Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:41,129 --> 00:00:47,469
♪ I lent a deafened ear to
all the sounds of sadness
3
00:00:48,220 --> 00:00:52,057
♪ I watched with blinded
eyes the looks of loneliness
4
00:00:55,561 --> 00:00:58,939
♪ Broke and heartless
5
00:00:59,273 --> 00:01:02,192
♪ Won't give a damn if
you're down and dying
6
00:01:02,526 --> 00:01:05,737
♪ Oh I'm cold and heartless
7
00:01:06,071 --> 00:01:09,116
♪ Running wild and running free
8
00:01:09,449 --> 00:01:13,120
♪ This is me, yeah, this is me
9
00:01:17,207 --> 00:01:21,295
♪ Born against the wall I
had to learn the hard way
10
00:01:24,423 --> 00:01:28,510
♪ Armed with that in mind
I had to stalk my prey
11
00:01:31,680 --> 00:01:35,058
♪ Cold and heartless
12
00:01:35,392 --> 00:01:38,562
♪ Won't give a damn if
you're down and dying
13
00:01:38,895 --> 00:01:41,940
♪ Oh I'm broke and heartless
14
00:01:42,274 --> 00:01:45,360
♪ And as proud as I can be
15
00:01:45,694 --> 00:01:48,572
♪ This is me, world
16
00:01:48,905 --> 00:01:51,450
♪ Yes, this is me
17
00:01:53,785 --> 00:01:57,873
♪ People say that love
is stronger than hate
18
00:01:59,875 --> 00:02:02,961
♪ But with my luck
I bet that love
19
00:02:03,295 --> 00:02:06,256
♪ Will come too late
20
00:02:08,175 --> 00:02:12,262
♪ Born against the wall I
had to learn the hard way
21
00:02:15,223 --> 00:02:19,311
♪ Armed with that in mind
I had to stalk my prey
22
00:02:22,481 --> 00:02:26,234
♪ Broke and heartless
23
00:02:26,568 --> 00:02:29,279
♪ Won't give a damn if
you're down and dying
24
00:02:29,613 --> 00:02:32,783
♪ Oh I'm broke and heartless
25
00:02:33,116 --> 00:02:36,203
♪ Like a storm that rips the sea
26
00:02:36,536 --> 00:02:38,789
♪ This is me
27
00:02:40,165 --> 00:02:43,418
♪ You can't change the way I am
28
00:02:43,752 --> 00:02:46,004
♪ This is me
29
00:02:47,881 --> 00:02:50,676
♪ There's no one
else I want to be
30
00:02:51,009 --> 00:02:53,261
♪ This is me
31
00:02:54,388 --> 00:02:57,933
♪ Running wild, running free
32
00:02:58,266 --> 00:03:00,268
♪ This is me
33
00:03:01,478 --> 00:03:03,897
♪ This is me
34
00:03:05,399 --> 00:03:07,567
♪ This is me
35
00:03:09,111 --> 00:03:12,072
♪ Like a storm that rips the sea
36
00:03:12,406 --> 00:03:14,658
♪ This is me
37
00:03:16,284 --> 00:03:19,287
♪ You can't change the way I am
38
00:03:19,621 --> 00:03:20,288
♪ This is...
39
00:03:57,534 --> 00:03:58,785
Hi there.
40
00:03:59,119 --> 00:04:00,454
I'm Andrea Hilliard.
41
00:04:00,787 --> 00:04:02,247
Mind if I sit down?
42
00:04:07,461 --> 00:04:09,212
Go ahead, it's a public beach.
43
00:04:09,546 --> 00:04:11,131
Mm, it's my beach.
44
00:04:13,133 --> 00:04:14,843
You mean I'm trespassing?
45
00:04:15,177 --> 00:04:16,261
That depends.
46
00:04:16,595 --> 00:04:18,472
Well, you must
like your privacy.
47
00:04:18,805 --> 00:04:20,307
I know I like mine.
48
00:04:20,640 --> 00:04:22,309
Oh, please, don't go.
49
00:04:28,732 --> 00:04:30,400
Hey, what's your name?
50
00:04:30,734 --> 00:04:32,402
Tony Trelos.
51
00:04:32,736 --> 00:04:34,988
How do you do, Tony Trelos?
52
00:04:39,409 --> 00:04:40,327
Drums?
53
00:04:41,703 --> 00:04:43,038
No, I'm a singer.
54
00:04:43,371 --> 00:04:44,664
Oh, where?
55
00:04:44,998 --> 00:04:45,638
Lobster House.
56
00:04:45,832 --> 00:04:47,167
Oh, my old hangout.
57
00:04:47,501 --> 00:04:49,836
I haven't been there in months.
58
00:04:50,170 --> 00:04:53,298
You outta come down and
catch a show sometime.
59
00:04:53,632 --> 00:04:54,232
I'll do that.
60
00:04:54,549 --> 00:04:56,092
Yeah, two shows a night.
61
00:04:56,426 --> 00:04:57,260
Yes, I know.
62
00:04:57,594 --> 00:04:58,178
No cover.
63
00:04:58,512 --> 00:04:59,805
And no minimum.
64
00:05:11,483 --> 00:05:14,110
You're not leaving already.
65
00:05:14,444 --> 00:05:16,571
Remember, I'm a working boy.
66
00:05:19,825 --> 00:05:21,993
Say, we were just
getting started.
67
00:05:22,327 --> 00:05:23,370
We?
68
00:05:24,496 --> 00:05:25,831
When can I see you again?
69
00:05:26,164 --> 00:05:27,958
Like I said, I'm
at the Lobster House.
70
00:05:28,291 --> 00:05:31,545
Why don't you come
down and catch my show?
71
00:05:31,878 --> 00:05:34,297
I'll do that.
72
00:05:34,631 --> 00:05:38,552
Thanks for the use of
your, uh, private beach, huh?
73
00:05:38,885 --> 00:05:40,345
Oh, anytime.
74
00:05:40,679 --> 00:05:43,265
No cover, no minimum.
75
00:05:45,433 --> 00:05:49,521
Yeah,
I'll remember that.
76
00:06:37,819 --> 00:06:39,154
Hi, Sally.
77
00:06:39,487 --> 00:06:40,030
Hi.
78
00:06:41,656 --> 00:06:44,242
You do a good job, Charlie.
79
00:06:44,576 --> 00:06:45,736
Do you do the dishes at home?
80
00:06:45,827 --> 00:06:46,995
With TV trays?
81
00:06:53,543 --> 00:06:55,378
How's my man?
82
00:06:55,712 --> 00:06:57,005
Oh, better now.
83
00:06:58,673 --> 00:07:01,259
Your lady friends are out
there in droves tonight.
84
00:07:01,593 --> 00:07:03,720
Yeah, same old tired faces.
85
00:07:04,054 --> 00:07:05,430
Well, give 'em a good show.
86
00:07:05,764 --> 00:07:06,604
Easy with dance, huh?
87
00:07:07,724 --> 00:07:09,392
Save those for me.
88
00:07:09,726 --> 00:07:10,560
Hey, come here.
89
00:07:10,894 --> 00:07:12,270
Mm, down boy.
90
00:07:12,604 --> 00:07:14,731
You know I like to
warm up before a show.
91
00:07:15,065 --> 00:07:16,385
Tony, you'll spoil your make-up.
92
00:07:16,566 --> 00:07:17,859
Mm.
93
00:07:18,193 --> 00:07:20,695
Tony, I have to get
back on the floor.
94
00:07:21,029 --> 00:07:23,573
Yeah, that's a good idea.
95
00:07:26,284 --> 00:07:26,826
Tony-
96
00:07:28,078 --> 00:07:28,745
Stop.
97
00:07:29,829 --> 00:07:32,207
I'm stopping, I'm stopping-
98
00:07:39,673 --> 00:07:41,341
- You're really quite efficient.
99
00:07:41,675 --> 00:07:44,219
Oh, I'm very good with my hands.
100
00:07:45,929 --> 00:07:47,430
So you tell me.
101
00:07:47,764 --> 00:07:50,350
I'd be happy to show you.
102
00:07:50,684 --> 00:07:52,477
You have a real hangup
about these things,
103
00:07:52,811 --> 00:07:54,020
don't you, Charlie?
104
00:07:54,354 --> 00:07:57,565
Mm, I got a hangup
about your hang ups.
105
00:07:57,899 --> 00:07:59,651
It must be something
from your childhood.
106
00:07:59,985 --> 00:08:01,194
I was deprived.
107
00:08:01,528 --> 00:08:03,488
And now you're depraved.
108
00:08:04,572 --> 00:08:08,576
Honest, baby, I
got a thing for you.
109
00:08:08,910 --> 00:08:11,287
Put it in a box and
tie it with a ribbon.
110
00:08:11,621 --> 00:08:13,707
Now who's depraved?
111
00:08:14,040 --> 00:08:17,085
Alright, Romeo,
what about your wife?
112
00:08:17,419 --> 00:08:20,255
All she
wants to do is eat.
113
00:08:20,588 --> 00:08:22,424
Then you've got
something in common.
114
00:08:25,802 --> 00:08:27,053
Hey, where's Tony?
115
00:08:27,387 --> 00:08:28,805
Isn't it time for
the second show?
116
00:08:29,139 --> 00:08:32,517
He's in the dressing
room getting ready.
117
00:08:35,812 --> 00:08:36,980
Having trouble?
118
00:08:38,356 --> 00:08:41,067
With these things, who wouldn't?
119
00:08:41,401 --> 00:08:42,861
I wouldn't.
120
00:08:43,194 --> 00:08:44,654
That is enough.
121
00:08:44,988 --> 00:08:46,348
Ladies
and gentleman,
122
00:08:46,573 --> 00:08:50,160
the Lobster House proudly
presents, Tony Trelos!
123
00:08:57,667 --> 00:09:00,462
♪ This is what I am
124
00:09:00,795 --> 00:09:03,882
♪ And what I'll always be
125
00:09:05,592 --> 00:09:08,386
♪ A drifter of the heart
126
00:09:08,720 --> 00:09:11,639
♪ Until love changes me
127
00:09:13,725 --> 00:09:16,811
♪ Take me for myself
128
00:09:17,145 --> 00:09:20,440
♪ Let your mind run free
129
00:09:21,733 --> 00:09:24,694
♪ And find what lies ahead
130
00:09:25,028 --> 00:09:27,989
♪ Across the open sea
131
00:09:34,162 --> 00:09:37,791
♪ I've been right
and I've been wrong
132
00:09:38,124 --> 00:09:41,961
♪ And I've been in-between
133
00:09:42,295 --> 00:09:45,673
♪ On the tips of my fingers
134
00:09:46,007 --> 00:09:49,928
♪ I balance all my dreams
135
00:09:50,261 --> 00:09:54,516
♪ 'Cause it's
something I can't keep
136
00:09:54,849 --> 00:09:58,645
♪ I only seem to borrow
137
00:09:58,978 --> 00:10:00,563
♪ I play the game
138
00:10:00,897 --> 00:10:02,023
♪ Hard and fast
139
00:10:02,357 --> 00:10:05,735
♪ Like there's no tomorrow
140
00:10:08,822 --> 00:10:11,074
♪ This is what I am
141
00:10:11,407 --> 00:10:14,786
♪ And what I'll always be
142
00:10:16,329 --> 00:10:19,249
♪ A drifter of the heart
143
00:10:19,582 --> 00:10:22,752
♪ Until love changes me
144
00:10:24,712 --> 00:10:27,632
♪ Take me for myself
145
00:10:27,966 --> 00:10:31,219
♪ Let your mind run free
146
00:10:32,554 --> 00:10:35,473
♪ And find what lies ahead
147
00:10:35,807 --> 00:10:38,768
♪ Across the open sea
148
00:10:44,858 --> 00:10:48,736
♪ If things go
right and I'm on top
149
00:10:49,070 --> 00:10:52,657
♪ Love would be around
150
00:10:52,991 --> 00:10:56,619
♪ Like the wind
they'll all be gone
151
00:10:56,953 --> 00:10:59,789
♪ Whenever I am down
152
00:11:01,166 --> 00:11:04,586
♪ My constant lonely
searching life
153
00:11:04,919 --> 00:11:08,590
♪ ls the price I have to pay
154
00:11:08,923 --> 00:11:12,302
♪ To do the things I want to do
155
00:11:12,635 --> 00:11:15,972
♪ And live this life my way
156
00:11:18,808 --> 00:11:20,977
♪ This is what I am
157
00:11:21,311 --> 00:11:24,689
♪ And what I'll always be
158
00:11:26,274 --> 00:11:29,110
♪ A drifter of the heart
159
00:11:29,444 --> 00:11:32,614
♪ Until love changes me
160
00:11:34,532 --> 00:11:37,535
♪ Take me for myself
161
00:11:37,869 --> 00:11:40,872
♪ Let your mind run free
162
00:11:41,998 --> 00:11:45,168
♪ And find what lies ahead
163
00:11:45,501 --> 00:11:48,463
♪ Across the open sea
164
00:11:50,381 --> 00:11:52,926
♪ This is what I am
165
00:11:53,259 --> 00:11:56,638
♪ And what I'll always be
166
00:11:58,014 --> 00:12:00,642
♪ A drifter of the heart
167
00:12:00,975 --> 00:12:04,145
♪ Until love changes me
168
00:12:05,855 --> 00:12:08,983
♪ Oh take me for myself
169
00:12:09,317 --> 00:12:12,570
♪ Let your mind run free
170
00:12:13,571 --> 00:12:16,324
♪ And find what lies ahead
171
00:12:16,658 --> 00:12:19,619
♪ Across the open sea
172
00:12:21,746 --> 00:12:24,582
♪ Take me for myself
173
00:12:24,916 --> 00:12:27,961
♪ Let your mind run free
174
00:12:29,170 --> 00:12:32,423
♪ And find what lies ahead
175
00:12:32,757 --> 00:12:35,718
♪ Across the open sea
176
00:12:37,136 --> 00:12:40,515
♪ Baby this is what I am
177
00:12:59,534 --> 00:13:00,660
Order me a drink.
