All language subtitles for Reyes de la noche 01x04-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,520 (Traffic) 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,119 (Cigarette lighter) 3 00:00:19,239 --> 00:00:20,640 (Ambulances) 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,920 (Horn) 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 (Door opening) 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,439 Man! Do I interrupt? 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,400 -No, no, not at all. 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,520 (WHISPERING) her fucking mother. 9 00:00:38,879 --> 00:00:41,239 -That? Taking a little air? 10 00:00:41,320 --> 00:00:42,520 -You are right. 11 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 Because the writing is a fucking chaos. 12 00:00:45,680 --> 00:00:49,080 Here at least you see the city run some clean air. 13 00:00:49,160 --> 00:00:50,640 -Oh! The best! 14 00:00:55,360 --> 00:00:56,760 Do you know ... 15 00:00:58,920 --> 00:01:01,479 How is AM like FM? 16 00:01:02,680 --> 00:01:05,000 In which you do not tune in to Jota Montes in none. 17 00:01:05,439 --> 00:01:06,640 (Meow) 18 00:01:09,200 --> 00:01:13,320 -Do you know why the ETA Do they not threaten Jota Montes with death? 19 00:01:13,400 --> 00:01:14,400 -Why? 20 00:01:14,479 --> 00:01:17,119 -To differentiate yourself a bit of the rest of the Spanish. 21 00:01:18,400 --> 00:01:19,600 (Meow) 22 00:01:19,959 --> 00:01:20,959 -Hey... 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,640 Hitler, okay? 24 00:01:22,720 --> 00:01:25,800 Hitler, Stalin and Jota Montes they get on a plane. 25 00:01:25,879 --> 00:01:28,600 The plane crashes. Who is saved? 26 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 (Meow) 27 00:01:29,760 --> 00:01:31,000 -They're going to fucking hear you. 28 00:01:31,239 --> 00:01:32,439 -Who's there? 29 00:01:32,520 --> 00:01:33,720 (Meow) 30 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 Take off, cunt! Fucking cat. 31 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 Phew... 32 00:01:40,439 --> 00:01:45,119 I was also taking the air a little bit, but ... there. 33 00:01:46,200 --> 00:01:47,400 Good jokes. 34 00:01:48,200 --> 00:01:49,400 Good jokes. 35 00:01:58,119 --> 00:02:01,119 The humanity, that humanity is saved. 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,800 (Laughs) 37 00:02:04,160 --> 00:02:05,360 (COUGH) 38 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 (Series tuning) 39 00:02:15,640 --> 00:02:17,320 What's that? It looks like a dog. 40 00:02:18,879 --> 00:02:21,479 What will be a dog without face or tail? 41 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 Is it an outline? 42 00:02:22,640 --> 00:02:24,680 -No, says the IOC which is the final design. 43 00:02:24,760 --> 00:02:26,160 You are kidding! 44 00:02:26,439 --> 00:02:29,000 You are kidding me. Have you done it, Pineda? 45 00:02:29,080 --> 00:02:30,080 -No. 46 00:02:30,160 --> 00:02:31,920 Yes you have with Plastidecor 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,360 What do they give to you for stopping pissing on the bed. 48 00:02:34,439 --> 00:02:36,680 No, a certain Marshal did it. He puts it there. 49 00:02:38,080 --> 00:02:41,119 Are you telling me that the pet of the olympic games 50 00:02:41,200 --> 00:02:42,959 it's a child's drawing to explain 51 00:02:43,040 --> 00:02:44,840 where did he touch you the gym monitor? 52 00:02:45,760 --> 00:02:48,560 My wife gives a Christmas party at home. 53 00:02:48,640 --> 00:02:52,400 Stop wasting my time and look for real topics! 54 00:02:52,479 --> 00:02:55,000 -Boss, I'm fucking a stewardess 55 00:02:55,080 --> 00:02:57,360 that she says that she will have a pilots strike. 56 00:02:57,439 --> 00:03:00,560 What the hell do I care who hits you with venereal, Urrutia? 57 00:03:00,640 --> 00:03:03,080 Well if there are no planes no league, right? 58 00:03:07,119 --> 00:03:08,400 Keep me informed. 59 00:03:15,119 --> 00:03:17,119 -I like it, look. 60 00:03:17,439 --> 00:03:20,360 Tennis is not understood. Some points are worth 15, others 10 ... 61 00:03:20,439 --> 00:03:21,439 So that? 62 00:03:21,520 --> 00:03:24,280 -We are a sports program and we only talk about soccer. 63 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 -Only? 64 00:03:25,439 --> 00:03:27,200 Soccer is everything, man! 65 00:03:27,560 --> 00:03:30,000 How? Eh eh! Not that to me, gentleman. 66 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Watch out. 67 00:03:33,000 --> 00:03:34,520 -I have an exclusive. 68 00:03:35,000 --> 00:03:36,160 Fernando Martin. 69 00:03:36,560 --> 00:03:38,600 He is dating Ana Obregón. -Well... 70 00:03:38,680 --> 00:03:41,280 -Yes. A paparazzi friend of mine he saw them leave the house. 71 00:03:41,360 --> 00:03:43,439 And I, Ana Obregón, nail her. Seriously? 72 00:03:43,520 --> 00:03:44,720 Do you want to hear it? 73 00:03:45,200 --> 00:03:47,760 I fucking shot myself. 74 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 I want themes! 75 00:03:48,920 --> 00:03:51,600 Damn, important issues! It's not that damn hard! 76 00:03:51,680 --> 00:03:54,479 -Football is always the same. -We're! 77 00:03:54,560 --> 00:03:57,400 -Some win, others lose. But where are the miseries? 78 00:03:57,479 --> 00:03:59,040 This country is full of shit: 79 00:03:59,119 --> 00:04:01,000 people who kill, who steals, who takes drugs. 