All language subtitles for Point.of.Terror.1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:41,129 --> 00:00:47,469 ♪ I lent a deafened ear to all the sounds of sadness 3 00:00:48,220 --> 00:00:52,057 ♪ I watched with blinded eyes the looks of loneliness 4 00:00:55,561 --> 00:00:58,939 ♪ Broke and heartless 5 00:00:59,273 --> 00:01:02,192 ♪ Won't give a damn if you're down and dying 6 00:01:02,526 --> 00:01:05,737 ♪ Oh I'm cold and heartless 7 00:01:06,071 --> 00:01:09,116 ♪ Running wild and running free 8 00:01:09,449 --> 00:01:13,120 ♪ This is me, yeah, this is me 9 00:01:17,207 --> 00:01:21,295 ♪ Born against the wall I had to learn the hard way 10 00:01:24,423 --> 00:01:28,510 ♪ Armed with that in mind I had to stalk my prey 11 00:01:31,680 --> 00:01:35,058 ♪ Cold and heartless 12 00:01:35,392 --> 00:01:38,562 ♪ Won't give a damn if you're down and dying 13 00:01:38,895 --> 00:01:41,940 ♪ Oh I'm broke and heartless 14 00:01:42,274 --> 00:01:45,360 ♪ And as proud as I can be 15 00:01:45,694 --> 00:01:48,572 ♪ This is me, world 16 00:01:48,905 --> 00:01:51,450 ♪ Yes, this is me 17 00:01:53,785 --> 00:01:57,873 ♪ People say that love is stronger than hate 18 00:01:59,875 --> 00:02:02,961 ♪ But with my luck I bet that love 19 00:02:03,295 --> 00:02:06,256 ♪ Will come too late 20 00:02:08,175 --> 00:02:12,262 ♪ Born against the wall I had to learn the hard way 21 00:02:15,223 --> 00:02:19,311 ♪ Armed with that in mind I had to stalk my prey 22 00:02:22,481 --> 00:02:26,234 ♪ Broke and heartless 23 00:02:26,568 --> 00:02:29,279 ♪ Won't give a damn if you're down and dying 24 00:02:29,613 --> 00:02:32,783 ♪ Oh I'm broke and heartless 25 00:02:33,116 --> 00:02:36,203 ♪ Like a storm that rips the sea 26 00:02:36,536 --> 00:02:38,789 ♪ This is me 27 00:02:40,165 --> 00:02:43,418 ♪ You can't change the way I am 28 00:02:43,752 --> 00:02:46,004 ♪ This is me 29 00:02:47,881 --> 00:02:50,676 ♪ There's no one else I want to be 30 00:02:51,009 --> 00:02:53,261 ♪ This is me 31 00:02:54,388 --> 00:02:57,933 ♪ Running wild, running free 32 00:02:58,266 --> 00:03:00,268 ♪ This is me 33 00:03:01,478 --> 00:03:03,897 ♪ This is me 34 00:03:05,399 --> 00:03:07,567 ♪ This is me 35 00:03:09,111 --> 00:03:12,072 ♪ Like a storm that rips the sea 36 00:03:12,406 --> 00:03:14,658 ♪ This is me 37 00:03:16,284 --> 00:03:19,287 ♪ You can't change the way I am 38 00:03:19,621 --> 00:03:20,288 ♪ This is... 39 00:03:57,534 --> 00:03:58,785 Hi there. 40 00:03:59,119 --> 00:04:00,454 I'm Andrea Hilliard. 41 00:04:00,787 --> 00:04:02,247 Mind if I sit down? 42 00:04:07,461 --> 00:04:09,212 Go ahead, it's a public beach. 43 00:04:09,546 --> 00:04:11,131 Mm, it's my beach. 44 00:04:13,133 --> 00:04:14,843 You mean I'm trespassing? 45 00:04:15,177 --> 00:04:16,261 That depends. 46 00:04:16,595 --> 00:04:18,472 Well, you must like your privacy. 47 00:04:18,805 --> 00:04:20,307 I know I like mine. 48 00:04:20,640 --> 00:04:22,309 Oh, please, don't go. 49 00:04:28,732 --> 00:04:30,400 Hey, what's your name? 50 00:04:30,734 --> 00:04:32,402 Tony Trelos. 51 00:04:32,736 --> 00:04:34,988 How do you do, Tony Trelos? 52 00:04:39,409 --> 00:04:40,327 Drums? 53 00:04:41,703 --> 00:04:43,038 No, I'm a singer. 54 00:04:43,371 --> 00:04:44,664 Oh, where? 55 00:04:44,998 --> 00:04:45,638 Lobster House. 56 00:04:45,832 --> 00:04:47,167 Oh, my old hangout. 57 00:04:47,501 --> 00:04:49,836 I haven't been there in months. 58 00:04:50,170 --> 00:04:53,298 You outta come down and catch a show sometime. 59 00:04:53,632 --> 00:04:54,232 I'll do that. 60 00:04:54,549 --> 00:04:56,092 Yeah, two shows a night. 61 00:04:56,426 --> 00:04:57,260 Yes, I know. 62 00:04:57,594 --> 00:04:58,178 No cover. 63 00:04:58,512 --> 00:04:59,805 And no minimum. 64 00:05:11,483 --> 00:05:14,110 You're not leaving already. 65 00:05:14,444 --> 00:05:16,571 Remember, I'm a working boy. 66 00:05:19,825 --> 00:05:21,993 Say, we were just getting started. 67 00:05:22,327 --> 00:05:23,370 We? 68 00:05:24,496 --> 00:05:25,831 When can I see you again? 69 00:05:26,164 --> 00:05:27,958 Like I said, I'm at the Lobster House. 70 00:05:28,291 --> 00:05:31,545 Why don't you come down and catch my show? 71 00:05:31,878 --> 00:05:34,297 I'll do that. 72 00:05:34,631 --> 00:05:38,552 Thanks for the use of your, uh, private beach, huh? 73 00:05:38,885 --> 00:05:40,345 Oh, anytime. 74 00:05:40,679 --> 00:05:43,265 No cover, no minimum. 75 00:05:45,433 --> 00:05:49,521 Yeah, I'll remember that. 76 00:06:37,819 --> 00:06:39,154 Hi, Sally. 77 00:06:39,487 --> 00:06:40,030 Hi. 78 00:06:41,656 --> 00:06:44,242 You do a good job, Charlie. 79 00:06:44,576 --> 00:06:45,736 Do you do the dishes at home? 80 00:06:45,827 --> 00:06:46,995 With TV trays? 81 00:06:53,543 --> 00:06:55,378 How's my man? 82 00:06:55,712 --> 00:06:57,005 Oh, better now. 83 00:06:58,673 --> 00:07:01,259 Your lady friends are out there in droves tonight. 84 00:07:01,593 --> 00:07:03,720 Yeah, same old tired faces. 85 00:07:04,054 --> 00:07:05,430 Well, give 'em a good show. 86 00:07:05,764 --> 00:07:06,604 Easy with dance, huh? 87 00:07:07,724 --> 00:07:09,392 Save those for me. 88 00:07:09,726 --> 00:07:10,560 Hey, come here. 89 00:07:10,894 --> 00:07:12,270 Mm, down boy. 90 00:07:12,604 --> 00:07:14,731 You know I like to warm up before a show. 91 00:07:15,065 --> 00:07:16,385 Tony, you'll spoil your make-up. 92 00:07:16,566 --> 00:07:17,859 Mm. 93 00:07:18,193 --> 00:07:20,695 Tony, I have to get back on the floor. 94 00:07:21,029 --> 00:07:23,573 Yeah, that's a good idea. 95 00:07:26,284 --> 00:07:26,826 Tony- 96 00:07:28,078 --> 00:07:28,745 Stop. 97 00:07:29,829 --> 00:07:32,207 I'm stopping, I'm stopping- 98 00:07:39,673 --> 00:07:41,341 - You're really quite efficient. 99 00:07:41,675 --> 00:07:44,219 Oh, I'm very good with my hands. 100 00:07:45,929 --> 00:07:47,430 So you tell me. 101 00:07:47,764 --> 00:07:50,350 I'd be happy to show you. 102 00:07:50,684 --> 00:07:52,477 You have a real hangup about these things, 103 00:07:52,811 --> 00:07:54,020 don't you, Charlie? 104 00:07:54,354 --> 00:07:57,565 Mm, I got a hangup about your hang ups. 105 00:07:57,899 --> 00:07:59,651 It must be something from your childhood. 106 00:07:59,985 --> 00:08:01,194 I was deprived. 107 00:08:01,528 --> 00:08:03,488 And now you're depraved. 108 00:08:04,572 --> 00:08:08,576 Honest, baby, I got a thing for you. 109 00:08:08,910 --> 00:08:11,287 Put it in a box and tie it with a ribbon. 110 00:08:11,621 --> 00:08:13,707 Now who's depraved? 111 00:08:14,040 --> 00:08:17,085 Alright, Romeo, what about your wife? 112 00:08:17,419 --> 00:08:20,255 All she wants to do is eat. 113 00:08:20,588 --> 00:08:22,424 Then you've got something in common. 114 00:08:25,802 --> 00:08:27,053 Hey, where's Tony? 115 00:08:27,387 --> 00:08:28,805 Isn't it time for the second show? 116 00:08:29,139 --> 00:08:32,517 He's in the dressing room getting ready. 117 00:08:35,812 --> 00:08:36,980 Having trouble? 118 00:08:38,356 --> 00:08:41,067 With these things, who wouldn't? 119 00:08:41,401 --> 00:08:42,861 I wouldn't. 120 00:08:43,194 --> 00:08:44,654 That is enough. 121 00:08:44,988 --> 00:08:46,348 Ladies and gentleman, 122 00:08:46,573 --> 00:08:50,160 the Lobster House proudly presents, Tony Trelos! 123 00:08:57,667 --> 00:09:00,462 ♪ This is what I am 124 00:09:00,795 --> 00:09:03,882 ♪ And what I'll always be 125 00:09:05,592 --> 00:09:08,386 ♪ A drifter of the heart 126 00:09:08,720 --> 00:09:11,639 ♪ Until love changes me 127 00:09:13,725 --> 00:09:16,811 ♪ Take me for myself 128 00:09:17,145 --> 00:09:20,440 ♪ Let your mind run free 129 00:09:21,733 --> 00:09:24,694 ♪ And find what lies ahead 130 00:09:25,028 --> 00:09:27,989 ♪ Across the open sea 131 00:09:34,162 --> 00:09:37,791 ♪ I've been right and I've been wrong 132 00:09:38,124 --> 00:09:41,961 ♪ And I've been in-between 133 00:09:42,295 --> 00:09:45,673 ♪ On the tips of my fingers 134 00:09:46,007 --> 00:09:49,928 ♪ I balance all my dreams 135 00:09:50,261 --> 00:09:54,516 ♪ 'Cause it's something I can't keep 136 00:09:54,849 --> 00:09:58,645 ♪ I only seem to borrow 137 00:09:58,978 --> 00:10:00,563 ♪ I play the game 138 00:10:00,897 --> 00:10:02,023 ♪ Hard and fast 139 00:10:02,357 --> 00:10:05,735 ♪ Like there's no tomorrow 140 00:10:08,822 --> 00:10:11,074 ♪ This is what I am 141 00:10:11,407 --> 00:10:14,786 ♪ And what I'll always be 142 00:10:16,329 --> 00:10:19,249 ♪ A drifter of the heart 143 00:10:19,582 --> 00:10:22,752 ♪ Until love changes me 144 00:10:24,712 --> 00:10:27,632 ♪ Take me for myself 145 00:10:27,966 --> 00:10:31,219 ♪ Let your mind run free 146 00:10:32,554 --> 00:10:35,473 ♪ And find what lies ahead 147 00:10:35,807 --> 00:10:38,768 ♪ Across the open sea 148 00:10:44,858 --> 00:10:48,736 ♪ If things go right and I'm on top 149 00:10:49,070 --> 00:10:52,657 ♪ Love would be around 150 00:10:52,991 --> 00:10:56,619 ♪ Like the wind they'll all be gone 151 00:10:56,953 --> 00:10:59,789 ♪ Whenever I am down 152 00:11:01,166 --> 00:11:04,586 ♪ My constant lonely searching life 153 00:11:04,919 --> 00:11:08,590 ♪ ls the price I have to pay 154 00:11:08,923 --> 00:11:12,302 ♪ To do the things I want to do 155 00:11:12,635 --> 00:11:15,972 ♪ And live this life my way 156 00:11:18,808 --> 00:11:20,977 ♪ This is what I am 157 00:11:21,311 --> 00:11:24,689 ♪ And what I'll always be 158 00:11:26,274 --> 00:11:29,110 ♪ A drifter of the heart 159 00:11:29,444 --> 00:11:32,614 ♪ Until love changes me 160 00:11:34,532 --> 00:11:37,535 ♪ Take me for myself 161 00:11:37,869 --> 00:11:40,872 ♪ Let your mind run free 162 00:11:41,998 --> 00:11:45,168 ♪ And find what lies ahead 163 00:11:45,501 --> 00:11:48,463 ♪ Across the open sea 164 00:11:50,381 --> 00:11:52,926 ♪ This is what I am 165 00:11:53,259 --> 00:11:56,638 ♪ And what I'll always be 166 00:11:58,014 --> 00:12:00,642 ♪ A drifter of the heart 167 00:12:00,975 --> 00:12:04,145 ♪ Until love changes me 168 00:12:05,855 --> 00:12:08,983 ♪ Oh take me for myself 169 00:12:09,317 --> 00:12:12,570 ♪ Let your mind run free 170 00:12:13,571 --> 00:12:16,324 ♪ And find what lies ahead 171 00:12:16,658 --> 00:12:19,619 ♪ Across the open sea 172 00:12:21,746 --> 00:12:24,582 ♪ Take me for myself 173 00:12:24,916 --> 00:12:27,961 ♪ Let your mind run free 174 00:12:29,170 --> 00:12:32,423 ♪ And find what lies ahead 175 00:12:32,757 --> 00:12:35,718 ♪ Across the open sea 176 00:12:37,136 --> 00:12:40,515 ♪ Baby this is what I am 177 00:12:59,534 --> 00:13:00,660 Order me a drink. 