55:21,413 --> 00:55:25,228 I'm only a pharmacist. I don't even know where the appendix is... 505 00:55:25,421 --> 00:55:26,572 You'll just have to search for it. 506 00:55:29,192 --> 00:55:31,814 Doesn't seem to be the appendix. 507 00:55:32,642 --> 00:55:34,572 You can do it, Robinson. 508 00:55:40,936 --> 00:55:42,327 Kalime, help me. 509 00:55:42,483 --> 00:55:45,476 - Go on, cut away! - Here is big big pain. 510 00:55:46,394 --> 00:55:49,159 Summon your courage, open up his belly! 511 00:55:49,360 --> 00:55:53,339 I've sold pills, maybe mixed up a few, but I never opened up bellies! 512 00:55:53,376 --> 00:55:57,105 - You'll save our lives with this cut. - And when I miss? 513 00:55:57,205 --> 00:55:59,504 Then this stupid tribe must hold new elections. 514 00:56:01,155 --> 00:56:02,686 This is bound to go wrong. 515 00:56:03,155 --> 00:56:06,698 It's the only chance for us will stay alive! 516 00:56:06,898 --> 00:56:10,766 Alright, but I don't even have a white coat at hand! 517 00:56:10,840 --> 00:56:14,244 So what! Just anesthetize him somehow? 518 00:56:15,870 --> 00:56:18,858 If only I'd stayed home... with my witches. 519 00:56:19,203 --> 00:56:23,000 - I can't bear the sight of blood. - Close your eyes when you whittle! 520 00:56:25,518 --> 00:56:29,449 - What's that for? - Whittling. Your sword, Siegfried! 521 00:56:33,898 --> 00:56:35,816 I'm getting nauseous. 522 00:56:44,305 --> 00:56:47,500 - Be a hero for once! - But I am a graduate coward. 523 00:56:47,723 --> 00:56:51,235 - No way! - Pure provocation. 524 00:56:54,427 --> 00:56:57,126 The flask. 525 00:57:01,498 --> 00:57:03,088 That stuff works like a sledge hammer. 526 00:57:03,170 --> 00:57:06,572 Yes, on a board of directors. But will it work on a chieftain? 527 00:57:08,282 --> 00:57:10,741 Thank you, nurse. Narcosis successful. 528 00:57:14,060 --> 00:57:16,432 What would the Medical Association say? 529 00:57:16,478 --> 00:57:18,738 We're in the bush and not in the big city! 530 00:57:18,919 --> 00:57:20,571 And if I hit the liver? 531 00:57:20,671 --> 00:57:24,108 That doesn't matter at all. Chieftains are drunkards anyway. 532 00:57:26,052 --> 00:57:27,673 She's right. 533 00:57:28,894 --> 00:57:31,247 Break a leg, break a leg. 534 00:57:31,316 --> 00:57:34,559 Well then let's first have look just where exactly the appendix is. 535 00:57:39,694 --> 00:57:44,372 I hope MY appendix doesn't get inflamed when I make the first cut. 536 00:57:45,723 --> 00:57:47,451 - Terrible! - Did I hit it? 537 00:57:47,987 --> 00:57:51,963 - Must be the right area. - I'll need a drink after that. 538 00:58:02,222 --> 00:58:04,192 Down with head, or good day: what you like? 539 00:58:04,292 --> 00:58:06,512 Operation successful, patient still not dead. 540 00:58:06,572 --> 00:58:10,927 I made the long-lasting belly cut. Real easy stuff. 541 00:58:10,996 --> 00:58:12,668 Chieftain alive. You understand? 542 00:58:12,704 --> 00:58:18,901 Just one moment, Mr. vice chieftain. I'll be right back! One moment. 543 00:58:20,155 --> 00:58:25,061 Chief, wake up! Come on now! 544 00:58:27,407 --> 00:58:32,651 These hands have made many things stand up. Can't you feel anything? 545 00:58:32,901 --> 00:58:35,190 Oh, boy! 546 00:58:36,550 --> 00:58:38,917 Of course! 547 00:58:45,626 --> 00:58:49,232 The chieftain is getting well. But we need to do a big Kaswamba! 548 00:58:49,275 --> 00:58:50,477 WHAT do we have to do, Sam? 549 00:58:50,618 --> 00:58:53,104 Summon a god. And not 'we', but 'you'! 550 00:58:53,158 --> 00:58:55,269 Always hitting on the little ones. How's it done? 551 00:58:55,369 --> 00:58:59,124 You must call to your fathers. Kaswamba Warna, and the chief wakes up! 552 00:58:59,188 --> 00:59:02,012 - Do we do Kaswamba, great old warrior? - Kaswamba! 