Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:12,140
(Episode 13)
2
00:00:39,640 --> 00:00:42,140
It's really tenacious.
3
00:00:42,439 --> 00:00:44,109
A man's life, that is.
4
00:00:46,939 --> 00:00:49,950
It'd have been easier...
5
00:00:50,649 --> 00:00:52,179
if you just died in the accident.
6
00:00:55,780 --> 00:00:57,689
Why make it hard...
7
00:00:58,289 --> 00:00:59,960
for both of us?
8
00:01:14,239 --> 00:01:18,569
They're telling you to stop
from up above.
9
00:01:19,810 --> 00:01:23,010
If you keep at it, someone else...
10
00:01:23,510 --> 00:01:25,409
might get hurt.
11
00:01:26,549 --> 00:01:30,019
It could be the hacker you let go,
12
00:01:30,750 --> 00:01:32,450
Kang Sun Ho.
13
00:01:33,989 --> 00:01:35,390
He'll probably be the next target.
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,989
Make a wise choice.
15
00:01:40,000 --> 00:01:43,469
Don't let them hurt the kid, okay?
16
00:01:44,530 --> 00:01:45,799
You don't want him...
17
00:01:46,500 --> 00:01:49,439
to end up like Park Chul Jin,
18
00:01:50,769 --> 00:01:51,939
do you?
19
00:02:04,450 --> 00:02:06,560
I'll leave you a gift,
20
00:02:07,859 --> 00:02:09,989
so take a look at it
when you wake up.
21
00:03:19,430 --> 00:03:21,729
(Suspect Interview Report,
Kang Sun Ho)
22
00:03:24,400 --> 00:03:26,030
What is going on?
23
00:03:36,449 --> 00:03:38,280
So tell me.
24
00:03:39,250 --> 00:03:41,448
The jerk who not only ran
an illegal gambling gang...
25
00:03:41,449 --> 00:03:43,718
but also tried to kill someone.
26
00:03:43,719 --> 00:03:46,889
Who is the scumbag hiding in KNPU?
27
00:03:50,430 --> 00:03:52,860
(Jeto Internet Cafe)
28
00:03:55,030 --> 00:03:56,400
(Police)
29
00:03:56,699 --> 00:03:57,870
Darn it.
30
00:03:59,500 --> 00:04:02,740
Do you think you can catch
the culprit if I tell you who it is?
31
00:04:03,340 --> 00:04:05,669
You'll never catch that jerk.
Do you want to know why?
32
00:04:06,979 --> 00:04:08,379
Because there's no evidence.
33
00:04:09,810 --> 00:04:12,009
Then I should put you
behind bars first!
34
00:04:12,310 --> 00:04:13,449
You punk!
35
00:04:20,120 --> 00:04:21,560
Go that way and search the area.
36
00:04:23,659 --> 00:04:24,959
At the University, there's a safe...
37
00:04:24,960 --> 00:04:27,229
which Go Deok Bae and the head used
to exchange things.
38
00:04:27,230 --> 00:04:30,329
There, you'll find
the gambling ring's ledger.
39
00:04:31,029 --> 00:04:32,128
Ledger?
40
00:04:32,129 --> 00:04:34,939
Kang Sun Ho, you go find it.
41
00:04:38,610 --> 00:04:40,339
I'll give you the key.
42
00:04:43,480 --> 00:04:44,909
You take the ledger...
43
00:04:44,910 --> 00:04:46,948
and give me the money in the safe.
44
00:04:46,949 --> 00:04:48,680
- As if!
- Shut it, you punk!
45
00:04:50,189 --> 00:04:52,448
You have to catch that scumbag soon
anyway...
46
00:04:52,449 --> 00:04:54,249
before they do something worse
to Yu Dong Man.
47
00:04:56,160 --> 00:04:57,959
But I have to say, I'm curious too.
48
00:05:00,759 --> 00:05:02,639
To see what kind of choice
you'll end up making.
49
00:05:07,970 --> 00:05:09,100
Darn it.
50
00:05:39,569 --> 00:05:41,199
Why does this have...
51
00:05:41,540 --> 00:05:44,209
your name and Sun Ho's name
written on it?
52
00:05:47,310 --> 00:05:49,949
He said the higher-ups wanted you
to stop. What does that mean?
53
00:05:50,509 --> 00:05:54,180
And what does he mean
by Sun Ho being their next target?
54
00:05:56,449 --> 00:05:57,550
Professor!
55
00:06:01,959 --> 00:06:04,689
It was just an immature mistake
he made...
56
00:06:05,860 --> 00:06:07,699
to earn money
to pay for his father's surgery.
57
00:06:09,000 --> 00:06:12,699
That's why I let him go.
58
00:06:18,410 --> 00:06:19,540
Sun Ho...
59
00:06:21,480 --> 00:06:22,839
Where is he now?
60
00:06:41,029 --> 00:06:42,300
Let's go this way.
61
00:07:16,230 --> 00:07:17,230
Spill it.
62
00:07:19,600 --> 00:07:20,899
You just woke up.
63
00:07:21,970 --> 00:07:23,708
I'll tell you when you get better.
64
00:07:23,709 --> 00:07:26,810
Just spill it, you punk.
I'm not going to die.
65
00:07:30,050 --> 00:07:31,180
Jang Jae Gyu...
66
00:07:31,750 --> 00:07:34,250
blackmailed me through Black Net,
67
00:07:34,850 --> 00:07:36,350
so I tracked him down.
68
00:07:36,689 --> 00:07:39,220
I figured out his location
by hacking him.
69
00:07:42,220 --> 00:07:43,930
I was going to tell you,
70
00:07:44,829 --> 00:07:46,490
but you got into an accident,
71
00:07:46,959 --> 00:07:49,699
and I anonymously reported
Jang Jae Gyu's location...
72
00:07:51,769 --> 00:07:54,040
to Detective Joo,
thinking we must catch him.
73
00:07:57,110 --> 00:07:58,170
I'm sorry.
74
00:08:01,180 --> 00:08:03,509
What did he blackmail you with?
75
00:08:08,519 --> 00:08:09,550
Your report?
76
00:08:11,449 --> 00:08:15,160
Were you trying to destroy it
after catching him?
77
00:08:16,319 --> 00:08:18,160
Did you have to act up...
78
00:08:18,560 --> 00:08:21,698
and do illegal hacking just so that
you can destroy your report?
79
00:08:21,699 --> 00:08:22,759
No.
80
00:08:24,069 --> 00:08:25,529
I was going to find...
81
00:08:26,029 --> 00:08:28,429
the culprit hiding in our school
after catching Jang Jae Gyu.
82
00:08:29,569 --> 00:08:30,669
What did you say?
83
00:08:30,670 --> 00:08:32,338
You wrote it in your notebook.
84
00:08:32,339 --> 00:08:36,139
Seo Sang Hak, Gwon Hyuk Phil,
and Choi Hee Soo.
85
00:08:36,680 --> 00:08:40,279
One of them is the real culprit,
and I went to catch them.
86
00:08:45,320 --> 00:08:46,519
There's a safe in KNPU...
87
00:08:46,820 --> 00:08:49,690
that Go Deok Bae and the culprit
used to trade things.
88
00:08:50,629 --> 00:08:53,059
The illegal gambling gang's ledger
is in it too.
89
00:08:55,659 --> 00:08:58,269
Professor Yu,
if only we could find it,
90
00:08:59,370 --> 00:09:01,139
we'll be able to catch
the ringleader.
91
00:09:03,070 --> 00:09:04,639
Who told you that?
92
00:09:06,340 --> 00:09:07,940
Jang Jae Gyu, that jerk?
93
00:09:10,610 --> 00:09:12,580
Are you out of your mind?
94
00:09:13,649 --> 00:09:15,678
You believe
what a mere criminal said?
95
00:09:15,679 --> 00:09:16,679
I know.