80 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 -This is football, not a heifer movie. 81 00:04:03,160 --> 00:04:04,360 -Well, I wish it were. 82 00:04:04,560 --> 00:04:06,479 Nor is there to go to the lumpen. 83 00:04:06,720 --> 00:04:08,680 Why don't we take out a gay footballer? 84 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 -Because there isn't. 85 00:04:10,400 --> 00:04:12,200 (LAUGH) 86 00:04:12,280 --> 00:04:13,360 -There is not. 87 00:04:13,439 --> 00:04:14,680 -Of course, of course. 88 00:04:15,479 --> 00:04:16,479 -Nerd. 89 00:04:17,760 --> 00:04:18,959 -And corrupt? 90 00:04:19,040 --> 00:04:21,800 This is the land of corruption but in football what? 91 00:04:22,560 --> 00:04:24,600 Paco always gives cane to the Federation. 92 00:04:24,680 --> 00:04:28,000 -Insinuates, malmete, he says there is a lot of chorizo, but ... 93 00:04:28,080 --> 00:04:29,280 -Does not pull the blanket. 94 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 Man... 95 00:04:31,360 --> 00:04:34,280 Once, I followed a topic purchase of matches, 96 00:04:34,360 --> 00:04:36,400 but the uncle threw it at me. 97 00:04:36,479 --> 00:04:38,959 That's interesting. -And difficult to prove. 98 00:04:39,040 --> 00:04:41,040 -And God save us to do journalism. 99 00:04:41,840 --> 00:04:44,840 Jota, pass me the information what did you get 100 00:04:44,920 --> 00:04:46,320 and let me pull the thread. 101 00:04:48,439 --> 00:04:51,640 It would be to win the Condor with a piece of news that he passed up. 102 00:04:53,920 --> 00:04:55,600 But how do you come like this? Get ready. 103 00:04:57,119 --> 00:04:59,680 The Koplowitz take an hour asking for you. 104 00:04:59,760 --> 00:05:01,040 Very good! 105 00:05:01,600 --> 00:05:02,800 Sorry, huh? Dad. 106 00:05:02,879 --> 00:05:04,959 -Paco, don't work so hard What is christmas. 107 00:05:05,040 --> 00:05:06,680 - (WHISPERING) He has climbed well. 108 00:05:06,760 --> 00:05:09,239 Why does it go without gallons? It is very elegant. 109 00:05:09,320 --> 00:05:11,119 Hi, how are you? -Hello. 110 00:05:11,200 --> 00:05:12,400 Man, Mario! 111 00:05:12,879 --> 00:05:14,160 How are you, ma'am? -Hello there. 112 00:05:14,239 --> 00:05:16,320 Who is this? By God, that's Pitita. 113 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 Hi how are things? 114 00:05:19,280 --> 00:05:20,479 Well, uh ... 115 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 A moment of attention. 116 00:05:22,680 --> 00:05:24,280 Attention please. 117 00:05:24,360 --> 00:05:25,840 (Murmurs) 118 00:05:25,920 --> 00:05:28,760 This Christmas is very special for us. 119 00:05:29,400 --> 00:05:33,000 And as I know that on these dates she gets a little silly, 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,720 someone very special has come to surprise you. 121 00:05:36,800 --> 00:05:38,879 The child? Have you been given a permit? 122 00:05:38,959 --> 00:05:40,160 Oh, what do you eat! 123 00:05:40,239 --> 00:05:41,239 Hey... 124 00:05:42,360 --> 00:05:45,080 Your favorite singer, go ahead. 125 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 (Applause) 126 00:05:48,200 --> 00:05:50,200 (Piano) 127 00:05:59,239 --> 00:06:00,560 128 00:06:00,640 --> 00:06:03,080 129 00:06:04,000 --> 00:06:05,920 130 00:06:06,680 --> 00:06:08,840 -Good, Paco. This is very nice. 131 00:06:08,920 --> 00:06:10,320 Thank you Doctor. 132 00:06:10,400 --> 00:06:11,800 I called Julio Iglesias, 133 00:06:11,879 --> 00:06:14,239 but it doesn't move from Miami for less than 30 kilos. 134 00:06:14,680 --> 00:06:17,360 You have to make her happy especially now. 135 00:06:17,800 --> 00:06:19,239 Especially now why? 136 00:06:19,320 --> 00:06:22,080 In a few weeks we will have the results of the analyzes, 137 00:06:22,160 --> 00:06:24,040 but Marisa's cancer it's complicated. 138 00:06:24,119 --> 00:06:26,239 Yes, you told me that you had to be optimistic. 139 00:06:26,320 --> 00:06:29,479 I told her, because with sick women have to be positive. 140 00:06:29,560 --> 00:06:30,959 But with husbands ... 141 00:06:31,400 --> 00:06:32,600 realistic. 142 00:06:32,920 --> 00:06:34,520 - 143 00:06:36,200 --> 00:06:40,640 144 00:06:41,200 --> 00:06:45,840 145 00:06:47,160 --> 00:06:51,760 we lowered our gaze 146 00:06:51,840 --> 00:06:56,400 what to talk about. 147 00:06:56,879 --> 00:06:58,760 If it's bad news drop them now. 148 00:06:58,840 --> 00:07:00,640 I have met with those above. 149 00:07:00,720 --> 00:07:03,360 You are from above. We are on the top floor. 150 00:07:03,439 --> 00:07:07,239 Don't say that, Marga. I am a journalist, like you. 151 00:07:07,680 --> 00:07:10,280 Do you think I like to dress suit and tie? 152 00:07:12,479 --> 00:07:13,800 This is from London. 153 00:07:13,879 --> 00:07:15,320 "Saville Row". 154 00:07:15,400 --> 00:07:18,040 Once you taste these qualities you don't want others. 155 00:07:18,119 --> 00:07:19,680 You can't find this in Madrid. 156 00:07:19,760 --> 00:07:22,119 Today's program is obsessive compulsives. 157 00:07:22,200 --> 00:07:24,360 I can't start late they go crazy. 158 00:07:24,439 --> 00:07:26,959 Congratulations on the new direction of the program. 159 00:07:27,400 --> 00:07:31,119 We are, they are happy with "Together in the night". 160 00:07:31,600 --> 00:07:33,000 That? I know. 161 00:07:33,239 --> 00:07:35,040 We didn't give a penny 162 00:07:35,119 --> 00:07:39,160 but you are doing a great program. 