553 00:59:09,820 --> 00:59:13,293 - Are you ready to do Kasbwamba? - Yes, but I need your drummers. 554 00:59:15,802 --> 00:59:17,781 Take a step back, uncle. 555 00:59:18,785 --> 00:59:21,410 I hope I can think of the right Kaswamba. 556 00:59:24,120 --> 00:59:29,638 Kalime! Hear thy son! I am Persil, the white Sunlight giant. 557 00:59:29,760 --> 00:59:32,638 And castor, one kilo each. 558 00:59:39,083 --> 00:59:42,098 Inventing prayers with this smoke! It's too much. 559 00:59:42,178 --> 00:59:47,929 Oh, Kalime, great Kalime! Open your ears! If you have any. 560 00:59:48,029 --> 00:59:51,944 Aaaaaaaaaaaa-pothecary. I make three crosses if you help us. 561 00:59:52,007 --> 00:59:53,893 Maybe he knows what a drug store is! 562 00:59:54,196 --> 00:59:59,925 Aspirin and Natron make sulphur. It's nonsense, but it sounds foreign. 563 01:00:00,295 --> 01:00:04,216 - Come on idiots. Call the white giant! - White giant, white giant... 564 01:00:04,516 --> 01:00:10,446 And if that won't help, Omo will. Come on, call 'Omo' to the gods! 565 01:00:10,547 --> 01:00:17,316 - And if that won't help, Purex will. - Pur-ex, Pur-ex, Pur-ex... 566 01:00:21,072 --> 01:00:26,917 Sunlight, Omo and Purex, add Rinso and Clorox. 567 01:00:27,006 --> 01:00:30,879 White is white, it's finally done! One two three and you are out. 568 01:00:30,938 --> 01:00:34,717 I and thou and M�ller's cow. White is white, it's finally done! 569 01:00:39,985 --> 01:00:43,634 Now it's time for morning gym. Bow down, arms to the side... 570 01:00:43,734 --> 01:00:45,731 To the side and up they go! 571 01:00:45,831 --> 01:00:49,450 Work it out, boy! Work it out! 572 01:00:55,830 --> 01:00:59,866 Great Kalime! 573 01:01:00,472 --> 01:01:04,501 Let that old senile grampa wake up, if possible without appendix. 574 01:01:04,701 --> 01:01:06,876 Hope it was the appendix! 575 01:01:07,052 --> 01:01:13,966 And now the whole thing as kazachok: Appendix, appendix... 576 01:01:16,294 --> 01:01:19,979 Appendix as kazachok... 577 01:01:54,995 --> 01:01:56,267 The chieftain! 578 01:01:56,589 --> 01:01:59,867 There you go, German folklore beats it all. 579 01:01:59,900 --> 01:02:03,014 Maybe gramps wants to dance with us? 580 01:02:21,968 --> 01:02:26,786 Ow, that hurts a lot! He has made me well again! 581 01:02:27,053 --> 01:02:29,570 Yes, wholly well! 582 01:02:29,582 --> 01:02:34,180 You really are son of great Kalime! 583 01:02:36,325 --> 01:02:38,610 The boy did his job well enough. 584 01:03:12,543 --> 01:03:14,718 Incredible. How did you manage that thing with the appendix? 585 01:03:14,818 --> 01:03:17,674 Small fish. I just closed my eyes and cut something off. 586 01:03:17,770 --> 01:03:21,680 - That's the trick of many a surgeon. - I must tell you something. 587 01:03:22,701 --> 01:03:24,294 Do you have appendix troubles as well? 588 01:03:24,405 --> 01:03:26,716 No, but a sweet secret. 589 01:03:27,864 --> 01:03:30,432 - Island news for you. - I'm listening. 590 01:03:35,990 --> 01:03:40,498 - I have a sweet secret only for you. - Not another one! 591 01:03:42,924 --> 01:03:49,024 Left, right, left, right... 592 01:03:50,460 --> 01:03:54,391 They're knitting pants! 593 01:04:11,990 --> 01:04:14,864 - A sailing boat's arriving! - What? 594 01:04:20,188 --> 01:04:22,338 I haven't invited anyone for coffee. 595 01:04:24,110 --> 01:04:30,413 Maybe you sent a message in a bottle? To get another woman for your day off! 596 01:04:30,509 --> 01:04:32,486 That must be the island. 597 01:04:37,814 --> 01:04:41,342 The police have done top research. Top research. 