96
00:09:18,850 --> 00:09:20,820
He must've thought...
97
00:09:21,190 --> 00:09:22,990
it'd be easy to get rid of me...
98
00:09:23,759 --> 00:09:25,429
since I have a record
of illegal hacking.
99
00:09:27,429 --> 00:09:29,529
But I can't avoid it
even if I want to.
100
00:09:29,830 --> 00:09:31,870
Nothing will change if I stop.
101
00:09:32,330 --> 00:09:34,530
I should at least keep going
to get something out of it.
102
00:09:35,570 --> 00:09:37,110
That's what you told me.
103
00:09:37,340 --> 00:09:39,909
- You punk.
- Even if you stop me,
104
00:09:41,710 --> 00:09:43,190
I'm going to
catch the culprit anyway.
105
00:09:45,710 --> 00:09:47,649
You only got injured this time,
106
00:09:49,350 --> 00:09:50,990
but you never know
what might happen next.
107
00:09:53,419 --> 00:09:55,289
I must catch that jerk...
108
00:09:56,389 --> 00:09:57,860
before anything worse happens.
109
00:09:59,090 --> 00:10:00,259
Sun Ho.
110
00:10:03,429 --> 00:10:04,600
I'm sorry...
111
00:10:07,169 --> 00:10:08,240
about everything.
112
00:10:12,710 --> 00:10:13,739
Hey, Sun Ho.
113
00:10:13,740 --> 00:10:16,110
Hey. Kang Sun Ho!
114
00:10:26,149 --> 00:10:29,190
- You guys...
- No, you can't go.
115
00:10:30,590 --> 00:10:32,929
- Kang Hee.
- Listen to Professor Yu.
116
00:10:33,830 --> 00:10:35,330
Or just listen to me.
117
00:10:36,929 --> 00:10:38,529
Do you think
you're already in the force?
118
00:10:38,669 --> 00:10:41,070
Don't fool yourself.
You're still a student.
119
00:10:41,370 --> 00:10:42,970
With what you've done so far,
120
00:10:44,110 --> 00:10:45,639
you've already crossed the line.
121
00:10:47,639 --> 00:10:48,779
So you should stop.
122
00:10:51,649 --> 00:10:54,919
One of the professors
is the real culprit?
123
00:10:55,980 --> 00:10:57,090
Is this true?
124
00:10:57,389 --> 00:11:00,289
So everything you said in there
was true, right?
125
00:11:08,960 --> 00:11:10,029
Do it.
126
00:11:11,870 --> 00:11:12,970
You should go for it.
127
00:11:13,399 --> 00:11:14,440
What did you say?
128
00:11:14,600 --> 00:11:15,669
But...
129
00:11:17,370 --> 00:11:18,539
let us join you.
130
00:11:20,639 --> 00:11:24,149
Sun Ho, let us join.
131
00:11:27,580 --> 00:11:29,950
Who do you think we are?
132
00:11:30,990 --> 00:11:33,418
Even Professor Yu
who worked as an officer...
133
00:11:33,419 --> 00:11:34,689
for more than 20 years got hurt.
134
00:11:34,690 --> 00:11:37,159
He got lucky. He could've died.
135
00:11:38,230 --> 00:11:40,928
This isn't practical training.
It's a real crime scene.
136
00:11:40,929 --> 00:11:43,099
And Sun Ho is saying he'll go there.
137
00:11:43,100 --> 00:11:44,929
If it's that dangerous,
138
00:11:45,169 --> 00:11:46,799
then we should go with him.
139
00:11:48,169 --> 00:11:50,669
That way, it'd be less dangerous
for him.
140
00:11:50,710 --> 00:11:52,210
Professor Yu told us...
141
00:11:53,309 --> 00:11:54,340
that if we don't give up,
142
00:11:55,610 --> 00:11:57,049
justice will prevail.
143
00:12:03,850 --> 00:12:04,889
No.
144
00:12:05,850 --> 00:12:07,720
You'll have to give up this time.
145
00:12:09,519 --> 00:12:11,330
I'm going to stop you guys
at all costs,
146
00:12:11,929 --> 00:12:13,929
and nothing will work
the way you want.
147
00:12:14,960 --> 00:12:16,629
Go ahead and try if you can.
148
00:12:32,649 --> 00:12:35,320
What? Really?
149
00:12:37,549 --> 00:12:41,159
I'm glad to hear
that Professor Yu woke up.
150
00:12:42,090 --> 00:12:44,230
Yes. I got it.
151
00:12:46,559 --> 00:12:48,830
Professor Yu is recovering.
152
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
Who wants to come with me
and visit him?
153
00:12:54,370 --> 00:12:57,139
I'll go next time.
I have a class later.
154
00:12:57,769 --> 00:13:00,809
I see. What about you,
Professor Gwon?
155
00:13:00,840 --> 00:13:03,038
I'll pass too. There's something...
156
00:13:03,039 --> 00:13:04,480
I need to find out
before seeing him.
157
00:13:14,120 --> 00:13:15,819
I have an urgent issue
to discuss with you...
158
00:13:15,820 --> 00:13:17,789
to tighten the rules and conduct
of students.
159
00:13:19,460 --> 00:13:20,659
Tighten the rules?
160
00:13:23,769 --> 00:13:24,970
No way. Are you serious?
161
00:13:25,299 --> 00:13:29,399
Yes. They went outside without
permission and got caught.
162
00:13:30,539 --> 00:13:32,169
Those unlucky punks.
163
00:13:33,539 --> 00:13:34,778
How did they get caught?
164
00:13:34,779 --> 00:13:36,980
They got drunk and hit on girls.
165
00:13:38,450 --> 00:13:40,109
And one of them
turned out to be Guidance Director.
166
00:13:40,110 --> 00:13:41,149
What?
167
00:13:42,179 --> 00:13:44,389
- For real?
- Yes. Isn't this crazy?
168
00:13:45,350 --> 00:13:46,419
It's giving me chills.
169
00:13:46,850 --> 00:13:48,019
I just got chills.
170
00:13:57,600 --> 00:13:59,470
It's a simple math question.
171
00:13:59,929 --> 00:14:02,569
It was far past 2 a.m.
172
00:14:02,570 --> 00:14:04,709
The students who got changed
in secret...
173
00:14:04,710 --> 00:14:06,268
went out of the premises
without permission.
174
00:14:06,269 --> 00:14:08,339
Then they headed to a pub.
175
00:14:08,340 --> 00:14:11,279
They had so much fun
and drank all they wanted.
176
00:14:11,679 --> 00:14:13,209
Here's the question.
177
00:14:13,210 --> 00:14:15,679
How many penalty points
should I give them?
178
00:14:15,750 --> 00:14:18,548
- Well...
- Around 35?
179
00:14:18,549 --> 00:14:21,258
- Isn't it 30 points?
- It's 60 points!
180
00:14:21,259 --> 00:14:24,428
The total of 60 penalty points!
181
00:14:24,429 --> 00:14:26,889
Ms. Baek. Please calm down.
182
00:14:27,960 --> 00:14:30,700
I am calm!
183
00:14:36,500 --> 00:14:38,570
What's the role of an SC president?
184
00:14:39,710 --> 00:14:41,508
Maintain discipline...
185
00:14:41,509 --> 00:14:43,508
and lead and control the students
with their school lives.
186
00:14:43,509 --> 00:14:44,548
That's right.
187
00:14:44,549 --> 00:14:47,379
That's the president's duty.
188
00:14:48,419 --> 00:14:49,749
What about the chief of management?
189
00:14:49,750 --> 00:14:51,320
Yes, ma'am.
190
00:14:51,690 --> 00:14:53,450
What about the chief of education?
191
00:14:53,820 --> 00:14:56,789
Why are you neglecting your duties?
192
00:14:58,259 --> 00:14:59,929
- I'm sorry, ma'am.