163 00:07:39,520 --> 00:07:42,520 It is not official, it's not even safe, 164 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 we will have to wait at the end of the season, 165 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 but you will inherit the fringe of "Discount time". 166 00:07:49,320 --> 00:07:50,920 You've told me that before. 167 00:07:51,000 --> 00:07:53,840 It was the leading program, Now he doesn't even get an advertiser. 168 00:07:53,920 --> 00:07:56,760 Is not true. Dermophone: ointment for psoriasis. 169 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 It does not work. 170 00:07:57,920 --> 00:07:59,119 And neither does the program. 171 00:07:59,200 --> 00:08:01,920 As soon as the EGM confirms what we expect, to the street. 172 00:08:02,680 --> 00:08:05,320 Like this, without more? Only a miracle could save him. 173 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 Does Jota know? 174 00:08:07,720 --> 00:08:08,959 He does not know it. 175 00:08:09,439 --> 00:08:11,040 And he can't know. 176 00:08:14,119 --> 00:08:15,640 Merry Christmas. Good Morning. 177 00:08:16,560 --> 00:08:17,959 -Hello there. How's it going? 178 00:08:18,680 --> 00:08:20,520 Your program is very good. -Thanks. 179 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 (Office environment) 180 00:08:24,800 --> 00:08:27,000 Yes Yes Yes! Fuck yeah! 181 00:08:27,239 --> 00:08:29,040 (Stop the noise) 182 00:08:31,239 --> 00:08:32,640 (Office environment) 183 00:08:33,439 --> 00:08:35,720 She's messed up, boss. The pilots go on strike. 184 00:08:35,800 --> 00:08:38,080 -I told you. My hostesses do not fail. When? 185 00:08:38,160 --> 00:08:40,800 -Already. Canceled flights, the Dépor trapped in Barajas. 186 00:08:40,879 --> 00:08:42,520 Shut up a little bit! 187 00:08:42,600 --> 00:08:44,879 Almudena, Call the pilots union. 188 00:08:44,959 --> 00:08:48,160 May your president come in tonight live, and that of Iberia. 189 00:08:48,239 --> 00:08:49,840 What the fuck! He calls the minister. 190 00:08:49,920 --> 00:08:51,840 -Is there going to be a section for the strike? 191 00:08:51,920 --> 00:08:54,080 No, the entire program. 192 00:08:54,160 --> 00:08:56,840 -But you can't fix all the problems of Spain. 193 00:08:56,920 --> 00:08:58,600 You are just a sports journalist. 194 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 Only? 195 00:09:00,160 --> 00:09:01,760 Natalia, call the minister. 196 00:09:01,840 --> 00:09:03,280 -To which? To Defense. 197 00:09:03,360 --> 00:09:06,080 -Does the Defense man carry the planes? - Those of the Army yes. 198 00:09:06,160 --> 00:09:07,560 That is not because of the strike! 199 00:09:08,320 --> 00:09:09,840 It's something personal. 200 00:09:12,760 --> 00:09:13,879 Jota was right. 201 00:09:13,959 --> 00:09:16,640 There is a rumor that a of the competitions has tongo. 202 00:09:17,800 --> 00:09:20,000 The King's Cup. -Well, I already ... 203 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 Come on, mister. 204 00:09:21,160 --> 00:09:24,840 -I have reviewed the finals and all they have something in common: the referee. 205 00:09:24,920 --> 00:09:27,000 Is the same? No, but they are all cut 206 00:09:27,080 --> 00:09:30,119 by the same pattern: racing irrelevant, second division ... 207 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Wait wait. 208 00:09:31,520 --> 00:09:32,879 Easy people to buy. 209 00:09:32,959 --> 00:09:35,600 -That is a very serious accusation and has no evidence. 210 00:09:35,680 --> 00:09:36,680 -Chist ... 211 00:09:39,920 --> 00:09:41,720 That is? The referee of the final. 212 00:09:41,800 --> 00:09:44,119 It is believed that we are going to interview him thus. 213 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 Never underestimate people's ego, huh? 214 00:09:47,840 --> 00:09:50,959 Well imagine the illusion of whistling the final of the Copa del Rey. 215 00:09:51,280 --> 00:09:54,000 And that it is many years, damn, And in some way, 216 00:09:54,080 --> 00:09:55,760 (Snorts) the effort ... 217 00:09:56,119 --> 00:09:57,640 And I say that I will meet the King. 218 00:09:57,720 --> 00:09:59,320 Man, of course. -Sure. 219 00:09:59,400 --> 00:10:01,920 Sure. We wanted to ask you a few questions. 220 00:10:02,320 --> 00:10:04,760 -Yeah right. The only, I have to go to Sestao, 221 00:10:04,840 --> 00:10:06,479 I have a game at five o'clock. 222 00:10:06,560 --> 00:10:07,720 -We don't entertain him. 223 00:10:07,800 --> 00:10:10,760 Eh ... how many years have you been working collegiate, Severino? 224 00:10:10,840 --> 00:10:11,840 -Almost nine. 225 00:10:11,920 --> 00:10:13,400 -Nine years! Take it now! 226 00:10:13,479 --> 00:10:15,239 And in these nine years, 227 00:10:15,320 --> 00:10:18,000 Have you ever lived compromising? 228 00:10:18,080 --> 00:10:19,080 -Committing? 229 00:10:19,160 --> 00:10:21,479 Well he a couple of seasons ago in Las Gaunas, 230 00:10:21,560 --> 00:10:23,360 An egg came out of my pants. 231 00:10:23,439 --> 00:10:24,439 (LAUGH) 232 00:10:24,520 --> 00:10:26,959 And it's not me, precisely somehow... 233 00:10:27,040 --> 00:10:28,439 That I am not the Vulture, I say. 234 00:10:28,520 --> 00:10:30,119 "The Vulture," he says. -The vulture. 235 00:10:31,680 --> 00:10:34,040 Has he received an offer to fix the final? 236 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 That. 237 00:10:36,479 --> 00:10:37,479 -What is he talking about? 