All language subtitles for Reminiscence.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,126 --> 00:01:44,084 The past can haunt a man. 2 00:01:46,668 --> 00:01:48,001 That's what they say. 3 00:01:54,168 --> 00:01:56,751 And the past is just a series of moments. 4 00:01:59,459 --> 00:02:02,001 Each one... perfect. 5 00:02:04,043 --> 00:02:05,126 Complete. 6 00:02:07,376 --> 00:02:09,959 A bead on the necklace of time. 7 00:02:35,876 --> 00:02:37,668 The past doesn't haunt us. 8 00:02:39,251 --> 00:02:40,959 Wouldn't even recognize us. 9 00:02:43,043 --> 00:02:45,209 If there are ghosts to be found... 10 00:02:46,168 --> 00:02:49,084 it's us who haunt the past. 11 00:03:04,918 --> 00:03:06,293 You lost your queen. 12 00:03:07,543 --> 00:03:09,043 Care to find her again? 13 00:03:11,459 --> 00:03:13,084 Maybe another time. 14 00:03:18,918 --> 00:03:20,126 You're late. 15 00:03:20,209 --> 00:03:22,043 "Late" is a construct of linear time. 16 00:03:22,126 --> 00:03:23,209 We don't deal in that. 17 00:03:25,084 --> 00:03:28,418 And yet, we charge by the hour. 18 00:03:30,668 --> 00:03:32,501 Your first appointment's already in. 19 00:03:32,584 --> 00:03:33,834 Who is it? 20 00:03:33,918 --> 00:03:36,209 Your old pal from the forces. 21 00:03:36,293 --> 00:03:37,834 The one who never pays. 22 00:03:45,418 --> 00:03:46,418 Hank. 23 00:03:47,418 --> 00:03:48,584 Hey, Bannister. 24 00:03:50,418 --> 00:03:52,209 How you been? 25 00:03:52,293 --> 00:03:54,626 Got turfed out of the place I was crashin' at. 26 00:03:54,709 --> 00:03:56,168 Land baron? 27 00:03:56,251 --> 00:03:57,376 You know it. 28 00:03:58,668 --> 00:04:00,626 They stealin' all the drylands. 29 00:04:02,043 --> 00:04:04,459 I've been missin' my old place. 30 00:04:04,543 --> 00:04:06,543 I'd like to see Angie again. 31 00:04:06,626 --> 00:04:08,084 'Course. 32 00:04:08,168 --> 00:04:09,807 It used to be you couldn't go back again. 33 00:04:09,834 --> 00:04:12,751 But time is no longer a one-way stream. 34 00:04:12,834 --> 00:04:16,875 Memory is the boat that sails against its current. 35 00:04:16,959 --> 00:04:18,293 And I'm the oarsman. 36 00:04:22,125 --> 00:04:24,543 When the waters rose and war broke out... 37 00:04:24,625 --> 00:04:27,168 there wasn't a lot to look forward to... 38 00:04:27,250 --> 00:04:30,500 so people began looking back. 39 00:04:30,584 --> 00:04:34,084 The tank started as an interrogation tool... 40 00:04:34,168 --> 00:04:35,459 and since then... 41 00:04:35,543 --> 00:04:37,709 nostalgia's become a way of life. 42 00:04:37,793 --> 00:04:39,000 Mic. 43 00:04:39,084 --> 00:04:41,625 But for Watts and me, it's a living. 44 00:04:46,293 --> 00:04:48,750 Synaptic map complete. Ready for the lull. 45 00:04:53,625 --> 00:04:55,168 You're going on a journey. 46 00:04:56,084 --> 00:04:57,500 A journey through memory. 47 00:04:58,293 --> 00:04:59,959 Your destination? 48 00:05:00,043 --> 00:05:02,250 A place and time you've been before. 49 00:05:03,500 --> 00:05:05,584 To reach it... 50 00:05:05,668 --> 00:05:08,000 all you have to do is follow my voice. 51 00:05:09,959 --> 00:05:12,750 It's summer. 13 years ago. 52 00:05:16,625 --> 00:05:18,834 You're in the fields behind your father's house. 53 00:05:27,959 --> 00:05:29,043 You pick up the ball. 54 00:05:36,584 --> 00:05:40,084 Come on, Angie. Drop it. 55 00:05:43,168 --> 00:05:45,793 Come on, drop it, Angie. Come on. 56 00:05:45,875 --> 00:05:48,293 Yeah, you're a good girl. 57 00:05:48,375 --> 00:05:51,668 Okay. You ready? You ready? 58 00:05:51,750 --> 00:05:52,834 Go get it. 59 00:05:55,459 --> 00:05:58,168 Come here, baby. Come here. 60 00:05:58,250 --> 00:05:59,750 Come here, drop it. 61 00:05:59,834 --> 00:06:04,459 Aww! That's a good girl. Yeah. You're such a good girl. 62 00:06:04,543 --> 00:06:06,750 Come on, you ready? 63 00:06:08,459 --> 00:06:10,000 You wanna go again? 64 00:06:10,084 --> 00:06:11,334 Go get it. 65 00:06:12,209 --> 00:06:13,750 Go get the ball, Angie. 66 00:06:13,834 --> 00:06:16,500 I love that damn dog. 67 00:06:16,584 --> 00:06:19,000 I'm cash-strapped, but I got these. 68 00:06:19,084 --> 00:06:22,000 You know what baca will do if you don't get off it, right? 69 00:06:22,084 --> 00:06:25,418 Well, nothin' worse than what the world's already done. 70 00:06:25,500 --> 00:06:26,918 You know how it was. 71 00:06:28,000 --> 00:06:30,168 You two served. 72 00:06:30,250 --> 00:06:32,543 I heard you were a damn good shot. 73 00:06:32,625 --> 00:06:35,168 Only after a couple of drinks. 74 00:06:35,250 --> 00:06:38,250 And if I aimed one man to the right. 75 00:06:41,125 --> 00:06:42,668 It's not quite enough, but... 76 00:06:42,750 --> 00:06:44,959 - I can get you back next time. - No, it's on the house. 77 00:06:46,334 --> 00:06:47,418 Thank you. 78 00:06:49,625 --> 00:06:51,000 You keep putting shit on the house 79 00:06:51,084 --> 00:06:52,375 for your war buddies... 80 00:06:52,459 --> 00:06:54,168 the roof's liable to cave in. 81 00:06:54,250 --> 00:06:56,625 We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style. 82 00:06:58,875 --> 00:07:01,625 Truth is, nothing is more addictive than the past. 83 00:07:04,084 --> 00:07:06,918 Who wouldn't want to be reunited with a loved one? 84 00:07:09,250 --> 00:07:12,250 Or relive the most meaningful moments of their life? 85 00:07:12,334 --> 00:07:14,334 Look at those toes. 86 00:07:15,959 --> 00:07:17,500 Can Mommy kiss the toesies? 87 00:07:19,500 --> 00:07:21,668 Mommy's special girl. 88 00:07:21,750 --> 00:07:25,709 But memories, even good ones, have a voracious appetite. 89 00:07:28,043 --> 00:07:31,375 If you're not careful, they consume you. 90 00:07:32,709 --> 00:07:35,250 Don't worry, my flower. I love you. 91 00:07:36,334 --> 00:07:38,168 I'll always take care of you. 92 00:07:41,418 --> 00:07:43,293 Hey, Elsa. 93 00:07:43,375 --> 00:07:45,793 Here. Take it home. 94 00:07:45,875 --> 00:07:48,168 You always revisit the same memory. 95 00:07:48,250 --> 00:07:49,875 This way, you can watch it anytime... 96 00:07:49,959 --> 00:07:52,500 instead of wasting your money on the tank every week. 97 00:07:52,584 --> 00:07:53,625 Thanks. 98 00:07:53,709 --> 00:07:55,418 But it's not the same. 99 00:07:55,500 --> 00:07:59,918 In the reminiscence, I can feel his arms around me. 100 00:08:00,000 --> 00:08:01,293 Nothing compares. 101 00:08:04,168 --> 00:08:06,375 Thought you were worried about the roof caving in. 102 00:08:06,459 --> 00:08:09,250 I'm tired of staring at his pasty ass. 103 00:08:09,334 --> 00:08:12,043 She needs to quit being sentimental and move the hell on. 104 00:08:39,625 --> 00:08:40,793 I'm headin' home. 105 00:08:42,000 --> 00:08:44,334 Here. Have some. 106 00:08:44,418 --> 00:08:46,793 It'll help with the pain. 107 00:08:46,875 --> 00:08:48,519 You think I can't tell when you're hurting? 108 00:08:48,543 --> 00:08:50,918 Well, I have the leg. What's your excuse? 109 00:08:51,000 --> 00:08:52,459 I work for you. 110 00:08:54,250 --> 00:08:55,834 We have another appointment? 111 00:08:55,918 --> 00:08:56,918 No. 112 00:08:59,418 --> 00:09:00,668 We're closed. 113 00:09:01,833 --> 00:09:03,793 I'm sorry. I know it's late. 114 00:09:03,875 --> 00:09:05,833 I lost my keys on the way home from work. 115 00:09:05,918 --> 00:09:08,250 I've looked for hours, but I can't find them anywhere. 116 00:09:08,333 --> 00:09:10,000 Call a locksmith. 117 00:09:10,083 --> 00:09:12,583 It's bad for business, but it's true. 118 00:09:12,668 --> 00:09:15,168 There are certain moments that never leave you. 119 00:09:17,293 --> 00:09:19,250 Like the moment I first saw her. 120 00:09:21,625 --> 00:09:23,043 We can give her a quick nudge. 121 00:09:26,083 --> 00:09:27,250 Thank you. 122 00:09:32,750 --> 00:09:34,125 What is that for? 123 00:09:34,209 --> 00:09:36,168 Protects everyone. 124 00:09:36,250 --> 00:09:39,918 Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know. 125 00:09:40,000 --> 00:09:41,750 Do you think you can find my keys? 126 00:09:41,834 --> 00:09:44,959 That depends. Are they lost or forgotten? 127 00:09:45,043 --> 00:09:48,418 Forgotten things can always be fished up and dusted off. 128 00:09:48,500 --> 00:09:50,976 But the lost, those things people never really took much notice of... 129 00:09:51,000 --> 00:09:52,375 till they were gone. 130 00:09:52,459 --> 00:09:54,293 They're defined by their absence. 131 00:09:54,375 --> 00:09:57,250 You can't remember something that never made an impression. 132 00:09:57,334 --> 00:10:00,918 Let's say the keys are misplaced. 133 00:10:02,168 --> 00:10:03,333 It's your money. 134 00:10:04,625 --> 00:10:05,793 Just take a seat. 135 00:10:09,293 --> 00:10:12,708 Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts. 136 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 It won't hurt. Just a little pinch. 137 00:10:16,625 --> 00:10:17,625 Okay? 138 00:10:20,583 --> 00:10:22,875 Sedative will kick in soon. 139 00:10:22,958 --> 00:10:25,458 If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits... 140 00:10:25,543 --> 00:10:27,668 so I can slip out while you... 141 00:10:27,750 --> 00:10:29,458 You're gonna see it all anyway, aren't you? 142 00:10:33,543 --> 00:10:36,459 You'll have to lose those. 143 00:10:43,500 --> 00:10:46,293 So, we never go over 30 volts. 144 00:10:46,375 --> 00:10:49,293 You don't need much to unlock a flood of memories. 145 00:10:49,375 --> 00:10:50,793 Trick is finding the right one. 146 00:10:51,959 --> 00:10:54,209 Relax. It always works out fine. 147 00:10:54,293 --> 00:10:55,668 Don't say "always." 148 00:10:55,750 --> 00:10:57,834 "Always" makes promises it can't keep. 149 00:11:03,708 --> 00:11:05,583 I'm Mae, by the way. 150 00:11:05,668 --> 00:11:06,668 Nick. 151 00:11:11,958 --> 00:11:14,043 Let's get this over with, shall we? 152 00:11:18,208 --> 00:11:22,000 You're going on a journey. A journey through memory. 153 00:11:22,083 --> 00:11:23,168 Your destination? 154 00:11:23,250 --> 00:11:25,875 A place and time you've been before. 155 00:11:25,958 --> 00:11:29,625 To reach it, all you have to do is follow my voice. 156 00:11:29,708 --> 00:11:31,918 It's last night. The sun is setting. 157 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 You're beginning your day. 158 00:11:49,209 --> 00:11:50,418 Okay. 159 00:11:51,084 --> 00:11:52,209 Sunken Coast? 160 00:12:26,250 --> 00:12:27,583 She decent? 161 00:12:27,668 --> 00:12:28,875 Like she'd care. 162 00:12:43,709 --> 00:12:47,043 There. She put the keys in her bag. 163 00:12:47,125 --> 00:12:49,500 When did you next take your keys out of your purse? 164 00:13:01,918 --> 00:13:03,708 She's still got 'em. 165 00:13:03,793 --> 00:13:05,750 Here you go. Bye. 166 00:13:06,750 --> 00:13:07,750 Reset. 167 00:13:15,000 --> 00:13:16,208 Have you seen my earrings? 168 00:13:16,293 --> 00:13:19,083 - Which ones? - My lucky ones. The jade? 169 00:13:26,668 --> 00:13:28,168 We got 'em. 170 00:13:28,250 --> 00:13:29,418 Reset. 171 00:13:31,168 --> 00:13:35,459 Why bother? She left the keys in the dressing room. 172 00:13:35,543 --> 00:13:37,500 Nick, come on, let's pull her out of the tank. 173 00:13:37,584 --> 00:13:38,584 In a sec. 174 00:13:47,625 --> 00:13:49,000 What the hell's wrong with her? 175 00:15:47,668 --> 00:15:49,459 Hey. 176 00:15:49,543 --> 00:15:51,959 Miss Fancy left something. 177 00:16:03,293 --> 00:16:05,083 When the sun rises... 178 00:16:05,168 --> 00:16:07,375 Miami turns into a ghost town. 179 00:16:11,918 --> 00:16:15,418 To escape the heat of day, the city's become nocturnal. 180 00:16:21,833 --> 00:16:23,708 But sleep doesn't come easy. 181 00:16:28,875 --> 00:16:30,750 We're all haunted by something. 182 00:17:00,750 --> 00:17:03,333 Years ago, the battles at the border ended... 183 00:17:03,418 --> 00:17:05,500 but the battles at home had just begun. 