178
00:13:00,994 --> 00:13:04,205
I've gotta go change,
I'll be back in a minute.
179
00:13:19,929 --> 00:13:23,599
Well, I see you made a big
hit with the upper register.
180
00:13:23,933 --> 00:13:25,018
Yeah, who's that?
181
00:13:25,351 --> 00:13:27,353
The one you were playing up to.
182
00:13:27,687 --> 00:13:28,730
Who do you mean?
183
00:13:29,063 --> 00:13:32,984
You didn't know she
was Madame National Records?
184
00:13:35,069 --> 00:13:36,070
Well, well.
185
00:13:37,655 --> 00:13:41,326
Don't get so excited, there's
a Mister National Records.
186
00:13:41,659 --> 00:13:42,910
Yeah, well,
187
00:13:43,244 --> 00:13:44,137
he's not sitting with
her, though, is he, baby?
188
00:13:44,162 --> 00:13:45,330
No.
189
00:13:45,663 --> 00:13:48,249
Well, then there's
nothing to worry about, huh?
190
00:13:48,583 --> 00:13:49,751
I'll see you later.
191
00:13:50,084 --> 00:13:51,336
How much later?
192
00:13:53,004 --> 00:13:53,921
Much.
193
00:14:05,058 --> 00:14:06,642
Sorry I took so long.
194
00:14:08,019 --> 00:14:09,354
You're good.
195
00:14:09,687 --> 00:14:12,023
It's quite a show you put on.
196
00:14:12,357 --> 00:14:13,107
Thank you.
197
00:14:14,650 --> 00:14:17,945
Tell me, do you ever put it out?
198
00:14:18,279 --> 00:14:18,821
What?
199
00:14:20,114 --> 00:14:21,741
Your back.
200
00:14:22,075 --> 00:14:23,910
No.
201
00:14:24,243 --> 00:14:26,496
Hey, so you like my act, huh?
202
00:14:26,829 --> 00:14:27,580
Very much.
203
00:14:28,998 --> 00:14:32,627
I'm surprised somebody hasn't
picked you up, out a record.
204
00:14:32,960 --> 00:14:36,506
Well, the last one I
cut cost a small fortune.
205
00:14:36,839 --> 00:14:37,799
Did it sell?
206
00:14:39,092 --> 00:14:41,677
I heard it once on
a local radio station.
207
00:14:42,011 --> 00:14:43,554
I'd like to hear it.
208
00:14:44,931 --> 00:14:45,598
Anytime.
209
00:14:48,935 --> 00:14:50,812
What's wrong with now?
210
00:14:53,064 --> 00:14:54,065
_ okay-
211
00:14:54,399 --> 00:14:55,666
I mean, I'm through
for the night.
212
00:14:55,691 --> 00:14:56,234
Let's go.
213
00:15:19,215 --> 00:15:21,843
Who's your
decorator, Bela Lugosi?
214
00:15:22,176 --> 00:15:24,095
No, I did it myself.
215
00:15:24,429 --> 00:15:26,347
With what, a shovel?
216
00:15:26,681 --> 00:15:27,974
Well, what's a poor boy to do?
217
00:15:28,307 --> 00:15:30,101
Anything to get out of this.
218
00:15:30,435 --> 00:15:31,369
Well, I spend more
time on the beach
219
00:15:31,394 --> 00:15:33,354
than I do in the dump anyway.
220
00:15:33,688 --> 00:15:34,939
I'm glad.
221
00:15:35,273 --> 00:15:36,315
What'll you have,
222
00:15:36,649 --> 00:15:39,610
bourbon and water, bourbon and
soda or bourbon and bourbon?
223
00:15:39,944 --> 00:15:41,070
Oh, surprise me.
224
00:15:44,740 --> 00:15:46,701
This didn't turn out
exactly the way I wanted,
225
00:15:47,034 --> 00:15:50,997
but you'll be able to get an
idea of my voice on records.
226
00:15:52,415 --> 00:15:56,127
♪ I watched with blinded
eyes the looks of loneliness
227
00:15:59,130 --> 00:16:02,425
♪ Broke and heartless
228
00:16:02,758 --> 00:16:06,220
♪ Won't give a damn if
you're down and dying
229
00:16:06,554 --> 00:16:08,973
♪ Oh I'm broke and heartless
230
00:16:09,307 --> 00:16:12,143
Oh, you can do much
better than that.
231
00:16:14,187 --> 00:16:15,480
Got any ideas?
232
00:16:18,107 --> 00:16:20,943
Yeah, like taking
it to a different studio.
233
00:16:23,112 --> 00:16:24,338
Oh, I can dig your
style, alright,
234
00:16:24,363 --> 00:16:25,948
but not those arrangements.
235
00:16:26,282 --> 00:16:27,950
Maybe added stings, or,
236
00:16:29,160 --> 00:16:30,077
sure.
237
00:16:30,411 --> 00:16:31,329
Background voices.
238
00:16:31,662 --> 00:16:32,955
If you put in background noises,
239
00:16:33,289 --> 00:16:37,001
you could fill in all those
empty spots, and then,
240
00:16:39,754 --> 00:16:42,089
There I go, talking shop.
241
00:16:42,423 --> 00:16:43,674
No, no, no, go ahead.
242
00:16:44,008 --> 00:16:45,193
I mean, what you're
saying is right.
243
00:16:45,218 --> 00:16:46,219
See that?
244
00:16:46,552 --> 00:16:47,845
You do need help.
245
00:16:50,181 --> 00:16:51,015
Who doesn't?
246
00:16:52,391 --> 00:16:54,644
Did you ever hear
of National Records?
247
00:16:54,977 --> 00:16:57,355
Sure, they're the biggest.
248
00:16:57,688 --> 00:16:59,190
Well, that's me.
249
00:16:59,524 --> 00:17:01,734
Or at least, it's my husband.
250
00:17:02,068 --> 00:17:04,195
That is, it was
until his accident.
251
00:17:04,529 --> 00:17:09,075
He's an invalid now, and I
more or less run the business.
252
00:17:09,408 --> 00:17:10,660
How about that?
253
00:17:36,936 --> 00:17:38,062
How about that?
254
00:17:42,775 --> 00:17:44,735
You want help, don't you?
255
00:17:45,945 --> 00:17:47,446
Sure, maybe
something in writing?
256
00:17:47,780 --> 00:17:49,949
Oh, you don't trust me.
257
00:17:50,283 --> 00:17:51,075
No.
258
00:17:52,326 --> 00:17:53,244
Hello?
259
00:17:55,162 --> 00:17:59,166
No, I don't need any
liquor deliveries tonight.
260
00:18:01,377 --> 00:18:04,171
Don't you think
I'd have your number?
261
00:18:04,505 --> 00:18:05,047
Sure.
262
00:18:07,425 --> 00:18:11,512
I'll have my secretary draw
up the necessary contracts.
263
00:18:15,516 --> 00:18:18,477
I'll give you a call
in a day or two.
264
00:18:50,760 --> 00:18:53,429
I see you didn't waste any time.
265
00:18:53,763 --> 00:18:54,483
Hey, come on in!
266
00:18:54,680 --> 00:18:55,880
I thought she'd never leave.
267
00:18:55,973 --> 00:18:56,533
What happened?
268
00:18:56,849 --> 00:18:58,184
She digs me, baby!
269
00:18:58,517 --> 00:19:00,369
She flipped for the record
of my act, and everything!
270
00:19:00,394 --> 00:19:01,812
Tony, put me down!
271
00:19:04,440 --> 00:19:06,025
I wouldn't bank on it.
272
00:19:06,359 --> 00:19:09,070
The secretary's
drawing up the contracts.
273
00:19:09,403 --> 00:19:10,780
Believe it when you see it.
274
00:19:11,113 --> 00:19:12,782
She plays games, Tony.
275
00:19:13,115 --> 00:19:14,241
You're just one of her toys.
276
00:19:14,575 --> 00:19:17,620
Yeah, well, how do you
know so much about her, huh?
277
00:19:17,953 --> 00:19:19,497
She's an old fixture.
278
00:19:19,830 --> 00:19:21,791
She collects men
like she drinks,
279
00:19:22,166 --> 00:19:24,293
one at a time, all in a row.
280
00:19:28,381 --> 00:19:30,299
Not me, she doesn't.
281
00:19:34,387 --> 00:19:36,972
I've seen her in action.
282
00:19:37,306 --> 00:19:40,184
And you've seen my action, baby.
283
00:19:40,518 --> 00:19:42,561
Your moneys on a winner.
284
00:19:42,895 --> 00:19:44,146
I'll play it cool.
285
00:19:46,273 --> 00:19:48,859
For your sake, Tony, I hope so.
286
00:19:51,153 --> 00:19:52,947
Is it that cut and dry?
287
00:19:55,157 --> 00:19:57,326
She's a
woman, isn't she?
288
00:19:57,660 --> 00:19:59,537
Her husband's an invalid.
289
00:19:59,870 --> 00:20:01,497
It's as simple as that.
290
00:20:04,208 --> 00:20:06,252
You make it sound so cold.
291
00:20:08,921 --> 00:20:11,298
Well, it's a cold world, baby.
292
00:20:11,632 --> 00:20:13,008
Not to everyone.
293
00:20:16,053 --> 00:20:19,515
Well, don't worry,
I'll keep her occupied.
294
00:20:25,521 --> 00:20:27,231
I wanna be somebody.
295
00:20:29,984 --> 00:20:31,944
But you are someone.
296
00:20:32,278 --> 00:20:34,029
You have a job singing
at the Lobster House.
297
00:20:34,363 --> 00:20:36,490
Oh, come on, get off it.
298
00:20:36,824 --> 00:20:38,659
These things take time.
299
00:20:39,827 --> 00:20:40,494
Yeah.
300
00:20:43,080 --> 00:20:46,667
Well, there's not that
much time left for me.
301
00:20:48,252 --> 00:20:50,129
I've waited all my life.
302
00:20:54,341 --> 00:20:57,511
They used to laugh at
me when I was a kid
303
00:20:57,845 --> 00:21:00,765
'cause my old man
was a shoeshine boy.
304
00:21:02,475 --> 00:21:06,145
While he was on his knees,
my mother was on her back.
305
00:21:13,152 --> 00:21:15,237
I blew town when I was 14.
306
00:21:17,782 --> 00:21:21,869
I worked at odd jobs until
I met this older woman.
307
00:21:23,537 --> 00:21:25,831
She wanted somebody young.
308
00:21:26,165 --> 00:21:28,042
How long did that last?
309
00:21:30,920 --> 00:21:32,379
Till the next one.
310
00:21:34,089 --> 00:21:34,757
Oh, Sally.
311
00:21:38,177 --> 00:21:42,264
You don't know what it's
like wanting to be somebody.
312
00:21:43,724 --> 00:21:47,812
That's what I want,
to be somebody.
313
00:21:50,648 --> 00:21:52,733
It's all I've ever wanted.
314
00:21:54,902 --> 00:21:57,780
And I'll do anything to get it.
315
00:21:58,113 --> 00:21:58,656
Anything-
316
00:22:01,617 --> 00:22:05,329
- I'm glad I don't want
anything that badly.
317
00:22:07,540 --> 00:22:09,291
Well, it'll work out.
318
00:22:10,668 --> 00:22:11,544
It's got to.
319
00:22:14,588 --> 00:22:16,298
Your mother and father?
320
00:22:20,761 --> 00:22:24,390
She died from an
occupational disease,
321
00:22:24,723 --> 00:22:27,059
he drank himself to death.
322
00:22:27,393 --> 00:22:28,602
They're better off.
323
00:22:31,689 --> 00:22:35,776
You know, when I got my first
job singing, nobody laughed.
324
00:22:37,945 --> 00:22:38,612
Nobody.
325
00:22:40,865 --> 00:22:41,949
I was good.
326
00:22:44,827 --> 00:22:48,914
From that time on, the only
thing that counted was my voice.