- I'm sorry, ma'am.
193
00:15:00,700 --> 00:15:01,829
From this point forward,
194
00:15:01,830 --> 00:15:04,428
we're going to tighten
the student rules and conduct.
195
00:15:04,429 --> 00:15:07,269
Professor Seo gladly agreed with it.
196
00:15:07,370 --> 00:15:09,369
From now on, if students
get more than 30 points,
197
00:15:09,370 --> 00:15:11,569
they'll be on probation.
Once they get more than 60,
198
00:15:11,570 --> 00:15:15,678
we'll hold a disciplinary committee
and review the students...
199
00:15:15,679 --> 00:15:18,309
and take appropriate disciplinary action.
Understood?
200
00:15:18,610 --> 00:15:19,980
- Yes.
- Yes, ma'am.
201
00:15:20,250 --> 00:15:21,979
Understood?
202
00:15:21,980 --> 00:15:23,049
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
203
00:15:23,320 --> 00:15:25,419
- Get out.
- Let's go.
204
00:15:29,289 --> 00:15:31,029
You should get out too.
205
00:15:31,860 --> 00:15:36,359
(Guidance Director Baek Hee)
206
00:15:36,360 --> 00:15:38,329
(Korean National Police University
Disciplinary Rules)
207
00:15:38,330 --> 00:15:40,470
(After change:
Penalty points 30 to 100)
208
00:15:40,539 --> 00:15:41,669
As you can see,
209
00:15:41,870 --> 00:15:43,099
if anyone leaves the premises
without permission...
210
00:15:43,100 --> 00:15:44,139
after the roll call,
211
00:15:44,240 --> 00:15:47,069
they'll be on probation
no matter what their reasons are.
212
00:15:47,070 --> 00:15:48,439
We should take turns...
213
00:15:48,440 --> 00:15:50,480
to patrol at night
after the roll call.
214
00:15:50,879 --> 00:15:52,249
Even if they're your seniors,
juniors, or classmates,
215
00:15:52,250 --> 00:15:54,620
give them penalty points
without mercy. Got it?
216
00:15:55,049 --> 00:15:56,279
- All right.
- Got it.
217
00:15:56,450 --> 00:15:58,950
Gosh, everyone's going to blame
the student council.
218
00:16:01,559 --> 00:16:03,620
"Understood?"
219
00:16:07,500 --> 00:16:09,399
Make sure
to supervise them thoroughly.
220
00:16:10,029 --> 00:16:11,469
Hey, you're wearing
slippers outside.
221
00:16:11,669 --> 00:16:13,840
I'm going to kill them all.
222
00:16:20,169 --> 00:16:21,809
- Sun Ho.
- Hey.
223
00:16:23,340 --> 00:16:25,179
Kang Hee is in the residence hall.
224
00:16:25,379 --> 00:16:27,419
I think she's still very upset.
225
00:16:29,620 --> 00:16:31,580
Did you hear how they tightened
the student rules?
226
00:16:32,549 --> 00:16:33,960
Why of all time...
227
00:16:35,190 --> 00:16:36,259
I know, right?
228
00:16:36,720 --> 00:16:39,558
We'll be okay though, right?
229
00:16:39,559 --> 00:16:40,559
Well...
230
00:16:40,799 --> 00:16:43,559
We'll just have to give it a try.
Right, Sun Ho?
231
00:16:44,399 --> 00:16:47,899
You're right. Sun Ho,
what should we start with?
232
00:16:49,769 --> 00:16:50,809
Before that,
233
00:16:51,440 --> 00:16:53,139
I need to talk to you both.
234
00:16:53,809 --> 00:16:57,110
(Korean National Police University)
235
00:16:57,509 --> 00:17:01,349
So you were the accused in a case,
236
00:17:01,350 --> 00:17:04,320
and Professor Yu was
the inspector in charge?
237
00:17:07,090 --> 00:17:08,659
No matter what the situation was,
238
00:17:10,320 --> 00:17:12,389
I shouldn't have committed a crime.
239
00:17:14,759 --> 00:17:16,960
I thought it was the easiest way.
240
00:17:20,000 --> 00:17:22,740
I'm sorry for telling you this.
241
00:17:27,910 --> 00:17:31,549
It would've been better
if we were friends back then.
242
00:17:31,880 --> 00:17:34,250
I could have lent you the money
right away...
243
00:17:34,549 --> 00:17:36,750
But you guys are here with me now.
244
00:17:38,990 --> 00:17:40,759
Anyway,
245
00:17:40,859 --> 00:17:43,190
I have no excuse even if
I'm expelled from the school,
246
00:17:44,059 --> 00:17:45,890
and I have nothing to lose.
247
00:17:47,930 --> 00:17:49,230
So it's okay.
248
00:17:51,369 --> 00:17:53,369
You don't have to do this with me.
249
00:17:58,269 --> 00:17:59,640
Let me do it by myself.
250
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
It's something
I should take care of myself.
251
00:18:06,849 --> 00:18:08,420
Hey, Kang Sun Ho.
252
00:18:13,619 --> 00:18:16,859
It was something that happened
because of your fault a year ago.
253
00:18:17,660 --> 00:18:19,190
But it's not anymore.
254
00:18:20,390 --> 00:18:22,960
Right. This is not just for you.
255
00:18:23,160 --> 00:18:25,828
We want to catch
those jerks that are...
256
00:18:25,829 --> 00:18:28,640
talking about justice
in front of the students.
257
00:18:29,769 --> 00:18:32,910
In fact,
that jerk could be one of them.
258
00:18:33,069 --> 00:18:34,279
Among the three.
259
00:18:35,410 --> 00:18:37,349
That person could be
one of the professors...
260
00:18:37,609 --> 00:18:39,008
or not.
261
00:18:39,009 --> 00:18:40,150
He's right.
262
00:18:40,980 --> 00:18:44,089
We're trying to check,
hoping that it's not one of them.
263
00:18:46,890 --> 00:18:49,119
Let's not discuss this again.
264
00:18:49,359 --> 00:18:50,759
We've decided...
265
00:18:51,990 --> 00:18:53,559
on that night already.
266
00:18:55,160 --> 00:18:57,400
Do you get it? You punk?
267
00:18:58,130 --> 00:19:00,640
That's right. Do you get it?
268
00:19:06,009 --> 00:19:08,279
I get it,
but what's up with that voice?
269
00:19:10,140 --> 00:19:13,380
Gosh. How was it?
Wasn't I so cool just now?
270
00:19:13,650 --> 00:19:15,519
You were awesome.
271
00:19:17,150 --> 00:19:18,250
So...
272
00:19:19,119 --> 00:19:20,390
What should we do first?
273
00:19:20,589 --> 00:19:22,819
Right. What's the plan?
274
00:19:25,589 --> 00:19:26,829
Just say it.
275
00:19:28,829 --> 00:19:30,730
I was awesome, right?
276
00:19:34,569 --> 00:19:37,670
If you keep at it, someone else...
277
00:19:37,869 --> 00:19:40,069
might get hurt.
278
00:19:40,369 --> 00:19:43,210
It could be the hacker you let go,
279
00:19:43,339 --> 00:19:45,109
Kang Sun Ho.
280
00:19:46,380 --> 00:19:47,980
He'll probably be the next target.
281
00:20:15,910 --> 00:20:17,849
Why is she so cold?
282
00:20:19,980 --> 00:20:22,680
So when are you coming?
283
00:20:26,849 --> 00:20:28,660
Why are you not answering,
you wench?
284
00:20:29,160 --> 00:20:31,189
Mom, what did you say?
285
00:20:31,190 --> 00:20:34,200
You said you'd come to see me
this week.
286
00:20:35,329 --> 00:20:36,659
You said you'd come
with your friend...
287
00:20:36,660 --> 00:20:39,528
and told me to behave
and watch my language and all.
288
00:20:39,529 --> 00:20:41,369
You've made a fuss about it.