184 00:17:07,959 --> 00:17:11,042 We try to go on like nothing's changed... 185 00:17:11,125 --> 00:17:14,334 but underneath, the city simmers with unrest... 186 00:17:14,417 --> 00:17:17,167 which means the DA's office is never short of work. 187 00:17:22,625 --> 00:17:24,750 Walter Sylvan is gravely ill. 188 00:17:24,834 --> 00:17:27,792 Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami. 189 00:17:27,875 --> 00:17:31,792 He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground. 190 00:17:31,875 --> 00:17:33,542 Sorry I'm late. 191 00:17:33,625 --> 00:17:35,000 It's all right. 192 00:17:35,084 --> 00:17:37,542 The DA won't be needing your services after all. 193 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Isn't that right, Avery? 194 00:17:38,834 --> 00:17:40,750 I'll contest this at a higher court. 195 00:17:40,834 --> 00:17:43,459 I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank. 196 00:17:43,542 --> 00:17:47,834 If you wanna depose him, you'll have to do it the old-fashioned way. 197 00:17:47,917 --> 00:17:50,834 You can't convict me for being a good businessman, sweetheart. 198 00:17:50,917 --> 00:17:52,500 No, but I could convict you for murder. 199 00:17:52,584 --> 00:17:54,434 There were families in that building, Mr. Sylvan. 200 00:17:54,459 --> 00:17:55,852 Not all of them made it out on time. 201 00:17:55,875 --> 00:17:57,334 I never burned any buildings. 202 00:17:57,417 --> 00:17:59,792 No, of course not. Your lackeys did it for you. 203 00:17:59,875 --> 00:18:02,476 I suppose you and your associate will have to put me in the tank... 204 00:18:02,500 --> 00:18:04,167 to prove that little theory. 205 00:18:04,250 --> 00:18:06,334 But it appears that won't be happening. 206 00:18:12,584 --> 00:18:14,042 Case is going well, then. 207 00:18:14,834 --> 00:18:16,209 Nothing we can do. 208 00:18:16,292 --> 00:18:18,292 The law doesn't apply to men like Sylvan. 209 00:18:21,334 --> 00:18:24,042 Come on, Dad. Let me take you home to your medicine. 210 00:18:24,125 --> 00:18:26,500 I have to get my affairs in order. 211 00:18:26,584 --> 00:18:27,959 Have you found her yet? 212 00:18:28,042 --> 00:18:29,750 No, Dad. Not yet. 213 00:18:33,959 --> 00:18:35,292 Avery's right. 214 00:18:35,375 --> 00:18:38,209 Arson, bribery, murder. 215 00:18:38,292 --> 00:18:40,459 The whole city is rotten with corruption. 216 00:18:40,542 --> 00:18:43,042 Both united, one voice! Down with the Sylvans! 217 00:18:43,125 --> 00:18:46,917 During the war, barons like Walter Sylvan bought up all the drylands... 218 00:18:47,042 --> 00:18:49,250 for pennies on the dollar. 219 00:18:49,334 --> 00:18:51,250 They profited off the desperate 220 00:18:51,334 --> 00:18:54,042 and left them to live at the mercy of the tides. 221 00:18:55,584 --> 00:18:58,500 The displaced carry on the best they can. 222 00:19:00,750 --> 00:19:03,584 One day, the ocean will reclaim all of this. 223 00:19:05,709 --> 00:19:07,125 Until then... 224 00:19:07,209 --> 00:19:10,500 the Sunken Coast is where they call home. 225 00:20:14,750 --> 00:20:15,792 Thank you. 226 00:20:22,167 --> 00:20:24,042 You have a great voice. 227 00:20:24,125 --> 00:20:26,292 Four years I've worked here. 228 00:20:26,375 --> 00:20:29,667 And you're the first man to notice my voice. 229 00:20:29,750 --> 00:20:31,875 Will you tell me something I've been wondering about? 230 00:20:31,959 --> 00:20:34,917 Before you performed last night, you were crying. 231 00:20:35,625 --> 00:20:36,625 Why? 232 00:20:37,917 --> 00:20:40,834 That was my memory. 233 00:20:40,917 --> 00:20:44,875 Shouldn't you have just seen the things I was looking at? 234 00:20:44,959 --> 00:20:46,417 Close your eyes. 235 00:20:46,500 --> 00:20:49,209 It's a little demonstration to answer your question. 236 00:20:51,750 --> 00:20:53,167 So, you have a boyfriend 237 00:20:53,250 --> 00:20:54,875 or someone you're involved with? 238 00:20:54,959 --> 00:20:56,598 - What does that... - Answer the question. 239 00:20:57,417 --> 00:20:58,542 Eyes closed. 240 00:21:00,375 --> 00:21:04,709 No, I'm not involved right now. 241 00:21:04,792 --> 00:21:09,042 Then for the purposes of this experiment, we'll use something more elemental. 242 00:21:09,125 --> 00:21:10,250 Your first kiss. 243 00:21:12,417 --> 00:21:13,792 Picture that moment. 244 00:21:15,250 --> 00:21:17,209 Charlie Mulvaney. 245 00:21:17,292 --> 00:21:19,959 Okay. The way young Charlie approached. 246 00:21:23,000 --> 00:21:25,125 And the kiss itself. 247 00:21:25,209 --> 00:21:26,542 Not just the beginning... 248 00:21:27,542 --> 00:21:28,959 the whole kiss. 249 00:21:31,084 --> 00:21:32,792 Until the moment you break away. 250 00:21:36,709 --> 00:21:39,334 And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you? 251 00:21:40,167 --> 00:21:41,459 Happens with everyone. 252 00:21:42,667 --> 00:21:44,417 Your turn to answer my question. 253 00:21:45,834 --> 00:21:47,209 Why were you crying? 254 00:21:49,875 --> 00:21:50,959 Nerves. 255 00:21:52,042 --> 00:21:53,709 Happens before every gig. 256 00:21:55,292 --> 00:21:57,084 I step onto that stage... 257 00:21:57,167 --> 00:22:00,500 and they don't wanna see a woman in a thrift store dress... 258 00:22:00,584 --> 00:22:02,584 wondering how she's gonna make rent. 259 00:22:05,375 --> 00:22:07,917 They want something perfect. 260 00:22:09,584 --> 00:22:11,209 They want to be lied to. 261 00:22:12,584 --> 00:22:14,334 You don't seem like you're lying. 262 00:22:16,375 --> 00:22:18,250 Well, I guess it's working. 263 00:22:24,125 --> 00:22:25,500 Would you escort me home? 264 00:22:28,542 --> 00:22:29,542 All right. 265 00:23:00,500 --> 00:23:02,917 Don't bother. Bulb's out. 266 00:23:03,875 --> 00:23:05,500 Would you like some water? 267 00:23:05,584 --> 00:23:07,042 - Sure. - Okay. 268 00:23:27,709 --> 00:23:29,375 That machine of yours... 269 00:23:32,750 --> 00:23:36,209 How close can you get before the illusion's broken? 270 00:23:38,667 --> 00:23:41,125 Can you get this close? 271 00:23:46,792 --> 00:23:48,042 This close? 272 00:23:55,167 --> 00:23:56,375 How about... 273 00:23:57,584 --> 00:23:58,750 this close? 274 00:24:02,792 --> 00:24:05,542 Aren't you tired of watching from the shadows? 275 00:25:19,542 --> 00:25:21,250 You're up early. 276 00:25:21,334 --> 00:25:23,459 I like it this time of day. 277 00:25:23,542 --> 00:25:26,292 Before the sun sets and the city wakes up. 278 00:25:28,750 --> 00:25:30,125 Tea? 279 00:25:30,209 --> 00:25:31,834 I can't find my mug. 280 00:25:31,917 --> 00:25:35,375 It's under your sink, next to a lipstick, a stocking... 281 00:25:35,459 --> 00:25:36,459 and... 282 00:25:37,250 --> 00:25:38,542 your neck massager. 283 00:25:40,834 --> 00:25:42,959 You were snooping. 284 00:25:43,042 --> 00:25:44,834 I saw it in your reminiscence. 285 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 How come I don't remember the mug? 286 00:25:48,084 --> 00:25:52,000 People tend to notice the same things they were focused on in the moment. 287 00:25:52,084 --> 00:25:55,167 I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough 288 00:25:55,250 --> 00:25:57,667 to notice new things, but... 289 00:25:57,750 --> 00:25:59,959 if you're not careful, you can get burned. 290 00:26:00,042 --> 00:26:03,459 Have that moment seared in an endless loop in your mind. 291 00:26:03,542 --> 00:26:05,542 That's why you never go in the tank? 292 00:26:06,667 --> 00:26:08,792 Memories are like perfume. 293 00:26:08,875 --> 00:26:10,292 Better in small doses. 294 00:26:18,750 --> 00:26:21,125 Maybe you haven't made the right memories. 295 00:26:35,667 --> 00:26:38,375 Jesus Christ. You're in here again? 296 00:26:38,459 --> 00:26:40,542 No, no, no! Put me back! Put me back! 297 00:26:40,625 --> 00:26:42,425 For months now, you've been hitting this tank, 298 00:26:42,500 --> 00:26:44,375 reliving every damn memory you had with her. 299 00:26:44,459 --> 00:26:46,292 You have to get your head out of the past 300 00:26:46,375 --> 00:26:47,584 and into the here and now. 301 00:26:47,667 --> 00:26:49,042 God damn it! 302 00:26:49,125 --> 00:26:50,917 Shit. 303 00:27:01,375 --> 00:27:02,875 It's been months, Nick. 304 00:27:02,959 --> 00:27:04,917 I can't keep turning a blind eye to this. 305 00:27:05,000 --> 00:27:06,542 I'm the boss, not you. 306 00:27:06,625 --> 00:27:08,792 And I've turned a blind eye to plenty. 307 00:27:08,875 --> 00:27:11,917 Well, the difference is I know what I'm gonna find at the bottom of a bottle. 308 00:27:12,000 --> 00:27:13,417 And it's not answers. 309 00:27:13,500 --> 00:27:15,917 We were happy. We were planning for the future. 310 00:27:16,000 --> 00:27:19,250 She wouldn't just disappear, not without a word. 311 00:27:19,334 --> 00:27:23,334 She settled up with her landlord. She emptied her apartment. 312 00:27:23,417 --> 00:27:25,459 She would have told me. 313 00:27:25,542 --> 00:27:26,625 Why didn't she tell me? 314 00:27:28,584 --> 00:27:32,417 All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too. 315 00:27:32,500 --> 00:27:35,292 People don't just vanish. 316 00:27:35,375 --> 00:27:37,042 Okay? She must be in some kind of trouble. 317 00:27:37,125 --> 00:27:39,250 We're the ones in trouble, Nick. 318 00:27:39,334 --> 00:27:43,042 Pods poaching our business, regulars jumping ship. 319 00:27:43,125 --> 00:27:45,917 Even Elsa hasn't popped by for her usual in months. 320 00:27:46,000 --> 00:27:49,667 I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, but here we are. 321 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 Every business has its ups and downs. 322 00:27:51,584 --> 00:27:53,584 No, no, no. This is different. 323 00:27:53,667 --> 00:27:55,792 We've gotten by in the Spill-Zone for years. 324 00:27:55,875 --> 00:27:57,750 But pretty soon that dam is gonna break, 325 00:27:57,834 --> 00:28:01,000 and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out. 326 00:28:01,084 --> 00:28:03,875 So, what do you expect me to do? 327 00:28:03,959 --> 00:28:06,709 Avery called. She's got a day job for us. 328 00:28:06,792 --> 00:28:08,959 So, go home and get some sleep. 329 00:28:09,042 --> 00:28:10,459 'Cause you look like shit. 330 00:28:16,167 --> 00:28:18,292 I try to forget. 331 00:28:18,375 --> 00:28:21,000 But even without the tank, she haunts me. 332 00:28:23,917 --> 00:28:25,334 That book. 333 00:28:25,417 --> 00:28:28,584 I see you reading it sometimes when you can't sleep. 334 00:28:28,667 --> 00:28:31,292 What are those? Are those memories? 335 00:28:31,375 --> 00:28:34,167 They aren't mine. They belong to the people I interrogated. 336 00:28:35,542 --> 00:28:37,625 During the war? 337 00:28:40,084 --> 00:28:42,334 You can't find one memory without moving through others. 338 00:28:42,417 --> 00:28:45,792 I couldn't just see the things I was asked to find. 339 00:28:45,875 --> 00:28:47,500 I saw why they ran in the first place. 340 00:28:49,167 --> 00:28:50,407 When the waves came for them... 341 00:28:51,500 --> 00:28:53,000 they had no walls to hide behind. 342 00:28:56,667 --> 00:28:59,084 And the people, what happened to them? 343 00:28:59,167 --> 00:29:00,625 The world moved on. 344 00:29:02,209 --> 00:29:04,334 Trying to pretend like none of this happened. 345 00:29:07,625 --> 00:29:10,042 But there are some things we should never forget. 346 00:29:11,792 --> 00:29:15,000 And some things we can't forget even if we want to. 347 00:29:17,584 --> 00:29:18,584 Where did she go? 348 00:29:20,334 --> 00:29:21,584 Why did she leave? 349 00:29:24,834 --> 00:29:26,917 People don't just disappear. 350 00:29:33,334 --> 00:29:34,959 All right. 351 00:29:35,042 --> 00:29:37,184 Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time. 352 00:29:37,209 --> 00:29:38,375 Mae isn't here. 353 00:29:42,584 --> 00:29:45,375 If there's something you know, please, anything. 