238 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 No. 239 00:10:38,920 --> 00:10:41,479 He doesn't know what we're talking about. Look, I'll tell you. 240 00:10:41,560 --> 00:10:43,720 We have here that he met with a manager 241 00:10:43,800 --> 00:10:46,560 in a hotel on the Castellana. We have the day and the hour. 242 00:10:46,640 --> 00:10:49,439 No, never in my life I accepted a bribe. 243 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 Severino, it's normal to be afraid. 244 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 Listen to me. 245 00:10:52,840 --> 00:10:56,840 To me, Arconada, Arconada, he threatened to rip my head off 246 00:10:56,920 --> 00:10:59,800 if he gave him a penalty against him, and I was not scared. 247 00:11:00,400 --> 00:11:03,760 So I won't freak out now with Jota Calzones. 248 00:11:03,840 --> 00:11:04,840 Hey? 249 00:11:06,119 --> 00:11:09,479 We need you to tell the truth. What truth or what eight rooms! 250 00:11:10,160 --> 00:11:11,640 Just tell me one thing. 251 00:11:14,360 --> 00:11:17,840 Do you feel respected by profession? 252 00:11:18,840 --> 00:11:21,439 Do you consider that football 253 00:11:21,520 --> 00:11:24,239 have you been fair to the referees? 254 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Look, 255 00:11:28,959 --> 00:11:31,160 without us, without the referees, 256 00:11:31,760 --> 00:11:34,160 somehow, this would be a group of 20 kaffirs 257 00:11:34,239 --> 00:11:36,560 kicking a ball for an hour and a half. 258 00:11:36,640 --> 00:11:38,600 Exactly, you ... We are the law. 259 00:11:38,680 --> 00:11:40,080 We are the law. 260 00:11:40,160 --> 00:11:41,160 They are the law. 261 00:11:41,239 --> 00:11:43,760 You are... They are judges, they apply justice. 262 00:11:43,920 --> 00:11:45,320 Yes. Well, Severino, 263 00:11:45,400 --> 00:11:47,959 Well, the time has come to be fair to people 264 00:11:48,040 --> 00:11:50,439 and tell them that in football there is corruption, 265 00:11:50,520 --> 00:11:52,879 and you can do that. 266 00:11:52,959 --> 00:11:54,479 -Somehow. 267 00:12:00,720 --> 00:12:02,320 -I have a game in Sestao. 268 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 Severino. 269 00:12:03,680 --> 00:12:05,160 Severino, please! 270 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 My car is in the parking lot. Follow him. 271 00:12:07,879 --> 00:12:09,520 Sestao? He has lied. Can't you see it? 272 00:12:09,600 --> 00:12:12,080 You pay for gasoline, because ... OK OK. 273 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 I'm going, I'm going, I'm going 274 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 Come on! 275 00:12:17,720 --> 00:12:19,640 Pilots and Government They confirm attendance. 276 00:12:19,720 --> 00:12:21,320 Cojonudo. Have you talked to ...? 277 00:12:31,800 --> 00:12:34,600 What are you doing? Can't you see there are people? -I do not care. 278 00:12:34,680 --> 00:12:37,400 I want everyone to know that I have a wonderful husband. 279 00:12:37,479 --> 00:12:39,439 Chist ... Have you talked to Jorge? 280 00:12:39,879 --> 00:12:42,520 They bring you back my child is coming home. 281 00:12:42,600 --> 00:12:45,600 Christmas leave? Forever. 282 00:12:45,720 --> 00:12:48,720 Come on That I know that you have spoken with someone from the Ministry. 283 00:12:50,400 --> 00:12:53,800 - (CARRASPEA) Are they pestiños? -Yes, I have brought them for the team. 284 00:12:53,879 --> 00:12:55,200 -Oh... - (LAUGHS) 285 00:12:55,280 --> 00:12:56,959 -Merry Christmas. -Equally. 286 00:12:57,320 --> 00:12:59,600 Don't entertain them, that I have a lot of trouble today. 287 00:13:00,920 --> 00:13:02,320 Oh! Oops! 288 00:13:05,640 --> 00:13:08,119 (RADIO) "End of the game in Sestao". 289 00:13:08,200 --> 00:13:10,239 "Sestao: 0; Eibar: 1". 290 00:13:10,320 --> 00:13:12,760 "Eibar victory thanks to that penalty 291 00:13:12,840 --> 00:13:15,000 whistled at minute 90 ". 292 00:13:15,080 --> 00:13:17,239 "What a shame of arbitration." 293 00:13:17,800 --> 00:13:20,000 (Bustle) 294 00:13:33,840 --> 00:13:35,600 Any problem? -Help me, for God's sake! 295 00:13:35,680 --> 00:13:37,239 -I don't want trouble. -That they kill me! 296 00:13:37,320 --> 00:13:39,439 - Did you meet with a manager? -No! 297 00:13:39,520 --> 00:13:41,200 -Sure? -With an intermediary. 298 00:13:41,280 --> 00:13:43,200 -How much did they pay you? -The Mercedes! 299 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 -That is all? "They promised me a million later!" 300 00:13:45,760 --> 00:13:47,320 -About what? -After the final! 301 00:13:47,400 --> 00:13:49,560 -Tell it on the show! -Shit! 302 00:13:49,640 --> 00:13:51,959 -Count it! -I count it! But fuck it open! 303 00:13:52,479 --> 00:13:53,680 "Son of a bitch, I'm killing you!" 304 00:13:53,760 --> 00:13:55,560 -Come on come on! Go up up! 305 00:13:55,640 --> 00:13:56,680 Fast! 306 00:13:57,080 --> 00:13:58,479 Shit shit! 307 00:13:59,479 --> 00:14:01,080 (SCREAM) 308 00:14:02,800 --> 00:14:04,000 -Go get him! 309 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 "Shit, shit, shit!" 310 00:14:05,640 --> 00:14:06,879 -Go get him! 311 00:14:06,959 --> 00:14:08,760 Let's go! -Run! 312 00:14:11,119 --> 00:14:12,720 Let's go! -Dumbass! 313 00:14:13,840 --> 00:14:15,720 Who made the payment has left, how many, 314 00:14:15,800 --> 00:14:17,320 who is involved, everything. 315 00:14:17,400 --> 00:14:19,560 "Don't screw me! Hang up now and come ". 316 00:14:19,640 --> 00:14:21,640 It doesn't give us time. Can we catch a plane? 317 00:14:21,720 --> 00:14:23,400 "No, they have canceled the flights." 