598 01:04:44,361 --> 01:04:46,775 My wife with my mother-in-law. NO! 599 01:04:46,971 --> 01:04:48,988 I'm seeing ghosts. 600 01:04:49,192 --> 01:04:53,459 I'm splitting, I was never here. The crocs ate me, indios roasted me... 601 01:04:53,546 --> 01:04:55,190 ...and had me as dessert. 602 01:04:55,614 --> 01:05:00,086 It's nice here! And the Interpol agent found it easily. 603 01:05:00,152 --> 01:05:01,760 We like it here too! 604 01:05:01,807 --> 01:05:05,421 The only thing missing is a man, a real man! 605 01:05:05,551 --> 01:05:10,347 - Is Robinson really on the island, Mum? - I know men, especially yours! 606 01:05:10,358 --> 01:05:12,714 - We'll see. - You will see. 607 01:05:12,845 --> 01:05:14,317 Highly uncivilised. 608 01:05:14,595 --> 01:05:17,406 - Who is that? - Still more broads! 609 01:05:20,522 --> 01:05:23,806 Robinson, you can't hide all the time. It won't work! 610 01:05:23,867 --> 01:05:28,108 - And we miss out too. - Three nights you haven't been with us! 611 01:05:28,308 --> 01:05:31,021 When the two sail off, I'll catch up again. 612 01:05:31,121 --> 01:05:35,212 But she's your wife. Why not tell her the truth! 613 01:05:35,347 --> 01:05:40,675 Women stick together. If I tell her, she'll make me her jumping jack again. 614 01:05:41,346 --> 01:05:44,347 But we're a democracy here. If that's what you want, you'll get it. 615 01:05:45,771 --> 01:05:48,552 Ugh, horrible stuff. 616 01:05:49,047 --> 01:05:51,070 Mr. Schmidt, you have made an incredible invention. 617 01:05:51,085 --> 01:05:53,955 And our company will offer you a lot of money for that soporific. 618 01:05:54,034 --> 01:06:00,715 - Your chance of a lifetime. - And yours You can bum around here for years! 619 01:06:00,872 --> 01:06:05,484 - I'm not bumming, I'm living! - Like a Robinson, I know. 620 01:06:05,779 --> 01:06:12,033 But when you return to civilisation you'll need money to live comfortably. 621 01:06:12,228 --> 01:06:17,010 - What about my comfort. - And your mother-in-law's. 622 01:06:20,250 --> 01:06:25,952 Well, that is all good, but... I've found the paradise I've dreamt of. 623 01:06:26,324 --> 01:06:30,547 And when my soporific is famous, the island will be a tourist attraction. 624 01:06:30,643 --> 01:06:33,972 - Isn't that right, Tonio? - And you don't care about me, Robinson? 625 01:06:38,490 --> 01:06:41,107 Tsss, jumping jack. 626 01:06:43,247 --> 01:06:46,390 - Robbie, I know I made many mistakes. - I as well. 627 01:06:46,490 --> 01:06:50,940 Your island is truly wonderful! But there's more to life than a hammock. 628 01:06:51,040 --> 01:06:53,381 smoking home-made cigars. 629 01:06:53,542 --> 01:06:56,971 One day you will return, and it's much easier when you're rich. 630 01:06:57,148 --> 01:06:59,959 And your three graces will soon have enough of it as well. 631 01:07:02,055 --> 01:07:06,122 Since we're not divorced yet I could have sued you for bigamy... 632 01:07:06,222 --> 01:07:08,017 and then your Robinson game is over. 633 01:07:08,117 --> 01:07:12,024 I'm making a last proposition. Either you leave your soporific to me... 634 01:07:12,124 --> 01:07:15,696 or I'll stay here, a nude, wild woman. - Blackmail, eh? 635 01:07:15,723 --> 01:07:19,112 But that won't work. Watch this, my sweetie. 636 01:07:19,375 --> 01:07:23,078 There is an indigenous tribe here, and I happen to be their young god. 637 01:07:23,215 --> 01:07:25,798 I'll turn them up against you, and then I'm alone again. 638 01:07:25,894 --> 01:07:27,571 And I won't sell the soporific! 639 01:07:27,671 --> 01:07:32,098 I won't sell, especially not for you, who have plagued me for years! 