327
00:22:49,915 --> 00:22:52,126
Weren't you ever in love?
328
00:22:57,673 --> 00:22:59,441
Sally, you're the only
one I've ever been able
329
00:22:59,466 --> 00:23:00,426
to open up to.
330
00:23:02,261 --> 00:23:05,764
Well, at least I'm
good for something.
331
00:23:06,098 --> 00:23:09,268
Baby, you're good
for a lot of things.
332
00:23:09,602 --> 00:23:12,146
You take me like I am, huh?
333
00:23:12,479 --> 00:23:13,689
No questions asked.
334
00:23:15,983 --> 00:23:18,360
That's something, isn't it?
335
00:23:21,363 --> 00:23:23,449
When I make it, baby,
336
00:23:23,782 --> 00:23:26,911
I'm gonna buy you a kite made
out of hundred dollar bills.
337
00:23:27,244 --> 00:23:29,997
With my luck,
the string will break.
338
00:23:31,248 --> 00:23:33,167
No more talk, darling, huh?
339
00:23:33,500 --> 00:23:34,180
Hey, come here.
340
00:23:34,418 --> 00:23:35,836
Let's go for a swim.
341
00:26:09,823 --> 00:26:11,617
Now, wait a minute,
wait a minute.
342
00:26:11,950 --> 00:26:15,245
What do you mean that shipment
hasn't been sent out yet?
343
00:26:15,579 --> 00:26:19,374
They were supposed to be
in New York two days ago.
344
00:26:19,708 --> 00:26:23,712
I told Mrs. Hilliard about
it, did you check with her?
345
00:26:24,046 --> 00:26:24,713
Well, why not?
346
00:26:25,047 --> 00:26:27,633
What do you think I pay you for?
347
00:26:29,093 --> 00:26:32,387
Look, you know it's
impossible for me
348
00:26:32,721 --> 00:26:34,640
to come down to the office,
349
00:26:34,973 --> 00:26:38,936
and I expect you to assume
leadership in my absence.
350
00:26:41,814 --> 00:26:44,066
Mrs. Hilliard damn sure isn't.
351
00:26:49,363 --> 00:26:50,030
I see.
352
00:26:52,324 --> 00:26:53,784
Alright.
353
00:26:55,452 --> 00:26:59,289
Alright, she's here at the
house now, I'll ask her.
354
00:26:59,623 --> 00:27:00,958
I'll get back to you.
355
00:27:03,585 --> 00:27:06,046
His name is Tony, Tony Trelos.
356
00:27:14,847 --> 00:27:16,431
Andrea?
357
00:27:16,765 --> 00:27:19,810
Andrea, I wanna talk
to you right away.
358
00:27:20,936 --> 00:27:21,687
Right away.
359
00:27:28,569 --> 00:27:29,444
Dirty bitch.
360
00:27:34,867 --> 00:27:35,707
Can he sing?
361
00:27:35,868 --> 00:27:37,035
Oh, he's good.
362
00:27:38,078 --> 00:27:39,329
Does he have a brother?
363
00:27:41,081 --> 00:27:43,709
Seriously, chickie,
you better be careful.
364
00:27:44,042 --> 00:27:45,482
You know Martin's
a very jealous man.
365
00:27:45,794 --> 00:27:47,546
Martin's a wheelchair.
366
00:27:48,922 --> 00:27:50,924
And who's fault is that?
367
00:27:51,258 --> 00:27:52,217
His own.
368
00:27:52,551 --> 00:27:54,303
If he hadn't been
so damn suspicious,
369
00:27:54,636 --> 00:27:57,347
he never would have driven
that car off the road.
370
00:27:57,681 --> 00:27:59,641
He expects me to be
a wet nurse to him.
371
00:27:59,975 --> 00:28:01,143
I've got news for Martin,
372
00:28:01,476 --> 00:28:03,562
I've got big news for him.
373
00:28:03,896 --> 00:28:05,522
But he's given you so much.
374
00:28:05,856 --> 00:28:08,108
I've earned every cent of it.
375
00:28:09,443 --> 00:28:12,779
Look, honey, I'm on
your side, remember?
376
00:28:13,822 --> 00:28:15,174
I'm just worried
he's gonna find out
377
00:28:15,199 --> 00:28:16,783
about this little
affair you're having.
378
00:28:17,117 --> 00:28:17,701
Fat chance.
379
00:28:20,621 --> 00:28:21,580
I need some ice.
380
00:28:21,914 --> 00:28:24,750
While you're up.
381
00:28:25,083 --> 00:28:27,961
Wait till you see him, Fran.
382
00:28:28,295 --> 00:28:29,463
He's special.
383
00:28:29,796 --> 00:28:31,173
They all are, at first, honey.
384
00:28:31,506 --> 00:28:33,008
No, I mean it.
385
00:28:33,342 --> 00:28:34,885
He has big, wide eyes,
386
00:28:37,054 --> 00:28:38,222
fantastic body,
387
00:28:40,015 --> 00:28:41,892
and a waist slimmer than yours.
388
00:28:42,226 --> 00:28:43,268
Thanks a lot.
389
00:28:44,645 --> 00:28:46,313
Have fun with him, baby.
390
00:28:46,647 --> 00:28:48,315
Play around a bit.
391
00:28:48,649 --> 00:28:51,318
But don't get
yourself in too deep.
392
00:28:52,986 --> 00:28:55,614
I'll take you over to
the Lobster House tonight.
393
00:28:55,948 --> 00:28:58,283
I can't wait for you to see him.
394
00:29:01,745 --> 00:29:05,290
If you knew how much I hate
the sound of that chair.
395
00:29:05,624 --> 00:29:07,042
You didn't answer my call.
396
00:29:07,376 --> 00:29:08,335
Hello, Martin.
397
00:29:08,669 --> 00:29:10,671
What's the matter, are
you deaf or something?
398
00:29:11,004 --> 00:29:12,064
We were deep in conversation,
399
00:29:12,089 --> 00:29:13,609
I guess I just didn't
hear you, Martin.
400
00:29:13,674 --> 00:29:14,874
Oh, you just didn't hear me.
401
00:29:15,092 --> 00:29:16,109
Of course you didn't hear
me, how could you hear me?
402
00:29:16,134 --> 00:29:18,470
You left the phone off the hook!
403
00:29:18,804 --> 00:29:20,639
I wanna talk to you.
404
00:29:20,973 --> 00:29:21,890
Now.
405
00:29:22,224 --> 00:29:23,600
I was just, - Don't go, Fran.
406
00:29:23,934 --> 00:29:25,619
No, I have some appointments,
I'll let myself out.
407
00:29:25,644 --> 00:29:26,561
- Call me later.
- Mhm.
408
00:29:26,895 --> 00:29:27,854
Bye, Martin.
409
00:29:32,776 --> 00:29:34,945
I never liked that woman.
410
00:29:43,036 --> 00:29:44,913
I told you to lay
off that stuff.
411
00:29:45,247 --> 00:29:47,708
Oh, what do you want, Martin?
412
00:29:49,126 --> 00:29:52,629
I hear you haven't been
to the office in a few days.
413
00:29:52,963 --> 00:29:53,505
Why?
414
00:29:55,966 --> 00:29:57,551
I'm talking to you.
415
00:29:59,928 --> 00:30:00,679
So, talk.
416
00:30:05,225 --> 00:30:07,025
You were supposed to
take care of a shipment
417
00:30:07,060 --> 00:30:08,603
going to New York, you didn't,
418
00:30:08,937 --> 00:30:12,190
now I'm out a couple
of thousand dollars.
419
00:30:12,524 --> 00:30:14,818
Are you listening to me?
420
00:30:15,152 --> 00:30:15,944
No, of course not.
421
00:30:16,278 --> 00:30:17,821
You drink too damn much!
422
00:30:19,031 --> 00:30:21,199
Don't start on me, Martin!
423
00:30:24,369 --> 00:30:28,457
It's because of your drinking
that I'm in this chair.
424
00:30:32,836 --> 00:30:35,964
I don't have to remind
you of that, do I?
425
00:30:37,674 --> 00:30:41,303
Martin, I have a headache
this big with your name on it.
426
00:30:41,636 --> 00:30:43,388
The hell with your headache.
427
00:30:43,722 --> 00:30:45,962
Look, you either straighten
up and take care of business,
428
00:30:46,099 --> 00:30:47,768
Are you threatening me, Martin?
429
00:30:48,101 --> 00:30:49,181
Yes, I'm threatening you.
430
00:30:49,478 --> 00:30:52,898
May I just remind you, I married
you, I gave you everything,
431
00:30:53,231 --> 00:30:56,735
you never had a...
Yes, yes, yes, yes, Martin!
432
00:30:57,069 --> 00:30:58,086
And whatever happened to us?
433
00:30:58,111 --> 00:30:59,863
We were happy for a while.
434
00:31:00,197 --> 00:31:01,823
Stop it.
435
00:31:02,157 --> 00:31:04,910
And I need you,
now more than ever.
436
00:31:05,243 --> 00:31:08,163
I hate running the business,
you keep forcing me to do it.
437
00:31:08,497 --> 00:31:11,208
Why, because it
cuts into your style?
438
00:31:11,541 --> 00:31:13,835
And I hate your being
suspicious, always accusing me
439
00:31:14,169 --> 00:31:15,837
of running around, spying on me!
440
00:31:16,171 --> 00:31:17,881
Well, you do see other men.
441
00:31:18,215 --> 00:31:20,217
I have my own life to lead!
442
00:31:27,516 --> 00:31:30,018
You do remember,
Andrea, what we did?
443
00:31:30,352 --> 00:31:34,231
I didn't have your kind
of hate for my wife.
444
00:31:34,564 --> 00:31:37,818
But, you had enough
inside you for both of us.
445
00:32:02,884 --> 00:32:05,345
It worked, it worked, it worked.
446
00:32:07,389 --> 00:32:08,432
'Stop it!
447
00:32:08,765 --> 00:32:10,485
Alright, then what
is all this talk about,
448
00:32:10,809 --> 00:32:11,977
"I have my own life to lead?"
449
00:32:12,310 --> 00:32:15,313
No, we're in this thing
together to the end, you and I.
450
00:32:15,647 --> 00:32:16,982
Together, you understand?
451
00:32:17,315 --> 00:32:19,526
We're married, very married.
452
00:32:19,860 --> 00:32:21,140
And you have an
obligation to me.
453
00:32:21,361 --> 00:32:22,988
And you have one to me!
454
00:32:23,321 --> 00:32:26,450
One which you are
incapable of fulfilling.
455
00:32:35,542 --> 00:32:38,128
Don't tell me, Tony's not here.
456
00:32:39,546 --> 00:32:41,756
Where is Prince Charming?
457
00:32:42,090 --> 00:32:43,550
Tony is taking a shower.
458
00:32:43,884 --> 00:32:44,968
Hm, how cozy.
459
00:32:46,261 --> 00:32:47,429
Playing doctor?
460
00:32:50,515 --> 00:32:54,144
I see you're a regular
fixture around here.
461
00:32:55,145 --> 00:32:56,163
I'll tell Tony you're here.
462
00:32:56,188 --> 00:32:57,898
Oh, please, don't bother.
463
00:32:58,231 --> 00:32:59,708
I'm sure you must
have something to do,
464
00:32:59,733 --> 00:33:00,859
somewhere to go?
465
00:33:02,652 --> 00:33:04,738
I was just leaving, anyway.
466
00:33:05,071 --> 00:33:05,864
Good.
467
00:33:06,198 --> 00:33:06,740
Bye!
468
00:33:12,037 --> 00:33:13,277
Hey, Sally, throw me a towel.
469
00:33:13,413 --> 00:33:16,875
I think there's one
out there on the chair.
470
00:33:27,844 --> 00:33:30,472
Excuse me for not
shaking your hand.
471
00:33:30,805 --> 00:33:32,682
It's perfectly alright.
472
00:33:33,016 --> 00:33:34,976
The view from here is marvelous.
473
00:33:35,310 --> 00:33:36,061
Where's Sally?
474
00:33:36,394 --> 00:33:36,994
Oh, she left.
475
00:33:37,312 --> 00:33:38,647
Had a Scout meeting.
476
00:33:40,482 --> 00:33:41,274
It's Mumms.
477
00:33:42,192 --> 00:33:43,527
It's too rich for me.
478
00:33:43,860 --> 00:33:44,819
Oh, come on.
479
00:33:50,742 --> 00:33:53,828
This girl, serious?
480
00:33:55,622 --> 00:33:57,165
We're close friends.
481
00:33:57,499 --> 00:33:58,250
I see.
482
00:33:58,583 --> 00:33:59,751
Kissing cousins.
483
00:34:01,419 --> 00:34:05,257
Look, you didn't come here
to talk about her, did you?
484
00:34:05,590 --> 00:34:07,050
I certainly didn't.
485
00:34:12,138 --> 00:34:13,598
I came to see you.
486
00:34:13,932 --> 00:34:15,934
It's been a week,
how about our deal?