318 00:14:23,840 --> 00:14:26,040 Ok i call you and you enter from there. 319 00:14:26,280 --> 00:14:29,239 Just a little problem: he doesn't want to give his name. 320 00:14:29,320 --> 00:14:30,800 -No. "What the hell?" 321 00:14:30,879 --> 00:14:32,840 What exclusive shit is that? 322 00:14:33,119 --> 00:14:36,439 -He wants us to distort him the voice, you know? 323 00:14:36,520 --> 00:14:37,760 -No, they put me ... 324 00:14:37,840 --> 00:14:40,720 Give me the robot voice that put the rapists, 325 00:14:40,800 --> 00:14:42,800 and in shadow. -What shadow? It's the radio! 326 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 -Well, I don't. 327 00:14:44,119 --> 00:14:46,520 This guy is an asshole. -"We'll see", 328 00:14:46,600 --> 00:14:48,280 we are going to give the news yes or yes. 329 00:14:48,360 --> 00:14:51,720 If you don't collaborate, we will give your first and last name. 330 00:14:51,800 --> 00:14:53,400 What do you prefer to be, Severino? 331 00:14:53,479 --> 00:14:56,840 An anonymous hero or the referee best known corrupt in Spain? 332 00:14:59,520 --> 00:15:01,320 -I shit on my life. -Well, that. 333 00:15:02,800 --> 00:15:04,920 Do not lose sight of him. You enter at twelve. 334 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Okay. 335 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 -Well, now. 336 00:15:08,239 --> 00:15:11,680 Do not be sad. You have not done nothing to have the program taken away. 337 00:15:11,760 --> 00:15:15,920 Well yes you have, a good program, and he does not. Point. 338 00:15:16,000 --> 00:15:18,160 Yeah, but I don't want to seem a bitch. 339 00:15:18,239 --> 00:15:20,320 Calm down, that when you are, I tell you. 340 00:15:20,879 --> 00:15:22,560 Maybe I should tell him. 341 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Yeah, but he has forbidden you your boss. 342 00:15:24,800 --> 00:15:27,040 Well, still. Do you want to tell him? 343 00:15:27,800 --> 00:15:29,560 Jot! Yes? 344 00:15:30,959 --> 00:15:31,959 Hey... 345 00:15:32,600 --> 00:15:34,479 We were talking ... 346 00:15:35,760 --> 00:15:38,520 Offside, when was it? 347 00:15:38,600 --> 00:15:40,439 When does the anthem of Spain sound? 348 00:15:40,600 --> 00:15:43,600 Almost. No, it's when a player ... Bye. 349 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 Hey... 350 00:15:46,600 --> 00:15:49,040 Before we kissed when he did that. 351 00:15:49,479 --> 00:15:51,680 We were kids. Six months ago. 352 00:15:56,239 --> 00:15:57,320 Are you okay? 353 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 It's just not my coffee. Ah. 354 00:16:00,160 --> 00:16:02,959 Pilots strike. Bomb news. 355 00:16:03,040 --> 00:16:05,200 He! I do have a bomb news. 356 00:16:05,280 --> 00:16:07,080 Seriously? Which? 357 00:16:07,160 --> 00:16:09,439 Sorry, it's confidential. 358 00:16:10,400 --> 00:16:13,040 Before you told me everything. We were kids. 359 00:16:13,119 --> 00:16:14,560 Well, six months ago. 360 00:16:16,239 --> 00:16:17,239 Jot. 361 00:16:21,119 --> 00:16:23,160 I have a bought referee. 362 00:16:24,160 --> 00:16:25,400 Wow! 363 00:16:25,680 --> 00:16:28,840 Corruption in football. Seriously? Marga, can't you see? 364 00:16:28,920 --> 00:16:31,920 It is the sports news more important of all time 365 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 and the Condor will not give it, I am going to give it. 366 00:16:34,560 --> 00:16:36,239 Do you know what that means? 367 00:16:36,320 --> 00:16:37,560 It's ... It's ... 368 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 It is... 369 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 a miracle. 370 00:16:44,840 --> 00:16:47,720 Cerdán, I'm going to tell you. See you later. 371 00:16:50,720 --> 00:16:53,320 (Suspense music) 372 00:17:14,119 --> 00:17:17,479 It is the sports news more important of all time. 373 00:17:27,439 --> 00:17:29,000 The Copa del Rey is rigged. 374 00:17:29,080 --> 00:17:31,479 Jota has the referee and he's coming in tonight. 375 00:17:32,800 --> 00:17:35,080 Why are you bringing me this? Nobody hears Jota. 376 00:17:35,160 --> 00:17:36,840 It will be like throwing it away. 377 00:17:37,680 --> 00:17:39,640 If you give it, Paco, 378 00:17:40,040 --> 00:17:41,959 it will have the importance it deserves. 379 00:17:43,040 --> 00:17:44,520 Why are you doing this? 380 00:17:45,040 --> 00:17:46,520 I have my reasons. 381 00:17:49,600 --> 00:17:50,800 I want to hear them. 382 00:17:50,879 --> 00:17:52,600 Nobody hears Jota. 383 00:17:53,640 --> 00:17:56,600 She is prodding more than they bargained for. 384 00:17:59,000 --> 00:18:00,600 This news, Paco, 385 00:18:01,239 --> 00:18:04,360 it's the only thing that separates me of the opportunity that I deserve. 386 00:18:09,920 --> 00:18:11,760 Severino Garcia. 387 00:18:13,560 --> 00:18:15,080 You have made my afternoon happy. 388 00:18:18,040 --> 00:18:19,920 Do you think I'm an asshole? 389 00:18:20,000 --> 00:18:21,479 You want to strain it for me. 390 00:18:21,560 --> 00:18:23,200 Was it your boyfriend's idea? No. 391 00:18:23,280 --> 00:18:26,640 He believed that he was less desperate. I swear to you, this is not a trap. 392 00:18:26,720 --> 00:18:29,520 Years ago I investigated the purchase of referees and there is nothing. 393 00:18:30,119 --> 00:18:32,280 Do you think that if football was dirty 394 00:18:32,360 --> 00:18:34,119 wouldn't I have given the exclusive? 