640 01:07:32,198 --> 01:07:37,888 - You even brought along that old goat! - This is too much. 641 01:07:38,166 --> 01:07:41,137 The old goat is my mother, I won't let her be insulted. So you stay here? 642 01:07:41,184 --> 01:07:44,389 Even if you fly in a dozen lawyers: I'm staying. 643 01:07:44,430 --> 01:07:45,393 And that's that! 644 01:07:45,429 --> 01:07:47,777 You're gonna be sorry for that. You don't know me yet. 645 01:07:47,836 --> 01:07:50,407 - Better than you think... - Mummy? 646 01:07:50,454 --> 01:07:52,767 Let's start the war! 647 01:07:54,329 --> 01:07:55,921 Way to go. 648 01:08:15,753 --> 01:08:18,371 - This boy is letting us down big time. - So what? 649 01:08:18,418 --> 01:08:20,931 In the end, he'll obey his wife. 650 01:08:21,001 --> 01:08:24,646 I'm not sure. You've made a mistake. 651 01:08:24,717 --> 01:08:27,589 You haven't noticed that your husband has finally become a man! 652 01:08:27,590 --> 01:08:30,490 I've waited for years for that to happen. 653 01:08:30,570 --> 01:08:32,672 But still... 654 01:08:33,153 --> 01:08:35,213 He'll end up doing exactly what I want. 655 01:08:36,199 --> 01:08:38,360 You'll wreck your brains. 656 01:08:48,787 --> 01:08:51,229 Ah, this will be great cooking. 657 01:08:54,308 --> 01:08:56,293 Hey, who are you guys? 658 01:08:56,398 --> 01:08:57,654 That's the way, pals! 659 01:08:57,901 --> 01:09:02,269 - Aka, aka, akagei! - Exactly. 660 01:09:02,639 --> 01:09:06,158 These people enemies of our tribe. 661 01:09:06,940 --> 01:09:07,927 Way to go. 662 01:09:08,056 --> 01:09:11,848 Kalamitees, Kalamitees... 663 01:09:12,183 --> 01:09:17,656 My paradise will be destroyed by those wenches if I don't destroy them first. 664 01:09:18,312 --> 01:09:20,449 Good luck with that. 665 01:09:22,539 --> 01:09:27,271 She's still your wife. And she loves you. 666 01:09:40,596 --> 01:09:42,745 You have to choose: us or her. 667 01:09:42,792 --> 01:09:45,070 After all, we're all having a child by you. 668 01:09:45,293 --> 01:09:47,396 Alright, you asked for it! 669 01:09:47,993 --> 01:09:52,248 Sunlight, Omo and Purex, add Rinso and Clorox. 670 01:09:52,295 --> 01:09:57,354 In board meetings, I always get my way with what I propose. 671 01:09:59,708 --> 01:10:04,393 Stop it, guys! No more detergent ads. 672 01:10:04,885 --> 01:10:06,400 I still have to win a second trial: 673 01:10:06,470 --> 01:10:11,343 I have to win against your strongest warrior before I can be your God. 674 01:10:11,675 --> 01:10:15,573 - That guy's your best wrestler? - Fells tallest palm with left hand! 675 01:10:15,620 --> 01:10:18,215 And that's it? Sweet little monster. 676 01:10:18,274 --> 01:10:21,022 Listen, fatso: We're gonna go and clinch a little. 677 01:10:21,068 --> 01:10:26,575 And if I put you down, you'll let the 3 guys go. Don't wanna see 'em anymore. 678 01:10:26,735 --> 01:10:31,619 Me win against you, and you sports let the two white girls 679 01:10:31,654 --> 01:10:35,858 and the egghead go. Did you get that, dimwit? 680 01:10:36,110 --> 01:10:38,283 Sorry, didn't want to tread on your toes. 681 01:10:39,116 --> 01:10:42,110 But not below the waistline, still need those things down there. 682 01:10:42,187 --> 01:10:45,087 - Kalime, me win! - You win? 683 01:10:46,296 --> 01:10:48,985 We'll see. So it's set: 684 01:10:49,026 --> 01:10:52,408 You let them go if I knock you out. If not: beheaded. 685 01:10:52,431 --> 01:10:55,590 You too beheaded. 686 01:10:58,108 --> 01:11:00,926 Me? But I'm your God! 687 01:11:01,003 --> 01:11:04,126 - Not God! - If white man don't win, he no God. 688 01:11:04,185 --> 01:11:08,365 - Nabucco, Cosima, Fantutte! - Cosima Fantutte... 