354 00:29:45,459 --> 00:29:47,959 I'm not sure Mae was the person you thought she was. 355 00:30:11,209 --> 00:30:12,875 You're going on a journey. 356 00:30:14,417 --> 00:30:16,375 A journey through memory. 357 00:30:17,417 --> 00:30:18,917 Your destination? 358 00:30:19,000 --> 00:30:21,375 A place and time you've been before. 359 00:30:22,709 --> 00:30:23,959 Are you awake? 360 00:30:25,084 --> 00:30:26,125 No. 361 00:30:28,667 --> 00:30:30,709 Then I must be dreaming, too. 362 00:30:35,334 --> 00:30:36,917 This bruise, what happened? 363 00:30:38,042 --> 00:30:40,417 Occupational hazard. 364 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 You try waiting tables in 6-inch heels. 365 00:30:46,334 --> 00:30:49,500 How did you smuggle us into baron country anyway? 366 00:30:49,584 --> 00:30:51,500 Called in a favor from an old client. 367 00:30:51,584 --> 00:30:54,042 You do this to impress all the girls? 368 00:30:55,000 --> 00:30:56,542 Only the one I'm in love with. 369 00:30:59,542 --> 00:31:03,250 You don't love me. We've only known each other a few months. 370 00:31:03,334 --> 00:31:06,167 You know how many sunsets I saw in the trenches? 371 00:31:07,042 --> 00:31:09,167 1,458. 372 00:31:10,209 --> 00:31:12,000 I counted them, every minute. 373 00:31:12,084 --> 00:31:16,834 Sunset was the last few minutes before the fighting began again. 374 00:31:16,917 --> 00:31:19,792 I used to wonder how I could spend those moments better. 375 00:31:22,792 --> 00:31:23,834 Now I know. 376 00:31:41,875 --> 00:31:43,375 Come with me. 377 00:31:43,459 --> 00:31:45,167 There's somewhere I wanna take you. 378 00:31:56,709 --> 00:31:59,084 Tell me a story. 379 00:31:59,167 --> 00:32:02,000 A story? What kind of story? 380 00:32:02,875 --> 00:32:04,625 One with a happy ending. 381 00:32:05,959 --> 00:32:08,084 No such thing as a happy ending. 382 00:32:08,875 --> 00:32:10,292 All endings are sad. 383 00:32:10,375 --> 00:32:12,750 Especially if the story was happy. 384 00:32:12,834 --> 00:32:16,042 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 385 00:32:18,792 --> 00:32:21,334 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 386 00:32:28,584 --> 00:32:29,667 Jesus. 387 00:32:38,417 --> 00:32:40,500 We're closed! 388 00:32:45,667 --> 00:32:46,750 Shit. 389 00:33:26,042 --> 00:33:28,375 She came back for me. I know she did. 390 00:33:28,459 --> 00:33:30,834 She could've lost that earring months ago. 391 00:33:30,917 --> 00:33:33,625 All kinds of shit gets swept up in the gutter. 392 00:33:40,042 --> 00:33:41,894 - You're late, Bannister. - You're not gonna take me in again! 393 00:33:41,917 --> 00:33:43,125 - Relax. - Not again! 394 00:33:43,209 --> 00:33:45,625 Shit. Shit. Shit, shit, shit. 395 00:33:50,209 --> 00:33:51,959 Saw a lot of runners at the border. 396 00:33:52,042 --> 00:33:54,184 There are more elegant ways of stopping a man than a bullet. 397 00:33:54,209 --> 00:33:55,667 Yeah? 398 00:33:55,750 --> 00:33:58,667 I heard your partner didn't share the same philosophy. 399 00:33:58,750 --> 00:34:01,250 Only philosophy I had was "don't die." 400 00:34:01,334 --> 00:34:04,209 And I went through plenty of bullets trying to keep it that way. 401 00:34:10,418 --> 00:34:12,543 - They're here. - Okay, good. 402 00:34:12,626 --> 00:34:13,918 It's about time. 403 00:34:14,001 --> 00:34:16,208 I haven't seen a rig like this since the war. 404 00:34:16,293 --> 00:34:17,833 Government cutbacks. 405 00:34:17,918 --> 00:34:21,001 2D's all they spring for now for offsites. 406 00:34:21,708 --> 00:34:23,001 Meet Mr. Falks. 407 00:34:23,083 --> 00:34:25,333 Drug dealer, recently OD'd on his own supply. 408 00:34:25,418 --> 00:34:29,458 Rumor is, he was working for a baca kingpin out of New Orleans named Saint Joe. 409 00:34:29,543 --> 00:34:31,251 Joe is the one we're after. 410 00:34:31,333 --> 00:34:33,393 Could be the only thing left in there is jambalaya, but... 411 00:34:33,418 --> 00:34:36,501 if you do find anything, the warrant gives us a window of 10 years. 412 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 At least it saves us on thiopental. 413 00:34:48,751 --> 00:34:50,708 It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe? 414 00:34:50,793 --> 00:34:53,083 Well, you should have invested in a better rig. 415 00:34:53,168 --> 00:34:54,583 It's not just that. 416 00:34:54,668 --> 00:34:57,293 His mind's fighting my prompts because he's dying. 417 00:34:57,376 --> 00:34:59,208 Dying men always want closure. 418 00:34:59,293 --> 00:35:04,083 Some last, happy thought to cling to before they die. 419 00:35:04,958 --> 00:35:06,208 I need another approach. 420 00:35:10,626 --> 00:35:12,708 Do you enjoy a good party, Falks? 421 00:35:20,043 --> 00:35:21,501 Here we go. 422 00:35:29,126 --> 00:35:30,418 What's up? 423 00:35:35,208 --> 00:35:36,418 Where is this? 424 00:35:37,418 --> 00:35:39,001 Looks like New Orleans. 425 00:35:39,083 --> 00:35:41,083 That's Lorenzo. That's Joe's main muscle. 426 00:35:41,168 --> 00:35:42,918 Lorenzo, what's happenin'? 427 00:35:44,043 --> 00:35:45,251 All right. 428 00:35:47,501 --> 00:35:48,583 Is that anyone? 429 00:35:48,668 --> 00:35:49,876 Keep 'em coming. 430 00:35:51,126 --> 00:35:53,208 Did you see any other old friends? 431 00:35:56,708 --> 00:35:59,668 Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe. 432 00:36:06,376 --> 00:36:07,668 'Sup, Joe? 433 00:36:10,918 --> 00:36:13,543 I got a big shipment comin' in soon. 434 00:36:13,626 --> 00:36:16,543 Gonna need your friends on the force to look the other way. 435 00:36:18,458 --> 00:36:20,126 That could be arranged. 436 00:36:20,208 --> 00:36:21,583 He's making some kind of deal. 437 00:36:21,668 --> 00:36:23,126 Who's that Joe's talking to? 438 00:36:23,208 --> 00:36:24,833 Some lowlife. Who cares? 439 00:36:27,251 --> 00:36:28,668 She's new. 440 00:36:33,501 --> 00:36:35,293 Mae? 441 00:36:47,793 --> 00:36:48,793 When? When was this? 442 00:36:50,043 --> 00:36:51,418 Over five years ago. 443 00:37:29,543 --> 00:37:31,583 Get me an introduction. 444 00:37:31,668 --> 00:37:34,184 Warrant doesn't cover Joe's booty calls. We need to move on from this. 445 00:37:34,208 --> 00:37:36,043 The girl, when did you next see her? 446 00:37:41,626 --> 00:37:44,501 Hey, Joe. This is Mae. 447 00:37:47,501 --> 00:37:49,668 It's a pleasure to meet you. 448 00:37:49,751 --> 00:37:52,543 The pleasure, shi wo de. 449 00:37:58,708 --> 00:38:01,583 No, no, no, not that pastel shit. 450 00:38:01,668 --> 00:38:03,458 Ever tried baca? 451 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 They're a little strong for my taste. 452 00:38:09,083 --> 00:38:13,251 Listen, you're gonna sing at his club, party in his pad... 453 00:38:13,333 --> 00:38:15,083 but you're too good for his baca? 454 00:38:15,168 --> 00:38:16,708 Easy, Falks. 455 00:38:16,793 --> 00:38:20,208 A girl like you needs to be put in her place. 456 00:38:20,293 --> 00:38:22,418 Let go! No, no. No! 457 00:38:27,001 --> 00:38:28,793 What the hell, Joe? 458 00:38:28,876 --> 00:38:30,793 Apologize to the lady. 459 00:38:30,876 --> 00:38:32,251 Apologize to her? 460 00:38:32,333 --> 00:38:35,083 You misapprehend your place in the world, Falks. 461 00:38:35,168 --> 00:38:38,918 See, a niu like that is one of a kind. 462 00:38:39,001 --> 00:38:43,083 Whereas men like you are replaceable. 463 00:38:43,168 --> 00:38:45,626 Wait, wait. Hold on, hold on. 464 00:38:45,708 --> 00:38:48,168 I recommend doing it outside. 465 00:38:48,251 --> 00:38:49,751 Easier to hose down the brain matter. 466 00:38:49,833 --> 00:38:50,918 No. Please. 467 00:38:51,001 --> 00:38:53,083 Please! You can't do this. 468 00:38:53,168 --> 00:38:56,708 Sure, I can. Probably get a medal for it. 469 00:38:56,793 --> 00:38:58,418 Stop, stop, stop! Don't shoot. 470 00:38:58,501 --> 00:38:59,833 See how simple it would be? 471 00:38:59,918 --> 00:39:01,708 All NOLA cops are dirty. Focus on Joe. 472 00:39:01,793 --> 00:39:04,168 - Just wait. - I'm sorry. 473 00:39:08,543 --> 00:39:11,333 You all right? You look shaken. 474 00:39:11,418 --> 00:39:13,376 - It's okay? - Yeah. 475 00:39:13,458 --> 00:39:15,543 You sure you don't want one? 476 00:39:15,626 --> 00:39:17,333 It's good for the nerves. 477 00:39:17,418 --> 00:39:18,708 Jesus, don't. 478 00:39:19,918 --> 00:39:20,918 What are you doing, Mae? 479 00:39:21,001 --> 00:39:22,501 Who gives a shit about this girl? 480 00:39:22,583 --> 00:39:24,268 - Get back to the collusion case, Nick. - Hang on. 481 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 - Tell us about Saint Joe. - Hey. Hey. 482 00:39:25,876 --> 00:39:27,668 - Look, he sent you here... - Don't do that. 483 00:39:27,751 --> 00:39:30,271 Because he's expanding his baca business into Miami, isn't he? 484 00:39:33,333 --> 00:39:35,708 -Whoa, whoa, whoa... What the hell is that? -He's blanking. 485 00:39:35,793 --> 00:39:37,684 You really should let the professionals do the prompting. 486 00:39:37,708 --> 00:39:39,793 - I just asked a question. - A leading question. 487 00:39:39,876 --> 00:39:42,668 You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion. 488 00:39:42,751 --> 00:39:45,251 You were wrong. There's no memory to access, you hit static. 489 00:39:45,333 --> 00:39:48,208 He blanks for more than a couple of minutes and he'll get brain damage. 490 00:39:48,293 --> 00:39:50,583 Bannister. God damn it, just do it. 491 00:39:50,668 --> 00:39:52,251 All right. Come here, quick. 492 00:39:57,918 --> 00:39:59,668 It's all right, Falks. 493 00:39:59,751 --> 00:40:01,793 You took a misstep. 494 00:40:01,876 --> 00:40:03,751 You just traveled down the wrong path. 495 00:40:03,833 --> 00:40:05,376 But now you're back... 496 00:40:05,458 --> 00:40:08,543 back to somewhere you've been, with someone you know. 497 00:40:14,793 --> 00:40:17,543 The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her? 498 00:40:21,958 --> 00:40:24,208 Hey. Sorry to bother you. 499 00:40:24,293 --> 00:40:26,583 I'm just here to pick up the weekly drop. 500 00:40:28,793 --> 00:40:31,543 Had to go anyway, baby. Be good? 501 00:40:35,126 --> 00:40:36,543 Joe's leaving. Move on, Nick. 502 00:40:36,626 --> 00:40:38,543 Have a seat, Falks. 503 00:40:38,626 --> 00:40:40,168 I really shouldn't. 504 00:40:40,251 --> 00:40:42,208 Joe won't mind. 505 00:40:42,293 --> 00:40:44,376 Do you remember the first time we met? 506 00:40:45,876 --> 00:40:48,043 I was broke. Alone. 507 00:40:48,126 --> 00:40:50,168 I thought I had nothing left to lose. 508 00:40:50,251 --> 00:40:52,543 But I was wrong. I still had... 509 00:40:52,626 --> 00:40:56,751 a shred of innocence, a glimmer of hope. 510 00:40:59,376 --> 00:41:01,793 And then I... 511 00:41:01,876 --> 00:41:05,918 I tried baca. And it took everything away. 512 00:41:06,001 --> 00:41:08,043 The innocence, the hope. 513 00:41:08,126 --> 00:41:11,751 But also the fear, the hurt... 514 00:41:13,458 --> 00:41:15,251 the guilt. 515 00:41:15,333 --> 00:41:17,958 I became invincible... 516 00:41:18,043 --> 00:41:21,333 because nothing mattered. 517 00:41:22,958 --> 00:41:27,043 Nothing but these little pearls. 518 00:41:27,126 --> 00:41:28,418 I should go. 519 00:41:28,501 --> 00:41:30,501 Joe's expecting his baca drop. 520 00:41:31,751 --> 00:41:33,208 What the hell? 521 00:41:36,043 --> 00:41:37,501 You stealing from Joe? 522 00:41:38,833 --> 00:41:40,083 Why? 523 00:41:40,168 --> 00:41:43,501 Because I have nothing left to lose. 524 00:41:43,583 --> 00:41:45,083 Get your head in the game, Nick. 525 00:41:45,168 --> 00:41:46,643 You're growing gills in the tank for that junkie? 