178 00:13:00,994 --> 00:13:04,205 I've gotta go change, I'll be back in a minute. 179 00:13:19,929 --> 00:13:23,599 Well, I see you made a big hit with the upper register. 180 00:13:23,933 --> 00:13:25,018 Yeah, who's that? 181 00:13:25,351 --> 00:13:27,353 The one you were playing up to. 182 00:13:27,687 --> 00:13:28,730 Who do you mean? 183 00:13:29,063 --> 00:13:32,984 You didn't know she was Madame National Records? 184 00:13:35,069 --> 00:13:36,070 Well, well. 185 00:13:37,655 --> 00:13:41,326 Don't get so excited, there's a Mister National Records. 186 00:13:41,659 --> 00:13:42,910 Yeah, well, 187 00:13:43,244 --> 00:13:44,137 he's not sitting with her, though, is he, baby? 188 00:13:44,162 --> 00:13:45,330 No. 189 00:13:45,663 --> 00:13:48,249 Well, then there's nothing to worry about, huh? 190 00:13:48,583 --> 00:13:49,751 I'll see you later. 191 00:13:50,084 --> 00:13:51,336 How much later? 192 00:13:53,004 --> 00:13:53,921 Much. 193 00:14:05,058 --> 00:14:06,642 Sorry I took so long. 194 00:14:08,019 --> 00:14:09,354 You're good. 195 00:14:09,687 --> 00:14:12,023 It's quite a show you put on. 196 00:14:12,357 --> 00:14:13,107 Thank you. 197 00:14:14,650 --> 00:14:17,945 Tell me, do you ever put it out? 198 00:14:18,279 --> 00:14:18,821 What? 199 00:14:20,114 --> 00:14:21,741 Your back. 200 00:14:22,075 --> 00:14:23,910 No. 201 00:14:24,243 --> 00:14:26,496 Hey, so you like my act, huh? 202 00:14:26,829 --> 00:14:27,580 Very much. 203 00:14:28,998 --> 00:14:32,627 I'm surprised somebody hasn't picked you up, out a record. 204 00:14:32,960 --> 00:14:36,506 Well, the last one I cut cost a small fortune. 205 00:14:36,839 --> 00:14:37,799 Did it sell? 206 00:14:39,092 --> 00:14:41,677 I heard it once on a local radio station. 207 00:14:42,011 --> 00:14:43,554 I'd like to hear it. 208 00:14:44,931 --> 00:14:45,598 Anytime. 209 00:14:48,935 --> 00:14:50,812 What's wrong with now? 210 00:14:53,064 --> 00:14:54,065 _ okay- 211 00:14:54,399 --> 00:14:55,666 I mean, I'm through for the night. 212 00:14:55,691 --> 00:14:56,234 Let's go. 213 00:15:19,215 --> 00:15:21,843 Who's your decorator, Bela Lugosi? 214 00:15:22,176 --> 00:15:24,095 No, I did it myself. 215 00:15:24,429 --> 00:15:26,347 With what, a shovel? 216 00:15:26,681 --> 00:15:27,974 Well, what's a poor boy to do? 217 00:15:28,307 --> 00:15:30,101 Anything to get out of this. 218 00:15:30,435 --> 00:15:31,369 Well, I spend more time on the beach 219 00:15:31,394 --> 00:15:33,354 than I do in the dump anyway. 220 00:15:33,688 --> 00:15:34,939 I'm glad. 221 00:15:35,273 --> 00:15:36,315 What'll you have, 222 00:15:36,649 --> 00:15:39,610 bourbon and water, bourbon and soda or bourbon and bourbon? 223 00:15:39,944 --> 00:15:41,070 Oh, surprise me. 224 00:15:44,740 --> 00:15:46,701 This didn't turn out exactly the way I wanted, 225 00:15:47,034 --> 00:15:50,997 but you'll be able to get an idea of my voice on records. 226 00:15:52,415 --> 00:15:56,127 ♪ I watched with blinded eyes the looks of loneliness 227 00:15:59,130 --> 00:16:02,425 ♪ Broke and heartless 228 00:16:02,758 --> 00:16:06,220 ♪ Won't give a damn if you're down and dying 229 00:16:06,554 --> 00:16:08,973 ♪ Oh I'm broke and heartless 230 00:16:09,307 --> 00:16:12,143 Oh, you can do much better than that. 231 00:16:14,187 --> 00:16:15,480 Got any ideas? 232 00:16:18,107 --> 00:16:20,943 Yeah, like taking it to a different studio. 233 00:16:23,112 --> 00:16:24,338 Oh, I can dig your style, alright, 234 00:16:24,363 --> 00:16:25,948 but not those arrangements. 235 00:16:26,282 --> 00:16:27,950 Maybe added stings, or, 236 00:16:29,160 --> 00:16:30,077 sure. 237 00:16:30,411 --> 00:16:31,329 Background voices. 238 00:16:31,662 --> 00:16:32,955 If you put in background noises, 239 00:16:33,289 --> 00:16:37,001 you could fill in all those empty spots, and then, 240 00:16:39,754 --> 00:16:42,089 There I go, talking shop. 241 00:16:42,423 --> 00:16:43,674 No, no, no, go ahead. 242 00:16:44,008 --> 00:16:45,193 I mean, what you're saying is right. 243 00:16:45,218 --> 00:16:46,219 See that? 244 00:16:46,552 --> 00:16:47,845 You do need help. 245 00:16:50,181 --> 00:16:51,015 Who doesn't? 246 00:16:52,391 --> 00:16:54,644 Did you ever hear of National Records? 247 00:16:54,977 --> 00:16:57,355 Sure, they're the biggest. 248 00:16:57,688 --> 00:16:59,190 Well, that's me. 249 00:16:59,524 --> 00:17:01,734 Or at least, it's my husband. 250 00:17:02,068 --> 00:17:04,195 That is, it was until his accident. 251 00:17:04,529 --> 00:17:09,075 He's an invalid now, and I more or less run the business. 252 00:17:09,408 --> 00:17:10,660 How about that? 253 00:17:36,936 --> 00:17:38,062 How about that? 254 00:17:42,775 --> 00:17:44,735 You want help, don't you? 255 00:17:45,945 --> 00:17:47,446 Sure, maybe something in writing? 256 00:17:47,780 --> 00:17:49,949 Oh, you don't trust me. 257 00:17:50,283 --> 00:17:51,075 No. 258 00:17:52,326 --> 00:17:53,244 Hello? 259 00:17:55,162 --> 00:17:59,166 No, I don't need any liquor deliveries tonight. 260 00:18:01,377 --> 00:18:04,171 Don't you think I'd have your number? 261 00:18:04,505 --> 00:18:05,047 Sure. 262 00:18:07,425 --> 00:18:11,512 I'll have my secretary draw up the necessary contracts. 263 00:18:15,516 --> 00:18:18,477 I'll give you a call in a day or two. 264 00:18:50,760 --> 00:18:53,429 I see you didn't waste any time. 265 00:18:53,763 --> 00:18:54,483 Hey, come on in! 266 00:18:54,680 --> 00:18:55,880 I thought she'd never leave. 267 00:18:55,973 --> 00:18:56,533 What happened? 268 00:18:56,849 --> 00:18:58,184 She digs me, baby! 269 00:18:58,517 --> 00:19:00,369 She flipped for the record of my act, and everything! 270 00:19:00,394 --> 00:19:01,812 Tony, put me down! 271 00:19:04,440 --> 00:19:06,025 I wouldn't bank on it. 272 00:19:06,359 --> 00:19:09,070 The secretary's drawing up the contracts. 273 00:19:09,403 --> 00:19:10,780 Believe it when you see it. 274 00:19:11,113 --> 00:19:12,782 She plays games, Tony. 275 00:19:13,115 --> 00:19:14,241 You're just one of her toys. 276 00:19:14,575 --> 00:19:17,620 Yeah, well, how do you know so much about her, huh? 277 00:19:17,953 --> 00:19:19,497 She's an old fixture. 278 00:19:19,830 --> 00:19:21,791 She collects men like she drinks, 279 00:19:22,166 --> 00:19:24,293 one at a time, all in a row. 280 00:19:28,381 --> 00:19:30,299 Not me, she doesn't. 281 00:19:34,387 --> 00:19:36,972 I've seen her in action. 282 00:19:37,306 --> 00:19:40,184 And you've seen my action, baby. 283 00:19:40,518 --> 00:19:42,561 Your moneys on a winner. 284 00:19:42,895 --> 00:19:44,146 I'll play it cool. 285 00:19:46,273 --> 00:19:48,859 For your sake, Tony, I hope so. 286 00:19:51,153 --> 00:19:52,947 Is it that cut and dry? 287 00:19:55,157 --> 00:19:57,326 She's a woman, isn't she? 288 00:19:57,660 --> 00:19:59,537 Her husband's an invalid. 289 00:19:59,870 --> 00:20:01,497 It's as simple as that. 290 00:20:04,208 --> 00:20:06,252 You make it sound so cold. 291 00:20:08,921 --> 00:20:11,298 Well, it's a cold world, baby. 292 00:20:11,632 --> 00:20:13,008 Not to everyone. 293 00:20:16,053 --> 00:20:19,515 Well, don't worry, I'll keep her occupied. 294 00:20:25,521 --> 00:20:27,231 I wanna be somebody. 295 00:20:29,984 --> 00:20:31,944 But you are someone. 296 00:20:32,278 --> 00:20:34,029 You have a job singing at the Lobster House. 297 00:20:34,363 --> 00:20:36,490 Oh, come on, get off it. 298 00:20:36,824 --> 00:20:38,659 These things take time. 299 00:20:39,827 --> 00:20:40,494 Yeah. 300 00:20:43,080 --> 00:20:46,667 Well, there's not that much time left for me. 301 00:20:48,252 --> 00:20:50,129 I've waited all my life. 302 00:20:54,341 --> 00:20:57,511 They used to laugh at me when I was a kid 303 00:20:57,845 --> 00:21:00,765 'cause my old man was a shoeshine boy. 304 00:21:02,475 --> 00:21:06,145 While he was on his knees, my mother was on her back. 305 00:21:13,152 --> 00:21:15,237 I blew town when I was 14. 306 00:21:17,782 --> 00:21:21,869 I worked at odd jobs until I met this older woman. 307 00:21:23,537 --> 00:21:25,831 She wanted somebody young. 308 00:21:26,165 --> 00:21:28,042 How long did that last? 309 00:21:30,920 --> 00:21:32,379 Till the next one. 310 00:21:34,089 --> 00:21:34,757 Oh, Sally. 311 00:21:38,177 --> 00:21:42,264 You don't know what it's like wanting to be somebody. 312 00:21:43,724 --> 00:21:47,812 That's what I want, to be somebody. 313 00:21:50,648 --> 00:21:52,733 It's all I've ever wanted. 314 00:21:54,902 --> 00:21:57,780 And I'll do anything to get it. 315 00:21:58,113 --> 00:21:58,656 Anything- 316 00:22:01,617 --> 00:22:05,329 - I'm glad I don't want anything that badly. 317 00:22:07,540 --> 00:22:09,291 Well, it'll work out. 318 00:22:10,668 --> 00:22:11,544 It's got to. 319 00:22:14,588 --> 00:22:16,298 Your mother and father? 320 00:22:20,761 --> 00:22:24,390 She died from an occupational disease, 321 00:22:24,723 --> 00:22:27,059 he drank himself to death. 322 00:22:27,393 --> 00:22:28,602 They're better off. 323 00:22:31,689 --> 00:22:35,776 You know, when I got my first job singing, nobody laughed. 324 00:22:37,945 --> 00:22:38,612 Nobody. 325 00:22:40,865 --> 00:22:41,949 I was good. 326 00:22:44,827 --> 00:22:48,914 From that time on, the only thing that counted was my voice. 