487
00:34:16,268 --> 00:34:18,144
These things take time.
488
00:34:21,189 --> 00:34:24,067
Such an impatient little boy.
489
00:34:24,401 --> 00:34:25,944
You playing with me?
490
00:34:28,655 --> 00:34:30,490
I thought you were
a woman of action.
491
00:34:30,824 --> 00:34:31,741
I wasn't bluffing.
492
00:34:32,075 --> 00:34:33,827
Action is what
we're talking about.
493
00:34:34,160 --> 00:34:36,413
It's been a week,
I haven't seen any.
494
00:34:36,746 --> 00:34:39,165
Look, all I have to do
is pick up that phone,
495
00:34:39,499 --> 00:34:41,042
And dial.
496
00:34:44,337 --> 00:34:47,132
You won't forget
our arrangement?
497
00:34:48,675 --> 00:34:50,093
I won't forget.
498
00:35:07,652 --> 00:35:09,321
Mike Abrams, please.
499
00:35:11,281 --> 00:35:12,115
Mrs. Hilliard.
500
00:35:14,743 --> 00:35:15,368
Hello, Mike?
501
00:35:15,702 --> 00:35:16,953
Andrea.
502
00:35:17,287 --> 00:35:20,332
Mike, I found a singer
with one hell of a voice.
503
00:35:20,665 --> 00:35:22,834
I want him under contract.
504
00:35:23,168 --> 00:35:25,086
He's polished, professional.
505
00:35:26,463 --> 00:35:27,756
Mm, three years.
506
00:35:28,715 --> 00:35:30,592
Well, of course options.
507
00:35:32,427 --> 00:35:33,303
Tony Trelos.
508
00:35:35,388 --> 00:35:38,224
T-R-E-L-O-S.
509
00:35:40,352 --> 00:35:42,771
S, is in sex.
510
00:35:48,735 --> 00:35:50,695
We'll be in in the morning.
511
00:35:51,029 --> 00:35:53,698
No, I want it done immediately.
512
00:35:54,032 --> 00:35:56,242
You'll meet him then.
513
00:35:56,576 --> 00:35:59,204
Don't worry, this one's
different, he'll hit.
514
00:35:59,537 --> 00:36:00,622
Thank you, Mike.
515
00:36:01,748 --> 00:36:02,415
Well?
516
00:36:03,750 --> 00:36:06,753
Starting tomorrow,
you're in my hands.
517
00:36:08,171 --> 00:36:10,256
Why wait until tomorrow?
518
00:36:11,216 --> 00:36:14,010
♪ I have a dream to desperation
519
00:36:14,344 --> 00:36:17,222
♪ Waiting for some word or sign
520
00:36:17,555 --> 00:36:20,850
♪ Now it's time for celebration
521
00:36:21,184 --> 00:36:24,938
♪ Her eyes told me she was mine
522
00:36:26,314 --> 00:36:29,567
♪ Life beats turning
into love beats
523
00:36:29,901 --> 00:36:32,946
♪ Love beats turning
into life beats
524
00:36:33,279 --> 00:36:36,199
♪ Life beats turning
into love beats
525
00:36:36,533 --> 00:36:40,120
♪ Moving in taking over me
526
00:36:40,495 --> 00:36:43,164
♪ Life's a drummer but
in my heart's a drum
527
00:36:43,498 --> 00:36:47,085
♪ Love the music
gotta get me some
528
00:36:47,419 --> 00:36:49,212
Take it from the top!
529
00:36:52,424 --> 00:36:54,718
It was okay, but take it,
530
00:36:55,051 --> 00:36:55,719
I'm sorry.
531
00:36:56,052 --> 00:36:57,429
Okay, yeah I got it.
532
00:37:03,059 --> 00:37:06,187
♪ Life beats turning
into love beats
533
00:37:06,521 --> 00:37:09,649
♪ Love beats turning
into life beats
534
00:37:10,024 --> 00:37:13,027
♪ Life's a drummer and
my heart's a drum
535
00:37:13,361 --> 00:37:17,490
♪ Love the music
gotta give me some
536
00:37:21,786 --> 00:37:25,039
♪ Seems I spent
my years searchin'
537
00:37:25,373 --> 00:37:28,376
♪ For the answer to life's game
538
00:37:28,710 --> 00:37:30,295
♪ Is it power
539
00:37:30,628 --> 00:37:31,963
♪ Is it money
540
00:37:32,297 --> 00:37:35,717
♪ Am I more than just a name
541
00:37:37,761 --> 00:37:40,305
♪ Then last night
for one small moment
542
00:37:40,638 --> 00:37:43,975
♪ I looked behind her face
543
00:37:44,309 --> 00:37:47,270
♪ All at once I got the message
544
00:37:47,604 --> 00:37:51,274
♪ Everything fell into place
545
00:37:52,650 --> 00:37:55,987
♪ Life beats turning
into love beats
546
00:37:56,321 --> 00:37:59,324
♪ Love beats turning
into life beats
547
00:37:59,657 --> 00:38:02,452
♪ Life beats turning
into love beats
548
00:38:02,786 --> 00:38:05,955
♪ Moving in and taking over me
549
00:38:11,461 --> 00:38:12,128
Hello?
550
00:38:13,254 --> 00:38:13,922
Yes?
551
00:38:17,383 --> 00:38:18,703
Well, if you think
he's that good,
552
00:38:19,010 --> 00:38:20,530
just go ahead and
activate the contract
553
00:38:20,762 --> 00:38:22,388
and release the record.
554
00:38:23,681 --> 00:38:25,517
Sure, give it a big build-up.
555
00:38:25,850 --> 00:38:29,229
If it means money in my
pocket, I'm all for it.
556
00:38:29,562 --> 00:38:30,802
But, let me tell you something.
557
00:38:30,855 --> 00:38:33,691
After this record, that's it.
558
00:38:34,025 --> 00:38:35,305
I'll see to it
the son of a bitch
559
00:38:35,527 --> 00:38:38,613
doesn't make another record
for the next five years.
560
00:38:44,953 --> 00:38:47,038
Hey, Fran, listen.
561
00:38:47,372 --> 00:38:49,372
If you're husband's such
a teetotaler like you say,
562
00:38:49,541 --> 00:38:51,042
how come you're
married, ya know?
563
00:38:51,376 --> 00:38:52,210
Clarence?
564
00:38:52,544 --> 00:38:53,624
He didn't even know I drank
565
00:38:53,837 --> 00:38:55,421
until one night I
came home sober.
566
00:38:58,383 --> 00:39:01,302
Well, you ladies are
gonna have to excuse me.
567
00:39:01,636 --> 00:39:03,888
Give 'em hell, honey.
568
00:39:04,222 --> 00:39:05,390
I'll see ya later, Tony.
569
00:39:05,723 --> 00:39:06,516
_ okay-
570
00:39:11,729 --> 00:39:13,147
- He's beautiful.
571
00:39:16,484 --> 00:39:18,987
Can I get you anything else?
572
00:39:20,196 --> 00:39:21,447
Two of the same.
573
00:39:25,034 --> 00:39:29,122
If I had what she's got, I'd
have them dipped in gold.
574
00:39:30,540 --> 00:39:33,501
You're pretty satisfied with
yourself, aren't you, chickie?
575
00:39:33,835 --> 00:39:35,587
You mean helping Tony?
576
00:39:35,920 --> 00:39:37,755
I mean the whole scene.
577
00:39:39,424 --> 00:39:40,675
What's he got to give you?
578
00:39:41,009 --> 00:39:41,551
Kicks.
579
00:39:43,052 --> 00:39:44,345
He's using you.
580
00:39:44,679 --> 00:39:46,431
We're using each other.
581
00:39:48,224 --> 00:39:50,602
Well, at least you're honest.
582
00:39:52,520 --> 00:39:55,356
Look, I hope you don't
think I flipped for this guy.
583
00:39:55,690 --> 00:39:59,402
I mean, that would really be
pretty foolish, wouldn't it?
584
00:39:59,736 --> 00:40:03,656
Martin needs me to hate,
it's what keeps him alive.
585
00:40:03,990 --> 00:40:05,408
Oh, Andrea.
586
00:40:06,910 --> 00:40:09,454
Hate is no different than love.
587
00:40:10,705 --> 00:40:13,333
It's what keeps the world going.
588
00:40:13,666 --> 00:40:15,001
Don't worry about Martin.
589
00:40:15,335 --> 00:40:17,003
I can take care of him.
590
00:40:34,520 --> 00:40:36,439
The water's marvelous.
591
00:40:37,857 --> 00:40:39,417
Hey, do you think this
is such a good idea?
592
00:40:39,442 --> 00:40:40,818
He might hear us.
593
00:40:41,152 --> 00:40:44,447
Martin take
a pill at 11 o'clock.
594
00:40:44,781 --> 00:40:45,490
He's out cold.
595
00:40:50,370 --> 00:40:53,623
You know, you got
a nice place here.
596
00:40:53,957 --> 00:40:54,874
It's got everything.
597
00:40:55,208 --> 00:40:57,669
Uh uh, I've got everything.
598
00:41:08,763 --> 00:41:10,431
I need help, will you?
599
00:41:15,269 --> 00:41:17,814
Yeah.
600
00:41:29,742 --> 00:41:30,284
You ready?
601
00:41:31,536 --> 00:41:32,203
Are you?
602
00:41:33,663 --> 00:41:34,247
Yep-
603
00:43:33,783 --> 00:43:35,993
Hey, I better be going, huh?
604
00:43:36,327 --> 00:43:38,704
It's 4 o'clock in the morning.
605
00:43:40,998 --> 00:43:44,127
Are you sure you won't
stay and have another drink?
606
00:43:44,460 --> 00:43:45,586
Are you kidding?
607
00:43:59,392 --> 00:44:02,186
I'll call you in the
morning, huh, baby?
608
00:44:07,024 --> 00:44:07,775
Good night.
609
00:44:09,652 --> 00:44:11,028
Good night, Tony.
610
00:44:40,892 --> 00:44:42,768
Martin!
611
00:44:43,102 --> 00:44:43,936
Yeah, Martin.
612
00:44:46,314 --> 00:44:47,982
You had to do it, didn't you?
613
00:44:48,316 --> 00:44:51,569
You had to bring him here, you
had to throw him in my face!
614
00:44:51,903 --> 00:44:53,905
No, no, Martin, it's
not what you think.
615
00:44:54,238 --> 00:44:55,781
No, no, it's not what I think.
616
00:44:56,115 --> 00:44:57,575
Then tell me, what is it?
617
00:44:57,909 --> 00:44:59,160
He's a client.
618
00:44:59,493 --> 00:45:00,613
He just cut a record for us,
619
00:45:00,912 --> 00:45:02,663
we were out discussing business.
620
00:45:02,997 --> 00:45:05,666
Sure, you think just because
I'm confined to this chair
621
00:45:06,000 --> 00:45:07,585
that I don't know
what's going on.
622
00:45:07,919 --> 00:45:09,420
Listen, I know all about him.
623
00:45:09,754 --> 00:45:10,630
Everything!
624
00:45:10,963 --> 00:45:12,632
The record, the
contract, everything!
625
00:45:12,965 --> 00:45:14,717
Alright, alright.
626
00:45:15,051 --> 00:45:18,763
So, a man shows me a little
attention, kisses me.
627
00:45:19,096 --> 00:45:20,072
From where I was sitting,
628
00:45:20,097 --> 00:45:22,975
it looked like you were
doing all the work.
629
00:45:23,309 --> 00:45:26,771
Alright, I'll fix it so
he never works again.
630
00:45:27,855 --> 00:45:30,024
You lose him and I'll fix you.
631
00:45:30,358 --> 00:45:32,777
So help me, I'll fix
you, I'll divorce you,
632
00:45:33,110 --> 00:45:34,779
I'll cut you off without a cent.
633
00:45:35,112 --> 00:45:36,047
And you know I can do it.
634
00:45:36,072 --> 00:45:37,072
You know that, don't you?
635
00:45:37,156 --> 00:45:38,741
- Don't you?
- Oh, I know, I know.
636
00:45:39,075 --> 00:45:40,355
I've lived with you enough years
637
00:45:40,451 --> 00:45:42,995
to know how
vindictive you can be.
638
00:45:44,330 --> 00:45:45,973
Would you like to know
why I've stayed with you
639
00:45:45,998 --> 00:45:46,916
all these years?
640
00:45:48,292 --> 00:45:50,753
Because I felt sorry
for you, that's why,
641
00:45:51,087 --> 00:45:52,380
you miserable cripple.
642
00:45:52,713 --> 00:45:53,631
I hate you!
643
00:45:57,343 --> 00:45:58,010
Ow!
644
00:46:08,354 --> 00:46:09,021
"Ow!"
645
00:46:15,403 --> 00:46:16,070
_ No!
646
00:46:24,996 --> 00:46:25,663
To r0!
647
00:46:29,917 --> 00:46:30,918
Toro! Toro! Toro!