289
00:20:43,170 --> 00:20:46,910
Well, I don't think
I can make it this week.
290
00:20:47,809 --> 00:20:50,339
Why? Did you break up already?
291
00:20:50,680 --> 00:20:53,409
- What?
- Or did he...
292
00:20:53,410 --> 00:20:56,720
say he doesn't want to come
because I'm in prison?
293
00:20:57,750 --> 00:21:00,818
Gosh, I said I'd be there
with my friend. What are you saying?
294
00:21:00,819 --> 00:21:03,519
Your friend, my foot, you wench.
295
00:21:03,990 --> 00:21:06,930
He seems like a nobody,
so just dump him.
296
00:21:07,730 --> 00:21:10,599
You've never met him.
Why would you say that?
297
00:21:13,069 --> 00:21:16,799
When you're old like me,
you just know it, you wench.
298
00:21:17,839 --> 00:21:20,069
I've told you not to curse.
299
00:21:20,240 --> 00:21:21,838
What's up with your language?
300
00:21:21,839 --> 00:21:24,210
It's not like
I'm not asking you a big favor.
301
00:21:24,279 --> 00:21:26,879
I'm just asking you not to curse.
302
00:21:26,880 --> 00:21:29,420
Why are you taking it out on me,
you wench?
303
00:21:29,579 --> 00:21:33,749
Hey!
You think I'm a pushover, don't you?
304
00:21:33,750 --> 00:21:36,190
You wench, hang up!
305
00:21:39,859 --> 00:21:41,099
Gosh.
306
00:21:44,130 --> 00:21:45,230
Kang Hee?
307
00:22:00,109 --> 00:22:02,549
Is there something going on?
308
00:22:04,819 --> 00:22:07,858
Well, you didn't have breakfast,
309
00:22:07,859 --> 00:22:11,230
and it seemed that
you were arguing over the phone.
310
00:22:13,329 --> 00:22:15,029
Are you watching me all the time?
311
00:22:18,200 --> 00:22:20,069
I don't want to.
312
00:22:21,740 --> 00:22:24,000
But seeing your face
makes me worried.
313
00:22:26,369 --> 00:22:28,640
Why? What's going on?
314
00:22:32,210 --> 00:22:33,809
Well, Min Kyu.
315
00:22:48,660 --> 00:22:50,230
Let's talk later.
316
00:22:51,200 --> 00:22:52,670
We have judo in the afternoon,
right?
317
00:22:53,130 --> 00:22:54,240
Right.
318
00:23:05,650 --> 00:23:08,008
Luckily, your car was sturdy.
319
00:23:08,009 --> 00:23:10,950
If it wasn't, you could have died.
320
00:23:11,279 --> 00:23:12,389
Do you know that?
321
00:23:12,390 --> 00:23:15,960
Gosh, it could have been easier
if I had died like that.
322
00:23:17,420 --> 00:23:20,259
Let's go. He's fine already.
323
00:23:20,990 --> 00:23:24,160
Oh, right. The doctor was
looking for his guardian.
324
00:23:24,599 --> 00:23:26,229
- Really?
- Yes.
325
00:23:26,230 --> 00:23:28,769
- I'll be right back.
- Okay.
326
00:23:34,809 --> 00:23:36,539
He's gone. Tell me about it.
327
00:23:37,380 --> 00:23:38,409
What?
328
00:23:38,410 --> 00:23:40,750
He's gone,
so just tell me what it is.
329
00:23:42,019 --> 00:23:43,420
Oh, right.
330
00:23:43,619 --> 00:23:45,849
I've searched on KICS.
331
00:23:46,150 --> 00:23:47,618
The report...
332
00:23:47,619 --> 00:23:50,160
from October 21, 2020,
the one you've told me about.
333
00:23:50,519 --> 00:23:52,059
It wasn't on the server.
334
00:23:52,859 --> 00:23:53,990
It wasn't?
335
00:23:54,859 --> 00:23:56,629
If it's not on the server,
336
00:23:56,630 --> 00:23:59,130
it means that it was written
but not uploaded.
337
00:24:00,930 --> 00:24:02,940
I guess it was Chul Jin.
338
00:24:04,200 --> 00:24:05,269
Pardon?
339
00:24:06,009 --> 00:24:07,109
Then...
340
00:24:08,210 --> 00:24:10,279
If it's not on the server,
341
00:24:11,039 --> 00:24:13,210
there won't be any problem...
342
00:24:16,319 --> 00:24:20,250
If it was done without finishing
the investigation,
343
00:24:20,789 --> 00:24:23,920
the report wouldn't have
any legal force.
344
00:24:25,029 --> 00:24:26,828
But you know,
345
00:24:26,829 --> 00:24:28,899
the charge is still remaining.
346
00:24:28,900 --> 00:24:31,700
If you get anything
and somehow summon him,
347
00:24:32,529 --> 00:24:34,170
it will get complicated.
348
00:24:57,720 --> 00:25:00,130
(Mupoong Judo Club)
349
00:25:09,970 --> 00:25:13,609
The steps are important.
But this is the most important.
350
00:25:15,009 --> 00:25:18,210
Don't try to pull with your arms
but use the weight.
351
00:25:24,380 --> 00:25:26,689
The basic shoulder throw...
352
00:25:26,690 --> 00:25:28,919
and the two arm shoulder throw
you just saw now.
353
00:25:28,920 --> 00:25:30,588
Do you see the difference?
354
00:25:30,589 --> 00:25:32,059
- Yes.
- Yes.
355
00:25:32,130 --> 00:25:34,059
All right.
Min Kyu, go back to your seat.
356
00:25:34,430 --> 00:25:36,629
Let's have sparring...
357
00:25:36,630 --> 00:25:38,159
and wrap up the class.
358
00:25:38,160 --> 00:25:41,000
Regardless of sex,
pair up and get ready.
359
00:25:44,299 --> 00:25:46,069
(An Hae Ju)
360
00:25:46,940 --> 00:25:48,039
(Cha Sung Soo)
361
00:25:49,579 --> 00:25:50,740
(Noh Bum Tae)
362
00:25:58,589 --> 00:26:00,890
Even if your opponent is a woman,
don't go easy on her.
363
00:26:01,150 --> 00:26:02,919
Be respectful, okay?
364
00:26:02,920 --> 00:26:04,490
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
365
00:26:05,930 --> 00:26:07,490
You still haven't had
a change of heart?
366
00:26:08,730 --> 00:26:10,259
I know that
you've been very patient.
367
00:26:12,000 --> 00:26:14,200
- But the thing is, Kang Hee.
- Just answer my question.
368
00:26:32,089 --> 00:26:33,249
Let me ask you one last time.
369
00:26:33,619 --> 00:26:35,119
Will you really not
change your mind?
370
00:26:37,490 --> 00:26:40,130
Can't you support my decision
one last time?
371
00:26:41,089 --> 00:26:42,529
So you won't change your mind.
372
00:26:46,670 --> 00:26:47,700
I'm sorry.
373
00:27:12,690 --> 00:27:13,759
Don't apologize.
374
00:27:15,359 --> 00:27:16,460
Because I'll probably...
375
00:27:17,730 --> 00:27:20,130
have to apologize to you
for what I'll do to you from now on.
376
00:27:29,009 --> 00:27:34,650
(Chungram Lounge)
377
00:27:39,549 --> 00:27:40,650
Let's talk.
378
00:27:45,890 --> 00:27:47,390
That couple must've had a fight.
379
00:28:03,039 --> 00:28:04,539
I'm sorry I didn't tell you.
380
00:28:05,279 --> 00:28:06,349
Forgive me.
381
00:28:09,019 --> 00:28:11,849
I wanted to tell you many times.
382
00:28:13,150 --> 00:28:14,849
I wanted to tell you everything,
383
00:28:17,059 --> 00:28:18,119
but I couldn't...