395 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 Long. 396 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 Out of. 397 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 (Telephone) 398 00:18:49,600 --> 00:18:50,879 Excuse me for a moment. 399 00:18:50,959 --> 00:18:51,959 (CARRING) 400 00:18:55,439 --> 00:18:57,840 Yes? "Nogales, I'm Paco." 401 00:18:57,920 --> 00:19:00,600 Man, Paco! How are you? "Cut the crap". 402 00:19:00,680 --> 00:19:03,040 They say the Cup final is rigged. 403 00:19:03,119 --> 00:19:05,119 No man! How can you tell me this? 404 00:19:05,200 --> 00:19:07,239 You know that at the time we are cleaning the house. 405 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 I also believe that they try to strain me, 406 00:19:09,360 --> 00:19:11,160 but here it rains in the wet. 407 00:19:11,239 --> 00:19:13,360 Remember what happened a few years ago. 408 00:19:13,439 --> 00:19:16,520 If I kept the news in a drawer it's because the fans 409 00:19:16,600 --> 00:19:19,400 they have no fault that you were some sausages. 410 00:19:19,479 --> 00:19:22,280 I swear by my children that that only happened once. 411 00:19:22,360 --> 00:19:25,040 Yes, you swore to me too that would not happen again. 412 00:19:25,520 --> 00:19:28,239 Make sure this Severino won't pull the blanket 413 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 tonight at the competition. 414 00:19:30,000 --> 00:19:32,439 "Because then, I'm going to start opening drawers. " 415 00:19:32,520 --> 00:19:33,520 Do not worry. 416 00:19:36,920 --> 00:19:39,400 Can't you say that matches are bought. 417 00:19:39,479 --> 00:19:42,040 But it is that they are bought. That's what that man says. 418 00:19:42,119 --> 00:19:43,119 Come on man... 419 00:19:43,560 --> 00:19:46,119 You and I know what there is. There has always been a rumble 420 00:19:46,200 --> 00:19:48,959 and we've never done anything. That makes us accomplices. 421 00:19:49,040 --> 00:19:50,959 Suppose, suppose, 422 00:19:51,119 --> 00:19:54,160 who is buying this game. Does it mean that all are bought? 423 00:19:54,239 --> 00:19:55,800 No. Well, that's what people will think. 424 00:19:55,879 --> 00:19:56,879 Not. 425 00:19:56,959 --> 00:20:00,080 Yes they will doubt all the World Cups they have seen. 426 00:20:00,160 --> 00:20:01,840 They will stop believing in football. 427 00:20:01,920 --> 00:20:04,119 Mister, you wanted to do things well. 428 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 Yes sir. 429 00:20:05,280 --> 00:20:07,200 You wanted to restore dignity to sport. 430 00:20:07,280 --> 00:20:08,520 Yes, but this will kill him. 431 00:20:08,600 --> 00:20:10,000 No, this will save it. 432 00:20:10,080 --> 00:20:11,280 Stop the nonsense. 433 00:20:11,360 --> 00:20:14,160 To you, the dignity of sport he doesn't give a damn. 434 00:20:14,239 --> 00:20:16,000 You want to save your ass. 435 00:20:16,080 --> 00:20:17,879 Yes, and do you know why? Why? 436 00:20:17,959 --> 00:20:19,959 Because before I was on the winning team 437 00:20:20,040 --> 00:20:21,840 and now i lose every fucking night 438 00:20:21,920 --> 00:20:23,239 and I'm up to the hilt. 439 00:20:23,320 --> 00:20:26,160 This program is the only thing I have and I do not intend to lose more. 440 00:20:26,239 --> 00:20:28,720 This show is my life! And football is mine! 441 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Was! 442 00:20:34,720 --> 00:20:36,320 Let's see, Jota. 443 00:20:36,959 --> 00:20:39,920 Do you understand why the Condor did that information stop you? 444 00:20:40,000 --> 00:20:42,760 Yes, because I didn't have the balls ... It's not because of that! 445 00:20:43,320 --> 00:20:45,239 If we take away the illusion to the people, 446 00:20:45,320 --> 00:20:47,760 we can not wait thank us. 447 00:20:47,840 --> 00:20:49,879 This issue it is not going to exalt you. 448 00:20:49,959 --> 00:20:51,160 Upside down, 449 00:20:51,239 --> 00:20:54,920 this matter is going to end with his career definitely. 450 00:21:12,360 --> 00:21:15,000 Sorry, do you see me, Paco's face? No right? 451 00:21:15,080 --> 00:21:16,879 Then, What the hell is this doing here? 452 00:21:16,959 --> 00:21:18,760 I don't know who to tell anymore hosts! 453 00:21:21,560 --> 00:21:23,560 Good night. I'm not going to fool you. 454 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 Today's program it will not be easy. 455 00:21:26,879 --> 00:21:29,680 We have been debating long and hard 456 00:21:29,760 --> 00:21:32,520 on whether it was better or not offer them the information 457 00:21:32,600 --> 00:21:34,360 that we are about to reveal. 458 00:21:35,760 --> 00:21:38,160 Many times, we journalists move 459 00:21:38,239 --> 00:21:42,800 between what we can count and what we must tell. 460 00:21:43,200 --> 00:21:46,000 At the end, What can I say? 461 00:21:46,080 --> 00:21:48,400 One very simple thing always wins: 462 00:21:49,200 --> 00:21:50,720 the truth. 463 00:21:51,160 --> 00:21:54,800 If we talk about competitions, the one that is being fought right now 464 00:21:54,879 --> 00:21:57,280 It is one of the most transcendent it's from the season. 465 00:21:57,360 --> 00:21:59,920 And this time, there is not a ball in play. 466 00:22:00,000 --> 00:22:02,720 Lucas Carbajo, president of the Pilots Union. 467 00:22:02,800 --> 00:22:04,520 Good night. Good evening. 468 00:22:04,600 --> 00:22:07,720 And across the table he has accepted our invitation 469 00:22:07,800 --> 00:22:10,439 the Minister of Transport, Tourism and Communication 470 00:22:10,520 --> 00:22:12,000 Mr. Alejandro Pérez Blanco. 