648
00:46:38,009 --> 00:46:39,635
Toro, toro, toro!
649
00:47:08,080 --> 00:47:09,373
Ole.
650
00:48:01,092 --> 00:48:04,428
"lnto your
hands, I commend my spirit."
651
00:48:04,762 --> 00:48:08,015
"You will redeem me, O
Lord, O faithful God."
652
00:48:08,349 --> 00:48:10,935
"You hate those who
worship vain idols,"
653
00:48:11,268 --> 00:48:13,270
"but my trust is in the Lord."
654
00:48:13,604 --> 00:48:16,899
"I will rejoice and be
glad of your kindness,"
655
00:48:17,233 --> 00:48:18,984
"when you have
seen my affliction,"
656
00:48:19,318 --> 00:48:21,487
"and watched over
me in my distress,"
657
00:48:21,821 --> 00:48:23,948
"not shutting me up in
the grip of the enemy,"
658
00:48:24,281 --> 00:48:27,076
"enabling me to
move about at large."
659
00:48:27,410 --> 00:48:31,163
"Have pity on me, O Lord,
for I am in distress,"
660
00:48:31,497 --> 00:48:35,459
"with sorrow my eye is consumed,
my soul, also, and my body."
661
00:48:37,044 --> 00:48:39,588
"For my life is spent
with grief, and my"
662
00:48:39,922 --> 00:48:41,132
years with sighing.
663
00:48:41,465 --> 00:48:43,926
"My strength has failed
through affliction,"
664
00:48:44,260 --> 00:48:46,178
"and my bones are consumed."
665
00:48:46,512 --> 00:48:49,140
"For all my foes I am
an object of reproach,"
666
00:48:49,473 --> 00:48:52,268
"a laughingstock to
my neighbors, and a"
667
00:48:52,601 --> 00:48:54,145
dread to my friends.
668
00:48:54,478 --> 00:48:57,565
"They who see me
abroad flee from me.
669
00:48:57,898 --> 00:49:00,818
"I am forgotten like
the unremembered dead,
670
00:49:01,152 --> 00:49:03,237
"I am like a dish
that is broken.
671
00:49:03,571 --> 00:49:05,406
"I hear the whispers
of the crowd,
672
00:49:05,739 --> 00:49:07,700
"that frighten me
from every side,
673
00:49:08,033 --> 00:49:09,952
"as they consult
together against me,
674
00:49:10,286 --> 00:49:12,079
"plotting to take my life.
675
00:49:12,413 --> 00:49:14,999
"But my trust is in you, O Lord.
676
00:49:15,332 --> 00:49:17,418
"I say, "You are my God."
677
00:49:17,751 --> 00:49:19,879
"In your hands is my destiny,"
678
00:49:20,212 --> 00:49:22,339
"rescue me from the
clutches of my enemies"
679
00:49:22,673 --> 00:49:24,133
"and my persecutors."
680
00:49:40,232 --> 00:49:42,860
You didn't know
about her, did you?
681
00:49:43,194 --> 00:49:45,029
No, Andrea never
mentioned Helayne.
682
00:49:45,362 --> 00:49:48,282
She never would,
they hate each other.
683
00:49:48,616 --> 00:49:51,368
From where I'm standing,
they look like old buddies.
684
00:49:51,702 --> 00:49:54,538
They have a lot to iron out.
685
00:49:54,872 --> 00:49:56,665
She hasn't seen
the kid for years.
686
00:49:56,999 --> 00:49:59,376
She's been away at school.
687
00:49:59,710 --> 00:50:01,145
She never lived with
Martin and Andrea?
688
00:50:01,170 --> 00:50:02,129
God, no.
689
00:50:02,463 --> 00:50:03,903
When Martin fell in
love with Andrea,
690
00:50:04,215 --> 00:50:06,717
his wife wouldn't
give him a divorce.
691
00:50:07,051 --> 00:50:08,969
But that didn't stop my chickie.
692
00:50:09,303 --> 00:50:11,931
No, it wouldn't.
693
00:50:12,264 --> 00:50:14,767
They carried on that affair
right under the wife's nose.
694
00:50:15,100 --> 00:50:18,270
Made her life
miserable, poor thing.
695
00:50:18,604 --> 00:50:20,064
Anyway, she was killed.
696
00:50:20,397 --> 00:50:22,942
Murdered by somebody who
broke into the house.
697
00:50:23,275 --> 00:50:25,903
It hit Helayne hard,
she was only 10.
698
00:50:26,237 --> 00:50:28,405
Chickie didn't want
a kid around, anyway.
699
00:50:28,739 --> 00:50:30,449
She just wanted the luxuries.
700
00:50:30,783 --> 00:50:33,452
She went through a whole
fortune in parties and yachts,
701
00:50:33,786 --> 00:50:36,580
and dances, dresses,
the whole shot.
702
00:50:36,914 --> 00:50:38,390
She shipped Helayne
from school to school,
703
00:50:38,415 --> 00:50:39,775
and when the kid
finally turned 14,
704
00:50:39,917 --> 00:50:41,835
she sent her off to Europe.
705
00:50:42,169 --> 00:50:44,046
That's where she's
been ever since.
706
00:50:44,380 --> 00:50:46,423
They never saw each
other, then, huh?
707
00:50:46,757 --> 00:50:48,300
Oh, on holidays.
708
00:50:48,634 --> 00:50:52,513
But Andrea always managed
to be off somewhere.
709
00:50:52,846 --> 00:50:54,348
Seems like a nice kid.
710
00:50:54,682 --> 00:50:56,725
Oh, she's a doll.
711
00:50:57,059 --> 00:50:58,659
And did you see the
look in Andrea's eyes
712
00:50:58,686 --> 00:51:00,354
when she saw Helayne?
713
00:51:00,688 --> 00:51:03,065
Girl's turned into
a real beauty.
714
00:51:05,234 --> 00:51:06,527
Yeah, she has.
715
00:51:07,861 --> 00:51:09,255
I think now, more
than ever before,
716
00:51:09,280 --> 00:51:11,865
Andrea would like to
have Helayne gone.
717
00:51:13,117 --> 00:51:14,618
Would she go back to Europe?
718
00:51:14,952 --> 00:51:15,953
I don't know.
719
00:51:16,287 --> 00:51:18,330
One thing for sure, they
can't live with each other.
720
00:51:18,664 --> 00:51:21,834
They'd be fighting like animals.
721
00:51:22,167 --> 00:51:25,087
It's not gonna be
too easy for chickie.
722
00:51:25,421 --> 00:51:28,966
It's Helayne's home, as
well as Andrea's, now.
723
00:51:30,509 --> 00:51:33,637
What are they talking
about out there?
724
00:51:33,971 --> 00:51:35,514
Business, I imagine.
725
00:51:35,848 --> 00:51:38,309
What else would be on
Andrea's mind right now?
726
00:51:38,642 --> 00:51:42,479
There's National, and this
house, and other properties,
727
00:51:42,813 --> 00:51:45,941
stocks, bonds,
companies all over.
728
00:51:46,275 --> 00:51:48,611
Martin had a real little empire.
729
00:51:50,029 --> 00:51:52,656
And it belongs to
both of them now.
730
00:51:52,990 --> 00:51:56,952
50/50, right down the middle.
731
00:51:59,371 --> 00:52:01,624
I better be going.
732
00:52:01,957 --> 00:52:04,084
I mean, the only
reason I came by
733
00:52:04,418 --> 00:52:06,170
is because Andrea asked me to.
734
00:52:06,503 --> 00:52:10,466
That was before
she knew Helayne was coming.
735
00:52:40,537 --> 00:52:41,872
Leaving already?
736
00:52:42,206 --> 00:52:42,831
I better.
737
00:52:44,375 --> 00:52:45,626
Why?
738
00:52:45,959 --> 00:52:47,294
Helayne, remember?
739
00:52:49,338 --> 00:52:51,006
Playing Mother?
740
00:52:51,340 --> 00:52:53,342
I can't exactly ignore her.
741
00:52:59,765 --> 00:53:02,351
Honey, fix me another
drink, will you please?
742
00:53:02,685 --> 00:53:03,852
You drink too much.
743
00:53:04,186 --> 00:53:06,271
I do everything too much!
744
00:53:07,523 --> 00:53:08,190
Yeah.
745
00:53:11,610 --> 00:53:13,404
Tony, what are
you doing in my bag?
746
00:53:13,737 --> 00:53:15,030
Looking for some matches.
747
00:53:15,364 --> 00:53:16,281
Hey, what's this?
748
00:53:16,615 --> 00:53:18,909
Pick up pills, now
don't be so nosy!
749
00:53:19,243 --> 00:53:21,787
Yeah, they go great with liquor.
750
00:53:23,414 --> 00:53:24,498
I'm leaving.
751
00:53:27,876 --> 00:53:28,894
What are you doing tomorrow?
752
00:53:28,919 --> 00:53:30,295
I'm up to my neck in lawyers.
753
00:53:30,629 --> 00:53:31,171
Why?
754
00:53:32,297 --> 00:53:34,049
Thought we might take a trip.
755
00:53:34,383 --> 00:53:35,300
Trip?
756
00:53:36,593 --> 00:53:39,847
Only takes two hours
to get to Tijuana.
757
00:53:40,180 --> 00:53:41,515
Tijuana, what for?
758
00:53:44,017 --> 00:53:46,603
People get married
there in 15 minutes.
759
00:53:46,937 --> 00:53:49,898
Oh, tony.
760
00:53:50,232 --> 00:53:54,236
Well, excuse me for laughing,
but it struck me so funny.
761
00:53:54,570 --> 00:53:57,197
You've
got to be kidding.
762
00:53:57,531 --> 00:53:58,240
But, why not?
763
00:53:58,574 --> 00:53:59,214
You're free now.
764
00:53:59,366 --> 00:54:00,246
I mean, Martin's dead.
765
00:54:00,325 --> 00:54:01,785
Well, exactly, free.
766
00:54:02,995 --> 00:54:05,205
Free to do as I please.
767
00:54:05,539 --> 00:54:06,415
I have plans.
768
00:54:08,250 --> 00:54:09,690
Plans that
I don't fit into?
769
00:54:09,752 --> 00:54:13,464
You fit, you fit, but
the way I want you to fit.
770
00:54:15,507 --> 00:54:19,344
Look, I had nine stinkin'
miserable years of marriage.
771
00:54:20,763 --> 00:54:22,323
Yeah, well, you
wanted me badly enough
772
00:54:22,556 --> 00:54:24,057
when he was alive,
though, didn't you?
773
00:54:24,391 --> 00:54:26,310
Not as a husband.
774
00:54:26,643 --> 00:54:28,729
Look, you know what I need.
775
00:54:29,938 --> 00:54:31,857
You give me that.
776
00:54:32,191 --> 00:54:33,150
I'm satisfied.
777
00:54:36,320 --> 00:54:38,071
You don't, and I'll
get someone who will.
778
00:54:38,405 --> 00:54:39,925
Look, I'm not one
of those beach bums
779
00:54:40,073 --> 00:54:41,074
that you ran around with.
780
00:54:41,408 --> 00:54:43,118
No, you're not!
781
00:54:43,452 --> 00:54:45,329
At least they had
a little class.
782
00:54:45,662 --> 00:54:48,165
Look who's talking about class.
783
00:54:48,499 --> 00:54:52,795
Money, money makes me class!
784
00:54:53,128 --> 00:54:55,172
It's what you haven't got.
785
00:54:55,506 --> 00:54:58,884
What you thought you'd
have by marrying me.
786
00:54:59,218 --> 00:55:01,261
I can blow your entire career.
787
00:55:02,888 --> 00:55:06,517
A few words from me about
how difficult you are,
788
00:55:08,977 --> 00:55:11,647
how talentless.
789
00:55:14,525 --> 00:55:18,654
So much so, that we're really
afraid to release that record.
790
00:55:21,073 --> 00:55:25,035
Yes, I'd say I win, you lose.
791
00:55:33,585 --> 00:55:34,085
Ole.
792
00:55:38,340 --> 00:55:41,885
That's right baby, I
never left, I saw it all.
793
00:55:43,929 --> 00:55:46,265
It was an accident, Tony.
794
00:55:46,598 --> 00:55:47,998
The police listed
it as an accident.
795
00:55:48,141 --> 00:55:49,351
Mhm.
796
00:55:49,685 --> 00:55:51,436
I can change all of that.
797
00:55:51,770 --> 00:55:52,729
You bastard!
798
00:56:00,404 --> 00:56:03,407
Now who's got the
cards stacked, hm?
799
00:56:09,580 --> 00:56:13,083
I'll tell them we
were in it together.
800
00:56:13,417 --> 00:56:14,835
You think I'm afraid?
801
00:56:15,794 --> 00:56:19,047
If I go down, you come with me.
802
00:56:19,381 --> 00:56:21,466
You're bluffing, baby.
803
00:56:21,800 --> 00:56:22,801
You're scared.
804
00:56:23,135 --> 00:56:23,677
"Am I?"