384
00:28:21,259 --> 00:28:22,799
because I was afraid you'd hate me.
385
00:28:25,269 --> 00:28:27,769
I wanted to believe
that it'd be forgotten...
386
00:28:28,940 --> 00:28:30,470
if I never brought it up.
387
00:28:34,609 --> 00:28:37,109
But when I saw the report,
I realized...
388
00:28:37,710 --> 00:28:38,950
that what I did,
389
00:28:39,849 --> 00:28:41,249
the criminal offense I committed...
390
00:28:43,480 --> 00:28:45,289
I'm the one who has to live with it,
391
00:28:46,890 --> 00:28:48,460
not anyone else.
392
00:28:52,890 --> 00:28:55,559
That's why I want to catch
the culprit with my own hands.
393
00:28:56,259 --> 00:28:59,099
- So please...
- That's why you must stop.
394
00:29:01,630 --> 00:29:03,940
Because I know
that you'll be reckless...
395
00:29:04,240 --> 00:29:07,839
and fight head-on without even
thinking about the consequences.
396
00:29:11,180 --> 00:29:12,410
Professor Yu said...
397
00:29:14,109 --> 00:29:16,750
it was just an immature mistake
you made when you were younger.
398
00:29:19,150 --> 00:29:21,220
Right, I'm sure
it was just a mistake back then.
399
00:29:21,960 --> 00:29:25,890
But if you go any further,
it won't be a mistake anymore.
400
00:29:27,329 --> 00:29:29,829
You'll have to take responsibility
for everything.
401
00:29:34,670 --> 00:29:36,900
You may have to give up
becoming a police officer,
402
00:29:38,140 --> 00:29:40,210
and you may get expelled.
403
00:29:41,710 --> 00:29:43,509
Are you really ready
for such consequences?
404
00:29:49,420 --> 00:29:50,450
Are you?
405
00:30:40,630 --> 00:30:41,730
Then right now,
406
00:30:44,099 --> 00:30:45,309
you probably need good luck...
407
00:30:46,539 --> 00:30:48,240
more than I do.
408
00:30:54,579 --> 00:30:55,619
Take it.
409
00:31:44,759 --> 00:31:46,799
(Kang Sun Ho)
410
00:31:49,269 --> 00:31:53,970
You don't want him
to end up like Park Chul Jin,
411
00:31:54,509 --> 00:31:55,539
do you?
412
00:32:03,920 --> 00:32:04,950
Dong Man.
413
00:32:07,750 --> 00:32:10,720
You called me here,
but you weren't in your room.
414
00:32:11,690 --> 00:32:14,390
My goodness. How are you feeling?
415
00:32:16,130 --> 00:32:17,160
What is that?
416
00:32:21,099 --> 00:32:23,670
You told me to be a real journalist,
not a trashy reporter.
417
00:32:24,000 --> 00:32:26,939
I worked very hard for a month
without sleeping...
418
00:32:26,940 --> 00:32:29,740
or even taking showers
to gather all the information.
419
00:32:32,410 --> 00:32:36,480
This is the gambling ring's
bank transaction report?
420
00:32:36,519 --> 00:32:37,549
Yes.
421
00:32:37,819 --> 00:32:40,589
The thing is,
even the police are suspicious...
422
00:32:40,750 --> 00:32:44,059
because 80 percent of the income
is being withdrawn every month.
423
00:32:45,430 --> 00:32:47,629
If they've been withdrawing
such a huge amount every time,
424
00:32:47,630 --> 00:32:50,900
they must've bought gold
or stored it in a safe somewhere.
425
00:32:51,500 --> 00:32:53,768
It's either that,
or they spent the money.
426
00:32:53,769 --> 00:32:56,000
But where did they spend
all the money?
427
00:32:58,099 --> 00:33:00,108
Maybe they bribed someone,
428
00:33:00,109 --> 00:33:01,509
so they wouldn't be caught.
429
00:33:03,009 --> 00:33:04,039
They bribed someone?
430
00:33:07,609 --> 00:33:08,680
I need you...
431
00:33:09,880 --> 00:33:11,349
to tail someone.
432
00:33:14,319 --> 00:33:17,119
How many zeroes are there?
One, two, three, four...
433
00:33:18,420 --> 00:33:20,759
Gosh, this is a lot of money.
434
00:33:20,960 --> 00:33:22,900
It doesn't look like
he has insurance.
435
00:33:23,400 --> 00:33:25,299
All Dong Man has is debt.
436
00:33:25,599 --> 00:33:27,200
I'm sure he's broke right now.
437
00:33:27,630 --> 00:33:29,068
Should we raise funds to help him...
438
00:33:29,069 --> 00:33:30,775
through
the National Police Agency's website?
439
00:33:30,799 --> 00:33:34,009
- Or start a supporters' club.
- Supporters' club?
440
00:33:39,509 --> 00:33:40,549
That little...
441
00:33:41,210 --> 00:33:42,318
Be quiet.
442
00:33:42,319 --> 00:33:45,519
Darn it. I can't believe that jerk
is my supervisor.
443
00:33:49,420 --> 00:33:52,089
Just stay there. I'll come to you.
444
00:34:25,960 --> 00:34:29,360
You couldn't even take care
of that kid.
445
00:34:32,500 --> 00:34:35,000
He's not a kid.
446
00:34:37,099 --> 00:34:38,139
So?
447
00:34:40,440 --> 00:34:41,570
What will you do now?
448
00:34:42,510 --> 00:34:44,010
Kang Sun Ho will open it.
449
00:34:45,480 --> 00:34:48,510
- What?
- He'll find the safe and open it...
450
00:34:48,650 --> 00:34:50,750
because he has to.
451
00:34:52,989 --> 00:34:55,590
This time, you'd better
take care of this properly.
452
00:34:55,820 --> 00:34:59,230
If you leave anything
that has my name on it,
453
00:35:00,230 --> 00:35:01,489
you're finished too.
454
00:35:05,360 --> 00:35:06,500
Chief Han.
455
00:35:06,969 --> 00:35:09,038
We have our deal too,
456
00:35:09,039 --> 00:35:10,769
so you shouldn't be
this respectful to me.
457
00:35:12,869 --> 00:35:15,579
But let me ask you something.
458
00:35:15,780 --> 00:35:17,510
Who is this person?
459
00:35:19,349 --> 00:35:21,308
It's one of the professors
at the Police University.
460
00:35:21,309 --> 00:35:23,219
Is it a man or a woman?
461
00:35:26,590 --> 00:35:28,518
It's none of your business,
462
00:35:28,519 --> 00:35:30,719
so just get your job done.
463
00:35:32,289 --> 00:35:33,760
Oh, boy.
464
00:35:35,260 --> 00:35:37,360
You seem very anxious.
465
00:35:38,760 --> 00:35:39,769
Don't worry.
466
00:35:40,199 --> 00:35:42,400
I'll get all the documents and flee.
467
00:35:42,539 --> 00:35:44,239
I have a solid plan.
468
00:35:45,170 --> 00:35:47,170
Just set up everything,
so I can stow away safely.
469
00:35:47,409 --> 00:35:51,239
I'm going to leave this country
as soon as the job is done.
470
00:36:16,869 --> 00:36:18,549
If you go out now,
I'm going to report you.
471
00:36:20,670 --> 00:36:21,768
If you leave the premises
after the roll call,
472
00:36:21,769 --> 00:36:23,039
you'll get 30 penalty points.
473
00:36:24,610 --> 00:36:26,330
You know that
you'll be on probation, right?
474
00:36:28,610 --> 00:36:32,619
You behave as you like.
Don't you feel bad for Kang Hee?
475
00:36:41,659 --> 00:36:44,929
(Korean National Police University)
476
00:36:55,369 --> 00:36:56,510
Jun Wook.
477
00:36:58,340 --> 00:36:59,380
Let's go.