327 00:22:49,915 --> 00:22:52,126 Weren't you ever in love? 328 00:22:57,673 --> 00:22:59,441 Sally, you're the only one I've ever been able 329 00:22:59,466 --> 00:23:00,426 to open up to. 330 00:23:02,261 --> 00:23:05,764 Well, at least I'm good for something. 331 00:23:06,098 --> 00:23:09,268 Baby, you're good for a lot of things. 332 00:23:09,602 --> 00:23:12,146 You take me like I am, huh? 333 00:23:12,479 --> 00:23:13,689 No questions asked. 334 00:23:15,983 --> 00:23:18,360 That's something, isn't it? 335 00:23:21,363 --> 00:23:23,449 When I make it, baby, 336 00:23:23,782 --> 00:23:26,911 I'm gonna buy you a kite made out of hundred dollar bills. 337 00:23:27,244 --> 00:23:29,997 With my luck, the string will break. 338 00:23:31,248 --> 00:23:33,167 No more talk, darling, huh? 339 00:23:33,500 --> 00:23:34,180 Hey, come here. 340 00:23:34,418 --> 00:23:35,836 Let's go for a swim. 341 00:26:09,823 --> 00:26:11,617 Now, wait a minute, wait a minute. 342 00:26:11,950 --> 00:26:15,245 What do you mean that shipment hasn't been sent out yet? 343 00:26:15,579 --> 00:26:19,374 They were supposed to be in New York two days ago. 344 00:26:19,708 --> 00:26:23,712 I told Mrs. Hilliard about it, did you check with her? 345 00:26:24,046 --> 00:26:24,713 Well, why not? 346 00:26:25,047 --> 00:26:27,633 What do you think I pay you for? 347 00:26:29,093 --> 00:26:32,387 Look, you know it's impossible for me 348 00:26:32,721 --> 00:26:34,640 to come down to the office, 349 00:26:34,973 --> 00:26:38,936 and I expect you to assume leadership in my absence. 350 00:26:41,814 --> 00:26:44,066 Mrs. Hilliard damn sure isn't. 351 00:26:49,363 --> 00:26:50,030 I see. 352 00:26:52,324 --> 00:26:53,784 Alright. 353 00:26:55,452 --> 00:26:59,289 Alright, she's here at the house now, I'll ask her. 354 00:26:59,623 --> 00:27:00,958 I'll get back to you. 355 00:27:03,585 --> 00:27:06,046 His name is Tony, Tony Trelos. 356 00:27:14,847 --> 00:27:16,431 Andrea? 357 00:27:16,765 --> 00:27:19,810 Andrea, I wanna talk to you right away. 358 00:27:20,936 --> 00:27:21,687 Right away. 359 00:27:28,569 --> 00:27:29,444 Dirty bitch. 360 00:27:34,867 --> 00:27:35,707 Can he sing? 361 00:27:35,868 --> 00:27:37,035 Oh, he's good. 362 00:27:38,078 --> 00:27:39,329 Does he have a brother? 363 00:27:41,081 --> 00:27:43,709 Seriously, chickie, you better be careful. 364 00:27:44,042 --> 00:27:45,482 You know Martin's a very jealous man. 365 00:27:45,794 --> 00:27:47,546 Martin's a wheelchair. 366 00:27:48,922 --> 00:27:50,924 And who's fault is that? 367 00:27:51,258 --> 00:27:52,217 His own. 368 00:27:52,551 --> 00:27:54,303 If he hadn't been so damn suspicious, 369 00:27:54,636 --> 00:27:57,347 he never would have driven that car off the road. 370 00:27:57,681 --> 00:27:59,641 He expects me to be a wet nurse to him. 371 00:27:59,975 --> 00:28:01,143 I've got news for Martin, 372 00:28:01,476 --> 00:28:03,562 I've got big news for him. 373 00:28:03,896 --> 00:28:05,522 But he's given you so much. 374 00:28:05,856 --> 00:28:08,108 I've earned every cent of it. 375 00:28:09,443 --> 00:28:12,779 Look, honey, I'm on your side, remember? 376 00:28:13,822 --> 00:28:15,174 I'm just worried he's gonna find out 377 00:28:15,199 --> 00:28:16,783 about this little affair you're having. 378 00:28:17,117 --> 00:28:17,701 Fat chance. 379 00:28:20,621 --> 00:28:21,580 I need some ice. 380 00:28:21,914 --> 00:28:24,750 While you're up. 381 00:28:25,083 --> 00:28:27,961 Wait till you see him, Fran. 382 00:28:28,295 --> 00:28:29,463 He's special. 383 00:28:29,796 --> 00:28:31,173 They all are, at first, honey. 384 00:28:31,506 --> 00:28:33,008 No, I mean it. 385 00:28:33,342 --> 00:28:34,885 He has big, wide eyes, 386 00:28:37,054 --> 00:28:38,222 fantastic body, 387 00:28:40,015 --> 00:28:41,892 and a waist slimmer than yours. 388 00:28:42,226 --> 00:28:43,268 Thanks a lot. 389 00:28:44,645 --> 00:28:46,313 Have fun with him, baby. 390 00:28:46,647 --> 00:28:48,315 Play around a bit. 391 00:28:48,649 --> 00:28:51,318 But don't get yourself in too deep. 392 00:28:52,986 --> 00:28:55,614 I'll take you over to the Lobster House tonight. 393 00:28:55,948 --> 00:28:58,283 I can't wait for you to see him. 394 00:29:01,745 --> 00:29:05,290 If you knew how much I hate the sound of that chair. 395 00:29:05,624 --> 00:29:07,042 You didn't answer my call. 396 00:29:07,376 --> 00:29:08,335 Hello, Martin. 397 00:29:08,669 --> 00:29:10,671 What's the matter, are you deaf or something? 398 00:29:11,004 --> 00:29:12,064 We were deep in conversation, 399 00:29:12,089 --> 00:29:13,609 I guess I just didn't hear you, Martin. 400 00:29:13,674 --> 00:29:14,874 Oh, you just didn't hear me. 401 00:29:15,092 --> 00:29:16,109 Of course you didn't hear me, how could you hear me? 402 00:29:16,134 --> 00:29:18,470 You left the phone off the hook! 403 00:29:18,804 --> 00:29:20,639 I wanna talk to you. 404 00:29:20,973 --> 00:29:21,890 Now. 405 00:29:22,224 --> 00:29:23,600 I was just, - Don't go, Fran. 406 00:29:23,934 --> 00:29:25,619 No, I have some appointments, I'll let myself out. 407 00:29:25,644 --> 00:29:26,561 - Call me later. - Mhm. 408 00:29:26,895 --> 00:29:27,854 Bye, Martin. 409 00:29:32,776 --> 00:29:34,945 I never liked that woman. 410 00:29:43,036 --> 00:29:44,913 I told you to lay off that stuff. 411 00:29:45,247 --> 00:29:47,708 Oh, what do you want, Martin? 412 00:29:49,126 --> 00:29:52,629 I hear you haven't been to the office in a few days. 413 00:29:52,963 --> 00:29:53,505 Why? 414 00:29:55,966 --> 00:29:57,551 I'm talking to you. 415 00:29:59,928 --> 00:30:00,679 So, talk. 416 00:30:05,225 --> 00:30:07,025 You were supposed to take care of a shipment 417 00:30:07,060 --> 00:30:08,603 going to New York, you didn't, 418 00:30:08,937 --> 00:30:12,190 now I'm out a couple of thousand dollars. 419 00:30:12,524 --> 00:30:14,818 Are you listening to me? 420 00:30:15,152 --> 00:30:15,944 No, of course not. 421 00:30:16,278 --> 00:30:17,821 You drink too damn much! 422 00:30:19,031 --> 00:30:21,199 Don't start on me, Martin! 423 00:30:24,369 --> 00:30:28,457 It's because of your drinking that I'm in this chair. 424 00:30:32,836 --> 00:30:35,964 I don't have to remind you of that, do I? 425 00:30:37,674 --> 00:30:41,303 Martin, I have a headache this big with your name on it. 426 00:30:41,636 --> 00:30:43,388 The hell with your headache. 427 00:30:43,722 --> 00:30:45,962 Look, you either straighten up and take care of business, 428 00:30:46,099 --> 00:30:47,768 Are you threatening me, Martin? 429 00:30:48,101 --> 00:30:49,181 Yes, I'm threatening you. 430 00:30:49,478 --> 00:30:52,898 May I just remind you, I married you, I gave you everything, 431 00:30:53,231 --> 00:30:56,735 you never had a... Yes, yes, yes, yes, Martin! 432 00:30:57,069 --> 00:30:58,086 And whatever happened to us? 433 00:30:58,111 --> 00:30:59,863 We were happy for a while. 434 00:31:00,197 --> 00:31:01,823 Stop it. 435 00:31:02,157 --> 00:31:04,910 And I need you, now more than ever. 436 00:31:05,243 --> 00:31:08,163 I hate running the business, you keep forcing me to do it. 437 00:31:08,497 --> 00:31:11,208 Why, because it cuts into your style? 438 00:31:11,541 --> 00:31:13,835 And I hate your being suspicious, always accusing me 439 00:31:14,169 --> 00:31:15,837 of running around, spying on me! 440 00:31:16,171 --> 00:31:17,881 Well, you do see other men. 441 00:31:18,215 --> 00:31:20,217 I have my own life to lead! 442 00:31:27,516 --> 00:31:30,018 You do remember, Andrea, what we did? 443 00:31:30,352 --> 00:31:34,231 I didn't have your kind of hate for my wife. 444 00:31:34,564 --> 00:31:37,818 But, you had enough inside you for both of us. 445 00:32:02,884 --> 00:32:05,345 It worked, it worked, it worked. 446 00:32:07,389 --> 00:32:08,432 'Stop it! 447 00:32:08,765 --> 00:32:10,485 Alright, then what is all this talk about, 448 00:32:10,809 --> 00:32:11,977 "I have my own life to lead?" 449 00:32:12,310 --> 00:32:15,313 No, we're in this thing together to the end, you and I. 450 00:32:15,647 --> 00:32:16,982 Together, you understand? 451 00:32:17,315 --> 00:32:19,526 We're married, very married. 452 00:32:19,860 --> 00:32:21,140 And you have an obligation to me. 453 00:32:21,361 --> 00:32:22,988 And you have one to me! 454 00:32:23,321 --> 00:32:26,450 One which you are incapable of fulfilling. 455 00:32:35,542 --> 00:32:38,128 Don't tell me, Tony's not here. 456 00:32:39,546 --> 00:32:41,756 Where is Prince Charming? 457 00:32:42,090 --> 00:32:43,550 Tony is taking a shower. 458 00:32:43,884 --> 00:32:44,968 Hm, how cozy. 459 00:32:46,261 --> 00:32:47,429 Playing doctor? 460 00:32:50,515 --> 00:32:54,144 I see you're a regular fixture around here. 461 00:32:55,145 --> 00:32:56,163 I'll tell Tony you're here. 462 00:32:56,188 --> 00:32:57,898 Oh, please, don't bother. 463 00:32:58,231 --> 00:32:59,708 I'm sure you must have something to do, 464 00:32:59,733 --> 00:33:00,859 somewhere to go? 465 00:33:02,652 --> 00:33:04,738 I was just leaving, anyway. 466 00:33:05,071 --> 00:33:05,864 Good. 467 00:33:06,198 --> 00:33:06,740 Bye! 468 00:33:12,037 --> 00:33:13,277 Hey, Sally, throw me a towel. 469 00:33:13,413 --> 00:33:16,875 I think there's one out there on the chair. 470 00:33:27,844 --> 00:33:30,472 Excuse me for not shaking your hand. 471 00:33:30,805 --> 00:33:32,682 It's perfectly alright. 472 00:33:33,016 --> 00:33:34,976 The view from here is marvelous. 473 00:33:35,310 --> 00:33:36,061 Where's Sally? 474 00:33:36,394 --> 00:33:36,994 Oh, she left. 475 00:33:37,312 --> 00:33:38,647 Had a Scout meeting. 476 00:33:40,482 --> 00:33:41,274 It's Mumms. 477 00:33:42,192 --> 00:33:43,527 It's too rich for me. 478 00:33:43,860 --> 00:33:44,819 Oh, come on. 479 00:33:50,742 --> 00:33:53,828 This girl, serious? 480 00:33:55,622 --> 00:33:57,165 We're close friends. 481 00:33:57,499 --> 00:33:58,250 I see. 482 00:33:58,583 --> 00:33:59,751 Kissing cousins. 