526 00:41:46,668 --> 00:41:49,958 She's not a junkie. She's not. 527 00:41:50,043 --> 00:41:52,958 Shit. You didn't even know. 528 00:41:53,043 --> 00:41:56,876 -She never touched baca. Ever. Right? -God damn it. 529 00:42:00,543 --> 00:42:02,293 You knew and you never said? 530 00:42:04,418 --> 00:42:06,458 Wasn't my place. 531 00:42:06,543 --> 00:42:09,793 Baca is a drug that you don't kick. Ever. 532 00:42:09,876 --> 00:42:11,893 She'll keep going back to it and to whoever she gets it from. 533 00:42:11,918 --> 00:42:13,333 Then I know where to find her. 534 00:42:17,458 --> 00:42:18,501 Nick! 535 00:42:33,126 --> 00:42:34,168 Who was she? 536 00:42:36,458 --> 00:42:38,251 Who was she when not with me? 537 00:42:43,626 --> 00:42:45,418 Was she the woman I knew? 538 00:42:46,583 --> 00:42:48,668 Or that stranger I saw? 539 00:42:54,333 --> 00:42:56,458 Was she running from the past... 540 00:42:57,793 --> 00:43:01,001 or racing back towards it? 541 00:43:01,083 --> 00:43:04,043 To find where she'd gone, I had to know where she'd been. 542 00:43:05,418 --> 00:43:06,958 I had to look back... 543 00:43:08,083 --> 00:43:09,208 to New Orleans. 544 00:43:27,876 --> 00:43:29,543 The hell do you want? 545 00:43:29,626 --> 00:43:33,083 I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me. 546 00:43:35,083 --> 00:43:36,543 Friend of Lorenzo's. 547 00:43:43,583 --> 00:43:46,293 He said he's a friend of Lorenzo's. 548 00:43:57,918 --> 00:43:59,833 Friends with Lorenzo? 549 00:44:01,168 --> 00:44:02,876 You got guanxi with me, pal? 550 00:44:03,958 --> 00:44:05,251 Business transaction. 551 00:44:05,333 --> 00:44:07,251 I'd rather discuss it in private. 552 00:44:07,333 --> 00:44:09,376 Vet? 553 00:44:09,458 --> 00:44:11,876 You folks even starch your sentences. 554 00:44:13,418 --> 00:44:15,958 What brand of henchman were you? 555 00:44:16,043 --> 00:44:19,418 I was in the navy. Then I was drafted for border patrol. 556 00:44:19,501 --> 00:44:24,001 Drafted. I know how that goes. 557 00:44:25,168 --> 00:44:27,376 Government forced your hand. 558 00:44:27,458 --> 00:44:29,251 Forced mine, too, 559 00:44:29,333 --> 00:44:33,376 only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol. 560 00:44:33,458 --> 00:44:35,293 We were rounded up and put in little camps. 561 00:44:36,043 --> 00:44:37,208 You were interned. 562 00:44:37,293 --> 00:44:40,208 Right here in Louisiana. 9th Ward. 563 00:44:41,458 --> 00:44:43,418 Were you there when the levees broke? 564 00:44:43,501 --> 00:44:45,251 How do you think I got this name? 565 00:44:45,333 --> 00:44:48,793 Sure as hell ain't my sense of piety. 566 00:44:48,876 --> 00:44:50,418 "Jiu" means "ninth." 567 00:44:50,501 --> 00:44:53,793 "Saint" 'cause they figure my ass walks on water. 568 00:44:55,376 --> 00:44:58,293 But that's all blood under the bridge now, pengyou. 569 00:44:58,376 --> 00:45:00,626 And this is business, right? 570 00:45:00,708 --> 00:45:04,293 Right. I need vermillion baca, 10 pallets. 571 00:45:05,168 --> 00:45:07,126 Bulk? 572 00:45:07,208 --> 00:45:10,293 You got balls. Bocce-sized. 573 00:45:10,376 --> 00:45:13,251 Fine. Let's discuss payment. 574 00:45:13,333 --> 00:45:18,208 Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou. 575 00:45:18,918 --> 00:45:20,293 It's trust. 576 00:45:22,043 --> 00:45:25,501 For instance, your pal Lorenzo's been dead for years. 577 00:45:25,583 --> 00:45:27,501 Work-related injury. 578 00:45:27,583 --> 00:45:32,626 Which means you're not who you say you are. Are you? 579 00:45:43,001 --> 00:45:44,208 Right. 580 00:45:45,708 --> 00:45:49,543 People say it's peaceful to drown... 581 00:45:49,626 --> 00:45:51,708 but that's gou pi. 582 00:45:51,793 --> 00:45:55,918 I learned that in the camps when your kind left us to die after the levees burst. 583 00:45:57,626 --> 00:45:58,708 Here, I'll show you. 584 00:46:09,126 --> 00:46:13,918 Now, gao su wo, why are you really here? 585 00:46:14,001 --> 00:46:15,376 I'm looking for a woman. 586 00:46:16,751 --> 00:46:20,043 Some niu ran out on you? 587 00:46:20,126 --> 00:46:22,876 I guess your balls ain't so bocce-sized after all. 588 00:46:22,958 --> 00:46:24,418 She stole your baca. 589 00:46:24,501 --> 00:46:25,668 Goes by the name Mae. 590 00:46:29,501 --> 00:46:31,458 You've seen my favorite chanteuse. 591 00:46:34,168 --> 00:46:38,251 So, you come to my jia thinking she boomeranged back? 592 00:46:39,501 --> 00:46:41,043 Sorry, pengyou. 593 00:46:41,126 --> 00:46:44,418 I haven't seen Mae since she skipped out years ago. 594 00:46:44,501 --> 00:46:49,583 Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you. 595 00:46:49,668 --> 00:46:53,793 Hey, I know exactly what she took from me. 596 00:46:53,876 --> 00:46:56,208 Drugs, money, time. 597 00:46:56,293 --> 00:46:58,501 But what did she take from you? 598 00:47:03,293 --> 00:47:06,376 Poor guisunzi. 599 00:47:06,458 --> 00:47:09,708 You've been had, and you don't even know why. 600 00:47:12,583 --> 00:47:15,918 Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou. 601 00:47:16,001 --> 00:47:19,043 The pain will be over soon. 602 00:47:19,126 --> 00:47:20,583 But not too soon. 603 00:47:52,458 --> 00:47:53,708 Watts? 604 00:48:03,376 --> 00:48:05,083 Let go and I'll shoot you myself. 605 00:48:51,168 --> 00:48:52,543 My tank. 606 00:49:31,001 --> 00:49:32,626 Shit, I'm out. 607 00:50:07,458 --> 00:50:09,501 Good thinking, shooting the tank. 608 00:50:10,543 --> 00:50:12,043 I was aiming for Joe. 609 00:50:25,418 --> 00:50:27,458 I've seen this kind of hit before. 610 00:50:27,543 --> 00:50:31,626 Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out. 611 00:50:34,543 --> 00:50:36,418 I wouldn't wish it on my worst enemy. 612 00:50:37,208 --> 00:50:40,168 Don't let me die... 613 00:50:41,208 --> 00:50:42,833 like they did in the camps. 614 00:50:45,083 --> 00:50:46,876 We'll part as friends, then. 615 00:51:07,251 --> 00:51:09,583 Why do you put yourself through this, Nick? 616 00:51:14,168 --> 00:51:17,458 Mae. What was she hiding? 617 00:51:21,251 --> 00:51:23,001 You still have me in there? 618 00:51:23,083 --> 00:51:25,626 Locked away with all those other memories? 619 00:51:25,708 --> 00:51:27,376 You and your lost keys. 620 00:51:27,458 --> 00:51:30,708 Ever think the best thing would be to destroy them? 621 00:51:33,333 --> 00:51:34,458 Why would I do that? 622 00:51:34,543 --> 00:51:36,833 Maybe memory fades for a reason. 623 00:51:36,918 --> 00:51:41,126 If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them. 624 00:51:41,208 --> 00:51:44,418 And if we just dwelled on the good... 625 00:51:44,501 --> 00:51:46,126 we might never match it again. 626 00:51:46,208 --> 00:51:48,501 There aren't any memories you wanna hold on to? 627 00:51:48,583 --> 00:51:51,668 I guess there's one. 628 00:51:51,751 --> 00:51:54,208 When London sank, I fled to New Orleans. 629 00:51:54,293 --> 00:51:57,083 But New Orleans had a lot of... 630 00:51:58,626 --> 00:52:00,501 bad associations. 631 00:52:00,583 --> 00:52:04,543 So, I got a one-way ticket out of there to here. 632 00:52:04,626 --> 00:52:07,668 When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever. 633 00:52:07,751 --> 00:52:10,751 I had no savings, I had no place to stay. 634 00:52:10,833 --> 00:52:14,043 So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap. 635 00:52:14,126 --> 00:52:18,333 And while I was sleeping, some asshole cuts me loose. 636 00:52:18,418 --> 00:52:22,583 I drifted south past the Keys and would have drifted forever... 637 00:52:22,668 --> 00:52:25,251 if I hadn't found Frances. 638 00:52:25,333 --> 00:52:26,626 Frances? 639 00:52:26,708 --> 00:52:28,418 At first, I thought it was a mirage. 640 00:52:28,501 --> 00:52:30,168 She was smoking a cigarette on the stoop 641 00:52:30,251 --> 00:52:31,668 of a white clapboard house... 642 00:52:31,751 --> 00:52:33,626 in the middle of the waves. 643 00:52:33,708 --> 00:52:37,001 It was like something out of a dream. 644 00:52:37,083 --> 00:52:41,501 And she took me in and got me on my feet again. 645 00:52:43,501 --> 00:52:48,418 So, when I'm feeling scared or lost... 646 00:52:48,501 --> 00:52:50,458 then that is what I think about. 647 00:52:55,208 --> 00:52:56,958 I think of a song. 648 00:52:57,043 --> 00:52:59,501 My grandfather used to hum it. 649 00:52:59,583 --> 00:53:03,043 After he died, didn't hear that song for a long time. 650 00:53:04,708 --> 00:53:06,583 And then I heard it again. 651 00:53:06,668 --> 00:53:11,208 You sang it so sweetly, it was like I'd never... 652 00:53:12,126 --> 00:53:13,958 never truly heard it before. 653 00:53:40,583 --> 00:53:42,458 What are you even looking for in there? 654 00:53:42,543 --> 00:53:44,001 What she took from me. 655 00:53:44,083 --> 00:53:46,208 She was a grifter, playing me, looking for something. 656 00:53:46,293 --> 00:53:50,501 No offense, Nick, but what would she want to take from you? 657 00:53:50,583 --> 00:53:52,708 The only thing of value I have doesn't belong to me. 658 00:53:52,793 --> 00:53:56,918 Right. Some bullshit memories. You're reaching. 659 00:53:57,001 --> 00:53:59,583 Come on, think. You were here with her the last time she was here. 660 00:53:59,668 --> 00:54:00,708 Of course I was. 661 00:54:00,793 --> 00:54:02,293 Were you with her the whole time? 662 00:54:09,208 --> 00:54:11,208 Nick's not around for another hour. 663 00:54:11,293 --> 00:54:15,251 No, I brought these for him, but this is for you. 664 00:54:16,458 --> 00:54:18,251 I was hoping we could talk a bit. 665 00:54:31,126 --> 00:54:32,793 You don't like me, do you? 666 00:54:34,043 --> 00:54:35,708 Why? 667 00:54:35,793 --> 00:54:37,918 Nick's good at seeing people in the tank. 668 00:54:39,251 --> 00:54:41,376 My eyes are clearer out here. 669 00:54:44,168 --> 00:54:45,333 You're hiding something. 670 00:54:56,458 --> 00:54:57,668 I'm an addict. 671 00:55:01,126 --> 00:55:02,168 I was. 672 00:55:03,376 --> 00:55:05,418 In New Orleans, I got hooked on baca. 673 00:55:08,001 --> 00:55:09,668 And you haven't told Nick. 674 00:55:11,668 --> 00:55:13,376 He wouldn't judge you. 675 00:55:13,458 --> 00:55:15,626 He wouldn't look at me the same way, either. 676 00:55:16,708 --> 00:55:18,293 Why are you telling me? 677 00:55:20,793 --> 00:55:22,583 Because you will judge me. 678 00:55:23,833 --> 00:55:26,251 But it won't change the way you see me. 679 00:55:27,333 --> 00:55:28,958 I'm not one to judge. 680 00:55:32,251 --> 00:55:33,958 You know how I got my name? 681 00:55:34,043 --> 00:55:37,501 "Watts"? Figured it was from the... 682 00:55:37,583 --> 00:55:38,958 During the war... 683 00:55:39,043 --> 00:55:42,958 after my stint on the front, I worked in munitions. 684 00:55:43,043 --> 00:55:47,333 Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job. 685 00:55:47,418 --> 00:55:49,251 But I needed money for me and my daughter. 686 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 You have a child? 687 00:55:52,083 --> 00:55:54,208 She's grown now. 688 00:55:54,293 --> 00:55:57,583 We're not in touch. I'm not exactly the maternal type. 689 00:55:58,876 --> 00:56:00,626 Though... 690 00:56:00,708 --> 00:56:02,126 I tried for a while. 691 00:56:02,918 --> 00:56:05,293 Even gave up drinking. 692 00:56:05,376 --> 00:56:09,376 The problem with going dry is the mind is clear. 693 00:56:09,458 --> 00:56:11,208 But the hands... 694 00:56:12,833 --> 00:56:14,626 they shake. 695 00:56:14,708 --> 00:56:16,958 All it took was one wrong spark. 696 00:56:17,043 --> 00:56:19,876 Lit up that whole place like Independence Day. 697 00:56:21,751 --> 00:56:23,501 Afterward, my daughter went north... 698 00:56:23,583 --> 00:56:25,059 - to stay with some relations... - Sorry. 699 00:56:25,083 --> 00:56:26,626 And I went back to the bottle. 700 00:56:27,958 --> 00:56:32,793 Only thing stopped me drowning in it was Nick. 701 00:56:32,876 --> 00:56:35,208 That's why you stayed all these years. 