805
00:56:26,096 --> 00:56:28,974
Here, then call the police.
806
00:56:29,308 --> 00:56:30,976
We'll see who's scared.
807
00:56:38,150 --> 00:56:40,819
No career, no money,
808
00:56:44,615 --> 00:56:47,409
nothing but a cell.
809
00:57:16,063 --> 00:57:18,941
You do exactly as
I say from now on,
810
00:57:21,401 --> 00:57:22,444
Mr. Tony Trelos.
811
00:57:27,240 --> 00:57:29,409
And like the agent said,
812
00:57:29,743 --> 00:57:33,705
don't call me, I'll call you.
813
00:57:49,054 --> 00:57:51,348
Hey, Charlie, where's Sally?
814
00:57:51,682 --> 00:57:52,449
She went home, Tony.
815
00:57:52,474 --> 00:57:53,642
She wasn't feeling well.
816
00:57:53,976 --> 00:57:55,060
What's wrong?
817
00:57:55,394 --> 00:57:56,311
I don't know.
818
00:57:56,645 --> 00:57:58,522
Hi there, Lover.
819
00:58:00,649 --> 00:58:01,689
What are you doing here?
820
00:58:01,733 --> 00:58:03,485
I'm getting smashed.
821
00:58:03,819 --> 00:58:04,695
Where's Andrea?
822
00:58:05,028 --> 00:58:06,446
On a trip.
823
00:58:06,780 --> 00:58:07,823
Where'd she go?
824
00:58:08,156 --> 00:58:10,534
I don't know, she said she
had to get away and think.
825
00:58:11,785 --> 00:58:13,537
Boy, was she in a foul mood.
826
00:58:13,870 --> 00:58:15,372
What did you two
do, have a fight?
827
00:58:17,791 --> 00:58:19,126
Nope.
828
00:58:19,459 --> 00:58:21,503
Well, I sure hope she's
better when she gets back.
829
00:58:21,837 --> 00:58:23,130
When's she coming back?
830
00:58:23,463 --> 00:58:25,799
In her mood, at least a month.
831
00:58:27,175 --> 00:58:30,137
Hey, Charlie, hit
me again, will ya?
832
00:58:30,470 --> 00:58:32,764
And bring one for
Curly.
833
00:58:33,098 --> 00:58:34,516
You sure you can handle another?
834
00:58:34,850 --> 00:58:35,642
Uh huh.
835
00:58:38,186 --> 00:58:40,467
If she has one more drink,
Tony, she'll start stripping.
836
00:58:40,772 --> 00:58:42,399
I know, she's done it before.
837
00:58:42,733 --> 00:58:43,813
I'll get her out of here.
838
00:58:43,900 --> 00:58:45,569
Well, there she goes.
839
00:58:46,653 --> 00:58:49,531
Hey, what are you
celebrating, huh?
840
00:58:49,865 --> 00:58:51,825
I'm taking a breather
841
00:58:52,159 --> 00:58:54,870
from my babysitting chores.
842
00:58:55,203 --> 00:58:56,538
Need a lift?
843
00:58:56,872 --> 00:58:57,539
Who else?
844
00:58:58,915 --> 00:59:02,919
I'm staying at the house while
Andrea's away.
845
00:59:03,253 --> 00:59:03,962
That's not bad.
846
00:59:04,296 --> 00:59:05,714
It's a bore.
847
00:59:06,048 --> 00:59:08,383
All I do is sit
around the house and worry.
848
00:59:08,717 --> 00:59:10,802
Easy does it, Tempest Storm.
849
00:59:11,136 --> 00:59:12,721
And what a house, huh?
850
00:59:13,055 --> 00:59:14,431
That's what I'd like to know.
851
00:59:14,765 --> 00:59:17,225
If I had all her money,
852
00:59:17,559 --> 00:59:18,518
and all her looks.
853
00:59:18,852 --> 00:59:20,062
Hey, hey, hey, come on.
854
00:59:20,395 --> 00:59:22,235
Something tells me I
better take you home, huh?
855
00:59:22,481 --> 00:59:23,732
You Will?
856
00:59:25,942 --> 00:59:26,610
Let's go.
857
00:59:32,866 --> 00:59:33,575
Bye, Charlie.
858
00:59:38,705 --> 00:59:40,749
What do they see in him?
859
00:59:41,083 --> 00:59:44,878
Something they don't
see in you, Charlie.
860
00:59:45,212 --> 00:59:48,840
Wee!
861
00:59:51,468 --> 00:59:53,512
Hey, where's your keys, huh?
862
00:59:53,845 --> 00:59:56,014
I refuse to be raped.
863
00:59:56,348 --> 00:59:56,848
Here.
864
01:00:05,357 --> 01:00:09,069
Ah.
865
01:00:11,071 --> 01:00:12,030
Yeah.
866
01:00:12,364 --> 01:00:12,906
Mm, yeah.
867
01:00:15,575 --> 01:00:18,578
Yeah.
868
01:00:18,912 --> 01:00:20,831
Weee.
869
01:00:22,916 --> 01:00:23,975
Hey, where's your room, huh?
870
01:00:24,000 --> 01:00:27,045
Up there.
871
01:00:30,715 --> 01:00:33,218
Ah.
872
01:00:39,766 --> 01:00:42,561
Hey, go straight to bed, huh?
873
01:00:42,894 --> 01:00:46,064
Mm, would you like to
tuck me in?
874
01:00:48,984 --> 01:00:50,610
No, I guess you wouldn't.
875
01:00:53,113 --> 01:00:54,865
Ciao, Tony.
876
01:00:55,198 --> 01:00:55,824
Ciao.
877
01:01:11,590 --> 01:01:12,257
Hi.
878
01:01:13,717 --> 01:01:16,178
I remember you at Dad's funeral.
879
01:01:17,804 --> 01:01:19,806
Yeah, Tony Trelos.
880
01:01:20,140 --> 01:01:20,682
Helayne.
881
01:01:23,518 --> 01:01:26,771
I brought home
a very drunk Fran.
882
01:01:27,105 --> 01:01:29,816
Oh, I see.
883
01:01:35,071 --> 01:01:37,657
Would you like a cup of coffee?
884
01:01:39,201 --> 01:01:40,493
No, thank you.
885
01:01:43,538 --> 01:01:44,414
Here's your keys.
886
01:01:44,748 --> 01:01:46,041
Her car is at the parking lot.
887
01:01:46,374 --> 01:01:48,174
She'll have to go down
to pick it up tomorrow.
888
01:01:48,460 --> 01:01:49,002
I Will.
889
01:01:53,757 --> 01:01:54,883
Is it any good?
890
01:01:56,176 --> 01:01:58,845
So-so.
891
01:02:02,349 --> 01:02:04,434
Well, I better be going.
892
01:02:06,269 --> 01:02:07,729
Good night.
893
01:02:08,063 --> 01:02:08,688
Good night.
894
01:02:34,297 --> 01:02:36,091
Good morning, Helayne?
895
01:02:36,424 --> 01:02:38,802
Yeah, this is Tony Trelos.
896
01:02:39,135 --> 01:02:39,761
How's Fran?
897
01:02:43,056 --> 01:02:45,267
Hey, did you finish the book?
898
01:02:45,600 --> 01:02:47,894
That means you're
free, then, huh?
899
01:02:48,228 --> 01:02:49,871
Listen, I know where there
are two of the sweetest horses
900
01:02:49,896 --> 01:02:50,576
you've ever seen.
901
01:02:50,689 --> 01:02:52,732
You wanna go riding?
902
01:02:53,066 --> 01:02:54,526
Okay, I'll pick you
up in 15 minutes.
903
01:02:54,859 --> 01:02:55,527
Yeah.
904
01:02:55,860 --> 01:02:56,820
Okay, goodbye.
905
01:03:18,008 --> 01:03:21,303
♪ Life beats turning
into love beats
906
01:03:21,636 --> 01:03:24,764
♪ Love beats turning
into life beats
907
01:03:25,098 --> 01:03:27,976
♪ Life's a drum but
in my heart's a drum
908
01:03:28,310 --> 01:03:32,272
♪ Love the music
gotta get me some
909
01:03:36,818 --> 01:03:40,155
♪ Seems I've spent
my years searchin'
910
01:03:40,488 --> 01:03:43,366
♪ For the answer to life's game
911
01:03:43,700 --> 01:03:44,951
♪ Is it power
912
01:03:45,285 --> 01:03:46,870
♪ Is it money
913
01:03:47,203 --> 01:03:50,623
♪ Am I more than just a name
914
01:03:52,083 --> 01:03:55,670
♪ Remember last night
for one small moment
915
01:03:56,004 --> 01:03:58,631
♪ I looked behind her face
916
01:03:58,965 --> 01:04:01,926
♪ All at once I got the message
917
01:04:02,260 --> 01:04:05,722
♪ Everything fell into place
918
01:04:07,098 --> 01:04:10,393
♪ Life beats turning
into love beats
919
01:04:10,727 --> 01:04:13,897
♪ Love beats turning
into life beats
920
01:04:14,230 --> 01:04:17,025
♪ Life beats turning
into love beats
921
01:04:17,359 --> 01:04:20,653
♪ Moving in and taking over me
922
01:04:20,987 --> 01:04:23,907
♪ Life's a drum but
in my heart's a drum
923
01:04:24,240 --> 01:04:28,328
♪ Love the music
gotta get me some
924
01:04:40,882 --> 01:04:41,883
Had enough?
925
01:04:45,136 --> 01:04:46,896
Well, I had
enough for two people.
926
01:04:49,224 --> 01:04:50,767
You can really cook.
927
01:04:51,101 --> 01:04:52,268
Thank you.
928
01:04:54,229 --> 01:04:58,316
You know, I've been wanting
to tell you this all week.
929
01:05:02,195 --> 01:05:03,696
I've just had a marvelous time.
930
01:05:04,030 --> 01:05:06,032
I've really had a lot of fun.
931
01:05:07,158 --> 01:05:07,909
I'm glad.
932
01:05:11,871 --> 01:05:15,959
I don't remember having
as much fun as I've had.
933
01:05:30,056 --> 01:05:32,976
♪ I have a dream to desperation
934
01:05:33,309 --> 01:05:36,146
♪ Waiting for some word or sign
935
01:05:36,479 --> 01:05:39,607
♪ Now it's time for celebration
936
01:05:39,941 --> 01:05:43,695
♪ Her eyes told me she was mine
937
01:05:45,029 --> 01:05:47,991
♪ Life beats turning love beats
938
01:05:48,324 --> 01:05:51,536
♪ Love beats turning
into life beats
939
01:05:51,870 --> 01:05:54,956
♪ Life beats turning
into love beats
940
01:05:55,290 --> 01:05:58,585
♪ Moving in taking over me
941
01:05:58,918 --> 01:06:01,754
♪ Life's a drummer and
my heart's a drum
942
01:06:02,088 --> 01:06:05,925
♪ Love the music
gotta get me some
943
01:06:10,597 --> 01:06:13,933
♪ Life beats turning
into love beats
944
01:06:14,267 --> 01:06:17,228
♪ Love beats turning
into life beats
945
01:06:17,562 --> 01:06:20,273
♪ Life beats turning
into love beats
946
01:06:20,607 --> 01:06:24,194
♪ Movin' in and taking over me
947
01:06:24,527 --> 01:06:27,530
♪ Life's a drum but
in my heart's a drum
948
01:06:27,864 --> 01:06:31,826
♪ Love the music
gotta get me some
949
01:06:36,498 --> 01:06:39,667
♪ Life keeps turning
into love beats
950
01:06:40,001 --> 01:06:43,254
♪ Love beats turning
into life beats
951
01:06:43,588 --> 01:06:46,424
♪ Life beats turning
into love beats
952
01:06:46,758 --> 01:06:49,552
♪ Movin' in and taking over me
953
01:06:49,886 --> 01:06:50,470
Hey!
954
01:06:50,803 --> 01:06:51,738
Hey, wait a minute, young lady.
955
01:06:51,763 --> 01:06:52,563
I wanna talk to you.
956
01:06:52,889 --> 01:06:54,098
- Come on.
- I'm in a hurry!
957
01:06:54,432 --> 01:06:55,450
Oh, you've been in a
hurry for a whole week now.
958
01:06:55,475 --> 01:06:56,242
Come on, sit down,
I wanna talk to you.
959
01:06:57,435 --> 01:06:59,145
Tell me what you've been up to.
960
01:06:59,479 --> 01:07:01,397
Oh, Fran, he's wonderful.
961
01:07:01,731 --> 01:07:02,815
We just had so much fun.
962
01:07:03,149 --> 01:07:05,026
You found yourself a young man.
963
01:07:05,360 --> 01:07:06,840
Hey, look, I've
gotta go and change.
964
01:07:07,153 --> 01:07:08,073
Tony will be here soon.
965
01:07:08,279 --> 01:07:08,947
Tony?
966
01:07:09,280 --> 01:07:10,423
I'm making dinner
for him tonight.
967
01:07:10,448 --> 01:07:11,007
You've been seeing Tony?