483 00:34:01,419 --> 00:34:05,257 Look, you didn't come here to talk about her, did you? 484 00:34:05,590 --> 00:34:07,050 I certainly didn't. 485 00:34:12,138 --> 00:34:13,598 I came to see you. 486 00:34:13,932 --> 00:34:15,934 It's been a week, how about our deal? 487 00:34:16,268 --> 00:34:18,144 These things take time. 488 00:34:21,189 --> 00:34:24,067 Such an impatient little boy. 489 00:34:24,401 --> 00:34:25,944 You playing with me? 490 00:34:28,655 --> 00:34:30,490 I thought you were a woman of action. 491 00:34:30,824 --> 00:34:31,741 I wasn't bluffing. 492 00:34:32,075 --> 00:34:33,827 Action is what we're talking about. 493 00:34:34,160 --> 00:34:36,413 It's been a week, I haven't seen any. 494 00:34:36,746 --> 00:34:39,165 Look, all I have to do is pick up that phone, 495 00:34:39,499 --> 00:34:41,042 And dial. 496 00:34:44,337 --> 00:34:47,132 You won't forget our arrangement? 497 00:34:48,675 --> 00:34:50,093 I won't forget. 498 00:35:07,652 --> 00:35:09,321 Mike Abrams, please. 499 00:35:11,281 --> 00:35:12,115 Mrs. Hilliard. 500 00:35:14,743 --> 00:35:15,368 Hello, Mike? 501 00:35:15,702 --> 00:35:16,953 Andrea. 502 00:35:17,287 --> 00:35:20,332 Mike, I found a singer with one hell of a voice. 503 00:35:20,665 --> 00:35:22,834 I want him under contract. 504 00:35:23,168 --> 00:35:25,086 He's polished, professional. 505 00:35:26,463 --> 00:35:27,756 Mm, three years. 506 00:35:28,715 --> 00:35:30,592 Well, of course options. 507 00:35:32,427 --> 00:35:33,303 Tony Trelos. 508 00:35:35,388 --> 00:35:38,224 T-R-E-L-O-S. 509 00:35:40,352 --> 00:35:42,771 S, is in sex. 510 00:35:48,735 --> 00:35:50,695 We'll be in in the morning. 511 00:35:51,029 --> 00:35:53,698 No, I want it done immediately. 512 00:35:54,032 --> 00:35:56,242 You'll meet him then. 513 00:35:56,576 --> 00:35:59,204 Don't worry, this one's different, he'll hit. 514 00:35:59,537 --> 00:36:00,622 Thank you, Mike. 515 00:36:01,748 --> 00:36:02,415 Well? 516 00:36:03,750 --> 00:36:06,753 Starting tomorrow, you're in my hands. 517 00:36:08,171 --> 00:36:10,256 Why wait until tomorrow? 518 00:36:11,216 --> 00:36:14,010 ♪ I have a dream to desperation 519 00:36:14,344 --> 00:36:17,222 ♪ Waiting for some word or sign 520 00:36:17,555 --> 00:36:20,850 ♪ Now it's time for celebration 521 00:36:21,184 --> 00:36:24,938 ♪ Her eyes told me she was mine 522 00:36:26,314 --> 00:36:29,567 ♪ Life beats turning into love beats 523 00:36:29,901 --> 00:36:32,946 ♪ Love beats turning into life beats 524 00:36:33,279 --> 00:36:36,199 ♪ Life beats turning into love beats 525 00:36:36,533 --> 00:36:40,120 ♪ Moving in taking over me 526 00:36:40,495 --> 00:36:43,164 ♪ Life's a drummer but in my heart's a drum 527 00:36:43,498 --> 00:36:47,085 ♪ Love the music gotta get me some 528 00:36:47,419 --> 00:36:49,212 Take it from the top! 529 00:36:52,424 --> 00:36:54,718 It was okay, but take it, 530 00:36:55,051 --> 00:36:55,719 I'm sorry. 531 00:36:56,052 --> 00:36:57,429 Okay, yeah I got it. 532 00:37:03,059 --> 00:37:06,187 ♪ Life beats turning into love beats 533 00:37:06,521 --> 00:37:09,649 ♪ Love beats turning into life beats 534 00:37:10,024 --> 00:37:13,027 ♪ Life's a drummer and my heart's a drum 535 00:37:13,361 --> 00:37:17,490 ♪ Love the music gotta give me some 536 00:37:21,786 --> 00:37:25,039 ♪ Seems I spent my years searchin' 537 00:37:25,373 --> 00:37:28,376 ♪ For the answer to life's game 538 00:37:28,710 --> 00:37:30,295 ♪ Is it power 539 00:37:30,628 --> 00:37:31,963 ♪ Is it money 540 00:37:32,297 --> 00:37:35,717 ♪ Am I more than just a name 541 00:37:37,761 --> 00:37:40,305 ♪ Then last night for one small moment 542 00:37:40,638 --> 00:37:43,975 ♪ I looked behind her face 543 00:37:44,309 --> 00:37:47,270 ♪ All at once I got the message 544 00:37:47,604 --> 00:37:51,274 ♪ Everything fell into place 545 00:37:52,650 --> 00:37:55,987 ♪ Life beats turning into love beats 546 00:37:56,321 --> 00:37:59,324 ♪ Love beats turning into life beats 547 00:37:59,657 --> 00:38:02,452 ♪ Life beats turning into love beats 548 00:38:02,786 --> 00:38:05,955 ♪ Moving in and taking over me 549 00:38:11,461 --> 00:38:12,128 Hello? 550 00:38:13,254 --> 00:38:13,922 Yes? 551 00:38:17,383 --> 00:38:18,703 Well, if you think he's that good, 552 00:38:19,010 --> 00:38:20,530 just go ahead and activate the contract 553 00:38:20,762 --> 00:38:22,388 and release the record. 554 00:38:23,681 --> 00:38:25,517 Sure, give it a big build-up. 555 00:38:25,850 --> 00:38:29,229 If it means money in my pocket, I'm all for it. 556 00:38:29,562 --> 00:38:30,802 But, let me tell you something. 557 00:38:30,855 --> 00:38:33,691 After this record, that's it. 558 00:38:34,025 --> 00:38:35,305 I'll see to it the son of a bitch 559 00:38:35,527 --> 00:38:38,613 doesn't make another record for the next five years. 560 00:38:44,953 --> 00:38:47,038 Hey, Fran, listen. 561 00:38:47,372 --> 00:38:49,372 If you're husband's such a teetotaler like you say, 562 00:38:49,541 --> 00:38:51,042 how come you're married, ya know? 563 00:38:51,376 --> 00:38:52,210 Clarence? 564 00:38:52,544 --> 00:38:53,624 He didn't even know I drank 565 00:38:53,837 --> 00:38:55,421 until one night I came home sober. 566 00:38:58,383 --> 00:39:01,302 Well, you ladies are gonna have to excuse me. 567 00:39:01,636 --> 00:39:03,888 Give 'em hell, honey. 568 00:39:04,222 --> 00:39:05,390 I'll see ya later, Tony. 569 00:39:05,723 --> 00:39:06,516 _ okay- 570 00:39:11,729 --> 00:39:13,147 - He's beautiful. 571 00:39:16,484 --> 00:39:18,987 Can I get you anything else? 572 00:39:20,196 --> 00:39:21,447 Two of the same. 573 00:39:25,034 --> 00:39:29,122 If I had what she's got, I'd have them dipped in gold. 574 00:39:30,540 --> 00:39:33,501 You're pretty satisfied with yourself, aren't you, chickie? 575 00:39:33,835 --> 00:39:35,587 You mean helping Tony? 576 00:39:35,920 --> 00:39:37,755 I mean the whole scene. 577 00:39:39,424 --> 00:39:40,675 What's he got to give you? 578 00:39:41,009 --> 00:39:41,551 Kicks. 579 00:39:43,052 --> 00:39:44,345 He's using you. 580 00:39:44,679 --> 00:39:46,431 We're using each other. 581 00:39:48,224 --> 00:39:50,602 Well, at least you're honest. 582 00:39:52,520 --> 00:39:55,356 Look, I hope you don't think I flipped for this guy. 583 00:39:55,690 --> 00:39:59,402 I mean, that would really be pretty foolish, wouldn't it? 584 00:39:59,736 --> 00:40:03,656 Martin needs me to hate, it's what keeps him alive. 585 00:40:03,990 --> 00:40:05,408 Oh, Andrea. 586 00:40:06,910 --> 00:40:09,454 Hate is no different than love. 587 00:40:10,705 --> 00:40:13,333 It's what keeps the world going. 588 00:40:13,666 --> 00:40:15,001 Don't worry about Martin. 589 00:40:15,335 --> 00:40:17,003 I can take care of him. 590 00:40:34,520 --> 00:40:36,439 The water's marvelous. 591 00:40:37,857 --> 00:40:39,417 Hey, do you think this is such a good idea? 592 00:40:39,442 --> 00:40:40,818 He might hear us. 593 00:40:41,152 --> 00:40:44,447 Martin take a pill at 11 o'clock. 594 00:40:44,781 --> 00:40:45,490 He's out cold. 595 00:40:50,370 --> 00:40:53,623 You know, you got a nice place here. 596 00:40:53,957 --> 00:40:54,874 It's got everything. 597 00:40:55,208 --> 00:40:57,669 Uh uh, I've got everything. 598 00:41:08,763 --> 00:41:10,431 I need help, will you? 599 00:41:15,269 --> 00:41:17,814 Yeah. 600 00:41:29,742 --> 00:41:30,284 You ready? 601 00:41:31,536 --> 00:41:32,203 Are you? 602 00:41:33,663 --> 00:41:34,247 Yep- 603 00:43:33,783 --> 00:43:35,993 Hey, I better be going, huh? 604 00:43:36,327 --> 00:43:38,704 It's 4 o'clock in the morning. 605 00:43:40,998 --> 00:43:44,127 Are you sure you won't stay and have another drink? 606 00:43:44,460 --> 00:43:45,586 Are you kidding? 607 00:43:59,392 --> 00:44:02,186 I'll call you in the morning, huh, baby? 608 00:44:07,024 --> 00:44:07,775 Good night. 609 00:44:09,652 --> 00:44:11,028 Good night, Tony. 610 00:44:40,892 --> 00:44:42,768 Martin! 611 00:44:43,102 --> 00:44:43,936 Yeah, Martin. 612 00:44:46,314 --> 00:44:47,982 You had to do it, didn't you? 613 00:44:48,316 --> 00:44:51,569 You had to bring him here, you had to throw him in my face! 614 00:44:51,903 --> 00:44:53,905 No, no, Martin, it's not what you think. 615 00:44:54,238 --> 00:44:55,781 No, no, it's not what I think. 616 00:44:56,115 --> 00:44:57,575 Then tell me, what is it? 617 00:44:57,909 --> 00:44:59,160 He's a client. 618 00:44:59,493 --> 00:45:00,613 He just cut a record for us, 619 00:45:00,912 --> 00:45:02,663 we were out discussing business. 620 00:45:02,997 --> 00:45:05,666 Sure, you think just because I'm confined to this chair 621 00:45:06,000 --> 00:45:07,585 that I don't know what's going on. 622 00:45:07,919 --> 00:45:09,420 Listen, I know all about him. 623 00:45:09,754 --> 00:45:10,630 Everything! 624 00:45:10,963 --> 00:45:12,632 The record, the contract, everything! 625 00:45:12,965 --> 00:45:14,717 Alright, alright. 626 00:45:15,051 --> 00:45:18,763 So, a man shows me a little attention, kisses me. 627 00:45:19,096 --> 00:45:20,072 From where I was sitting, 628 00:45:20,097 --> 00:45:22,975 it looked like you were doing all the work. 629 00:45:23,309 --> 00:45:26,771 Alright, I'll fix it so he never works again. 630 00:45:27,855 --> 00:45:30,024 You lose him and I'll fix you. 631 00:45:30,358 --> 00:45:32,777 So help me, I'll fix you, I'll divorce you, 632 00:45:33,110 --> 00:45:34,779 I'll cut you off without a cent. 633 00:45:35,112 --> 00:45:36,047 And you know I can do it. 634 00:45:36,072 --> 00:45:37,072 You know that, don't you? 635 00:45:37,156 --> 00:45:38,741 - Don't you? - Oh, I know, I know. 636 00:45:39,075 --> 00:45:40,355 I've lived with you enough years 637 00:45:40,451 --> 00:45:42,995 to know how vindictive you can be. 638 00:45:44,330 --> 00:45:45,973 Would you like to know why I've stayed with you 639 00:45:45,998 --> 00:45:46,916 all these years? 640 00:45:48,292 --> 00:45:50,753 Because I felt sorry for you, that's why, 641 00:45:51,087 --> 00:45:52,380 you miserable cripple. 