702 00:56:35,293 --> 00:56:36,876 Loyalty. 703 00:56:36,958 --> 00:56:40,543 That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death. 704 00:56:42,251 --> 00:56:45,208 Men are strange, aren't they? 705 00:56:45,293 --> 00:56:47,793 They don't see what's right in front of them. 706 00:56:47,876 --> 00:56:49,376 There's nothing to see. 707 00:56:51,418 --> 00:56:53,083 We both know that's not true. 708 00:56:57,583 --> 00:57:00,001 Excuse me for a sec. 709 00:57:00,083 --> 00:57:02,043 It's okay. I was gonna go anyway. 710 00:57:17,418 --> 00:57:18,958 Whatever you saw in there... 711 00:57:20,751 --> 00:57:22,376 please don't jump to conclusions, Nick. 712 00:57:22,458 --> 00:57:24,168 What am I supposed to think? 713 00:57:24,251 --> 00:57:26,490 I mean, this whole time, you've been keeping this from me? 714 00:57:29,708 --> 00:57:30,876 It's complicated. 715 00:57:33,126 --> 00:57:35,376 I didn't wanna ruin things between us. 716 00:57:35,458 --> 00:57:37,208 You were supposed to watch over this place. 717 00:57:37,293 --> 00:57:41,083 Instead, you got drunk, you let her walk into the vault. 718 00:57:41,168 --> 00:57:43,168 - What are you talking about? - Look. 719 00:57:50,168 --> 00:57:52,376 No, no, it's impossible. 720 00:57:52,458 --> 00:57:54,251 Even with the keys... 721 00:57:54,333 --> 00:57:56,208 she wouldn't have known the code to the vault. 722 00:57:56,293 --> 00:57:58,309 - Even I don't know the code to the vault. - It's not a code... 723 00:57:58,333 --> 00:57:59,833 it's a tune. 724 00:57:59,918 --> 00:58:02,117 She studied me for months. She must have figured it out. 725 00:58:20,083 --> 00:58:21,324 Everything in my batch is here. 726 00:58:21,376 --> 00:58:22,876 Wait a minute, look. 727 00:58:22,958 --> 00:58:24,958 Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings. 728 00:58:25,043 --> 00:58:26,626 - What is it? - There's no Carine. 729 00:58:26,708 --> 00:58:28,083 Elsa Carine's files. 730 00:58:28,168 --> 00:58:29,958 They're all gone. 731 00:58:30,043 --> 00:58:33,376 What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us. 732 00:58:39,668 --> 00:58:41,793 To the floating market at the park. 733 00:58:53,876 --> 00:58:56,793 Sir, I'm looking for this woman. 734 00:58:56,876 --> 00:59:00,168 - Sir, have you seen this woman? Elsa? - No. 735 00:59:00,251 --> 00:59:02,626 - Sir, have you seen this woman? - No. 736 00:59:02,708 --> 00:59:05,376 Hey, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here. 737 00:59:05,458 --> 00:59:07,458 Just wanna have a word. 738 00:59:07,543 --> 00:59:09,958 Yeah. Talk to that rat over there. 739 00:59:11,376 --> 00:59:12,876 Thank you. Hey. 740 00:59:13,501 --> 00:59:14,751 Hey, hey! 741 00:59:22,668 --> 00:59:23,668 Hey! 742 00:59:28,418 --> 00:59:29,583 Just wanna talk to you. 743 00:59:40,208 --> 00:59:41,293 Just wanna talk. 744 00:59:45,918 --> 00:59:47,168 - Hey! - I've got papers, pig! 745 00:59:47,251 --> 00:59:49,043 Hey, I'm not a cop, okay? 746 00:59:49,126 --> 00:59:50,976 I'm a friend of Elsa's and I want to help. I think she's in trouble. 747 00:59:51,001 --> 00:59:53,168 How the hell are you supposed to help her now? 748 00:59:53,251 --> 00:59:54,501 She's dead. 749 00:59:56,708 --> 00:59:57,918 Dead? 750 00:59:59,126 --> 01:00:00,458 What happened? 751 01:00:00,543 --> 01:00:01,958 Told the cops. 752 01:00:02,043 --> 01:00:03,726 But they don't care what happens to people like us. 753 01:00:03,751 --> 01:00:05,126 What did you see? 754 01:00:05,208 --> 01:00:06,708 Elsa was packing up for the day... 755 01:00:06,793 --> 01:00:09,208 when some guy decides to get in her face. 756 01:00:09,293 --> 01:00:11,751 All I know is Elsa didn't stand a chance. 757 01:00:12,501 --> 01:00:14,376 He killed her. 758 01:00:14,458 --> 01:00:16,501 I haven't seen Freddie since. 759 01:00:16,583 --> 01:00:17,876 Freddie? 760 01:00:18,958 --> 01:00:20,168 Elsa's kid? 761 01:00:20,251 --> 01:00:21,626 Elsa had a child. 762 01:00:23,708 --> 01:00:25,583 Did the man hurt Freddie, too? 763 01:00:25,668 --> 01:00:27,458 He left that to his girlfriend. 764 01:00:27,543 --> 01:00:30,458 Some redheaded bitch. She grabbed him. 765 01:00:30,543 --> 01:00:32,958 Wouldn't let him go no matter how much he screamed. 766 01:00:39,001 --> 01:00:40,333 Who was she? 767 01:00:41,918 --> 01:00:43,918 Who was she when not with me? 768 01:00:45,501 --> 01:00:46,501 A liar. 769 01:00:47,626 --> 01:00:49,168 An addict. 770 01:00:50,208 --> 01:00:51,458 A killer. 771 01:00:53,751 --> 01:00:55,751 I had to find her. 772 01:00:55,833 --> 01:00:58,793 But it turns out, she was already looking for me. 773 01:01:10,293 --> 01:01:11,583 Mae? 774 01:01:29,501 --> 01:01:31,251 Forget about Mae. 775 01:01:31,958 --> 01:01:32,958 She's moved on. 776 01:01:34,708 --> 01:01:36,833 And I suggest you do the same. 777 01:01:39,918 --> 01:01:41,251 It's me. 778 01:01:41,333 --> 01:01:43,751 Loverboy won't be bothering us no more. 779 01:01:51,043 --> 01:01:53,501 - Again. - No. 780 01:01:53,583 --> 01:01:54,833 You wanna get burned? 781 01:01:54,918 --> 01:01:57,543 Have this beatdown in your brain forever? 782 01:01:57,626 --> 01:02:00,626 - You're gonna have to let this go. - No. 783 01:02:00,708 --> 01:02:03,101 He must have left some clue of who he is. I just need to remember. 784 01:02:03,126 --> 01:02:04,501 - Nick! - What are you doing? 785 01:02:04,583 --> 01:02:06,583 I am saving your junkie ass. 786 01:02:08,583 --> 01:02:10,333 Okay. 787 01:02:10,418 --> 01:02:12,684 I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself. 788 01:02:12,708 --> 01:02:15,376 I found something in your peripheral vision. 789 01:02:15,458 --> 01:02:17,876 Anything about this face strike you as familiar? 790 01:02:24,543 --> 01:02:27,293 - He's the dirty cop who worked for Saint Joe. - Yeah. 791 01:02:30,458 --> 01:02:32,708 Let's go see what we can find out from Avery. 792 01:02:35,583 --> 01:02:37,208 Break up the barons! 793 01:02:37,293 --> 01:02:39,251 Murderers! 794 01:02:39,333 --> 01:02:40,751 Town's ready to riot. 795 01:02:40,833 --> 01:02:41,918 What happened? 796 01:02:42,001 --> 01:02:43,543 Man, you're in the tank so much, 797 01:02:43,626 --> 01:02:45,168 you don't even know? 798 01:02:45,251 --> 01:02:47,043 The land baron, Walter Sylvan... 799 01:02:47,126 --> 01:02:50,708 the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago. 800 01:02:50,793 --> 01:02:53,543 These folks were hoping the courts would bust his monopoly. 801 01:02:55,001 --> 01:02:58,418 But his widow and son will inherit everything. 802 01:02:58,501 --> 01:03:01,083 It's late. Someone might see us. 803 01:03:01,168 --> 01:03:04,126 Come on, Mom. You're just confused. 804 01:03:07,501 --> 01:03:09,708 Do they think this is a mistake? 805 01:03:09,793 --> 01:03:11,376 Old fling of yours, Nick? 806 01:03:11,458 --> 01:03:15,418 Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop. 807 01:03:15,501 --> 01:03:17,333 She came to me for a session. 808 01:03:23,376 --> 01:03:26,043 Seeing Tamara stirred a memory. 809 01:03:28,168 --> 01:03:32,543 A clue that had been in my mind all along. 810 01:03:32,626 --> 01:03:35,376 I thought I told you not to get back in the tank. 811 01:03:35,458 --> 01:03:38,918 Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy. 812 01:03:39,001 --> 01:03:40,208 What did you find? 813 01:03:41,001 --> 01:03:42,751 Well, I talked to Avery. 814 01:03:42,833 --> 01:03:46,001 She's still pretty pissed about you blowing her deposition. 815 01:03:46,083 --> 01:03:47,793 But she did give me some intel. 816 01:03:47,876 --> 01:03:50,043 His name is Cyrus Boothe. 817 01:03:50,126 --> 01:03:51,668 Cyrus Boothe. 818 01:03:51,751 --> 01:03:54,958 He used to work for Saint Joe, but they had a falling out. 819 01:03:55,043 --> 01:03:56,626 So, he moved to Miami. 820 01:03:56,708 --> 01:03:59,293 And until recently, he's been working for... 821 01:03:59,376 --> 01:04:01,793 - Walter Sylvan. - Yeah. 822 01:04:01,876 --> 01:04:04,293 See, look at this. Listen. 823 01:04:05,708 --> 01:04:08,001 Don't worry, my flower. I love you. 824 01:04:09,458 --> 01:04:11,458 I'll always take care of you. 825 01:04:11,543 --> 01:04:13,168 I mean, that voice always bothered me. 826 01:04:13,251 --> 01:04:14,650 I just couldn't put my finger on it. 827 01:04:14,708 --> 01:04:16,793 And then I remembered where I'd heard it. 828 01:04:16,876 --> 01:04:19,126 Tamara Sylvan's reminiscence. 829 01:04:19,208 --> 01:04:20,376 Walter's widow. 830 01:04:20,458 --> 01:04:21,958 It was years ago. 831 01:04:22,043 --> 01:04:23,751 I never forgot that voice. 832 01:04:24,876 --> 01:04:26,668 - Did anyone see you? - No. 833 01:04:26,751 --> 01:04:30,083 Thank God. Everyone's mad enough as it is. 834 01:04:30,168 --> 01:04:31,708 They think this is a mistake. 835 01:04:31,793 --> 01:04:33,126 Listen. 836 01:04:33,208 --> 01:04:36,543 Don't worry, my flower. I love you. 837 01:04:36,626 --> 01:04:38,501 I'll always take care of you. 838 01:04:41,751 --> 01:04:46,293 They say you can't tell yet, but I know it's a boy. 839 01:04:49,168 --> 01:04:52,626 Are you happy? Tell me you're happy. 840 01:04:52,708 --> 01:04:55,293 I'm so happy I could dance. 841 01:04:56,501 --> 01:04:58,293 There's no music. 842 01:04:58,376 --> 01:05:00,708 Remember the song that was playing the first night we met? 843 01:05:00,793 --> 01:05:03,333 On the count of three, I want you to imagine it. 844 01:05:03,418 --> 01:05:04,751 Can you hear it? 845 01:05:04,833 --> 01:05:06,251 I hear it, Walter. 846 01:05:06,333 --> 01:05:07,958 Elsa's lover was Walter Sylvan... 847 01:05:08,043 --> 01:05:09,043 I hear it. 848 01:05:09,083 --> 01:05:10,168 And they had a son. 849 01:05:10,251 --> 01:05:12,043 And Walter wanted him dead. 850 01:05:12,126 --> 01:05:15,668 He knew he was dying. He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae. 851 01:05:15,751 --> 01:05:18,583 We can't prove it. Not with this. 852 01:05:18,668 --> 01:05:22,293 The only files on Elsa are in your memory. That's hearsay. 853 01:05:22,376 --> 01:05:24,708 Avery can't use it, but I can. 854 01:05:24,793 --> 01:05:27,126 If I find Boothe, I'll find Mae. 855 01:05:27,208 --> 01:05:28,251 Nick, wait. 856 01:05:30,126 --> 01:05:34,293 In all the time that you knew Mae, how much did you really know her? 857 01:05:34,376 --> 01:05:36,208 How much did you really love her? 858 01:05:36,293 --> 01:05:38,853 - Why the hell do you care? - Because I know how blind you can be. 859 01:05:40,458 --> 01:05:42,458 You're hurt because you thought you were in love. 860 01:05:42,543 --> 01:05:43,876 But it wasn't real. 861 01:05:43,958 --> 01:05:45,833 She was an idea wrapped in a tight dress. 862 01:05:45,918 --> 01:05:48,833 An absence you wanted to pour all your broken pieces into. 863 01:05:48,918 --> 01:05:51,476 You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something. 864 01:05:51,501 --> 01:05:53,626 I'm not just running away all the time. 865 01:05:53,708 --> 01:05:54,958 What's that supposed to mean? 866 01:05:55,043 --> 01:05:57,668 You ran away from your own daughter. 867 01:05:57,751 --> 01:05:59,876 You can be a real son of a bitch, you know that? 868 01:05:59,958 --> 01:06:01,626 But it's true, isn't it? 869 01:06:01,708 --> 01:06:05,043 Everything you cared about, your ex, your kid, your job... 870 01:06:05,626 --> 01:06:06,626 you left. 871 01:06:07,668 --> 01:06:08,751 I never left you. 872 01:06:08,833 --> 01:06:10,793 Well, maybe you should have. 873 01:06:10,876 --> 01:06:12,851 'Cause I'm no better than the bottle for you. I'm just another place to hide. 874 01:06:12,876 --> 01:06:14,418 You'd be better off working a pod. 875 01:06:14,501 --> 01:06:15,661 - You don't mean that. - I do. 876 01:06:15,708 --> 01:06:16,918 - No. - Watts. 