968
01:07:11,032 --> 01:07:12,534
That's right.
969
01:07:12,867 --> 01:07:17,121
I think he is the most
fascinating man I've ever met.
970
01:07:17,455 --> 01:07:18,706
And you've met so many.
971
01:07:20,583 --> 01:07:23,086
You know, he's different.
972
01:07:23,419 --> 01:07:24,546
And, he's so sweet.
973
01:07:24,879 --> 01:07:25,380
Tony?
974
01:07:25,713 --> 01:07:26,297
Sweet?
975
01:07:26,631 --> 01:07:29,717
He must want something.
976
01:07:30,051 --> 01:07:30,927
What do you mean?
977
01:07:31,261 --> 01:07:32,887
Look, honey, you're young.
978
01:07:33,221 --> 01:07:35,014
Very young and inexperienced.
979
01:07:35,348 --> 01:07:37,600
Take it from an old
crow who's been around.
980
01:07:37,934 --> 01:07:40,144
Don't take him seriously.
981
01:07:40,478 --> 01:07:41,020
Why not?
982
01:07:42,730 --> 01:07:46,150
Well, what do you
know about Tony.
983
01:07:46,484 --> 01:07:47,819
What he told me.
984
01:07:48,152 --> 01:07:50,405
Sure, sure, what he told you.
985
01:07:52,073 --> 01:07:56,077
Look, honey, he's okay as long
as it's strictly for laughs.
986
01:07:56,411 --> 01:08:00,373
But do you really know
what he's all about?
987
01:08:00,707 --> 01:08:02,000
Hey, look.
988
01:08:02,333 --> 01:08:04,310
All I have to know about him
is that I like him very much.
989
01:08:04,335 --> 01:08:07,088
Do you know about
Tony and Andrea?
990
01:08:11,301 --> 01:08:13,136
What do you mean?
991
01:08:13,469 --> 01:08:17,098
Oh, don't tell me you
haven't guessed by now.
992
01:08:19,976 --> 01:08:22,812
I haven't wanted
to think about it.
993
01:08:23,146 --> 01:08:24,956
But you must have known
something was going on,
994
01:08:24,981 --> 01:08:26,024
didn't you?
995
01:08:26,357 --> 01:08:29,736
With Tony popping in and
sneaking out all the time?
996
01:08:32,614 --> 01:08:34,198
Alright, I know.
997
01:08:34,532 --> 01:08:35,533
But that was his past.
998
01:08:35,867 --> 01:08:38,828
Honey, it's very
much in his future.
999
01:08:40,872 --> 01:08:44,959
Hey, Fran, look,
don't spoil this.
1000
01:08:45,960 --> 01:08:48,212
This means too much to me.
1001
01:08:48,546 --> 01:08:50,673
Well, don't go into this
with your eyes closed.
1002
01:08:51,007 --> 01:08:52,216
I won't.
1003
01:08:52,550 --> 01:08:53,651
I don't want you to be hurt.
1004
01:08:53,676 --> 01:08:55,261
I know, I won't be.
1005
01:08:55,595 --> 01:08:56,262
You sure?
1006
01:08:57,930 --> 01:09:01,059
I've never been so sure
of anything in my life.
1007
01:09:01,392 --> 01:09:05,021
Okay,
you're a big girl now.
1008
01:09:05,355 --> 01:09:07,457
Well, I guess there's no sense
in my sitting around here
1009
01:09:07,482 --> 01:09:08,650
doing nothing.
1010
01:09:08,983 --> 01:09:11,194
I have a husband waiting
home for me somewhere.
1011
01:09:12,612 --> 01:09:13,946
I'm going to find him.
1012
01:09:14,280 --> 01:09:15,156
I wish you luck.
1013
01:09:15,490 --> 01:09:18,076
Oh, save the luck
for yourself, honey.
1014
01:09:18,409 --> 01:09:21,579
You're gonna need a
lot of it with Tony.
1015
01:09:34,342 --> 01:09:37,136
I'm gonna miss
all this, and you.
1016
01:09:37,470 --> 01:09:38,971
What do you mean?
1017
01:09:40,098 --> 01:09:40,890
You know.
1018
01:09:42,767 --> 01:09:46,062
I've gotta start thinking
about going back.
1019
01:09:46,396 --> 01:09:47,730
Helayne, don't go.
1020
01:09:50,316 --> 01:09:52,276
Well, I can't stay here.
1021
01:09:52,610 --> 01:09:54,362
With Andrea it wouldn't work.
1022
01:09:54,696 --> 01:09:57,407
I really don't
have any ties here.
1023
01:09:57,740 --> 01:09:58,908
What about us?
1024
01:10:01,744 --> 01:10:02,620
"Us?"
1025
01:10:05,248 --> 01:10:09,335
Maybe first you would like to
tell me about Andrea and you.
1026
01:10:12,797 --> 01:10:13,589
You know?
1027
01:10:15,675 --> 01:10:18,261
It's fairly obvious.
1028
01:10:18,594 --> 01:10:19,721
That's all over.
1029
01:10:23,349 --> 01:10:25,476
I wish I could believe you.
1030
01:10:26,936 --> 01:10:29,272
It was just an arrangement,
strictly business.
1031
01:10:29,605 --> 01:10:32,066
With a little loving thrown in?
1032
01:10:34,110 --> 01:10:36,237
I told you, that's all over now.
1033
01:10:36,571 --> 01:10:38,448
She doesn't matter to me.
1034
01:10:40,032 --> 01:10:41,409
Is it over, Tony?
1035
01:10:43,661 --> 01:10:44,328
I swear.
1036
01:10:47,165 --> 01:10:48,750
And what about her?
1037
01:10:51,085 --> 01:10:52,295
I don't care.
1038
01:10:58,509 --> 01:11:01,304
You know, I've seen
her destroy people.
1039
01:11:01,637 --> 01:11:03,639
She hated my father so.
1040
01:11:03,973 --> 01:11:06,225
Sometimes, I'm
even afraid of her.
1041
01:11:06,559 --> 01:11:08,227
She won't destroy us.
1042
01:11:10,480 --> 01:11:12,231
That's right, us.
1043
01:11:12,565 --> 01:11:13,441
You and me.
1044
01:11:16,027 --> 01:11:17,361
That sounds good.
1045
01:11:19,572 --> 01:11:20,531
It is good.
1046
01:11:23,785 --> 01:11:25,265
Helayne, you're all
I've thought about
1047
01:11:25,453 --> 01:11:28,206
since the moment I
laid eyes on you.
1048
01:11:30,625 --> 01:11:32,835
There's so much about
me you don't know.
1049
01:11:33,169 --> 01:11:34,337
I know enough.
1050
01:11:36,005 --> 01:11:37,882
Well, then, know this.
1051
01:11:39,467 --> 01:11:43,221
Until I met you, I never
thought I could feel this way.
1052
01:11:44,722 --> 01:11:48,017
It's like, wow, a
whole new world to me.
1053
01:11:50,770 --> 01:11:53,523
Tony, I love you.
1054
01:11:55,650 --> 01:11:56,651
I love you.
1055
01:11:59,529 --> 01:12:03,115
I never thought I'd say
those words and mean it,
1056
01:12:03,449 --> 01:12:03,991
but I do.
1057
01:12:06,160 --> 01:12:07,036
I really do.
1058
01:12:10,456 --> 01:12:13,334
We can get married, Helayne.
1059
01:12:13,668 --> 01:12:14,460
When?
1060
01:12:16,128 --> 01:12:19,090
Anytime you say, beautiful.
1061
01:12:19,423 --> 01:12:20,508
Tonight.
1062
01:12:20,842 --> 01:12:21,676
_ okay-
1063
01:12:22,009 --> 01:12:23,803
We'll go after my last show.
1064
01:12:24,136 --> 01:12:25,888
Money isn't everything.
1065
01:12:26,222 --> 01:12:28,391
You gotta be out of your skull!
1066
01:12:28,724 --> 01:12:33,396
Well, I've auctioned off
everything I own for money.
1067
01:12:33,729 --> 01:12:37,441
Well, you get ready to
auction those off, call me.
1068
01:12:39,485 --> 01:12:41,696
You couldn't afford them.
1069
01:12:43,531 --> 01:12:45,366
What are you doing?
1070
01:12:46,659 --> 01:12:48,035
I'm leaving baby.
1071
01:12:48,369 --> 01:12:50,705
I don't need this place anymore.
1072
01:12:52,623 --> 01:12:55,084
I've called you but you
don't seem to be home.
1073
01:12:55,418 --> 01:12:57,378
Yeah, what did you want?
1074
01:12:59,297 --> 01:13:02,008
Tony, I've gotta talk to you.
1075
01:13:02,341 --> 01:13:03,593
Yeah, what about?
1076
01:13:04,886 --> 01:13:05,553
Us.
1077
01:13:06,512 --> 01:13:07,430
"Us?"
1078
01:13:10,391 --> 01:13:12,268
There's trouble, Tony.
1079
01:13:13,519 --> 01:13:15,271
What kind of trouble?
1080
01:13:17,481 --> 01:13:20,359
Do I have to spell
it out for you?
1081
01:13:24,655 --> 01:13:26,991
You can't be serious.
1082
01:13:27,325 --> 01:13:29,452
Did you check with the doctor?
1083
01:13:30,745 --> 01:13:32,204
Of course.
1084
01:13:32,538 --> 01:13:33,789
What am I gonna do?
1085
01:13:37,460 --> 01:13:39,545
Well, you know what
to do, baby, huh?
1086
01:13:39,879 --> 01:13:42,548
It's legal now, just tell them
you were raped, that's all.
1087
01:13:42,882 --> 01:13:46,469
What kind of a
thing is that to tell me?
1088
01:13:46,802 --> 01:13:50,681
Look, what the hell
do you want me to say?
1089
01:13:51,015 --> 01:13:53,392
It's okay, baby, you
made a mistake, huh?
1090
01:13:53,726 --> 01:13:55,478
You just made a mistake.
1091
01:13:57,271 --> 01:14:01,317
Is that
all you've got to say?
1092
01:14:01,651 --> 01:14:03,091
Sally, find yourself
a good doctor.
1093
01:14:03,152 --> 01:14:04,445
I'll help you with some money.
1094
01:14:04,779 --> 01:14:08,491
I don't
need your money!
1095
01:14:11,327 --> 01:14:12,767
Everything's gonna
be alright, huh?
1096
01:14:13,037 --> 01:14:14,413
I have to go away.
1097
01:14:15,873 --> 01:14:16,666
Where to?
1098
01:14:18,668 --> 01:14:19,543
On a trip.
1099
01:14:22,380 --> 01:14:25,257
When are you coming back?
1100
01:14:27,593 --> 01:14:28,427
Right away.
1101
01:14:30,012 --> 01:14:31,639
Will you call me?
1102
01:14:33,808 --> 01:14:35,685
Yeah, as soon as I get back.
1103
01:14:36,018 --> 01:14:37,186
Call me, Tony!
1104
01:14:39,355 --> 01:14:40,314
Yeah.
1105
01:14:46,153 --> 01:14:47,655
Mrs. Trelos.
1106
01:14:49,448 --> 01:14:51,701
Mrs. Tony Trelos.
1107
01:14:54,912 --> 01:14:56,497
I love my new name.
1108
01:14:56,831 --> 01:14:57,832
Mm.
1109
01:14:58,165 --> 01:14:58,708
Mm.
1110
01:15:00,292 --> 01:15:02,294
Sweet of Fran,
giving us champagne.
1111
01:15:02,628 --> 01:15:04,880
There's a
bottle missing from the case.
1112
01:15:05,214 --> 01:15:06,465
Oh.
1113
01:15:06,799 --> 01:15:08,384
Wonder where it could be, huh?
1114
01:15:45,796 --> 01:15:46,797
Happy?
1115
01:15:47,715 --> 01:15:48,632
Mhm.
1116
01:16:01,854 --> 01:16:02,521
_ Hey-
1117
01:16:03,981 --> 01:16:07,359
Hey, that's not a
regular cigarette, huh?
1118
01:16:09,820 --> 01:16:12,281
I know.
1119
01:16:12,615 --> 01:16:16,452
What else did they teach
you in those fancy schools, hm?
1120
01:16:21,707 --> 01:16:24,627
You do love me, don't you, Tony?
1121
01:17:29,900 --> 01:17:30,943
Hello, Andrea.
1122
01:17:35,197 --> 01:17:35,865
Tony?
1123
01:17:37,867 --> 01:17:39,326
Is that you?
1124
01:17:39,660 --> 01:17:41,537
What are you doing here?
1125
01:17:41,871 --> 01:17:43,706
Where's Helayne?
1126
01:17:44,039 --> 01:17:44,665
_ Sleeping,
1127
01:17:46,876 --> 01:17:47,668
Mother.
1128
01:17:50,504 --> 01:17:51,463
You didn't.
1129
01:17:52,798 --> 01:17:55,509
We were married
last night in Tijuana.