478
00:37:08,389 --> 00:37:09,759
Here it is.
479
00:37:09,760 --> 00:37:10,820
(Kim Koo Library)
480
00:37:11,690 --> 00:37:13,489
- Hey.
- It's this way.
481
00:37:16,760 --> 00:37:17,960
How do we turn off this thing?
482
00:37:23,440 --> 00:37:24,699
And...
483
00:37:27,670 --> 00:37:29,038
What are you guys doing?
484
00:37:29,039 --> 00:37:30,380
- Gosh, he startled me.
- Hey.
485
00:37:30,739 --> 00:37:32,709
- It's nothing.
- What? What do you mean?
486
00:37:32,710 --> 00:37:34,808
- What is this?
- It's nothing.
487
00:37:34,809 --> 00:37:36,320
- It's nothing.
- Come here.
488
00:37:36,480 --> 00:37:38,050
Bum Tae, it's this way.
489
00:37:38,280 --> 00:37:39,789
Oh, it's that way.
490
00:37:40,650 --> 00:37:42,589
No, let's go this way.
491
00:37:42,590 --> 00:37:43,789
It's nothing!
492
00:37:44,059 --> 00:37:46,030
Where did he come from?
493
00:38:18,559 --> 00:38:21,229
Make sure to tell me
if you feel any discomfort.
494
00:38:21,230 --> 00:38:22,659
Okay, I will.
495
00:38:39,809 --> 00:38:40,909
What's that?
496
00:38:41,079 --> 00:38:43,679
Gosh, you startled me.
497
00:38:44,679 --> 00:38:45,849
Darn it.
498
00:38:46,619 --> 00:38:48,089
They're painkillers.
499
00:38:48,090 --> 00:38:49,619
Why are you collecting them?
500
00:38:50,760 --> 00:38:52,960
Are you going to swallow them all
and kill yourself?
501
00:38:54,559 --> 00:38:58,098
That's right. And I'm going to
take someone with me.
502
00:38:58,099 --> 00:38:59,099
What?
503
00:39:04,170 --> 00:39:05,569
I'm fine.
504
00:39:05,570 --> 00:39:07,110
- I'm fine!
- Come on.
505
00:39:12,909 --> 00:39:15,550
It seemed like
he was meeting someone.
506
00:39:17,219 --> 00:39:18,749
Are you sure we'll find something...
507
00:39:18,750 --> 00:39:21,190
about the illegal gambling gang
if we dig him?
508
00:39:22,050 --> 00:39:24,420
I don't know about that either.
509
00:39:25,360 --> 00:39:26,428
What?
510
00:39:26,429 --> 00:39:30,400
I'm not after
the illegal gambling gang.
511
00:39:30,760 --> 00:39:32,030
What did you say?
512
00:39:32,869 --> 00:39:37,000
I'm after the punk
who's blackmailing my student.
513
00:39:38,070 --> 00:39:39,139
What?
514
00:39:46,409 --> 00:39:48,909
Hey, how do you zoom in?
515
00:39:49,420 --> 00:39:51,179
Press the magnifying glass.
516
00:40:12,300 --> 00:40:16,380
(Professor Yu Dong Man)
517
00:40:19,280 --> 00:40:20,309
Sun Ho.
518
00:40:21,579 --> 00:40:22,949
We figured it out.
519
00:40:25,949 --> 00:40:27,449
We checked it all.
520
00:40:27,789 --> 00:40:30,388
After they switched
to the new security company,
521
00:40:30,389 --> 00:40:31,949
only three places
changed their keypads.
522
00:40:32,019 --> 00:40:35,760
And that building is the only one
that uses a security card.
523
00:40:36,460 --> 00:40:38,629
There are only three places...
524
00:40:38,630 --> 00:40:40,300
that changed their keypads.
525
00:40:40,670 --> 00:40:43,300
The library, the gym,
526
00:40:44,099 --> 00:40:45,199
and the shooting range.
527
00:40:46,409 --> 00:40:48,539
Right? You got a hunch, right?
528
00:40:49,409 --> 00:40:51,779
Students are prohibited to enter,
529
00:40:51,780 --> 00:40:53,079
and the security is intense.
530
00:40:53,210 --> 00:40:56,050
But it's easy for the professors
to come and go.
531
00:41:00,550 --> 00:41:01,889
I need to check the place.
532
00:41:02,690 --> 00:41:05,219
Now? But there are so many people.
533
00:41:06,429 --> 00:41:07,489
Sun Ho.
534
00:41:08,460 --> 00:41:09,730
Give me the security card.
535
00:41:10,260 --> 00:41:12,829
We'll go check the place
after the roll call.
536
00:41:13,099 --> 00:41:14,300
What?
537
00:41:14,429 --> 00:41:16,739
You can't leave your room
because of Min Kyu anyway.
538
00:41:17,139 --> 00:41:19,769
There's no way we'll be caught
since we're roommates.
539
00:41:19,969 --> 00:41:23,079
That's right. We'll just check.
540
00:41:23,409 --> 00:41:26,550
We'll use the security card
and see if it opens.
541
00:41:27,079 --> 00:41:28,510
It won't put us in trouble.
542
00:41:38,690 --> 00:41:40,929
It's already time
for the evening roll call.
543
00:41:42,360 --> 00:41:44,130
- Hello.
- Hey.
544
00:41:44,400 --> 00:41:47,669
Tae Jin and Sung Soo are doing
the night patrol this week, right?
545
00:41:47,670 --> 00:41:48,829
- Yes.
- Yes.
546
00:41:48,969 --> 00:41:50,840
Wait, Min Guk.
547
00:41:51,570 --> 00:41:54,010
Can I take
Sung Soo's place this week?
548
00:41:55,710 --> 00:41:57,539
You said
you had an assignment to finish.
549
00:41:58,079 --> 00:41:59,179
Oh, right.
550
00:42:00,110 --> 00:42:02,409
I'll cover next week then.
551
00:42:02,550 --> 00:42:06,218
Okay. Tae Jin and Min Kyu should
do the night patrol this week.
552
00:42:06,219 --> 00:42:07,250
Okay.
553
00:42:08,920 --> 00:42:12,659
(Men's Residence Hall)
554
00:42:37,150 --> 00:42:40,090
We're only going to check
and come back.
555
00:42:41,449 --> 00:42:42,690
- Okay.
- All right.
556
00:42:48,760 --> 00:42:51,299
(Are you sure
you want to run this program?)
557
00:42:51,300 --> 00:42:53,429
(Are you sure
you want to run this program?)
558
00:43:16,659 --> 00:43:19,659
- What?
- What? Is it a blackout?
559
00:43:20,889 --> 00:43:22,759
Looks like only the main building's
power went out.
560
00:43:22,760 --> 00:43:24,698
Gosh, the circuit breaker
must be off again.
561
00:43:24,699 --> 00:43:26,670
- Call the facilities team.
- Yes, sir.
562
00:43:26,769 --> 00:43:30,070
(Indoor Shooting Range)
563
00:43:30,539 --> 00:43:31,599
This is the one.
564
00:43:33,409 --> 00:43:36,079
- Gosh, you startled me.
- Quiet. I got a call.
565
00:43:37,639 --> 00:43:39,949
Hey, Sun Ho. We just got here.
566
00:43:40,480 --> 00:43:41,909
We'll head back after we check.
567
00:43:42,309 --> 00:43:44,280
I'll scan it now.
568
00:43:47,389 --> 00:43:49,460
- Security off.
- It worked.
569
00:43:56,900 --> 00:43:58,559
Noh Bum Tae, Cho Jun Wook!
570
00:44:01,900 --> 00:44:02,940
Darn it.
571
00:44:08,409 --> 00:44:11,440
Min Kyu, you're not going to
report us to the SC, right?
572
00:44:12,179 --> 00:44:14,348
We'll be in big trouble if you do.