877 01:06:17,001 --> 01:06:20,001 What you have with me isn't a life. 878 01:06:20,083 --> 01:06:22,418 It's barely a living. 879 01:06:22,501 --> 01:06:24,251 Maybe it's best if you moved on. 880 01:06:25,126 --> 01:06:26,333 You're firing me? 881 01:06:26,418 --> 01:06:27,934 I'll call one of the pods on your behalf. 882 01:06:27,958 --> 01:06:29,418 I'll set you up with a good gig. 883 01:06:29,501 --> 01:06:32,583 Screw you and your charity. This isn't about me. 884 01:06:32,668 --> 01:06:35,251 This is about you and your goddamn obsession. 885 01:06:35,333 --> 01:06:37,918 She is responsible for the murder of an innocent woman 886 01:06:38,001 --> 01:06:39,376 and the kidnapping of a little boy. 887 01:06:39,458 --> 01:06:41,168 And she used my files to do it. 888 01:06:41,251 --> 01:06:42,793 Then go to the police. 889 01:06:42,876 --> 01:06:45,076 We both know the police don't care about cases like this. 890 01:06:47,001 --> 01:06:48,043 I'm asking you. 891 01:06:49,043 --> 01:06:50,543 I am begging you. 892 01:06:50,626 --> 01:06:52,251 Don't go down this path. 893 01:06:53,083 --> 01:06:55,833 Stay here in this life. 894 01:06:58,001 --> 01:06:59,501 Stay here with me. 895 01:07:02,543 --> 01:07:03,958 I'm sorry, Watts. 896 01:07:06,208 --> 01:07:07,626 I have to do this. 897 01:07:13,876 --> 01:07:15,543 Fine. 898 01:07:15,626 --> 01:07:17,668 You made your choice. 899 01:07:17,751 --> 01:07:19,708 I just hope to hell that you survive it. 900 01:07:21,168 --> 01:07:23,958 'Cause I won't be around to save your ass the next time. 901 01:07:41,876 --> 01:07:45,083 For your safety, please stand behind the yellow line. 902 01:07:52,208 --> 01:07:56,251 The Sylvans, like all other barons, live in the drylands. 903 01:07:57,626 --> 01:07:59,958 They build dams to insulate themselves... 904 01:08:00,043 --> 01:08:04,001 pushing the waves into the surrounding areas. 905 01:08:04,083 --> 01:08:09,793 The barons stay afloat by drowning everyone else. 906 01:08:09,876 --> 01:08:14,251 They say the only ones to survive the Titanic were the rich and the rats. 907 01:08:16,458 --> 01:08:17,958 The barons are both. 908 01:08:21,458 --> 01:08:23,792 I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the... 909 01:08:23,876 --> 01:08:26,208 I know exactly what it's regarding. 910 01:08:26,292 --> 01:08:27,667 And you're an hour late. 911 01:08:28,792 --> 01:08:30,292 Little tall, aren't you? 912 01:09:06,292 --> 01:09:08,958 Try to stick to the script, and fix the tie. 913 01:09:37,208 --> 01:09:38,626 Did anyone see you? 914 01:09:39,458 --> 01:09:41,292 Thank God. 915 01:09:41,376 --> 01:09:43,833 Everyone's mad enough as it is. 916 01:09:43,917 --> 01:09:45,958 They think this is a mistake. 917 01:09:49,667 --> 01:09:53,876 Most burners are torn apart by the worlds they straddle... 918 01:09:53,958 --> 01:09:55,208 the real one around them 919 01:09:55,292 --> 01:09:58,417 and the one playing in their mind. 920 01:09:58,501 --> 01:10:01,958 Only the rich mold the world to meet their delusions. 921 01:10:02,917 --> 01:10:04,667 Do you remember me? 922 01:10:04,751 --> 01:10:06,792 We met once. I'm Nick Bannister. 923 01:10:09,001 --> 01:10:10,667 Walter, please. 924 01:10:14,417 --> 01:10:16,376 They say you can't tell yet... 925 01:10:17,292 --> 01:10:19,458 but I know it's a boy. 926 01:10:22,333 --> 01:10:23,708 Your boy's grown now. 927 01:10:25,417 --> 01:10:27,333 We need to talk about Cyrus Boothe. 928 01:10:27,417 --> 01:10:29,167 Boothe works security for you, right? 929 01:10:29,251 --> 01:10:31,001 Where is he? Tell me. 930 01:10:32,876 --> 01:10:34,542 I hear it, Walter. 931 01:10:35,917 --> 01:10:37,626 I hear it. 932 01:10:37,708 --> 01:10:39,519 All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here. 933 01:10:39,542 --> 01:10:40,876 Nonsense. 934 01:10:40,958 --> 01:10:43,208 Walter and I are expecting our baby any day now. 935 01:10:50,501 --> 01:10:51,708 When are we? 936 01:10:51,792 --> 01:10:53,876 It's been years, Tamara. 937 01:10:53,958 --> 01:10:56,751 When did I change? 938 01:10:56,833 --> 01:10:59,292 You ever hear of a girl named Elsa Carine? 939 01:10:59,376 --> 01:11:02,042 She and Walter were having an affair. 940 01:11:02,126 --> 01:11:03,542 One of many flowers. 941 01:11:03,626 --> 01:11:06,876 Only this one was different. She had a child. 942 01:11:06,958 --> 01:11:08,917 Walter never liked sharing. 943 01:11:09,833 --> 01:11:11,667 That's why he told Boothe. 944 01:11:11,751 --> 01:11:13,042 Told him what? 945 01:11:13,126 --> 01:11:15,958 To kill them. Both of them. 946 01:11:16,042 --> 01:11:17,376 You heard him say that? 947 01:11:17,458 --> 01:11:20,583 He's not the man I thought he'd be. 948 01:11:20,667 --> 01:11:25,958 When you're young, you think the future will be one thing. 949 01:11:26,042 --> 01:11:29,708 You see it play out like a string of dominoes. 950 01:11:30,501 --> 01:11:32,376 You have no idea... 951 01:11:32,458 --> 01:11:34,208 the things that are lined up. 952 01:11:35,042 --> 01:11:36,751 Boothe... 953 01:11:36,833 --> 01:11:38,376 was he working with anyone? 954 01:11:39,333 --> 01:11:40,667 There was a woman. 955 01:11:41,792 --> 01:11:44,001 Some whore from New Orleans. 956 01:11:45,708 --> 01:11:47,042 Where are they now? 957 01:11:50,167 --> 01:11:52,167 Tamara, where are Boothe and Mae? 958 01:11:52,251 --> 01:11:53,958 Where do you think? 959 01:11:54,042 --> 01:11:56,126 With all the other trash you can't throw away. 960 01:11:58,708 --> 01:12:00,083 You're the man from the deposition. 961 01:12:00,833 --> 01:12:01,958 Security! 962 01:12:02,042 --> 01:12:03,101 I just have a couple of questions. 963 01:12:03,126 --> 01:12:04,126 He's harassing my mother! 964 01:12:04,208 --> 01:12:05,394 I'm not. I'm not harassing her. 965 01:12:05,417 --> 01:12:06,333 - It's all right. Hey. - Come on. 966 01:12:06,417 --> 01:12:07,792 I know you. 967 01:12:07,876 --> 01:12:10,751 You're the man who remembers everyone else's memories. 968 01:12:10,833 --> 01:12:12,876 What do you want us to do with him, ma'am? 969 01:12:19,917 --> 01:12:22,542 Exactly what Walter would have done with him. 970 01:12:24,792 --> 01:12:26,042 - Let's go. - Wait, wait! 971 01:12:26,126 --> 01:12:27,126 You're so happy. 972 01:12:27,208 --> 01:12:28,083 Tamara! 973 01:12:28,167 --> 01:12:29,501 You're so happy... 974 01:12:33,542 --> 01:12:34,626 Hey! 975 01:12:34,708 --> 01:12:36,751 Sorry, buddy. I'll make it fast. 976 01:12:43,501 --> 01:12:44,626 You served? 977 01:12:45,667 --> 01:12:47,667 Two tours on the Gulf. 978 01:12:47,751 --> 01:12:50,251 Three tours. Western line. 979 01:12:51,376 --> 01:12:52,917 Next time, I won't miss. 980 01:13:12,417 --> 01:13:13,792 I wanna buy your boat. 981 01:13:24,376 --> 01:13:29,458 I didn't get much from the Sylvan widow, but it was enough. 982 01:13:29,542 --> 01:13:32,167 There's only one place where the trash piles up... 983 01:13:32,251 --> 01:13:34,876 alongside all the city's lost souls. 984 01:13:35,876 --> 01:13:39,083 The old recycling plants. 985 01:13:39,167 --> 01:13:43,251 To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself. 986 01:14:40,958 --> 01:14:43,083 Say it. 987 01:14:43,167 --> 01:14:48,417 Say "People like us don't fall in love. We plummet." 988 01:14:48,501 --> 01:14:49,833 Then touch me here. 989 01:14:57,751 --> 01:14:59,167 Don't move. 990 01:15:02,001 --> 01:15:03,417 Hello, Mae. 991 01:15:09,917 --> 01:15:10,958 Get out of here. 992 01:15:12,042 --> 01:15:13,251 Go. 993 01:15:24,376 --> 01:15:26,251 Tenacious fella, ain't you? 994 01:15:28,042 --> 01:15:29,583 Tell me where I can find her. 995 01:15:44,626 --> 01:15:47,458 I bet you thought that was fate? 996 01:15:47,542 --> 01:15:49,001 - What? - Some kind of sign... 997 01:15:49,083 --> 01:15:52,333 that she should sing that song from when you was a kid. 998 01:15:52,417 --> 01:15:55,292 But nothing's an accident with Mae. 999 01:15:55,376 --> 01:15:57,501 Everything's researched... 1000 01:15:57,583 --> 01:15:59,917 meticulously calculated. 1001 01:16:02,292 --> 01:16:04,083 You can hate her for it. 1002 01:16:04,167 --> 01:16:06,001 But who are you to judge? 1003 01:16:06,083 --> 01:16:08,708 Mae and me, we're from a different world. 1004 01:16:08,792 --> 01:16:10,292 The one that sank. 1005 01:16:12,667 --> 01:16:16,333 When the waves came, they washed away our lies. 1006 01:16:17,833 --> 01:16:21,167 Revealed what this world has always been. 1007 01:16:21,251 --> 01:16:23,917 A wilderness with one rule. 1008 01:16:26,083 --> 01:16:28,667 Survive or die. 1009 01:16:30,583 --> 01:16:33,583 A place like that is beyond good and evil. 1010 01:16:34,792 --> 01:16:38,001 Only sin left is self-deception. 1011 01:16:38,083 --> 01:16:41,126 Telling yourself that you're better than everyone else. 1012 01:16:41,208 --> 01:16:44,208 That you deserve to be standing... 1013 01:16:44,292 --> 01:16:46,792 while everyone else sinks. 1014 01:16:48,376 --> 01:16:51,042 I've never labored under that delusion. 1015 01:16:51,126 --> 01:16:53,167 Always seen myself... 1016 01:16:53,251 --> 01:16:55,542 exactly for what I am. 1017 01:16:57,208 --> 01:16:58,833 And I see you, too. 1018 01:17:00,417 --> 01:17:01,542 Where is she? 1019 01:17:01,626 --> 01:17:04,876 You think you're some avenging hero. 1020 01:17:04,958 --> 01:17:07,501 Where is she? 1021 01:17:07,583 --> 01:17:12,001 You're just an empty man looking for a woman to blame. 1022 01:17:13,792 --> 01:17:15,626 Come on, shoot me. 1023 01:17:15,708 --> 01:17:17,292 You won't get what's in my head. 1024 01:17:18,208 --> 01:17:20,251 You'll never get to Mae. 1025 01:21:09,126 --> 01:21:10,126 Shit. 1026 01:22:08,876 --> 01:22:10,376 Tell me a story. 1027 01:22:14,501 --> 01:22:16,958 A story? What kind of story? 1028 01:22:20,917 --> 01:22:22,958 One with a happy ending. 1029 01:22:25,626 --> 01:22:28,751 No such thing as a happy ending. 1030 01:22:28,833 --> 01:22:32,501 All endings are sad. Especially if the story was happy. 1031 01:22:34,833 --> 01:22:36,876 Then tell me a happy story... 1032 01:22:36,958 --> 01:22:38,626 but end it in the middle. 1033 01:23:49,333 --> 01:23:51,292 People love their secrets. 1034 01:23:51,376 --> 01:23:53,726 They think secrets are the one thing they can take with them when they go... 1035 01:23:53,751 --> 01:23:54,958 but not you, Boothe. 1036 01:23:55,042 --> 01:23:57,626 You don't get to keep your secrets or hers. 1037 01:24:00,958 --> 01:24:03,042 You think you want answers... 1038 01:24:03,917 --> 01:24:05,126 but you don't. 1039 01:24:06,001 --> 01:24:08,126 You're blind with rage. 1040 01:24:09,458 --> 01:24:11,501 And there's safety in that. 1041 01:24:11,583 --> 01:24:14,208 Your ignorance protects you. 1042 01:24:14,292 --> 01:24:17,917 'Cause when you finally see Mae for who she really is... 1043 01:24:18,583 --> 01:24:20,208 the truth... 1044 01:24:20,292 --> 01:24:22,583 ain't gonna set you free. 1045 01:24:22,667 --> 01:24:25,001 It's gonna damn you. 1046 01:24:25,958 --> 01:24:27,251 Like me. 1047 01:24:37,417 --> 01:24:39,458 You're going on a journey. 1048 01:24:39,542 --> 01:24:41,292 Your destination? 1049 01:24:41,376 --> 01:24:43,833 A place and time you've been before. 1050 01:24:43,917 --> 01:24:46,501 You were sent to Miami to find Mae. 1051 01:24:46,583 --> 01:24:48,333 Show me when you found her. 1052 01:25:02,501 --> 01:25:04,083 Stay away, asshole. 