1130
01:17:55,843 --> 01:17:56,635
Why?
1131
01:17:58,220 --> 01:17:58,888
Why not?
1132
01:18:00,222 --> 01:18:03,642
You certainly didn't
waste any time, did you?
1133
01:18:03,976 --> 01:18:05,603
Look, it's not
what you think it is.
1134
01:18:05,936 --> 01:18:06,937
No, of course not.
1135
01:18:07,271 --> 01:18:09,690
I suppose you're gonna
tell me you love her.
1136
01:18:10,024 --> 01:18:11,901
You won't believe
it, but it's true.
1137
01:18:12,234 --> 01:18:13,502
I imagine it must
have been pretty easy
1138
01:18:13,527 --> 01:18:15,571
to make her fall for you.
1139
01:18:15,905 --> 01:18:17,214
I told you you
wouldn't believe it.
1140
01:18:17,239 --> 01:18:18,407
You're damn right, I don't.
1141
01:18:18,741 --> 01:18:19,408
I know you.
1142
01:18:20,659 --> 01:18:22,786
All you're interested
in is the money.
1143
01:18:23,120 --> 01:18:26,582
Only now, Tony,
there isn't any money.
1144
01:18:26,916 --> 01:18:27,750
What do you mean?
1145
01:18:28,083 --> 01:18:29,960
I mean you blew it!
1146
01:18:30,294 --> 01:18:31,574
There's a stipulation
in the will
1147
01:18:31,754 --> 01:18:34,673
forbidding her to
marry until she's 25.
1148
01:18:35,007 --> 01:18:38,719
In the event she marries before
then, she loses everything.
1149
01:18:40,262 --> 01:18:41,347
I get it all.
1150
01:18:41,680 --> 01:18:43,557
I'll take care of her myself.
1151
01:18:43,891 --> 01:18:45,434
Would you mind telling me how?
1152
01:18:45,768 --> 01:18:46,848
Well, there's the record.
1153
01:18:47,102 --> 01:18:47,953
When it's released,
I'll go from there.
1154
01:18:47,978 --> 01:18:50,022
If, if, if it's released!
1155
01:18:51,649 --> 01:18:52,650
You see, Tony?
1156
01:18:52,983 --> 01:18:54,652
I'm still the dealer.
1157
01:18:54,985 --> 01:18:57,821
Well, then you're dealing
to an empty table, baby,
1158
01:18:58,155 --> 01:18:59,490
'cause I'll make it on my own.
1159
01:18:59,823 --> 01:19:02,910
Don't make me laugh!
1160
01:19:03,244 --> 01:19:04,828
I'll tell Helayne about us!
1161
01:19:05,162 --> 01:19:07,081
Save your breath,
she already knows.
1162
01:19:07,414 --> 01:19:07,957
"Tony!"
1163
01:19:12,795 --> 01:19:16,799
Tony, Tony, it doesn't
have to change between us.
1164
01:19:18,425 --> 01:19:20,344
It's over, Andrea.
1165
01:19:20,678 --> 01:19:24,056
While I was away, Tony,
I did a lot of thinking.
1166
01:19:24,390 --> 01:19:25,349
It's no use.
1167
01:19:27,059 --> 01:19:30,854
Tony, you know I do
feel something for you.
1168
01:19:34,316 --> 01:19:35,943
It's too late.
1169
01:19:36,277 --> 01:19:37,319
No, it's not!
1170
01:19:41,031 --> 01:19:42,574
Andrea, go to sleep, huh, baby?
1171
01:19:42,908 --> 01:19:43,951
Sleep it off.
1172
01:19:44,285 --> 01:19:46,178
Helayne and I are gonna
be gone tomorrow, anyway.
1173
01:19:46,203 --> 01:19:47,871
I won't let you go.
1174
01:19:48,205 --> 01:19:51,667
Tony, you can still take
care of little orphan Annie,
1175
01:19:52,001 --> 01:19:54,336
and have me, and everything.
1176
01:19:54,670 --> 01:19:56,672
It's too late, Andrea.
1177
01:19:57,006 --> 01:19:59,633
A big, strong man like you,
1178
01:19:59,967 --> 01:20:01,427
you ought to be
able to take care
1179
01:20:01,760 --> 01:20:03,929
of two women simultaneously.
1180
01:20:08,267 --> 01:20:10,978
Remember, Tony, I have the house
1181
01:20:13,230 --> 01:20:14,732
and all the money.
1182
01:20:17,943 --> 01:20:18,694
Everything.
1183
01:20:21,155 --> 01:20:22,823
I don't need you anymore.
1184
01:20:23,157 --> 01:20:25,576
You expect Helyane
to live on your salary?
1185
01:20:25,909 --> 01:20:27,369
She's used to having money.
1186
01:20:27,703 --> 01:20:30,331
She'll tire of you,
mister, you just wait.
1187
01:20:30,664 --> 01:20:31,832
You just wait!
1188
01:20:32,166 --> 01:20:33,709
I'll chance it!
1189
01:20:34,043 --> 01:20:38,213
Tony,
I won't let you go!
1190
01:20:38,547 --> 01:20:39,089
Tony!
1191
01:20:42,468 --> 01:20:43,135
Tony!
1192
01:20:44,470 --> 01:20:47,598
Tony, you said you liked
me, you told me so.
1193
01:20:47,931 --> 01:20:48,849
Please.
1194
01:20:49,183 --> 01:20:50,023
I'm not interested.
1195
01:20:50,267 --> 01:20:51,810
It was good enough before!
1196
01:20:52,144 --> 01:20:53,729
Before, the price was right.
1197
01:20:54,063 --> 01:20:56,106
Ugh!
1198
01:20:56,440 --> 01:20:57,080
Cool it, baby!
1199
01:20:57,399 --> 01:20:58,079
Tony.
1200
01:20:58,400 --> 01:20:59,520
You'll find somebody else,
1201
01:20:59,693 --> 01:21:01,053
I'm just not on
the market anymore.
1202
01:21:01,278 --> 01:21:02,529
Come here!
1203
01:21:02,863 --> 01:21:04,256
I don't jump when you
snap your fingers, anymore.
1204
01:21:04,281 --> 01:21:05,407
"Tony!"
1205
01:21:28,764 --> 01:21:31,141
Tony, I can't let you go!
1206
01:21:31,475 --> 01:21:34,269
I killed Helayne's mother!
1207
01:21:34,603 --> 01:21:37,022
I let Martin die!
1208
01:21:38,982 --> 01:21:42,444
And I'll kill you before
I let you out of my life!
1209
01:21:43,737 --> 01:21:44,405
Ow!
1210
01:22:12,182 --> 01:22:13,058
Oh my god!
1211
01:22:34,913 --> 01:22:38,250
I found her about 6
o'clock this morning.
1212
01:22:38,584 --> 01:22:41,044
A bunch of kids skindiving.
1213
01:22:41,378 --> 01:22:44,506
Yeah, beautiful way
to start the day.
1214
01:22:44,840 --> 01:22:45,382
Mhm.
1215
01:22:46,925 --> 01:22:47,593
Mhm.
1216
01:22:48,635 --> 01:22:49,970
No, no.
1217
01:22:50,304 --> 01:22:51,096
Uh uh.
1218
01:22:52,181 --> 01:22:54,766
Yeah, yeah, we got positive ID.
1219
01:22:56,185 --> 01:22:56,852
Mhm.
1220
01:23:00,105 --> 01:23:03,358
Yeah, the stepdaughter and
the brand new son-in-law.
1221
01:23:03,692 --> 01:23:06,069
They didn't know she was home.
1222
01:23:08,197 --> 01:23:08,997
She was out of town,
1223
01:23:09,281 --> 01:23:11,992
they were down in
Mexico getting married.
1224
01:23:12,326 --> 01:23:12,826
Yeah.
1225
01:23:14,077 --> 01:23:15,162
It checks out.
1226
01:23:16,205 --> 01:23:16,872
Mhm.
1227
01:23:19,208 --> 01:23:19,875
Yeah.
1228
01:23:22,211 --> 01:23:22,878
Well.
1229
01:23:25,088 --> 01:23:28,091
Well, the coroner
says that she's loaded
1230
01:23:28,425 --> 01:23:30,636
with barbiturates and alcohol.
1231
01:23:30,969 --> 01:23:32,387
It could be, Ed.
1232
01:23:32,721 --> 01:23:34,014
Mhm.
1233
01:23:34,348 --> 01:23:38,894
Well, I found plenty of little
reds in her medicine chest.
1234
01:23:39,228 --> 01:23:41,480
And there's plenty of
booze around the place.
1235
01:23:41,813 --> 01:23:42,356
Mhm.
1236
01:23:44,191 --> 01:23:46,276
Well, here's how I see it.
1237
01:23:49,279 --> 01:23:50,113
She came home,
1238
01:23:51,990 --> 01:23:54,910
yeah, she came home, had
a few drinks too many,
1239
01:23:55,244 --> 01:23:58,413
took a few pills,
likewise, too many,
1240
01:23:58,747 --> 01:24:00,791
wandered out to the point,
1241
01:24:01,124 --> 01:24:02,668
slipped and fell over.
1242
01:24:04,169 --> 01:24:06,630
No, I can't be sure she slipped.
1243
01:24:08,966 --> 01:24:10,217
Will you cut the comedy, Ed?
1244
01:24:10,551 --> 01:24:13,720
You know I didn't
find any banana peels.
1245
01:24:16,181 --> 01:24:17,099
Yeah.
1246
01:24:18,350 --> 01:24:19,017
Suicide?
1247
01:24:20,727 --> 01:24:22,145
No, no, no.
1248
01:24:22,479 --> 01:24:25,023
No, nothing points to it.
1249
01:24:25,357 --> 01:24:28,402
Ed, Ed, Ed.
1250
01:24:29,987 --> 01:24:31,613
It's routine.
1251
01:24:31,947 --> 01:24:33,156
It was an accident.
1252
01:24:34,700 --> 01:24:36,493
Look, they're
bringing her out now.
1253
01:24:36,827 --> 01:24:38,620
I'll see you in
about 20 minutes.
1254
01:24:38,954 --> 01:24:39,580
Okay, what?
1255
01:24:40,622 --> 01:24:41,290
Lunch?
1256
01:24:43,292 --> 01:24:44,293
Are you kidding?
1257
01:24:44,626 --> 01:24:45,586
I'm on a diet.
1258
01:24:48,255 --> 01:24:52,134
I think it's a good idea the
two of you taking this trip.
1259
01:24:52,467 --> 01:24:54,136
It'll do you both good.
1260
01:24:56,930 --> 01:24:59,016
Why did it have to happen?
1261
01:25:00,892 --> 01:25:05,063
If only she'd call me to
pick her up at the airport.
1262
01:25:05,397 --> 01:25:08,150
Don't blame yourself, Fran.
1263
01:25:08,483 --> 01:25:12,571
I don't know what I'm gonna
do with myself without her.
1264
01:25:12,904 --> 01:25:15,699
Look, talking about it's
not gonna help anybody, huh?
1265
01:25:17,409 --> 01:25:18,160
I'll get it.
1266
01:25:20,078 --> 01:25:20,746
Hello?
1267
01:25:25,042 --> 01:25:26,209
What do you want?
1268
01:25:28,378 --> 01:25:29,212
No, I can't.
1269
01:25:29,546 --> 01:25:31,089
I'm leaving on a trip.
1270
01:25:34,760 --> 01:25:37,638
Alright, I'll see
you in 15 minutes.
1271
01:25:39,264 --> 01:25:40,766
Who was that?
1272
01:25:41,099 --> 01:25:42,643
I gotta leave, baby.
1273
01:25:42,976 --> 01:25:44,478
But you've got a plane to catch.
1274
01:25:44,811 --> 01:25:46,204
Fran, take Helayne
to the airport.
1275
01:25:46,229 --> 01:25:46,813
Take a cab.
1276
01:25:47,147 --> 01:25:48,607
I'll meet you there, okay?
1277
01:25:48,940 --> 01:25:49,566
Okay.
1278
01:25:49,900 --> 01:25:51,777
Hey, where are you going?
1279
01:25:52,110 --> 01:25:55,155
I'll see you at the
airport, huh, baby?
1280
01:25:58,367 --> 01:25:59,117
I love you.
1281
01:26:45,539 --> 01:26:47,374
Hi there.
1282
01:26:47,708 --> 01:26:49,292
I'm Andrea Hilliard.
1283
01:27:01,263 --> 01:27:04,057
♪ This is me
1284
01:27:04,391 --> 01:27:06,393
♪ This is me
1285
01:27:07,477 --> 01:27:09,896
♪ This is me
1286
01:27:10,981 --> 01:27:14,192
♪ Like a storm that rips the sea
1287
01:27:14,526 --> 01:27:16,528
♪ This is me
1288
01:27:17,612 --> 01:27:20,782
♪ You can't change the way I am
1289
01:27:21,116 --> 01:27:23,410
♪ This is me
1289
01:27:24,305 --> 01:27:30,383
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
86926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.