471 00:22:12,080 --> 00:22:13,840 Good night. -Good evening. 472 00:22:13,920 --> 00:22:16,840 Do you fear that this strike does it cost you the job? 473 00:22:16,920 --> 00:22:19,160 (LAUGHS) Man if it scared me so easily, 474 00:22:19,239 --> 00:22:20,920 I wouldn't have gotten into politics. 475 00:22:21,000 --> 00:22:22,959 I hope they give me time to explain... 476 00:22:23,040 --> 00:22:26,640 Thousands of Spaniards stuck in airports, 477 00:22:26,720 --> 00:22:29,320 unable to see their families In Christmas. 478 00:22:29,400 --> 00:22:31,600 Grandparents who can't hug to their grandchildren, 479 00:22:31,680 --> 00:22:33,600 mothers to their children ... 480 00:22:33,680 --> 00:22:36,360 And all due to the ineffectiveness of his government. 481 00:22:36,439 --> 00:22:38,920 And you come here and ask for time. Time for? 482 00:22:39,000 --> 00:22:40,760 To try to fix things. 483 00:22:40,840 --> 00:22:43,439 He is going to have it. Specific, the duration of this program. 484 00:22:43,520 --> 00:22:45,600 It can be 2 or it can be 12 hours. 485 00:22:45,680 --> 00:22:47,479 But nobody comes out of here 486 00:22:47,560 --> 00:22:50,119 until this has not been fixed. 487 00:22:50,200 --> 00:22:52,560 "A radio studio, three microphones, 488 00:22:52,640 --> 00:22:55,000 two postures clearly faced 489 00:22:55,080 --> 00:22:57,640 and a country in suspense. We started. " 490 00:22:57,720 --> 00:22:59,560 "(Radio program tuning)" 491 00:22:59,640 --> 00:23:02,040 The one that is getting involved with the strike. -Chist. 492 00:23:02,119 --> 00:23:04,520 Eat your soup, come on, Severino. 493 00:23:04,600 --> 00:23:09,080 "I don't know if this exclusive it will make the world of sports better. " 494 00:23:09,160 --> 00:23:11,160 "What I do know is that will make it fairer. " 495 00:23:15,320 --> 00:23:16,720 The broth is fucking cold. 496 00:23:16,800 --> 00:23:19,560 -I told you to order an omelette, Severino. Tortilla. 497 00:23:24,680 --> 00:23:27,479 Hey, hey, hey! Where are you going? -I have to call my wife. 498 00:23:27,560 --> 00:23:30,439 -No, we entered right away. -Please please. 499 00:23:30,520 --> 00:23:33,160 I have to tell my wife that I did not arrive tonight. 500 00:23:33,239 --> 00:23:34,239 Please. 501 00:23:34,320 --> 00:23:36,160 - (SIGHS) Pull. 502 00:23:38,520 --> 00:23:40,520 -Did you hear the game? - "Very good, right?" 503 00:23:40,600 --> 00:23:42,959 -They almost killed me, Luisa, those beasts. 504 00:23:43,040 --> 00:23:44,640 By God, what animals. 505 00:23:44,720 --> 00:23:46,479 - "Well, come on, don't roll over." 506 00:23:46,560 --> 00:23:48,640 "When you arrive? A friend of yours is here. " 507 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 -What friend? 508 00:23:51,479 --> 00:23:54,560 - "The one who sold you the Mercedes, that he wants to talk to you. " 509 00:23:56,280 --> 00:23:58,479 -We need Iberia be competitive. 510 00:23:58,560 --> 00:24:00,560 A socialist speaking of market! 511 00:24:00,640 --> 00:24:03,600 There has been no agreement for the intransigence of the pilots. 512 00:24:03,680 --> 00:24:06,560 -Intransigence? I take hundreds of flights a year. 513 00:24:06,640 --> 00:24:08,840 If my life and that of thousands of passengers depend 514 00:24:08,920 --> 00:24:11,879 that this man is happy, the salary will have to be raised. 515 00:24:11,959 --> 00:24:13,760 -Are you the spokesperson of the pilots? 516 00:24:13,840 --> 00:24:15,040 Only from the Spanish. 517 00:24:15,520 --> 00:24:18,800 We take a break along the way and we continue. 518 00:24:21,360 --> 00:24:22,560 Good evening. 519 00:24:24,040 --> 00:24:26,119 (Advertising music) 520 00:24:32,760 --> 00:24:34,080 Minister, where are you going? 521 00:24:34,160 --> 00:24:35,400 To my house. 522 00:24:35,479 --> 00:24:38,479 First you ask my government for favors And then you crush us 523 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 What favors? 524 00:24:40,000 --> 00:24:42,680 Does the Condor crawl to free his son from the military 525 00:24:42,760 --> 00:24:45,200 and he is not going to find out the entire Council of Ministers? 526 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 This has nothing to do. 527 00:24:46,800 --> 00:24:50,520 I am a journalist, do you hear me? My job is to ask questions. 528 00:24:51,160 --> 00:24:54,600 Paco, don't fuck with me that you've been at this for a long time. 529 00:24:54,680 --> 00:24:56,760 It is well born to be grateful. 530 00:24:56,840 --> 00:24:59,200 People listen to me because he knows that I'm not selling myself, 531 00:24:59,280 --> 00:25:01,640 that I am in front of the powerful and next to the weak. 532 00:25:02,119 --> 00:25:03,479 Do you know who is weak? 533 00:25:03,560 --> 00:25:06,000 A kid who can't stand one month of instruction. 534 00:25:06,400 --> 00:25:09,439 He must be having a really bad time so that you gamble like that for him. 535 00:25:09,520 --> 00:25:11,640 I don't care about him exactly the same. Oh yeah? 536 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 Then? 537 00:25:16,560 --> 00:25:19,520 The companions will rejoice to see him around the barracks again. 538 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 (SIGHS) 539 00:25:26,920 --> 00:25:27,920 Minister! 540 00:25:29,000 --> 00:25:32,800 "Café Brigante. The coffee of those who know ". 