1053 01:25:04,167 --> 01:25:06,251 Is that any way to treat an old pal? 1054 01:25:06,333 --> 01:25:07,542 I don't know you, "pal." 1055 01:25:07,626 --> 01:25:09,376 But I know you. 1056 01:25:09,458 --> 01:25:11,251 You're Saint Joe's old niu. 1057 01:25:13,292 --> 01:25:14,501 Don't know who that is. 1058 01:25:14,583 --> 01:25:16,126 Joe's still got a hard-on for you. 1059 01:25:16,208 --> 01:25:18,583 Especially when you took off with all of his baca. 1060 01:25:20,417 --> 01:25:22,667 You're the dirty cop he used to run with. 1061 01:25:22,751 --> 01:25:24,708 He sent you to bring me back? 1062 01:25:24,792 --> 01:25:26,208 He did. 1063 01:25:26,292 --> 01:25:28,626 But I'm an independent contractor now. 1064 01:25:30,292 --> 01:25:33,667 Those scars a courtesy of Joe? 1065 01:25:33,751 --> 01:25:36,001 Guess I'm not the only one who stole from him, then. 1066 01:25:36,083 --> 01:25:39,458 I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa compared to what he's gonna do with you... 1067 01:25:39,542 --> 01:25:41,333 if I hand you over. 1068 01:25:41,417 --> 01:25:43,810 -Baca's gone. I sold it a long time ago. -I'm not here for that. 1069 01:25:43,833 --> 01:25:45,958 I got a new proposition. 1070 01:25:46,042 --> 01:25:48,251 Unless you want Joe paying you a visit... 1071 01:25:48,333 --> 01:25:50,292 I suggest you cooperate. 1072 01:25:51,167 --> 01:25:52,667 What do you want me to do? 1073 01:25:52,751 --> 01:25:54,251 I want you... 1074 01:25:54,333 --> 01:25:55,626 to do what you do best... 1075 01:25:56,751 --> 01:25:57,792 to this guy. 1076 01:26:02,667 --> 01:26:04,126 It was all a setup. 1077 01:26:04,208 --> 01:26:06,458 Tell me about your friend from the war again. 1078 01:26:06,542 --> 01:26:07,542 Nick. 1079 01:26:08,876 --> 01:26:10,126 Baca? 1080 01:26:10,208 --> 01:26:11,458 What do you want to know? 1081 01:26:12,751 --> 01:26:14,542 Hank? Shit. 1082 01:26:14,626 --> 01:26:16,833 Anything that comes to mind, really. 1083 01:26:16,917 --> 01:26:21,126 Kind of women he likes, kind of music he listens to... 1084 01:26:21,208 --> 01:26:24,458 There's this song he used to whistle in the trenches. 1085 01:26:35,833 --> 01:26:36,958 She planned everything. 1086 01:26:38,958 --> 01:26:39,958 The song. 1087 01:26:42,708 --> 01:26:43,708 The earring. 1088 01:26:45,958 --> 01:26:48,083 My God, even the lost keys were a setup. 1089 01:26:49,292 --> 01:26:50,501 Do it again! 1090 01:26:51,542 --> 01:26:52,626 You drop the keys! 1091 01:26:57,042 --> 01:26:58,876 You're gonna do it again. 1092 01:26:58,958 --> 01:27:02,292 This whole time, I was nothing but a mark. 1093 01:27:02,376 --> 01:27:04,167 It has been three months. 1094 01:27:04,251 --> 01:27:05,935 These things take time, okay? His partner's got the key. 1095 01:27:05,958 --> 01:27:07,417 I can't figure out his combination. 1096 01:27:07,501 --> 01:27:09,542 Liar! You're stalling! 1097 01:27:12,208 --> 01:27:13,208 Why? 1098 01:27:17,542 --> 01:27:21,542 Don't tell me this gimp screwed a conscience into you? 1099 01:27:21,626 --> 01:27:23,417 I'm touched. 1100 01:27:23,501 --> 01:27:26,001 But remember, in this line of work, 1101 01:27:26,083 --> 01:27:27,917 a conscience will get you killed. 1102 01:27:29,333 --> 01:27:30,792 This bruise, what happened? 1103 01:27:33,001 --> 01:27:34,501 I want those files. 1104 01:27:37,626 --> 01:27:38,626 Show me. 1105 01:27:40,042 --> 01:27:41,042 Here they are. 1106 01:27:46,042 --> 01:27:48,876 The guy she's with, he's that baron, isn't he? 1107 01:27:48,958 --> 01:27:50,417 What are you gonna do with them? 1108 01:27:52,292 --> 01:27:54,458 I'm gonna destroy them. 1109 01:27:54,542 --> 01:27:56,917 And all other proof of their little tryst. 1110 01:27:57,876 --> 01:27:59,876 What other proof? 1111 01:27:59,958 --> 01:28:03,708 No one ever told you about the birds and the bees, Mae? 1112 01:28:03,792 --> 01:28:07,208 The rich, they really don't like it when a bastard branch 1113 01:28:07,292 --> 01:28:09,708 sprouts off of their precious family tree. 1114 01:28:17,626 --> 01:28:19,126 The boy, what happened to him? 1115 01:28:24,626 --> 01:28:25,626 Hello, Elsa. 1116 01:28:27,042 --> 01:28:30,208 Sorry, do I know you? 1117 01:28:30,292 --> 01:28:32,542 We have mutual friends. 1118 01:28:34,083 --> 01:28:37,251 How's Freddie? Is he here today? 1119 01:28:37,333 --> 01:28:40,126 What... what do you want with Freddie? 1120 01:28:43,083 --> 01:28:44,833 Hey. Hey, Freddie. 1121 01:28:46,167 --> 01:28:49,042 Can, can you tell me what this is about? 1122 01:28:49,126 --> 01:28:51,083 You screwed the wrong guy. 1123 01:28:55,501 --> 01:28:57,417 No. No. 1124 01:28:57,501 --> 01:28:59,751 He loved me. 1125 01:28:59,833 --> 01:29:01,333 Said he'd take care of me. 1126 01:29:01,417 --> 01:29:02,792 Yeah. 1127 01:29:02,876 --> 01:29:04,501 He's gonna take care of both of you. 1128 01:29:06,542 --> 01:29:09,001 I did you first. Be grateful for that. 1129 01:29:11,333 --> 01:29:12,751 Mom? 1130 01:29:12,833 --> 01:29:14,126 Hey, Freddie. 1131 01:29:14,208 --> 01:29:15,667 Can you help me, please? 1132 01:29:15,751 --> 01:29:17,042 - Mommy? - Come on. 1133 01:29:17,126 --> 01:29:18,917 - Stop! Freddie, don't! - Don't be afraid. 1134 01:29:19,001 --> 01:29:20,708 - Come here, kid. Come on. - No, don't! 1135 01:29:20,792 --> 01:29:22,251 - No, I want my mommy! - Don't! No! 1136 01:29:22,333 --> 01:29:23,958 The hell are you doing? 1137 01:29:24,042 --> 01:29:25,583 What I should have from the start. 1138 01:29:25,667 --> 01:29:26,876 Go! Go ahead! 1139 01:29:26,958 --> 01:29:28,001 Go to the boat! 1140 01:29:28,708 --> 01:29:29,876 Get in! 1141 01:29:29,958 --> 01:29:31,542 Go, go, go! 1142 01:29:33,833 --> 01:29:35,458 - Mommy! - Get down! 1143 01:29:37,042 --> 01:29:38,626 - It's okay, it's okay. - Mommy... 1144 01:29:54,292 --> 01:29:55,458 She saved him. 1145 01:29:58,292 --> 01:30:00,583 She got away from you, you son of a bitch. 1146 01:30:09,083 --> 01:30:11,792 It's all right. It's all right. You took a misstep. 1147 01:30:11,876 --> 01:30:14,042 I led you down a path never taken. 1148 01:30:17,792 --> 01:30:18,958 Let's try again. 1149 01:30:22,458 --> 01:30:24,876 My God, you did see Mae again, didn't you? 1150 01:30:35,458 --> 01:30:36,626 My God. 1151 01:30:38,458 --> 01:30:40,458 We're closed! 1152 01:30:40,542 --> 01:30:41,917 I figured you'd come back. 1153 01:30:42,001 --> 01:30:44,208 What was the plan? Run away together? 1154 01:30:44,292 --> 01:30:46,708 Play mom and dad to the little boy? 1155 01:30:46,792 --> 01:30:48,685 Guess I'm gonna have to take both of you out now. 1156 01:30:48,708 --> 01:30:51,333 - No, no, no! Wait, wait, wait. - Let's get lover boy out here. 1157 01:30:51,417 --> 01:30:53,583 Nick doesn't know anything. 1158 01:30:53,667 --> 01:30:55,269 Take me. I'll come with you and I'll tell you everything you need to know. 1159 01:30:55,292 --> 01:30:56,626 Please, just don't hurt him. 1160 01:30:59,583 --> 01:31:00,583 Get in the car. 1161 01:31:03,667 --> 01:31:06,876 The earring. You wanted me to find it. 1162 01:31:21,792 --> 01:31:22,833 I love you. 1163 01:31:26,708 --> 01:31:27,708 Mae. 1164 01:31:29,667 --> 01:31:30,667 She came back. 1165 01:31:32,792 --> 01:31:33,917 Because of me. 1166 01:31:38,167 --> 01:31:39,708 What the hell did you do to her? 1167 01:31:45,583 --> 01:31:49,251 Let's not make this more difficult than it has to be? 1168 01:31:50,083 --> 01:31:51,083 Swallow. 1169 01:31:52,708 --> 01:31:55,376 - No more. No. - Undiluted baca. 1170 01:31:55,458 --> 01:31:58,417 Now, tell me, where is the boy? 1171 01:32:02,292 --> 01:32:04,458 Soon, the baca is gonna kick in 1172 01:32:04,542 --> 01:32:06,708 and bring back the Mae I used to know. 1173 01:32:07,501 --> 01:32:09,126 And when it does... 1174 01:32:09,208 --> 01:32:11,292 there's nothing you'll hold back. 1175 01:32:11,376 --> 01:32:13,167 Nothing you won't do. 1176 01:32:13,251 --> 01:32:15,208 No one you won't betray. 1177 01:32:15,292 --> 01:32:16,458 Not the kid... 1178 01:32:17,667 --> 01:32:19,376 - not your boyfriend. - God. 1179 01:32:19,458 --> 01:32:22,083 You'll tell me everything you know. Understand? 1180 01:32:30,251 --> 01:32:31,876 Now, tell me where the kid is. 1181 01:32:44,251 --> 01:32:45,958 You already know. 1182 01:32:50,167 --> 01:32:51,333 You know. 1183 01:32:51,958 --> 01:32:52,958 Mae? 1184 01:32:54,376 --> 01:32:59,333 I told you once, don't you remember? 1185 01:32:59,417 --> 01:33:03,001 At first, I thought it was a mirage floating in the waves. 1186 01:33:03,917 --> 01:33:07,292 White clapboard house. 1187 01:33:07,376 --> 01:33:11,833 It saved me once. And maybe, maybe it can save Freddie, too. 1188 01:33:11,917 --> 01:33:13,458 What are you talkin' about? 1189 01:33:13,542 --> 01:33:14,542 Mae. 1190 01:33:20,626 --> 01:33:22,542 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1191 01:33:27,458 --> 01:33:29,042 But you're here now, aren't you? 1192 01:33:33,251 --> 01:33:34,792 We have this one last chance. 1193 01:33:34,876 --> 01:33:38,376 Yes, Mae, I'm here. I'm right here. 1194 01:33:38,458 --> 01:33:41,167 There are so many things I wanted to tell you. 1195 01:33:42,583 --> 01:33:45,376 But I was scared. 1196 01:33:45,458 --> 01:33:50,626 You looked at me in a way no one's ever looked at me. 1197 01:33:50,708 --> 01:33:53,042 I wanted to be that person you saw. 1198 01:33:55,333 --> 01:34:01,542 It's so stupid of me to think falling in love could save me. 1199 01:34:01,626 --> 01:34:04,751 People like us don't fall in love. 1200 01:34:06,208 --> 01:34:09,167 We, we plummet to places... 1201 01:34:09,251 --> 01:34:10,876 deep and dark. 1202 01:34:11,667 --> 01:34:12,667 But love? 1203 01:34:14,126 --> 01:34:17,542 Love is the thing we climb to. 1204 01:34:17,626 --> 01:34:21,876 Rung after rung, we, we pull ourselves out of ourselves... 1205 01:34:21,958 --> 01:34:24,083 reaching for something greater. 1206 01:34:26,042 --> 01:34:29,208 If we could just hold on. 1207 01:34:51,042 --> 01:34:54,458 I wish I could've held on longer. 1208 01:34:57,208 --> 01:34:59,751 Stay. Stay. 1209 01:34:59,833 --> 01:35:01,126 I love you... 1210 01:35:02,167 --> 01:35:03,208 Nick. 1211 01:35:03,958 --> 01:35:05,292 Nick? 1212 01:35:05,376 --> 01:35:08,333 Who the hell do you think you're talking to? 1213 01:35:08,417 --> 01:35:10,542 The man who's gonna kill you! 1214 01:35:14,083 --> 01:35:15,626 There's only one way out. 1215 01:35:15,708 --> 01:35:18,626 Mae, don't. No, no, no. Wait, no. 1216 01:35:18,708 --> 01:35:20,626 - No, no, no. - Where do you think you're going? 1217 01:35:20,708 --> 01:35:22,626 Mae! 1218 01:35:22,708 --> 01:35:24,792 No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no... 1219 01:35:26,083 --> 01:35:27,542 I can't let him find Freddie. 1220 01:35:27,626 --> 01:35:28,708 Stay. Don't... 1221 01:35:28,792 --> 01:35:29,833 I'm sorry. 1222 01:35:29,917 --> 01:35:33,042 No, no... No. No! 1223 01:35:33,126 --> 01:35:34,833 No, no, no! 1224 01:36:21,708 --> 01:36:23,917 Mae was wrong, I'm not gonna kill you. 1225 01:36:25,708 --> 01:36:27,208 'Cause dying is easy. 1226 01:36:27,292 --> 01:36:29,876 A few moments of suffering and then nothing. 1227 01:36:29,958 --> 01:36:33,376 You deserve more than nothing. You deserve to remember. 1228 01:36:35,251 --> 01:36:37,376 We're going on a journey. 1229 01:36:37,458 --> 01:36:40,751 A journey down a path you tried to forget but never could. 1230 01:36:40,833 --> 01:36:44,751 A journey to your worst fear, your worst pain. 1231 01:36:44,833 --> 01:36:47,042 How did you get your scars, Boothe? 1232 01:36:52,751 --> 01:36:54,917 They call 'em rats of the sky. 1233 01:36:56,376 --> 01:36:58,251 They're just doves... 1234 01:36:58,333 --> 01:36:59,667 with dark wings. 1235 01:37:01,251 --> 01:37:03,333 They are as they're made to be. 1236 01:37:06,833 --> 01:37:07,917 Freak. 1237 01:37:08,001 --> 01:37:09,708 I told Joe we couldn't trust you. 1238 01:37:09,792 --> 01:37:12,083 You been skimmin' off his sales. 1239 01:37:12,167 --> 01:37:13,376 Of course I did. 1240 01:37:13,458 --> 01:37:16,417 This whole town is bent. Be crooked not to. 1241 01:37:28,667 --> 01:37:30,292 Feel that fire? 1242 01:37:30,376 --> 01:37:32,167 Burning like it did that night. 