642 00:45:52,713 --> 00:45:53,631 I hate you! 643 00:45:57,343 --> 00:45:58,010 Ow! 644 00:46:08,354 --> 00:46:09,021 "Ow!" 645 00:46:15,403 --> 00:46:16,070 _ No! 646 00:46:24,996 --> 00:46:25,663 To r0! 647 00:46:29,917 --> 00:46:30,918 Toro! Toro! Toro! 648 00:46:38,009 --> 00:46:39,635 Toro, toro, toro! 649 00:47:08,080 --> 00:47:09,373 Ole. 650 00:48:01,092 --> 00:48:04,428 "lnto your hands, I commend my spirit." 651 00:48:04,762 --> 00:48:08,015 "You will redeem me, O Lord, O faithful God." 652 00:48:08,349 --> 00:48:10,935 "You hate those who worship vain idols," 653 00:48:11,268 --> 00:48:13,270 "but my trust is in the Lord." 654 00:48:13,604 --> 00:48:16,899 "I will rejoice and be glad of your kindness," 655 00:48:17,233 --> 00:48:18,984 "when you have seen my affliction," 656 00:48:19,318 --> 00:48:21,487 "and watched over me in my distress," 657 00:48:21,821 --> 00:48:23,948 "not shutting me up in the grip of the enemy," 658 00:48:24,281 --> 00:48:27,076 "enabling me to move about at large." 659 00:48:27,410 --> 00:48:31,163 "Have pity on me, O Lord, for I am in distress," 660 00:48:31,497 --> 00:48:35,459 "with sorrow my eye is consumed, my soul, also, and my body." 661 00:48:37,044 --> 00:48:39,588 "For my life is spent with grief, and my" 662 00:48:39,922 --> 00:48:41,132 years with sighing. 663 00:48:41,465 --> 00:48:43,926 "My strength has failed through affliction," 664 00:48:44,260 --> 00:48:46,178 "and my bones are consumed." 665 00:48:46,512 --> 00:48:49,140 "For all my foes I am an object of reproach," 666 00:48:49,473 --> 00:48:52,268 "a laughingstock to my neighbors, and a" 667 00:48:52,601 --> 00:48:54,145 dread to my friends. 668 00:48:54,478 --> 00:48:57,565 "They who see me abroad flee from me. 669 00:48:57,898 --> 00:49:00,818 "I am forgotten like the unremembered dead, 670 00:49:01,152 --> 00:49:03,237 "I am like a dish that is broken. 671 00:49:03,571 --> 00:49:05,406 "I hear the whispers of the crowd, 672 00:49:05,739 --> 00:49:07,700 "that frighten me from every side, 673 00:49:08,033 --> 00:49:09,952 "as they consult together against me, 674 00:49:10,286 --> 00:49:12,079 "plotting to take my life. 675 00:49:12,413 --> 00:49:14,999 "But my trust is in you, O Lord. 676 00:49:15,332 --> 00:49:17,418 "I say, "You are my God." 677 00:49:17,751 --> 00:49:19,879 "In your hands is my destiny," 678 00:49:20,212 --> 00:49:22,339 "rescue me from the clutches of my enemies" 679 00:49:22,673 --> 00:49:24,133 "and my persecutors." 680 00:49:40,232 --> 00:49:42,860 You didn't know about her, did you? 681 00:49:43,194 --> 00:49:45,029 No, Andrea never mentioned Helayne. 682 00:49:45,362 --> 00:49:48,282 She never would, they hate each other. 683 00:49:48,616 --> 00:49:51,368 From where I'm standing, they look like old buddies. 684 00:49:51,702 --> 00:49:54,538 They have a lot to iron out. 685 00:49:54,872 --> 00:49:56,665 She hasn't seen the kid for years. 686 00:49:56,999 --> 00:49:59,376 She's been away at school. 687 00:49:59,710 --> 00:50:01,145 She never lived with Martin and Andrea? 688 00:50:01,170 --> 00:50:02,129 God, no. 689 00:50:02,463 --> 00:50:03,903 When Martin fell in love with Andrea, 690 00:50:04,215 --> 00:50:06,717 his wife wouldn't give him a divorce. 691 00:50:07,051 --> 00:50:08,969 But that didn't stop my chickie. 692 00:50:09,303 --> 00:50:11,931 No, it wouldn't. 693 00:50:12,264 --> 00:50:14,767 They carried on that affair right under the wife's nose. 694 00:50:15,100 --> 00:50:18,270 Made her life miserable, poor thing. 695 00:50:18,604 --> 00:50:20,064 Anyway, she was killed. 696 00:50:20,397 --> 00:50:22,942 Murdered by somebody who broke into the house. 697 00:50:23,275 --> 00:50:25,903 It hit Helayne hard, she was only 10. 698 00:50:26,237 --> 00:50:28,405 Chickie didn't want a kid around, anyway. 699 00:50:28,739 --> 00:50:30,449 She just wanted the luxuries. 700 00:50:30,783 --> 00:50:33,452 She went through a whole fortune in parties and yachts, 701 00:50:33,786 --> 00:50:36,580 and dances, dresses, the whole shot. 702 00:50:36,914 --> 00:50:38,390 She shipped Helayne from school to school, 703 00:50:38,415 --> 00:50:39,775 and when the kid finally turned 14, 704 00:50:39,917 --> 00:50:41,835 she sent her off to Europe. 705 00:50:42,169 --> 00:50:44,046 That's where she's been ever since. 706 00:50:44,380 --> 00:50:46,423 They never saw each other, then, huh? 707 00:50:46,757 --> 00:50:48,300 Oh, on holidays. 708 00:50:48,634 --> 00:50:52,513 But Andrea always managed to be off somewhere. 709 00:50:52,846 --> 00:50:54,348 Seems like a nice kid. 710 00:50:54,682 --> 00:50:56,725 Oh, she's a doll. 711 00:50:57,059 --> 00:50:58,659 And did you see the look in Andrea's eyes 712 00:50:58,686 --> 00:51:00,354 when she saw Helayne? 713 00:51:00,688 --> 00:51:03,065 Girl's turned into a real beauty. 714 00:51:05,234 --> 00:51:06,527 Yeah, she has. 715 00:51:07,861 --> 00:51:09,255 I think now, more than ever before, 716 00:51:09,280 --> 00:51:11,865 Andrea would like to have Helayne gone. 717 00:51:13,117 --> 00:51:14,618 Would she go back to Europe? 718 00:51:14,952 --> 00:51:15,953 I don't know. 719 00:51:16,287 --> 00:51:18,330 One thing for sure, they can't live with each other. 720 00:51:18,664 --> 00:51:21,834 They'd be fighting like animals. 721 00:51:22,167 --> 00:51:25,087 It's not gonna be too easy for chickie. 722 00:51:25,421 --> 00:51:28,966 It's Helayne's home, as well as Andrea's, now. 723 00:51:30,509 --> 00:51:33,637 What are they talking about out there? 724 00:51:33,971 --> 00:51:35,514 Business, I imagine. 725 00:51:35,848 --> 00:51:38,309 What else would be on Andrea's mind right now? 726 00:51:38,642 --> 00:51:42,479 There's National, and this house, and other properties, 727 00:51:42,813 --> 00:51:45,941 stocks, bonds, companies all over. 728 00:51:46,275 --> 00:51:48,611 Martin had a real little empire. 729 00:51:50,029 --> 00:51:52,656 And it belongs to both of them now. 730 00:51:52,990 --> 00:51:56,952 50/50, right down the middle. 731 00:51:59,371 --> 00:52:01,624 I better be going. 732 00:52:01,957 --> 00:52:04,084 I mean, the only reason I came by 733 00:52:04,418 --> 00:52:06,170 is because Andrea asked me to. 734 00:52:06,503 --> 00:52:10,466 That was before she knew Helayne was coming. 735 00:52:40,537 --> 00:52:41,872 Leaving already? 736 00:52:42,206 --> 00:52:42,831 I better. 737 00:52:44,375 --> 00:52:45,626 Why? 738 00:52:45,959 --> 00:52:47,294 Helayne, remember? 739 00:52:49,338 --> 00:52:51,006 Playing Mother? 740 00:52:51,340 --> 00:52:53,342 I can't exactly ignore her. 741 00:52:59,765 --> 00:53:02,351 Honey, fix me another drink, will you please? 742 00:53:02,685 --> 00:53:03,852 You drink too much. 743 00:53:04,186 --> 00:53:06,271 I do everything too much! 744 00:53:07,523 --> 00:53:08,190 Yeah. 745 00:53:11,610 --> 00:53:13,404 Tony, what are you doing in my bag? 746 00:53:13,737 --> 00:53:15,030 Looking for some matches. 747 00:53:15,364 --> 00:53:16,281 Hey, what's this? 748 00:53:16,615 --> 00:53:18,909 Pick up pills, now don't be so nosy! 749 00:53:19,243 --> 00:53:21,787 Yeah, they go great with liquor. 750 00:53:23,414 --> 00:53:24,498 I'm leaving. 751 00:53:27,876 --> 00:53:28,894 What are you doing tomorrow? 752 00:53:28,919 --> 00:53:30,295 I'm up to my neck in lawyers. 753 00:53:30,629 --> 00:53:31,171 Why? 754 00:53:32,297 --> 00:53:34,049 Thought we might take a trip. 755 00:53:34,383 --> 00:53:35,300 Trip? 756 00:53:36,593 --> 00:53:39,847 Only takes two hours to get to Tijuana. 757 00:53:40,180 --> 00:53:41,515 Tijuana, what for? 758 00:53:44,017 --> 00:53:46,603 People get married there in 15 minutes. 759 00:53:46,937 --> 00:53:49,898 Oh, tony. 760 00:53:50,232 --> 00:53:54,236 Well, excuse me for laughing, but it struck me so funny. 761 00:53:54,570 --> 00:53:57,197 You've got to be kidding. 762 00:53:57,531 --> 00:53:58,240 But, why not? 763 00:53:58,574 --> 00:53:59,214 You're free now. 764 00:53:59,366 --> 00:54:00,246 I mean, Martin's dead. 765 00:54:00,325 --> 00:54:01,785 Well, exactly, free. 766 00:54:02,995 --> 00:54:05,205 Free to do as I please. 767 00:54:05,539 --> 00:54:06,415 I have plans. 768 00:54:08,250 --> 00:54:09,690 Plans that I don't fit into? 769 00:54:09,752 --> 00:54:13,464 You fit, you fit, but the way I want you to fit. 770 00:54:15,507 --> 00:54:19,344 Look, I had nine stinkin' miserable years of marriage. 771 00:54:20,763 --> 00:54:22,323 Yeah, well, you wanted me badly enough 772 00:54:22,556 --> 00:54:24,057 when he was alive, though, didn't you? 773 00:54:24,391 --> 00:54:26,310 Not as a husband. 774 00:54:26,643 --> 00:54:28,729 Look, you know what I need. 775 00:54:29,938 --> 00:54:31,857 You give me that. 776 00:54:32,191 --> 00:54:33,150 I'm satisfied. 777 00:54:36,320 --> 00:54:38,071 You don't, and I'll get someone who will. 778 00:54:38,405 --> 00:54:39,925 Look, I'm not one of those beach bums 779 00:54:40,073 --> 00:54:41,074 that you ran around with. 780 00:54:41,408 --> 00:54:43,118 No, you're not! 781 00:54:43,452 --> 00:54:45,329 At least they had a little class. 782 00:54:45,662 --> 00:54:48,165 Look who's talking about class. 783 00:54:48,499 --> 00:54:52,795 Money, money makes me class! 784 00:54:53,128 --> 00:54:55,172 It's what you haven't got. 785 00:54:55,506 --> 00:54:58,884 What you thought you'd have by marrying me. 786 00:54:59,218 --> 00:55:01,261 I can blow your entire career. 787 00:55:02,888 --> 00:55:06,517 A few words from me about how difficult you are, 788 00:55:08,977 --> 00:55:11,647 how talentless. 789 00:55:14,525 --> 00:55:18,654 So much so, that we're really afraid to release that record. 790 00:55:21,073 --> 00:55:25,035 Yes, I'd say I win, you lose. 791 00:55:33,585 --> 00:55:34,085 Ole. 792 00:55:38,340 --> 00:55:41,885 That's right baby, I never left, I saw it all. 793 00:55:43,929 --> 00:55:46,265 It was an accident, Tony. 794 00:55:46,598 --> 00:55:47,998 The police listed it as an accident. 795 00:55:48,141 --> 00:55:49,351 Mhm. 796 00:55:49,685 --> 00:55:51,436 I can change all of that. 797 00:55:51,770 --> 00:55:52,729 You bastard! 