541 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Severino! 542 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 Severino! 543 00:25:50,760 --> 00:25:52,160 That we entered now! 544 00:25:52,479 --> 00:25:55,280 You will see what voice they have put you. You're going to look like RoboCop. 545 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 (Door) 546 00:25:56,439 --> 00:25:57,439 Severino! 547 00:25:57,520 --> 00:25:59,479 We can offer a raise 10%. 548 00:25:59,560 --> 00:26:01,439 -A 10%? It seems intolerable to me. 549 00:26:01,520 --> 00:26:03,280 -The Spanish have to travel. 550 00:26:03,360 --> 00:26:06,439 -Defend rights of workers, like us. 551 00:26:08,040 --> 00:26:10,360 Well, like you ... 552 00:26:10,879 --> 00:26:12,680 What is the salary of a pilot? 553 00:26:13,080 --> 00:26:15,400 That is irrelevant. No, it is not irrelevant. 554 00:26:15,479 --> 00:26:17,879 In this country there are people that does not come to the end of the month. 555 00:26:17,959 --> 00:26:20,800 Compare yourself to them It strikes me as an act of cynicism. 556 00:26:21,280 --> 00:26:23,760 We are here to unravel the situation, right? 557 00:26:26,360 --> 00:26:28,239 Well let's do it, right? 558 00:26:28,640 --> 00:26:31,720 The minister has offered them a generous offer, 559 00:26:31,800 --> 00:26:34,800 10% more on a salary already bulky. 560 00:26:34,879 --> 00:26:37,360 I guarantee that there will be one before and one after 561 00:26:37,439 --> 00:26:39,760 of the news that we are going to give tonight. 562 00:26:39,840 --> 00:26:43,080 Let's welcome our invited and let's find out why. 563 00:26:43,160 --> 00:26:44,439 Good evening. 564 00:26:46,520 --> 00:26:47,720 Good evening? 565 00:26:53,959 --> 00:26:54,959 Hello there? 566 00:26:55,879 --> 00:26:58,560 Well that will be in no time because before... 567 00:26:59,040 --> 00:27:02,439 we have to comment on the pool this weekend. 568 00:27:02,520 --> 00:27:03,959 Good grief, it comes loaded. 569 00:27:04,040 --> 00:27:05,959 And we will do it hand in hand from an expert. 570 00:27:06,040 --> 00:27:09,040 Mister, Dépor-Sevilla, 1, X or 2? 571 00:27:09,959 --> 00:27:11,239 Seriously? 572 00:27:12,040 --> 00:27:14,360 We will not go back to work for a tip. 573 00:27:14,439 --> 00:27:15,439 What audacity. 574 00:27:15,520 --> 00:27:17,640 As we hear whining to a millionaire, 575 00:27:17,720 --> 00:27:20,360 our airports collapse and the League is paralyzed. 576 00:27:20,439 --> 00:27:21,959 And there are only a few culprits: 577 00:27:22,040 --> 00:27:25,439 some "fornicating hostesses" licensed to steal. 578 00:27:25,520 --> 00:27:28,280 The offer is on the table and it is what it is. 579 00:27:28,439 --> 00:27:31,320 And I warn navigators and pilots from three to a quarter: 580 00:27:31,400 --> 00:27:34,680 while the strike lasts, they will have night, after night, 581 00:27:34,760 --> 00:27:36,800 after night, to the Condor in front. 582 00:27:37,000 --> 00:27:39,720 "Sorry, it has disappeared. Not that this could happen". 583 00:27:39,800 --> 00:27:41,840 "I have not lost sight of him not a second. " 584 00:27:43,119 --> 00:27:47,200 We had an exclusive and we are going to give it to him. 585 00:27:48,119 --> 00:27:50,560 Teodoro Silvestre, it's your moment. 586 00:27:51,560 --> 00:27:52,959 -Yes Yes. 587 00:27:53,040 --> 00:27:55,760 Yes, Jota, we have the exclusive of the year. 588 00:27:55,840 --> 00:27:58,840 Fernando Martín, player Real Madrid basketball 589 00:27:58,920 --> 00:28:01,160 and Ana Obregón, they are together! 590 00:28:01,239 --> 00:28:02,840 ¡Uuuh! 591 00:28:02,920 --> 00:28:04,720 592 00:28:04,800 --> 00:28:07,680 We have Ana Obregón right here. Ana, how are you feeling? 593 00:28:07,760 --> 00:28:11,119 (IMITATING ANA) I'm glad dating a basketball player. 594 00:28:13,119 --> 00:28:15,760 The strike is over! Happy Holidays to all! 595 00:28:24,160 --> 00:28:25,560 Good work, Paco. 596 00:28:25,640 --> 00:28:26,840 -We're going, right? 597 00:28:30,959 --> 00:28:33,280 -Paco, congratulations. 598 00:28:34,479 --> 00:28:36,879 You can go to the airport now to pick up your son. 599 00:28:51,119 --> 00:28:53,600 What could have happened? That someone has played it to us. 600 00:28:53,680 --> 00:28:55,479 But who is going to play it against us? 601 00:28:55,560 --> 00:28:57,640 That I don't know, that I don't know. -Hey, huh, huh. 602 00:28:57,720 --> 00:28:59,439 Come here, come here. 603 00:29:01,200 --> 00:29:02,959 I know how you feel. 604 00:29:03,320 --> 00:29:06,760 But sometimes lose it's the best thing that can happen to you. 605 00:29:08,520 --> 00:29:09,720 Seriously, son. 606 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 Trust me. 607 00:29:13,520 --> 00:29:16,520 (pop-rock music) 608 00:29:20,200 --> 00:29:22,600 ("From the pallet", The Enemies) 609 00:29:26,439 --> 00:29:29,040 610 00:29:33,200 --> 00:29:36,320 611 00:29:40,400 --> 00:29:43,600 612 00:29:47,400 --> 00:29:49,720 613 00:29:52,160 --> 00:29:54,760 614 00:29:54,840 --> 00:29:57,520 615 00:30:01,520 --> 00:30:04,800 616 00:30:04,879 --> 00:30:07,280 617 00:30:08,520 --> 00:30:11,720 618 00:30:15,479 --> 00:30:18,200 619 00:30:20,280 --> 00:30:22,760 620 00:30:22,840 --> 00:30:25,479 621 00:30:26,119 --> 00:30:29,080 622 00:30:31,119 --> 00:30:35,000 623 00:30:38,160 --> 00:30:41,879 624 00:30:41,959 --> 00:30:43,959 625 00:30:45,640 --> 00:30:48,840 626 00:30:52,520 --> 00:30:55,080 45085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.