1243 01:37:32,251 --> 01:37:33,958 But this night will never end. 1244 01:37:34,042 --> 01:37:37,042 This night will be with you for the rest of your life! 1245 01:37:37,126 --> 01:37:39,417 This is where your journey ends! 1246 01:38:03,667 --> 01:38:06,167 They say you can't tell yet... 1247 01:38:06,251 --> 01:38:08,251 but I know it's a boy. 1248 01:38:12,417 --> 01:38:15,458 Don't bother calling security, all right? We need to talk. 1249 01:38:16,751 --> 01:38:17,751 Sit. 1250 01:38:23,708 --> 01:38:27,167 For a long time, you've known about your father's affair, haven't you? 1251 01:38:27,251 --> 01:38:30,333 Must've been quite a shock to learn that he'd fathered another child. 1252 01:38:32,376 --> 01:38:33,917 I don't know what you're talking about. 1253 01:38:34,001 --> 01:38:35,501 Sure you do. 1254 01:38:35,583 --> 01:38:36,833 He was in love with Elsa. 1255 01:38:36,917 --> 01:38:38,376 Don't worry, my flower. 1256 01:38:38,458 --> 01:38:40,126 And vowed to protect her and her son. 1257 01:38:40,208 --> 01:38:41,876 I'll always take care of you. 1258 01:38:41,958 --> 01:38:43,458 He was looking for them. 1259 01:38:43,542 --> 01:38:46,001 He wanted to make things right with them before he died. 1260 01:38:46,083 --> 01:38:47,876 - Have you found her yet? - No, Dad. 1261 01:38:47,958 --> 01:38:49,958 Didn't wanna split your fortune, did you? 1262 01:38:50,042 --> 01:38:51,667 So, you hired Boothe to kill them 1263 01:38:51,751 --> 01:38:53,876 so you could keep the money to yourself. 1264 01:38:53,958 --> 01:38:55,001 Bullshit. 1265 01:38:55,083 --> 01:38:56,363 Your own mother tried to tell me. 1266 01:38:56,417 --> 01:38:57,876 Walter never liked sharing. 1267 01:38:57,958 --> 01:38:59,708 She just confused you and your father. 1268 01:39:00,708 --> 01:39:02,001 It's easy to see how. 1269 01:39:03,083 --> 01:39:04,333 Mother gets confused. 1270 01:39:04,417 --> 01:39:05,626 Not about this. 1271 01:39:05,708 --> 01:39:07,792 Boothe proved it with a phone call. 1272 01:39:07,876 --> 01:39:09,792 It's me. 1273 01:39:09,876 --> 01:39:12,958 I thought he was conspiring with a woman I knew. 1274 01:39:13,042 --> 01:39:14,917 But I was wrong. 1275 01:39:15,001 --> 01:39:16,801 And he couldn't have been calling your father. 1276 01:39:17,958 --> 01:39:19,917 Your father was already dead. 1277 01:39:20,001 --> 01:39:22,251 And the dead don't take phone calls. 1278 01:39:23,292 --> 01:39:24,292 But you do. 1279 01:39:27,333 --> 01:39:28,583 Should've tossed your phone. 1280 01:39:34,417 --> 01:39:35,458 Name your price. 1281 01:39:36,958 --> 01:39:40,208 I'll have as much as you need once the estate clears. 1282 01:39:40,292 --> 01:39:42,126 I doubt that. 1283 01:39:42,208 --> 01:39:44,889 Your half-brother Freddie, though, he'll, he'll be quite comfortable. 1284 01:39:46,042 --> 01:39:48,292 - Freddie, he... - Alive, yeah. 1285 01:39:48,376 --> 01:39:50,958 Police picked him up early this morning. 1286 01:39:51,042 --> 01:39:55,583 Visited a white clapboard house off the coast of the Keys where they found him... 1287 01:39:55,667 --> 01:39:56,792 safe and sound. 1288 01:39:59,417 --> 01:40:02,458 Won't be long before the cops piece together what happened. 1289 01:40:02,542 --> 01:40:03,792 They'll be here for you soon. 1290 01:40:10,876 --> 01:40:13,042 Go ahead. Do it. 1291 01:40:34,876 --> 01:40:36,458 I won't let them take me. 1292 01:40:36,542 --> 01:40:38,167 Between memory and oblivion... 1293 01:40:39,542 --> 01:40:41,167 I know which torture I'd choose. 1294 01:40:42,876 --> 01:40:45,417 But you've never done your own dirty work. 1295 01:40:45,501 --> 01:40:47,333 I doubt you have it in you to start now. 1296 01:40:51,458 --> 01:40:54,417 On the count of three, imagine it. 1297 01:40:56,917 --> 01:40:59,708 One, two... 1298 01:41:10,083 --> 01:41:11,708 I hear it, Walter. 1299 01:41:13,251 --> 01:41:14,376 I hear it. 1300 01:41:20,876 --> 01:41:23,501 Don't worry. Your father is in great hands. 1301 01:41:23,583 --> 01:41:25,792 The tank will keep his body sustained for years. 1302 01:41:25,876 --> 01:41:27,376 - Yeah? - Thank you. 1303 01:41:27,458 --> 01:41:29,298 - I'll give you guys a few minutes. - Thank you. 1304 01:41:33,708 --> 01:41:36,876 If you're thinking about checking in, trust me, you cannot afford it. 1305 01:41:36,958 --> 01:41:39,042 I burned someone on purpose. 1306 01:41:42,542 --> 01:41:43,626 Such a kidder. 1307 01:41:45,042 --> 01:41:46,751 Joking about something like that. 1308 01:41:46,833 --> 01:41:48,601 Everyone knows that would get you more time than murder. 1309 01:41:48,626 --> 01:41:50,208 - It's not a joke. - Okay. 1310 01:41:55,001 --> 01:41:57,042 You got a death wish? 1311 01:41:57,126 --> 01:42:00,167 The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank. 1312 01:42:00,251 --> 01:42:02,083 - I want them to. - What? 1313 01:42:05,376 --> 01:42:07,251 - What are these? - Reminiscences. 1314 01:42:07,333 --> 01:42:10,958 They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, the man who killed Elsa... 1315 01:42:11,876 --> 01:42:12,876 and Mae. 1316 01:42:13,833 --> 01:42:14,876 Mae is dead? 1317 01:42:17,667 --> 01:42:19,292 I'm sorry. 1318 01:42:19,376 --> 01:42:21,417 Take these. I need you to get them to Avery. 1319 01:42:22,458 --> 01:42:24,333 She'll depose me. 1320 01:42:24,417 --> 01:42:25,751 She'll ask about you. 1321 01:42:25,833 --> 01:42:26,833 I'm counting on it. 1322 01:42:29,083 --> 01:42:30,751 Sorry, Watts. 1323 01:42:30,833 --> 01:42:33,376 I'd ask someone else, but, turns out, you're my only friend. 1324 01:42:34,917 --> 01:42:36,833 Yeah. 1325 01:42:36,917 --> 01:42:38,958 I wish I'd fired you a long time ago. 1326 01:42:40,167 --> 01:42:41,208 Gee, thanks. 1327 01:42:46,417 --> 01:42:49,708 I see clearer now all the things that I missed. 1328 01:42:52,626 --> 01:42:55,626 Your best moments aren't behind you, Emily. 1329 01:42:55,708 --> 01:42:57,667 They're waiting for your arrival. 1330 01:43:00,292 --> 01:43:01,333 Your daughter... 1331 01:43:03,583 --> 01:43:04,583 go find her. 1332 01:43:06,751 --> 01:43:07,917 There's still time. 1333 01:43:10,083 --> 01:43:11,833 You're acting like I won't see you again. 1334 01:43:13,126 --> 01:43:15,958 You'll see me. I'll see you. 1335 01:43:16,042 --> 01:43:18,042 You've always been there for me. 1336 01:43:18,126 --> 01:43:21,042 I don't expect that will change. 1337 01:43:21,126 --> 01:43:23,542 But first, you're gonna have to hear my confession. 1338 01:43:28,126 --> 01:43:29,126 Okay. 1339 01:43:31,376 --> 01:43:33,917 It started, as you know... 1340 01:43:34,001 --> 01:43:35,792 with a set of lost keys. 1341 01:43:35,876 --> 01:43:38,167 Only, they were never really lost in the first place... 1342 01:43:38,251 --> 01:43:39,583 not even misplaced. 1343 01:43:40,583 --> 01:43:42,333 It started as a con... 1344 01:43:42,417 --> 01:43:44,792 but by the end, it was something real. 1345 01:43:50,126 --> 01:43:55,208 The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes. 1346 01:43:55,292 --> 01:43:58,417 Their rage against the barons had been pent up too long. 1347 01:44:00,251 --> 01:44:02,001 No walls could contain it. 1348 01:44:06,417 --> 01:44:08,167 A trickle became a flood. 1349 01:44:09,917 --> 01:44:12,751 Maybe this time it would wash the world clean. 1350 01:44:16,376 --> 01:44:18,042 Either way... 1351 01:44:18,126 --> 01:44:19,167 I won't know. 1352 01:44:32,583 --> 01:44:36,208 For my role in exposing the Sylvan conspiracy... 1353 01:44:36,292 --> 01:44:37,708 Avery cut me a deal. 1354 01:44:39,958 --> 01:44:41,376 I didn't get to walk... 1355 01:44:42,626 --> 01:44:44,001 but I got what I wanted. 1356 01:44:59,251 --> 01:45:00,626 You're going on a journey. 1357 01:45:02,167 --> 01:45:04,208 A journey through memory. 1358 01:45:06,083 --> 01:45:08,208 Your destination? 1359 01:45:08,292 --> 01:45:11,083 A place and time you've been before. 1360 01:45:14,208 --> 01:45:15,708 To reach it... 1361 01:45:15,792 --> 01:45:19,001 all you have to do is follow my voice. 1362 01:45:26,083 --> 01:45:27,958 The past can haunt a man. 1363 01:45:29,458 --> 01:45:30,626 That's what they say. 1364 01:45:33,501 --> 01:45:36,833 That the past is just a series of moments. 1365 01:45:38,001 --> 01:45:40,292 Each one perfect. 1366 01:45:41,333 --> 01:45:42,458 Complete. 1367 01:45:44,542 --> 01:45:47,083 A bead on the necklace of time. 1368 01:45:55,417 --> 01:45:57,042 We're closed. 1369 01:45:57,126 --> 01:45:59,083 I'm sorry. I know it's late. 1370 01:45:59,167 --> 01:46:01,292 I lost my keys on the way home from work. 1371 01:46:02,708 --> 01:46:04,542 The past doesn't haunt us. 1372 01:46:06,083 --> 01:46:08,542 Wouldn't even recognize us. 1373 01:46:11,626 --> 01:46:14,167 If there are ghosts to be found... 1374 01:46:14,251 --> 01:46:16,583 it's us who haunt the past. 1375 01:46:19,333 --> 01:46:20,876 We haunt it... 1376 01:46:20,958 --> 01:46:22,292 so we can look again. 1377 01:46:24,251 --> 01:46:26,001 See the people we miss... 1378 01:46:27,792 --> 01:46:29,751 and the things we missed about them. 1379 01:46:34,876 --> 01:46:36,583 I see you fully now. 1380 01:46:38,251 --> 01:46:40,208 Your darkness and your light. 1381 01:46:42,251 --> 01:46:44,376 Shimmering... 1382 01:46:44,458 --> 01:46:47,626 like the city at dusk when it's most beautiful. 1383 01:46:48,708 --> 01:46:49,917 Tell me a story. 1384 01:46:51,876 --> 01:46:54,001 A story? What kind of story? 1385 01:46:55,751 --> 01:46:57,501 One with a happy ending. 1386 01:46:59,083 --> 01:47:00,751 No such thing as a happy ending. 1387 01:47:01,792 --> 01:47:03,042 All endings are sad. 1388 01:47:03,126 --> 01:47:05,083 Especially if the story was happy. 1389 01:47:07,876 --> 01:47:10,708 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 1390 01:47:27,333 --> 01:47:28,626 Grandma? 1391 01:47:29,792 --> 01:47:31,542 You miss him... 1392 01:47:31,626 --> 01:47:33,458 don't you? 1393 01:47:33,542 --> 01:47:35,917 Missing people is a part of this world. 1394 01:47:37,126 --> 01:47:38,792 Without that sadness... 1395 01:47:39,958 --> 01:47:41,583 you can't taste the sweet. 1396 01:47:44,001 --> 01:47:46,626 A long time ago, we both chose our endings. 1397 01:47:47,501 --> 01:47:48,708 He turned back... 1398 01:47:49,501 --> 01:47:50,792 and I looked ahead. 1399 01:47:52,333 --> 01:47:56,417 I like to think that we both chose right for ourselves. 1400 01:47:56,501 --> 01:47:58,376 As I held her in my arms, 1401 01:47:58,458 --> 01:47:59,958 I thought of a story. 1402 01:48:01,667 --> 01:48:03,626 It's a tragedy... 1403 01:48:03,708 --> 01:48:05,458 but only if you stop at the end. 1404 01:48:06,751 --> 01:48:08,917 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 1405 01:48:10,833 --> 01:48:12,708 They were a couple very in love. 1406 01:48:13,667 --> 01:48:16,251 Until one day Eurydice died. 1407 01:48:16,333 --> 01:48:17,917 That's a horrible story. 1408 01:48:18,001 --> 01:48:19,376 I'm not in the middle yet. 1409 01:48:20,667 --> 01:48:22,458 Orpheus descended to Hell... 1410 01:48:22,542 --> 01:48:24,751 begged the Devil to release her, until... 1411 01:48:25,833 --> 01:48:27,958 finally, the Devil agreed... 1412 01:48:28,042 --> 01:48:29,376 with one condition. 1413 01:48:31,001 --> 01:48:33,333 He couldn't look back until they had escaped. 1414 01:48:35,208 --> 01:48:36,458 And what happened? 1415 01:48:39,376 --> 01:48:40,876 Orpheus took her by the hand... 1416 01:48:41,792 --> 01:48:43,958 and led her back to life. 1417 01:48:44,042 --> 01:48:46,167 And they lived happily ever after? 1418 01:48:50,708 --> 01:48:52,333 What other ending could there be? 104181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.