798 00:56:00,404 --> 00:56:03,407 Now who's got the cards stacked, hm? 799 00:56:09,580 --> 00:56:13,083 I'll tell them we were in it together. 800 00:56:13,417 --> 00:56:14,835 You think I'm afraid? 801 00:56:15,794 --> 00:56:19,047 If I go down, you come with me. 802 00:56:19,381 --> 00:56:21,466 You're bluffing, baby. 803 00:56:21,800 --> 00:56:22,801 You're scared. 804 00:56:23,135 --> 00:56:23,677 "Am I?" 805 00:56:26,096 --> 00:56:28,974 Here, then call the police. 806 00:56:29,308 --> 00:56:30,976 We'll see who's scared. 807 00:56:38,150 --> 00:56:40,819 No career, no money, 808 00:56:44,615 --> 00:56:47,409 nothing but a cell. 809 00:57:16,063 --> 00:57:18,941 You do exactly as I say from now on, 810 00:57:21,401 --> 00:57:22,444 Mr. Tony Trelos. 811 00:57:27,240 --> 00:57:29,409 And like the agent said, 812 00:57:29,743 --> 00:57:33,705 don't call me, I'll call you. 813 00:57:49,054 --> 00:57:51,348 Hey, Charlie, where's Sally? 814 00:57:51,682 --> 00:57:52,449 She went home, Tony. 815 00:57:52,474 --> 00:57:53,642 She wasn't feeling well. 816 00:57:53,976 --> 00:57:55,060 What's wrong? 817 00:57:55,394 --> 00:57:56,311 I don't know. 818 00:57:56,645 --> 00:57:58,522 Hi there, Lover. 819 00:58:00,649 --> 00:58:01,689 What are you doing here? 820 00:58:01,733 --> 00:58:03,485 I'm getting smashed. 821 00:58:03,819 --> 00:58:04,695 Where's Andrea? 822 00:58:05,028 --> 00:58:06,446 On a trip. 823 00:58:06,780 --> 00:58:07,823 Where'd she go? 824 00:58:08,156 --> 00:58:10,534 I don't know, she said she had to get away and think. 825 00:58:11,785 --> 00:58:13,537 Boy, was she in a foul mood. 826 00:58:13,870 --> 00:58:15,372 What did you two do, have a fight? 827 00:58:17,791 --> 00:58:19,126 Nope. 828 00:58:19,459 --> 00:58:21,503 Well, I sure hope she's better when she gets back. 829 00:58:21,837 --> 00:58:23,130 When's she coming back? 830 00:58:23,463 --> 00:58:25,799 In her mood, at least a month. 831 00:58:27,175 --> 00:58:30,137 Hey, Charlie, hit me again, will ya? 832 00:58:30,470 --> 00:58:32,764 And bring one for Curly. 833 00:58:33,098 --> 00:58:34,516 You sure you can handle another? 834 00:58:34,850 --> 00:58:35,642 Uh huh. 835 00:58:38,186 --> 00:58:40,467 If she has one more drink, Tony, she'll start stripping. 836 00:58:40,772 --> 00:58:42,399 I know, she's done it before. 837 00:58:42,733 --> 00:58:43,813 I'll get her out of here. 838 00:58:43,900 --> 00:58:45,569 Well, there she goes. 839 00:58:46,653 --> 00:58:49,531 Hey, what are you celebrating, huh? 840 00:58:49,865 --> 00:58:51,825 I'm taking a breather 841 00:58:52,159 --> 00:58:54,870 from my babysitting chores. 842 00:58:55,203 --> 00:58:56,538 Need a lift? 843 00:58:56,872 --> 00:58:57,539 Who else? 844 00:58:58,915 --> 00:59:02,919 I'm staying at the house while Andrea's away. 845 00:59:03,253 --> 00:59:03,962 That's not bad. 846 00:59:04,296 --> 00:59:05,714 It's a bore. 847 00:59:06,048 --> 00:59:08,383 All I do is sit around the house and worry. 848 00:59:08,717 --> 00:59:10,802 Easy does it, Tempest Storm. 849 00:59:11,136 --> 00:59:12,721 And what a house, huh? 850 00:59:13,055 --> 00:59:14,431 That's what I'd like to know. 851 00:59:14,765 --> 00:59:17,225 If I had all her money, 852 00:59:17,559 --> 00:59:18,518 and all her looks. 853 00:59:18,852 --> 00:59:20,062 Hey, hey, hey, come on. 854 00:59:20,395 --> 00:59:22,235 Something tells me I better take you home, huh? 855 00:59:22,481 --> 00:59:23,732 You Will? 856 00:59:25,942 --> 00:59:26,610 Let's go. 857 00:59:32,866 --> 00:59:33,575 Bye, Charlie. 858 00:59:38,705 --> 00:59:40,749 What do they see in him? 859 00:59:41,083 --> 00:59:44,878 Something they don't see in you, Charlie. 860 00:59:45,212 --> 00:59:48,840 Wee! 861 00:59:51,468 --> 00:59:53,512 Hey, where's your keys, huh? 862 00:59:53,845 --> 00:59:56,014 I refuse to be raped. 863 00:59:56,348 --> 00:59:56,848 Here. 864 01:00:05,357 --> 01:00:09,069 Ah. 865 01:00:11,071 --> 01:00:12,030 Yeah. 866 01:00:12,364 --> 01:00:12,906 Mm, yeah. 867 01:00:15,575 --> 01:00:18,578 Yeah. 868 01:00:18,912 --> 01:00:20,831 Weee. 869 01:00:22,916 --> 01:00:23,975 Hey, where's your room, huh? 870 01:00:24,000 --> 01:00:27,045 Up there. 871 01:00:30,715 --> 01:00:33,218 Ah. 872 01:00:39,766 --> 01:00:42,561 Hey, go straight to bed, huh? 873 01:00:42,894 --> 01:00:46,064 Mm, would you like to tuck me in? 874 01:00:48,984 --> 01:00:50,610 No, I guess you wouldn't. 875 01:00:53,113 --> 01:00:54,865 Ciao, Tony. 876 01:00:55,198 --> 01:00:55,824 Ciao. 877 01:01:11,590 --> 01:01:12,257 Hi. 878 01:01:13,717 --> 01:01:16,178 I remember you at Dad's funeral. 879 01:01:17,804 --> 01:01:19,806 Yeah, Tony Trelos. 880 01:01:20,140 --> 01:01:20,682 Helayne. 881 01:01:23,518 --> 01:01:26,771 I brought home a very drunk Fran. 882 01:01:27,105 --> 01:01:29,816 Oh, I see. 883 01:01:35,071 --> 01:01:37,657 Would you like a cup of coffee? 884 01:01:39,201 --> 01:01:40,493 No, thank you. 885 01:01:43,538 --> 01:01:44,414 Here's your keys. 886 01:01:44,748 --> 01:01:46,041 Her car is at the parking lot. 887 01:01:46,374 --> 01:01:48,174 She'll have to go down to pick it up tomorrow. 888 01:01:48,460 --> 01:01:49,002 I Will. 889 01:01:53,757 --> 01:01:54,883 Is it any good? 890 01:01:56,176 --> 01:01:58,845 So-so. 891 01:02:02,349 --> 01:02:04,434 Well, I better be going. 892 01:02:06,269 --> 01:02:07,729 Good night. 893 01:02:08,063 --> 01:02:08,688 Good night. 894 01:02:34,297 --> 01:02:36,091 Good morning, Helayne? 895 01:02:36,424 --> 01:02:38,802 Yeah, this is Tony Trelos. 896 01:02:39,135 --> 01:02:39,761 How's Fran? 897 01:02:43,056 --> 01:02:45,267 Hey, did you finish the book? 898 01:02:45,600 --> 01:02:47,894 That means you're free, then, huh? 899 01:02:48,228 --> 01:02:49,871 Listen, I know where there are two of the sweetest horses 900 01:02:49,896 --> 01:02:50,576 you've ever seen. 901 01:02:50,689 --> 01:02:52,732 You wanna go riding? 902 01:02:53,066 --> 01:02:54,526 Okay, I'll pick you up in 15 minutes. 903 01:02:54,859 --> 01:02:55,527 Yeah. 904 01:02:55,860 --> 01:02:56,820 Okay, goodbye. 905 01:03:18,008 --> 01:03:21,303 ♪ Life beats turning into love beats 906 01:03:21,636 --> 01:03:24,764 ♪ Love beats turning into life beats 907 01:03:25,098 --> 01:03:27,976 ♪ Life's a drum but in my heart's a drum 908 01:03:28,310 --> 01:03:32,272 ♪ Love the music gotta get me some 909 01:03:36,818 --> 01:03:40,155 ♪ Seems I've spent my years searchin' 910 01:03:40,488 --> 01:03:43,366 ♪ For the answer to life's game 911 01:03:43,700 --> 01:03:44,951 ♪ Is it power 912 01:03:45,285 --> 01:03:46,870 ♪ Is it money 913 01:03:47,203 --> 01:03:50,623 ♪ Am I more than just a name 914 01:03:52,083 --> 01:03:55,670 ♪ Remember last night for one small moment 915 01:03:56,004 --> 01:03:58,631 ♪ I looked behind her face 916 01:03:58,965 --> 01:04:01,926 ♪ All at once I got the message 917 01:04:02,260 --> 01:04:05,722 ♪ Everything fell into place 918 01:04:07,098 --> 01:04:10,393 ♪ Life beats turning into love beats 919 01:04:10,727 --> 01:04:13,897 ♪ Love beats turning into life beats 920 01:04:14,230 --> 01:04:17,025 ♪ Life beats turning into love beats 921 01:04:17,359 --> 01:04:20,653 ♪ Moving in and taking over me 922 01:04:20,987 --> 01:04:23,907 ♪ Life's a drum but in my heart's a drum 923 01:04:24,240 --> 01:04:28,328 ♪ Love the music gotta get me some 924 01:04:40,882 --> 01:04:41,883 Had enough? 925 01:04:45,136 --> 01:04:46,896 Well, I had enough for two people. 926 01:04:49,224 --> 01:04:50,767 You can really cook. 927 01:04:51,101 --> 01:04:52,268 Thank you. 928 01:04:54,229 --> 01:04:58,316 You know, I've been wanting to tell you this all week. 929 01:05:02,195 --> 01:05:03,696 I've just had a marvelous time. 930 01:05:04,030 --> 01:05:06,032 I've really had a lot of fun. 931 01:05:07,158 --> 01:05:07,909 I'm glad. 932 01:05:11,871 --> 01:05:15,959 I don't remember having as much fun as I've had. 933 01:05:30,056 --> 01:05:32,976 ♪ I have a dream to desperation 934 01:05:33,309 --> 01:05:36,146 ♪ Waiting for some word or sign 935 01:05:36,479 --> 01:05:39,607 ♪ Now it's time for celebration 936 01:05:39,941 --> 01:05:43,695 ♪ Her eyes told me she was mine 937 01:05:45,029 --> 01:05:47,991 ♪ Life beats turning love beats 938 01:05:48,324 --> 01:05:51,536 ♪ Love beats turning into life beats 939 01:05:51,870 --> 01:05:54,956 ♪ Life beats turning into love beats 940 01:05:55,290 --> 01:05:58,585 ♪ Moving in taking over me 941 01:05:58,918 --> 01:06:01,754 ♪ Life's a drummer and my heart's a drum 942 01:06:02,088 --> 01:06:05,925 ♪ Love the music gotta get me some 943 01:06:10,597 --> 01:06:13,933 ♪ Life beats turning into love beats 944 01:06:14,267 --> 01:06:17,228 ♪ Love beats turning into life beats 945 01:06:17,562 --> 01:06:20,273 ♪ Life beats turning into love beats 946 01:06:20,607 --> 01:06:24,194 ♪ Movin' in and taking over me 947 01:06:24,527 --> 01:06:27,530 ♪ Life's a drum but in my heart's a drum 948 01:06:27,864 --> 01:06:31,826 ♪ Love the music gotta get me some 949 01:06:36,498 --> 01:06:39,667 ♪ Life keeps turning into love beats 950 01:06:40,001 --> 01:06:43,254 ♪ Love beats turning into life beats 951 01:06:43,588 --> 01:06:46,424 ♪ Life beats turning into love beats 952 01:06:46,758 --> 01:06:49,552 ♪ Movin' in and taking over me 953 01:06:49,886 --> 01:06:50,470 Hey! 954 01:06:50,803 --> 01:06:51,738 Hey, wait a minute, young lady. 955 01:06:51,763 --> 01:06:52,563 I wanna talk to you. 956 01:06:52,889 --> 01:06:54,098 - Come on. - I'm in a hurry! 957 01:06:54,432 --> 01:06:55,450 Oh, you've been in a hurry for a whole week now. 958 01:06:55,475 --> 01:06:56,242 Come on, sit down, I wanna talk to you. 959 01:06:57,435 --> 01:06:59,145 Tell me what you've been up to. 960 01:06:59,479 --> 01:07:01,397 Oh, Fran, he's wonderful. 961 01:07:01,731 --> 01:07:02,815 We just had so much fun. 962 01:07:03,149 --> 01:07:05,026 You found yourself a young man. 963 01:07:05,360 --> 01:07:06,840 Hey, look, I've gotta go and change. 