573
00:44:14,349 --> 00:44:16,250
Please don't report us.
574
00:44:16,550 --> 00:44:19,149
We're classmates, you know.
575
00:44:19,150 --> 00:44:20,550
Come on, Min Kyu.
576
00:44:25,960 --> 00:44:28,630
They must have a reason.
577
00:44:29,059 --> 00:44:31,199
If we just corner them,
578
00:44:31,400 --> 00:44:33,269
they won't be able to answer us.
579
00:44:33,570 --> 00:44:36,199
Shouldn't we give them more time?
580
00:44:36,440 --> 00:44:38,940
We've given them
more than enough time.
581
00:44:39,300 --> 00:44:41,038
They left the premises
after the roll call,
582
00:44:41,039 --> 00:44:43,109
and they snooped around the area...
583
00:44:43,110 --> 00:44:44,879
the students are forbidden to enter.
584
00:44:44,880 --> 00:44:47,610
And a student council officer
caught them red-handed.
585
00:44:48,610 --> 00:44:50,919
They couldn't tell why
they were there.
586
00:44:50,920 --> 00:44:53,120
That means they were trying
to enter the shooting range.
587
00:44:53,219 --> 00:44:55,619
So how dare they plead the Fifth?
588
00:44:55,719 --> 00:44:57,419
Do they think the school is a joke?
589
00:44:57,420 --> 00:44:59,489
I actually think they deserve
to be expelled.
590
00:44:59,789 --> 00:45:01,529
We need to punish them sternly...
591
00:45:01,530 --> 00:45:03,300
so that we can tighten the rules.
592
00:45:03,829 --> 00:45:06,269
Let's hold
a disciplinary committee right away.
593
00:45:12,869 --> 00:45:15,340
What do you think, Professor Gwon?
594
00:45:25,820 --> 00:45:28,489
It looks like they're holding
a disciplinary committee right away.
595
00:45:30,519 --> 00:45:31,659
What do we do?
596
00:45:43,739 --> 00:45:45,800
Guys, what happened?
597
00:45:46,239 --> 00:45:50,840
Min Kyu found us while patrolling
and followed us.
598
00:45:53,880 --> 00:45:57,018
Hey. If they want to reprimand us,
we'll just deal with it.
599
00:45:57,019 --> 00:45:58,219
I'll tell them.
600
00:45:59,019 --> 00:46:03,459
I'll go in and tell them
that I put you up to it...
601
00:46:03,460 --> 00:46:04,489
Listen to yourself.
602
00:46:05,619 --> 00:46:07,139
Do you want
to make us look like fools?
603
00:46:09,730 --> 00:46:11,829
This is something
that we need to deal with.
604
00:46:12,329 --> 00:46:15,000
You should go
deal with your problem.
605
00:46:17,639 --> 00:46:18,639
Here.
606
00:46:21,670 --> 00:46:22,769
We'll see you later.
607
00:46:38,719 --> 00:46:41,329
I'm sure they won't be expelled.
608
00:46:41,989 --> 00:46:43,699
They'll reprimand them
just to scare them.
609
00:46:44,000 --> 00:46:46,828
Hey, they went into a shooting range
with real guns.
610
00:46:46,829 --> 00:46:48,769
This would be a huge deal
even in the military.
611
00:46:48,929 --> 00:46:51,409
- Then what will happen now?
- Are you sure they went in there?
612
00:46:51,800 --> 00:46:52,869
What?
613
00:46:53,739 --> 00:46:56,179
Did they really touch firearms?
614
00:46:57,940 --> 00:46:59,308
Well...
615
00:46:59,309 --> 00:47:02,920
According to freshman Park Min Kyu,
the last witness,
616
00:47:03,079 --> 00:47:05,578
the two students were seen
standing by the entrance,
617
00:47:05,579 --> 00:47:08,389
not inside the shooting range.
618
00:47:08,789 --> 00:47:11,819
The student council questioned them,
619
00:47:11,820 --> 00:47:14,029
but both of them refused
to tell us why they were seen...
620
00:47:14,030 --> 00:47:17,429
in front of the shooting range
at that hour.
621
00:47:23,940 --> 00:47:25,070
Okay.
622
00:47:25,800 --> 00:47:28,469
You may leave now.
623
00:47:32,909 --> 00:47:38,050
(Disciplinary Committee)
624
00:47:39,250 --> 00:47:40,650
(Korean National Police University)
625
00:48:07,480 --> 00:48:08,550
Kang Hee.
626
00:48:14,719 --> 00:48:16,960
Right, I'm sure
it was just a mistake back then.
627
00:48:17,460 --> 00:48:19,260
But if you go any further,
628
00:48:19,630 --> 00:48:21,489
it won't be a mistake anymore.
629
00:48:22,630 --> 00:48:25,099
You'll have to take responsibility
for everything.
630
00:48:30,699 --> 00:48:32,570
This is something
that we need to deal with.
631
00:48:33,039 --> 00:48:35,570
You should go
deal with your problem.
632
00:48:47,849 --> 00:48:50,059
(Professor Yu Dong Man)
633
00:49:00,630 --> 00:49:02,799
The person you have reached
is unavailable. Please leave...
634
00:49:02,800 --> 00:49:05,039
Darn it, this brat...
635
00:49:11,039 --> 00:49:12,210
(Oh Kang Hee)
636
00:49:14,849 --> 00:49:15,849
What's up?
637
00:49:48,780 --> 00:49:50,649
This morning,
the committee issued a summons...
638
00:49:50,650 --> 00:49:52,319
to this disciplinary hearing.
639
00:49:52,320 --> 00:49:55,549
Noh Bum Tae and Cho Jun Wook
of the 41st batch...
640
00:49:55,550 --> 00:49:57,519
are here to attend the hearing.
641
00:49:57,789 --> 00:49:59,336
Confirm that all
the aforementioned statements are true.
642
00:49:59,360 --> 00:50:04,059
Yes, sir. I am Noh Bum Tae
from the 41st batch.
643
00:50:04,659 --> 00:50:08,629
Yes, sir. I am Cho Jun Wook
from the 41st batch.
644
00:50:08,630 --> 00:50:12,439
This disciplinary hearing
is being held...
645
00:50:12,440 --> 00:50:14,368
because the two of you...
646
00:50:14,369 --> 00:50:16,769
violated Article 47.2
of the Code of Conduct.
647
00:50:16,940 --> 00:50:18,538
You may submit
written or verbal statements...
648
00:50:18,539 --> 00:50:20,439
along with any evidence
you might have...
649
00:50:20,440 --> 00:50:22,050
to explain yourselves.
650
00:50:22,079 --> 00:50:24,419
And you may ask the committee
to review its decision...
651
00:50:24,420 --> 00:50:26,820
within ten days
once the decision is made.
652
00:50:27,420 --> 00:50:28,920
- Yes, sir.
- Yes, sir.
653
00:50:29,820 --> 00:50:32,919
At 00:11 a.m. on September 7,
654
00:50:32,920 --> 00:50:36,589
Noh Bum Tae and Cho Jun Wook
of the 41st batch...
655
00:50:36,590 --> 00:50:38,629
left the residence hall
without permission...
656
00:50:38,630 --> 00:50:42,900
after the evening roll call
and entered a restricted area...
657
00:50:51,539 --> 00:50:52,840
Mr. Yu.
658
00:50:55,079 --> 00:50:56,480
Mr. Yu Dong Man?
659
00:51:03,349 --> 00:51:05,518
There was a power outage
in the main building at that time,
660
00:51:05,519 --> 00:51:06,920
so nothing was recorded.
661
00:51:07,119 --> 00:51:08,590
What? Power outage?
662
00:51:09,030 --> 00:51:12,199
That's right.
The facilities team came and checked.
663
00:51:14,059 --> 00:51:15,570
- What?
- What's going on?