689 01:11:08,435 --> 01:11:10,561 Darling, you HAVE to win! 690 01:11:11,864 --> 01:11:13,677 My boss always wins. 691 01:11:14,253 --> 01:11:17,764 - Or why would he need an assistant? - I'll hack you up, you little rascal. 692 01:11:24,151 --> 01:11:27,110 What's up with the Dracula routine? 693 01:11:30,586 --> 01:11:32,171 Wait a sec! 694 01:11:38,270 --> 01:11:40,725 No reaction. 695 01:11:41,811 --> 01:11:45,605 Now let's get going. You bad boy you! 696 01:11:46,392 --> 01:11:49,903 Joke. Now here's my famous header. 697 01:11:53,590 --> 01:11:55,222 No! 698 01:11:55,703 --> 01:11:59,871 I only tripped. Darned roots... Now here I come! 699 01:11:59,895 --> 01:12:03,629 Ready... steady... up there! 700 01:12:08,496 --> 01:12:10,331 Loser. 701 01:12:11,613 --> 01:12:15,969 D'you know that one? So you DID know it. 702 01:12:18,817 --> 01:12:23,372 Fuck karate cries. Here's a combination for your dimwit Indian tummy. 703 01:12:23,883 --> 01:12:29,437 No? Drum solo for 2 fists and an abdominal membrane. 704 01:12:33,664 --> 01:12:35,754 He had a D in gym class. 705 01:12:36,752 --> 01:12:37,797 Fuck-up. 706 01:12:37,844 --> 01:12:41,167 You got iron underneath your fat belly or what? 707 01:12:41,261 --> 01:12:41,848 Still nothing? 708 01:12:41,883 --> 01:12:44,455 If Beethoven's 9th wasn't - 709 01:12:46,914 --> 01:12:49,821 Now watch this! You'll get a warning. 710 01:12:50,413 --> 01:12:52,527 - Ready... steady... - Go! 711 01:12:59,930 --> 01:13:03,488 - He's a hero! - Can't believe it. KO. 712 01:13:03,658 --> 01:13:08,320 Sunlight, Omo and Purex, add Rinso and Clorox. 713 01:13:13,280 --> 01:13:20,205 Kalime, Aspirin... 714 01:13:35,248 --> 01:13:37,362 You dance as if born here in bush. 715 01:13:37,409 --> 01:13:41,771 - In Europe, we dance the same way. - Boy, you even know the Kasachoc! 716 01:13:42,522 --> 01:13:46,597 - Wanna be a secretary? - Sure, but only if you open office on the island. 717 01:13:46,661 --> 01:13:50,078 - A little, private branch... - I speak tongues, especially French. 718 01:13:50,242 --> 01:13:51,276 I'll think about it. 719 01:13:51,387 --> 01:13:55,109 Maybe I can persuade Robert with much love to sell his invention to you. 720 01:13:55,156 --> 01:13:58,831 He already has. The company'll wiggle with excitement. 721 01:13:58,949 --> 01:14:05,178 Cha-cha-cha. You're a fantastic dancer. 722 01:14:06,062 --> 01:14:09,807 Chief dance even better in bed. 723 01:14:09,842 --> 01:14:13,999 Especially now, without appendix. 724 01:14:15,332 --> 01:14:17,633 I've thought about it. Maybe I'll stay here. 725 01:14:17,856 --> 01:14:19,981 - For how long? - Forever. 726 01:14:20,075 --> 01:14:23,222 Young God Robinson will only allow it 727 01:14:23,304 --> 01:14:26,381 if you form part of our tribal family. 728 01:14:28,752 --> 01:14:32,486 - And why? - That's why. 729 01:14:40,330 --> 01:14:45,227 Chieftain... chieftain... 730 01:14:52,548 --> 01:14:54,966 What's got into my evil stepmother? 731 01:14:55,013 --> 01:14:59,663 Driveling about the chieftain? That'll be some kind of father-in-law! 732 01:15:03,520 --> 01:15:08,005 Sweet. Oh, the sweet, little Robinson. 733 01:15:08,810 --> 01:15:11,698 Just like his daddy. 734 01:15:11,751 --> 01:15:13,876 My sweetie. 735 01:15:13,959 --> 01:15:17,317 What d'you think? We'll build a little Robinson too. 736 01:15:21,062 --> 01:15:24,914 - Well chief, get ready for another go. - For another little Robinson? 737 01:15:24,943 --> 01:15:28,747 No, for a little chieftain! 738 01:15:29,650 --> 01:15:33,141 Now if that wasn't a lovely ending 739 01:15:33,942 --> 01:15:39,894 Subtitles: Ironmaster and Corvusalbus 62312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.