964 01:07:07,153 --> 01:07:08,073 Tony will be here soon. 965 01:07:08,279 --> 01:07:08,947 Tony? 966 01:07:09,280 --> 01:07:10,423 I'm making dinner for him tonight. 967 01:07:10,448 --> 01:07:11,007 You've been seeing Tony? 968 01:07:11,032 --> 01:07:12,534 That's right. 969 01:07:12,867 --> 01:07:17,121 I think he is the most fascinating man I've ever met. 970 01:07:17,455 --> 01:07:18,706 And you've met so many. 971 01:07:20,583 --> 01:07:23,086 You know, he's different. 972 01:07:23,419 --> 01:07:24,546 And, he's so sweet. 973 01:07:24,879 --> 01:07:25,380 Tony? 974 01:07:25,713 --> 01:07:26,297 Sweet? 975 01:07:26,631 --> 01:07:29,717 He must want something. 976 01:07:30,051 --> 01:07:30,927 What do you mean? 977 01:07:31,261 --> 01:07:32,887 Look, honey, you're young. 978 01:07:33,221 --> 01:07:35,014 Very young and inexperienced. 979 01:07:35,348 --> 01:07:37,600 Take it from an old crow who's been around. 980 01:07:37,934 --> 01:07:40,144 Don't take him seriously. 981 01:07:40,478 --> 01:07:41,020 Why not? 982 01:07:42,730 --> 01:07:46,150 Well, what do you know about Tony. 983 01:07:46,484 --> 01:07:47,819 What he told me. 984 01:07:48,152 --> 01:07:50,405 Sure, sure, what he told you. 985 01:07:52,073 --> 01:07:56,077 Look, honey, he's okay as long as it's strictly for laughs. 986 01:07:56,411 --> 01:08:00,373 But do you really know what he's all about? 987 01:08:00,707 --> 01:08:02,000 Hey, look. 988 01:08:02,333 --> 01:08:04,310 All I have to know about him is that I like him very much. 989 01:08:04,335 --> 01:08:07,088 Do you know about Tony and Andrea? 990 01:08:11,301 --> 01:08:13,136 What do you mean? 991 01:08:13,469 --> 01:08:17,098 Oh, don't tell me you haven't guessed by now. 992 01:08:19,976 --> 01:08:22,812 I haven't wanted to think about it. 993 01:08:23,146 --> 01:08:24,956 But you must have known something was going on, 994 01:08:24,981 --> 01:08:26,024 didn't you? 995 01:08:26,357 --> 01:08:29,736 With Tony popping in and sneaking out all the time? 996 01:08:32,614 --> 01:08:34,198 Alright, I know. 997 01:08:34,532 --> 01:08:35,533 But that was his past. 998 01:08:35,867 --> 01:08:38,828 Honey, it's very much in his future. 999 01:08:40,872 --> 01:08:44,959 Hey, Fran, look, don't spoil this. 1000 01:08:45,960 --> 01:08:48,212 This means too much to me. 1001 01:08:48,546 --> 01:08:50,673 Well, don't go into this with your eyes closed. 1002 01:08:51,007 --> 01:08:52,216 I won't. 1003 01:08:52,550 --> 01:08:53,651 I don't want you to be hurt. 1004 01:08:53,676 --> 01:08:55,261 I know, I won't be. 1005 01:08:55,595 --> 01:08:56,262 You sure? 1006 01:08:57,930 --> 01:09:01,059 I've never been so sure of anything in my life. 1007 01:09:01,392 --> 01:09:05,021 Okay, you're a big girl now. 1008 01:09:05,355 --> 01:09:07,457 Well, I guess there's no sense in my sitting around here 1009 01:09:07,482 --> 01:09:08,650 doing nothing. 1010 01:09:08,983 --> 01:09:11,194 I have a husband waiting home for me somewhere. 1011 01:09:12,612 --> 01:09:13,946 I'm going to find him. 1012 01:09:14,280 --> 01:09:15,156 I wish you luck. 1013 01:09:15,490 --> 01:09:18,076 Oh, save the luck for yourself, honey. 1014 01:09:18,409 --> 01:09:21,579 You're gonna need a lot of it with Tony. 1015 01:09:34,342 --> 01:09:37,136 I'm gonna miss all this, and you. 1016 01:09:37,470 --> 01:09:38,971 What do you mean? 1017 01:09:40,098 --> 01:09:40,890 You know. 1018 01:09:42,767 --> 01:09:46,062 I've gotta start thinking about going back. 1019 01:09:46,396 --> 01:09:47,730 Helayne, don't go. 1020 01:09:50,316 --> 01:09:52,276 Well, I can't stay here. 1021 01:09:52,610 --> 01:09:54,362 With Andrea it wouldn't work. 1022 01:09:54,696 --> 01:09:57,407 I really don't have any ties here. 1023 01:09:57,740 --> 01:09:58,908 What about us? 1024 01:10:01,744 --> 01:10:02,620 "Us?" 1025 01:10:05,248 --> 01:10:09,335 Maybe first you would like to tell me about Andrea and you. 1026 01:10:12,797 --> 01:10:13,589 You know? 1027 01:10:15,675 --> 01:10:18,261 It's fairly obvious. 1028 01:10:18,594 --> 01:10:19,721 That's all over. 1029 01:10:23,349 --> 01:10:25,476 I wish I could believe you. 1030 01:10:26,936 --> 01:10:29,272 It was just an arrangement, strictly business. 1031 01:10:29,605 --> 01:10:32,066 With a little loving thrown in? 1032 01:10:34,110 --> 01:10:36,237 I told you, that's all over now. 1033 01:10:36,571 --> 01:10:38,448 She doesn't matter to me. 1034 01:10:40,032 --> 01:10:41,409 Is it over, Tony? 1035 01:10:43,661 --> 01:10:44,328 I swear. 1036 01:10:47,165 --> 01:10:48,750 And what about her? 1037 01:10:51,085 --> 01:10:52,295 I don't care. 1038 01:10:58,509 --> 01:11:01,304 You know, I've seen her destroy people. 1039 01:11:01,637 --> 01:11:03,639 She hated my father so. 1040 01:11:03,973 --> 01:11:06,225 Sometimes, I'm even afraid of her. 1041 01:11:06,559 --> 01:11:08,227 She won't destroy us. 1042 01:11:10,480 --> 01:11:12,231 That's right, us. 1043 01:11:12,565 --> 01:11:13,441 You and me. 1044 01:11:16,027 --> 01:11:17,361 That sounds good. 1045 01:11:19,572 --> 01:11:20,531 It is good. 1046 01:11:23,785 --> 01:11:25,265 Helayne, you're all I've thought about 1047 01:11:25,453 --> 01:11:28,206 since the moment I laid eyes on you. 1048 01:11:30,625 --> 01:11:32,835 There's so much about me you don't know. 1049 01:11:33,169 --> 01:11:34,337 I know enough. 1050 01:11:36,005 --> 01:11:37,882 Well, then, know this. 1051 01:11:39,467 --> 01:11:43,221 Until I met you, I never thought I could feel this way. 1052 01:11:44,722 --> 01:11:48,017 It's like, wow, a whole new world to me. 1053 01:11:50,770 --> 01:11:53,523 Tony, I love you. 1054 01:11:55,650 --> 01:11:56,651 I love you. 1055 01:11:59,529 --> 01:12:03,115 I never thought I'd say those words and mean it, 1056 01:12:03,449 --> 01:12:03,991 but I do. 1057 01:12:06,160 --> 01:12:07,036 I really do. 1058 01:12:10,456 --> 01:12:13,334 We can get married, Helayne. 1059 01:12:13,668 --> 01:12:14,460 When? 1060 01:12:16,128 --> 01:12:19,090 Anytime you say, beautiful. 1061 01:12:19,423 --> 01:12:20,508 Tonight. 1062 01:12:20,842 --> 01:12:21,676 _ okay- 1063 01:12:22,009 --> 01:12:23,803 We'll go after my last show. 1064 01:12:24,136 --> 01:12:25,888 Money isn't everything. 1065 01:12:26,222 --> 01:12:28,391 You gotta be out of your skull! 1066 01:12:28,724 --> 01:12:33,396 Well, I've auctioned off everything I own for money. 1067 01:12:33,729 --> 01:12:37,441 Well, you get ready to auction those off, call me. 1068 01:12:39,485 --> 01:12:41,696 You couldn't afford them. 1069 01:12:43,531 --> 01:12:45,366 What are you doing? 1070 01:12:46,659 --> 01:12:48,035 I'm leaving baby. 1071 01:12:48,369 --> 01:12:50,705 I don't need this place anymore. 1072 01:12:52,623 --> 01:12:55,084 I've called you but you don't seem to be home. 1073 01:12:55,418 --> 01:12:57,378 Yeah, what did you want? 1074 01:12:59,297 --> 01:13:02,008 Tony, I've gotta talk to you. 1075 01:13:02,341 --> 01:13:03,593 Yeah, what about? 1076 01:13:04,886 --> 01:13:05,553 Us. 1077 01:13:06,512 --> 01:13:07,430 "Us?" 1078 01:13:10,391 --> 01:13:12,268 There's trouble, Tony. 1079 01:13:13,519 --> 01:13:15,271 What kind of trouble? 1080 01:13:17,481 --> 01:13:20,359 Do I have to spell it out for you? 1081 01:13:24,655 --> 01:13:26,991 You can't be serious. 1082 01:13:27,325 --> 01:13:29,452 Did you check with the doctor? 1083 01:13:30,745 --> 01:13:32,204 Of course. 1084 01:13:32,538 --> 01:13:33,789 What am I gonna do? 1085 01:13:37,460 --> 01:13:39,545 Well, you know what to do, baby, huh? 1086 01:13:39,879 --> 01:13:42,548 It's legal now, just tell them you were raped, that's all. 1087 01:13:42,882 --> 01:13:46,469 What kind of a thing is that to tell me? 1088 01:13:46,802 --> 01:13:50,681 Look, what the hell do you want me to say? 1089 01:13:51,015 --> 01:13:53,392 It's okay, baby, you made a mistake, huh? 1090 01:13:53,726 --> 01:13:55,478 You just made a mistake. 1091 01:13:57,271 --> 01:14:01,317 Is that all you've got to say? 1092 01:14:01,651 --> 01:14:03,091 Sally, find yourself a good doctor. 1093 01:14:03,152 --> 01:14:04,445 I'll help you with some money. 1094 01:14:04,779 --> 01:14:08,491 I don't need your money! 1095 01:14:11,327 --> 01:14:12,767 Everything's gonna be alright, huh? 1096 01:14:13,037 --> 01:14:14,413 I have to go away. 1097 01:14:15,873 --> 01:14:16,666 Where to? 1098 01:14:18,668 --> 01:14:19,543 On a trip. 1099 01:14:22,380 --> 01:14:25,257 When are you coming back? 1100 01:14:27,593 --> 01:14:28,427 Right away. 1101 01:14:30,012 --> 01:14:31,639 Will you call me? 1102 01:14:33,808 --> 01:14:35,685 Yeah, as soon as I get back. 1103 01:14:36,018 --> 01:14:37,186 Call me, Tony! 1104 01:14:39,355 --> 01:14:40,314 Yeah. 1105 01:14:46,153 --> 01:14:47,655 Mrs. Trelos. 1106 01:14:49,448 --> 01:14:51,701 Mrs. Tony Trelos. 1107 01:14:54,912 --> 01:14:56,497 I love my new name. 1108 01:14:56,831 --> 01:14:57,832 Mm. 1109 01:14:58,165 --> 01:14:58,708 Mm. 1110 01:15:00,292 --> 01:15:02,294 Sweet of Fran, giving us champagne. 1111 01:15:02,628 --> 01:15:04,880 There's a bottle missing from the case. 1112 01:15:05,214 --> 01:15:06,465 Oh. 1113 01:15:06,799 --> 01:15:08,384 Wonder where it could be, huh? 1114 01:15:45,796 --> 01:15:46,797 Happy? 1115 01:15:47,715 --> 01:15:48,632 Mhm. 1116 01:16:01,854 --> 01:16:02,521 _ Hey- 1117 01:16:03,981 --> 01:16:07,359 Hey, that's not a regular cigarette, huh? 1118 01:16:09,820 --> 01:16:12,281 I know. 1119 01:16:12,615 --> 01:16:16,452 What else did they teach you in those fancy schools, hm? 1120 01:16:21,707 --> 01:16:24,627 You do love me, don't you, Tony? 1121 01:17:29,900 --> 01:17:30,943 Hello, Andrea. 1122 01:17:35,197 --> 01:17:35,865 Tony? 1123 01:17:37,867 --> 01:17:39,326 Is that you? 1124 01:17:39,660 --> 01:17:41,537 What are you doing here? 1125 01:17:41,871 --> 01:17:43,706 Where's Helayne? 