664
00:51:19,239 --> 00:51:21,769
Are you going to plead the Fifth?
665
00:51:36,489 --> 00:51:40,829
(Indoor Shooting Range)
666
00:51:46,730 --> 00:51:48,670
Disarmed.
667
00:51:52,000 --> 00:51:54,309
(Shooting Range)
668
00:52:50,030 --> 00:52:51,430
(Korean National Police University)
669
00:53:20,460 --> 00:53:22,389
Disarmed.
670
00:54:33,429 --> 00:54:34,429
What?
671
00:54:35,170 --> 00:54:36,570
There's a time limit?
672
00:55:02,690 --> 00:55:03,829
Thirty seconds.
673
00:55:05,329 --> 00:55:06,429
Okay.
674
00:56:21,440 --> 00:56:22,840
Get up, Kang Sun Ho.
675
00:56:28,449 --> 00:56:31,519
Get up if you don't want me
to blow up your head.
676
00:56:35,250 --> 00:56:38,289
Get up slowly.
677
00:56:39,889 --> 00:56:41,019
Good.
678
00:56:45,360 --> 00:56:47,230
I knew it.
679
00:56:47,900 --> 00:56:50,469
I knew you'd come
looking for the safe.
680
00:56:52,570 --> 00:56:56,039
You and I are the same.
We both break rules.
681
00:56:57,210 --> 00:56:58,709
But you're a student of KNPU,
682
00:56:58,710 --> 00:57:01,980
but I'm merely a fugitive.
683
00:57:05,380 --> 00:57:09,320
I think you and I are no different.
684
00:57:10,619 --> 00:57:11,690
Don't you think?
685
00:57:17,730 --> 00:57:18,829
You punk.
686
00:57:23,599 --> 00:57:25,039
He's different from you.
687
00:57:35,150 --> 00:57:37,449
So save your nonsense
for prison, you jerk.
688
00:57:50,090 --> 00:57:51,199
Kang Hee.
689
00:57:53,760 --> 00:57:57,599
I told Min Kyu to keep an eye
on you guys and Sun Ho.
690
00:57:59,739 --> 00:58:01,909
- What?
- What are you talking about?
691
00:58:02,769 --> 00:58:04,139
Why did you do that?
692
00:58:04,409 --> 00:58:06,809
Because I didn't know
you'd take it this far.
693
00:58:06,940 --> 00:58:09,050
I thought you'd give up.
694
00:58:12,420 --> 00:58:16,250
I thought that was the only way
I could protect Sun Ho.
695
00:58:26,530 --> 00:58:28,000
Listen to me carefully.
696
00:58:28,969 --> 00:58:30,300
Since things turned out this way,
697
00:58:30,500 --> 00:58:32,699
hold the professors up
in the disciplinary committee.
698
00:58:33,369 --> 00:58:36,539
Plead the Fifth until the end
and stall for time.
699
00:58:37,670 --> 00:58:41,079
We're going to stop the real owner
of the safe from showing up...
700
00:58:41,449 --> 00:58:44,150
while Sun Ho tries to open the safe.
701
00:58:52,619 --> 00:58:53,920
It'll be dangerous.
702
00:58:54,760 --> 00:58:56,889
For both you and me.
703
00:58:57,489 --> 00:59:01,130
We might get expelled
if things go wrong.
704
00:59:05,869 --> 00:59:09,139
Do you think you can still do it?
705
00:59:15,949 --> 00:59:19,150
That's the only way
we can protect Sun Ho.
706
00:59:21,289 --> 00:59:23,750
He's right.
We'll do it no matter what.
707
00:59:41,070 --> 00:59:42,839
Professor Yu, it's me, Kang Hee.
708
00:59:42,840 --> 00:59:44,939
Bum Tae and Jun Wook's
disciplinary committee will be held.
709
00:59:44,940 --> 00:59:47,480
And it looks like Sun Ho
will see this to the end.
710
00:59:49,409 --> 00:59:51,719
I need to be by his side, Professor.
711
00:59:54,820 --> 00:59:56,349
Until I get there,
712
00:59:57,719 --> 01:00:00,760
don't get hurt, no matter what.
713
01:00:32,019 --> 01:00:33,119
Kang Hee.
714
01:00:34,219 --> 01:00:36,329
Hurry up and take that.
We don't have much time.
715
01:00:39,030 --> 01:00:40,059
Okay.
716
01:00:55,380 --> 01:00:58,650
(Investigation Department Chief
Han Jung Sik)
717
01:01:07,260 --> 01:01:10,829
(Senior Inspector Yu Dong Man)
718
01:01:13,300 --> 01:01:16,030
(Senior Inspector Yu Dong Man)
719
01:01:35,190 --> 01:01:36,989
(Senior Inspector Yu Dong Man)
720
01:01:40,260 --> 01:01:41,489
Did you see the photos?
721
01:01:41,659 --> 01:01:44,929
You jerk. What are you playing at?
722
01:01:45,059 --> 01:01:46,199
What do you think?
723
01:01:46,599 --> 01:01:49,170
I'm trying to arrest you all.
724
01:01:51,570 --> 01:01:53,570
- Sun Ho, hurry up!
- Okay.
725
01:02:12,090 --> 01:02:15,530
(A Day of Zelkova Tree Foundation,
August 27, 2016)
726
01:02:17,260 --> 01:02:19,359
The money that people use
to bet on this site...
727
01:02:19,360 --> 01:02:21,429
is saved as cryptocurrency.
728
01:02:21,900 --> 01:02:23,170
It's the same website.
729
01:02:38,250 --> 01:02:40,650
(A Day of Zelkova Tree Foundation,
August 27, 2016)
730
01:02:40,719 --> 01:02:42,150
(Korean National Police University)
731
01:02:46,360 --> 01:02:50,530
(Disciplinary Committee)
732
01:02:55,429 --> 01:02:57,269
Yu Dong Man, you jerk!
733
01:02:57,829 --> 01:03:00,369
Shut your mouth, and listen to me.
734
01:03:02,440 --> 01:03:05,179
If you mess with my students again,
735
01:03:05,579 --> 01:03:09,710
I'm going to chase you
to the fiery pit to catch you.
736
01:03:15,420 --> 01:03:18,719
I told them to check the range...
737
01:03:19,960 --> 01:03:21,859
so that I could catch
the criminal...
738
01:03:21,860 --> 01:03:23,630
hiding in our school.
739
01:03:27,800 --> 01:03:29,070
So...
740
01:03:29,829 --> 01:03:34,039
Talk with me from now
instead of them.
741
01:04:36,030 --> 01:04:38,670
(Police University)
742
01:04:38,739 --> 01:04:40,839
Someone is paid
more than Han Jung Sik is.
743
01:04:40,840 --> 01:04:44,670
We used that money to defend
your pathetic sense of justice!
744
01:04:45,039 --> 01:04:48,038
I told you that I'll chase you
to the fiery pit.
745
01:04:48,039 --> 01:04:49,049
Let's go, Professor Yu.
746
01:04:49,050 --> 01:04:51,126
It looks like Kang Sun Ho
that punk will be expelled.
747
01:04:51,150 --> 01:04:52,819
Am I part of your choice?
748
01:04:52,820 --> 01:04:54,618
The woman who you spoke to
on the phone.
749
01:04:54,619 --> 01:04:56,948
She had double eyelids,
and she was tall.
750
01:04:56,949 --> 01:04:58,518
It's you, Choi Hee Soo.
751
01:04:58,519 --> 01:05:00,690
Come to the school.
I'll wait for you here.
752
01:05:00,760 --> 01:05:03,359
I told you
that I'll take care of it.
753
01:05:03,360 --> 01:05:05,429
- You're under arrest.
- Take Dong Man.
754
01:05:05,829 --> 01:05:07,658
- Captain.
- Professor.
755
01:05:07,659 --> 01:05:09,800
What are you doing?
53920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.