1126 01:17:44,039 --> 01:17:44,665 _ Sleeping, 1127 01:17:46,876 --> 01:17:47,668 Mother. 1128 01:17:50,504 --> 01:17:51,463 You didn't. 1129 01:17:52,798 --> 01:17:55,509 We were married last night in Tijuana. 1130 01:17:55,843 --> 01:17:56,635 Why? 1131 01:17:58,220 --> 01:17:58,888 Why not? 1132 01:18:00,222 --> 01:18:03,642 You certainly didn't waste any time, did you? 1133 01:18:03,976 --> 01:18:05,603 Look, it's not what you think it is. 1134 01:18:05,936 --> 01:18:06,937 No, of course not. 1135 01:18:07,271 --> 01:18:09,690 I suppose you're gonna tell me you love her. 1136 01:18:10,024 --> 01:18:11,901 You won't believe it, but it's true. 1137 01:18:12,234 --> 01:18:13,502 I imagine it must have been pretty easy 1138 01:18:13,527 --> 01:18:15,571 to make her fall for you. 1139 01:18:15,905 --> 01:18:17,214 I told you you wouldn't believe it. 1140 01:18:17,239 --> 01:18:18,407 You're damn right, I don't. 1141 01:18:18,741 --> 01:18:19,408 I know you. 1142 01:18:20,659 --> 01:18:22,786 All you're interested in is the money. 1143 01:18:23,120 --> 01:18:26,582 Only now, Tony, there isn't any money. 1144 01:18:26,916 --> 01:18:27,750 What do you mean? 1145 01:18:28,083 --> 01:18:29,960 I mean you blew it! 1146 01:18:30,294 --> 01:18:31,574 There's a stipulation in the will 1147 01:18:31,754 --> 01:18:34,673 forbidding her to marry until she's 25. 1148 01:18:35,007 --> 01:18:38,719 In the event she marries before then, she loses everything. 1149 01:18:40,262 --> 01:18:41,347 I get it all. 1150 01:18:41,680 --> 01:18:43,557 I'll take care of her myself. 1151 01:18:43,891 --> 01:18:45,434 Would you mind telling me how? 1152 01:18:45,768 --> 01:18:46,848 Well, there's the record. 1153 01:18:47,102 --> 01:18:47,953 When it's released, I'll go from there. 1154 01:18:47,978 --> 01:18:50,022 If, if, if it's released! 1155 01:18:51,649 --> 01:18:52,650 You see, Tony? 1156 01:18:52,983 --> 01:18:54,652 I'm still the dealer. 1157 01:18:54,985 --> 01:18:57,821 Well, then you're dealing to an empty table, baby, 1158 01:18:58,155 --> 01:18:59,490 'cause I'll make it on my own. 1159 01:18:59,823 --> 01:19:02,910 Don't make me laugh! 1160 01:19:03,244 --> 01:19:04,828 I'll tell Helayne about us! 1161 01:19:05,162 --> 01:19:07,081 Save your breath, she already knows. 1162 01:19:07,414 --> 01:19:07,957 "Tony!" 1163 01:19:12,795 --> 01:19:16,799 Tony, Tony, it doesn't have to change between us. 1164 01:19:18,425 --> 01:19:20,344 It's over, Andrea. 1165 01:19:20,678 --> 01:19:24,056 While I was away, Tony, I did a lot of thinking. 1166 01:19:24,390 --> 01:19:25,349 It's no use. 1167 01:19:27,059 --> 01:19:30,854 Tony, you know I do feel something for you. 1168 01:19:34,316 --> 01:19:35,943 It's too late. 1169 01:19:36,277 --> 01:19:37,319 No, it's not! 1170 01:19:41,031 --> 01:19:42,574 Andrea, go to sleep, huh, baby? 1171 01:19:42,908 --> 01:19:43,951 Sleep it off. 1172 01:19:44,285 --> 01:19:46,178 Helayne and I are gonna be gone tomorrow, anyway. 1173 01:19:46,203 --> 01:19:47,871 I won't let you go. 1174 01:19:48,205 --> 01:19:51,667 Tony, you can still take care of little orphan Annie, 1175 01:19:52,001 --> 01:19:54,336 and have me, and everything. 1176 01:19:54,670 --> 01:19:56,672 It's too late, Andrea. 1177 01:19:57,006 --> 01:19:59,633 A big, strong man like you, 1178 01:19:59,967 --> 01:20:01,427 you ought to be able to take care 1179 01:20:01,760 --> 01:20:03,929 of two women simultaneously. 1180 01:20:08,267 --> 01:20:10,978 Remember, Tony, I have the house 1181 01:20:13,230 --> 01:20:14,732 and all the money. 1182 01:20:17,943 --> 01:20:18,694 Everything. 1183 01:20:21,155 --> 01:20:22,823 I don't need you anymore. 1184 01:20:23,157 --> 01:20:25,576 You expect Helyane to live on your salary? 1185 01:20:25,909 --> 01:20:27,369 She's used to having money. 1186 01:20:27,703 --> 01:20:30,331 She'll tire of you, mister, you just wait. 1187 01:20:30,664 --> 01:20:31,832 You just wait! 1188 01:20:32,166 --> 01:20:33,709 I'll chance it! 1189 01:20:34,043 --> 01:20:38,213 Tony, I won't let you go! 1190 01:20:38,547 --> 01:20:39,089 Tony! 1191 01:20:42,468 --> 01:20:43,135 Tony! 1192 01:20:44,470 --> 01:20:47,598 Tony, you said you liked me, you told me so. 1193 01:20:47,931 --> 01:20:48,849 Please. 1194 01:20:49,183 --> 01:20:50,023 I'm not interested. 1195 01:20:50,267 --> 01:20:51,810 It was good enough before! 1196 01:20:52,144 --> 01:20:53,729 Before, the price was right. 1197 01:20:54,063 --> 01:20:56,106 Ugh! 1198 01:20:56,440 --> 01:20:57,080 Cool it, baby! 1199 01:20:57,399 --> 01:20:58,079 Tony. 1200 01:20:58,400 --> 01:20:59,520 You'll find somebody else, 1201 01:20:59,693 --> 01:21:01,053 I'm just not on the market anymore. 1202 01:21:01,278 --> 01:21:02,529 Come here! 1203 01:21:02,863 --> 01:21:04,256 I don't jump when you snap your fingers, anymore. 1204 01:21:04,281 --> 01:21:05,407 "Tony!" 1205 01:21:28,764 --> 01:21:31,141 Tony, I can't let you go! 1206 01:21:31,475 --> 01:21:34,269 I killed Helayne's mother! 1207 01:21:34,603 --> 01:21:37,022 I let Martin die! 1208 01:21:38,982 --> 01:21:42,444 And I'll kill you before I let you out of my life! 1209 01:21:43,737 --> 01:21:44,405 Ow! 1210 01:22:12,182 --> 01:22:13,058 Oh my god! 1211 01:22:34,913 --> 01:22:38,250 I found her about 6 o'clock this morning. 1212 01:22:38,584 --> 01:22:41,044 A bunch of kids skindiving. 1213 01:22:41,378 --> 01:22:44,506 Yeah, beautiful way to start the day. 1214 01:22:44,840 --> 01:22:45,382 Mhm. 1215 01:22:46,925 --> 01:22:47,593 Mhm. 1216 01:22:48,635 --> 01:22:49,970 No, no. 1217 01:22:50,304 --> 01:22:51,096 Uh uh. 1218 01:22:52,181 --> 01:22:54,766 Yeah, yeah, we got positive ID. 1219 01:22:56,185 --> 01:22:56,852 Mhm. 1220 01:23:00,105 --> 01:23:03,358 Yeah, the stepdaughter and the brand new son-in-law. 1221 01:23:03,692 --> 01:23:06,069 They didn't know she was home. 1222 01:23:08,197 --> 01:23:08,997 She was out of town, 1223 01:23:09,281 --> 01:23:11,992 they were down in Mexico getting married. 1224 01:23:12,326 --> 01:23:12,826 Yeah. 1225 01:23:14,077 --> 01:23:15,162 It checks out. 1226 01:23:16,205 --> 01:23:16,872 Mhm. 1227 01:23:19,208 --> 01:23:19,875 Yeah. 1228 01:23:22,211 --> 01:23:22,878 Well. 1229 01:23:25,088 --> 01:23:28,091 Well, the coroner says that she's loaded 1230 01:23:28,425 --> 01:23:30,636 with barbiturates and alcohol. 1231 01:23:30,969 --> 01:23:32,387 It could be, Ed. 1232 01:23:32,721 --> 01:23:34,014 Mhm. 1233 01:23:34,348 --> 01:23:38,894 Well, I found plenty of little reds in her medicine chest. 1234 01:23:39,228 --> 01:23:41,480 And there's plenty of booze around the place. 1235 01:23:41,813 --> 01:23:42,356 Mhm. 1236 01:23:44,191 --> 01:23:46,276 Well, here's how I see it. 1237 01:23:49,279 --> 01:23:50,113 She came home, 1238 01:23:51,990 --> 01:23:54,910 yeah, she came home, had a few drinks too many, 1239 01:23:55,244 --> 01:23:58,413 took a few pills, likewise, too many, 1240 01:23:58,747 --> 01:24:00,791 wandered out to the point, 1241 01:24:01,124 --> 01:24:02,668 slipped and fell over. 1242 01:24:04,169 --> 01:24:06,630 No, I can't be sure she slipped. 1243 01:24:08,966 --> 01:24:10,217 Will you cut the comedy, Ed? 1244 01:24:10,551 --> 01:24:13,720 You know I didn't find any banana peels. 1245 01:24:16,181 --> 01:24:17,099 Yeah. 1246 01:24:18,350 --> 01:24:19,017 Suicide? 1247 01:24:20,727 --> 01:24:22,145 No, no, no. 1248 01:24:22,479 --> 01:24:25,023 No, nothing points to it. 1249 01:24:25,357 --> 01:24:28,402 Ed, Ed, Ed. 1250 01:24:29,987 --> 01:24:31,613 It's routine. 1251 01:24:31,947 --> 01:24:33,156 It was an accident. 1252 01:24:34,700 --> 01:24:36,493 Look, they're bringing her out now. 1253 01:24:36,827 --> 01:24:38,620 I'll see you in about 20 minutes. 1254 01:24:38,954 --> 01:24:39,580 Okay, what? 1255 01:24:40,622 --> 01:24:41,290 Lunch? 1256 01:24:43,292 --> 01:24:44,293 Are you kidding? 1257 01:24:44,626 --> 01:24:45,586 I'm on a diet. 1258 01:24:48,255 --> 01:24:52,134 I think it's a good idea the two of you taking this trip. 1259 01:24:52,467 --> 01:24:54,136 It'll do you both good. 1260 01:24:56,930 --> 01:24:59,016 Why did it have to happen? 1261 01:25:00,892 --> 01:25:05,063 If only she'd call me to pick her up at the airport. 1262 01:25:05,397 --> 01:25:08,150 Don't blame yourself, Fran. 1263 01:25:08,483 --> 01:25:12,571 I don't know what I'm gonna do with myself without her. 1264 01:25:12,904 --> 01:25:15,699 Look, talking about it's not gonna help anybody, huh? 1265 01:25:17,409 --> 01:25:18,160 I'll get it. 1266 01:25:20,078 --> 01:25:20,746 Hello? 1267 01:25:25,042 --> 01:25:26,209 What do you want? 1268 01:25:28,378 --> 01:25:29,212 No, I can't. 1269 01:25:29,546 --> 01:25:31,089 I'm leaving on a trip. 1270 01:25:34,760 --> 01:25:37,638 Alright, I'll see you in 15 minutes. 1271 01:25:39,264 --> 01:25:40,766 Who was that? 1272 01:25:41,099 --> 01:25:42,643 I gotta leave, baby. 1273 01:25:42,976 --> 01:25:44,478 But you've got a plane to catch. 1274 01:25:44,811 --> 01:25:46,204 Fran, take Helayne to the airport. 1275 01:25:46,229 --> 01:25:46,813 Take a cab. 1276 01:25:47,147 --> 01:25:48,607 I'll meet you there, okay? 1277 01:25:48,940 --> 01:25:49,566 Okay. 1278 01:25:49,900 --> 01:25:51,777 Hey, where are you going? 1279 01:25:52,110 --> 01:25:55,155 I'll see you at the airport, huh, baby? 1280 01:25:58,367 --> 01:25:59,117 I love you. 1281 01:26:45,539 --> 01:26:47,374 Hi there. 1282 01:26:47,708 --> 01:26:49,292 I'm Andrea Hilliard. 1283 01:27:01,263 --> 01:27:04,057 ♪ This is me 1284 01:27:04,391 --> 01:27:06,393 ♪ This is me 1285 01:27:07,477 --> 01:27:09,896 ♪ This is me 1286 01:27:10,981 --> 01:27:14,192 ♪ Like a storm that rips the sea 1287 01:27:14,526 --> 01:27:16,528 ♪ This is me 1288 01:27:17,612 --> 01:27:20,782 ♪ You can't change the way I am 1289 01:27:21,116 --> 01:27:23,410 ♪ This is me 1289 01:27:24,305 --> 01:27:30,383 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 86926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.