All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E06.WEB-DL.XviD-TBO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,159 --> 00:00:05,359 Drive downtown, I'll tell directions. 2 00:00:12,799 --> 00:00:14,759 Your informer is worthless. 3 00:00:14,919 --> 00:00:16,959 Someone seriously fucks me. 4 00:00:17,079 --> 00:00:19,719 We have to stop the operations. 5 00:00:19,879 --> 00:00:25,119 I need info, photos, documents, accounting. Is it possible? 6 00:00:26,159 --> 00:00:30,399 Boyana, the Boss's lawyer. She runs all his deals. 7 00:00:39,839 --> 00:00:42,479 We have a task. You're coming. 8 00:00:45,039 --> 00:00:48,719 Shoot! Your father shitted when he was making you! 9 00:00:50,479 --> 00:00:52,599 You really are a freak. 10 00:01:14,479 --> 00:01:18,519 Have you ever killed a man? - What did you do? 11 00:01:48,399 --> 00:01:51,559 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 12 00:01:59,199 --> 00:02:02,479 CAMERA Production Company 13 00:02:10,719 --> 00:02:13,239 PRESENT 14 00:02:24,919 --> 00:02:26,759 IVAILO ZAHARIEV 15 00:02:26,879 --> 00:02:29,839 What do you think? - Heavy stuff. 16 00:02:29,959 --> 00:02:33,799 Heavy? You're not in the mood. - You're imagining. 17 00:02:34,279 --> 00:02:36,519 Jarro! -Jallal! 18 00:02:36,679 --> 00:02:39,759 IRENA MILYANKOVA 19 00:02:41,079 --> 00:02:45,679 I didn't know you loved opera. - I love beauty - opera, women... 20 00:02:45,799 --> 00:02:48,559 Diamonds. Nice to meet you. Tudzharov. 21 00:02:50,559 --> 00:02:53,839 Sunny, meet Jallal Farouk, a successful jeweler. 22 00:02:53,959 --> 00:02:56,239 ZAHARI BAHAROV 23 00:02:56,399 --> 00:03:01,999 He even has a shop in Frankfurt. - Jarro, I envy your taste. 24 00:03:02,159 --> 00:03:07,119 Jallal started with a small shop, now he is a giant in the business. 25 00:03:07,279 --> 00:03:11,319 When times are hard clever people invest in jewels. 26 00:03:12,119 --> 00:03:14,159 VLADIMIR PENEV 27 00:03:14,279 --> 00:03:17,359 Call by the club. We'll have a drink. 28 00:03:17,479 --> 00:03:20,999 Let's have dinner next week and talk business. 29 00:03:21,159 --> 00:03:23,479 Call me, I'll be here. 30 00:03:27,319 --> 00:03:30,479 MIHAIL BILALOV 31 00:03:31,439 --> 00:03:35,319 You know who his first investor was? - You? 32 00:03:35,439 --> 00:03:40,199 We were partners once. Then he stung me and ran away. 33 00:03:40,359 --> 00:03:42,199 ALEXANDER SANO 34 00:03:42,319 --> 00:03:46,679 You let him get away? - It wasn't the right time. 35 00:03:47,599 --> 00:03:51,679 Jallal Farouk. Does that name ring a bell? 36 00:03:53,079 --> 00:03:55,279 The Lebanese with the jewels. 37 00:03:55,399 --> 00:03:57,199 DEYAN DONKOV 38 00:03:57,359 --> 00:04:00,639 A cunning guy. - And an ungrateful motherfucker. 39 00:04:00,759 --> 00:04:04,839 He's been a pain in the ass since the early days. 40 00:04:04,959 --> 00:04:07,079 What's this? 41 00:04:07,399 --> 00:04:10,119 The plan of Gold Invest Bank. 42 00:04:10,439 --> 00:04:12,319 Oborishte Branch. 43 00:04:12,439 --> 00:04:14,239 KIRIL EFREMOV 44 00:04:14,399 --> 00:04:18,399 He'll keep something precious in their vault for 3 days. 45 00:04:18,519 --> 00:04:21,559 How precious? - A couple of millions. 46 00:04:22,199 --> 00:04:24,079 Wait a minute. 47 00:04:24,239 --> 00:04:26,519 VENTSISLAV YANKOV 48 00:04:26,639 --> 00:04:30,399 What kind of idiot would keep it in a vault? 49 00:04:30,559 --> 00:04:34,039 Someone who's exporting it abroad in 3 days. 50 00:04:35,559 --> 00:04:38,959 An insider will point to me Farouk's cartridge. 51 00:04:39,079 --> 00:04:41,199 MARIAN VALEV as The Hook 52 00:04:41,319 --> 00:04:43,679 You go and empty it. 53 00:04:45,519 --> 00:04:47,599 Sounds interesting. 54 00:04:48,159 --> 00:04:52,719 We'll have to find talents, it's not a job for us. 55 00:04:52,839 --> 00:04:54,639 I trust you. 56 00:04:54,759 --> 00:04:57,399 Screenplay by TEODORA VASSILEVA GEORGI IVANOV 57 00:04:57,519 --> 00:04:59,639 Now, the harder part. 58 00:04:59,759 --> 00:05:02,199 Director of Photography ANTON BAKARSKI ABO 59 00:05:02,319 --> 00:05:05,399 Which of our guys shall we use? 60 00:05:06,599 --> 00:05:09,039 Martin is the only option. 61 00:05:09,479 --> 00:05:12,559 I wouldn't put on risk anyone else. 62 00:05:14,119 --> 00:05:18,839 Go on. - If he fucks up, we only lose him. 63 00:05:18,999 --> 00:05:22,599 If he succeeds, you win and everyone wins. 64 00:05:23,159 --> 00:05:25,119 He better succeed then. 65 00:05:25,239 --> 00:05:28,279 Director VICTOR BOZHINOV 66 00:05:35,839 --> 00:05:37,919 UNDERCOVER 67 00:05:40,119 --> 00:05:43,239 Original Idea DIMITAR MITOVSKI 68 00:06:31,679 --> 00:06:37,439 Slavov, if you are in the building, I think I came across something. 69 00:06:40,359 --> 00:06:42,319 Perfect. 70 00:06:58,639 --> 00:07:03,399 You seem very content. Are you going out with my wife? 71 00:07:03,719 --> 00:07:06,439 Speak, while I'm in the mood. 72 00:07:06,599 --> 00:07:12,279 We made a breakthrough at last. I guess I know how Tudzharov acts. 73 00:07:17,359 --> 00:07:22,159 What's that? - Companies, related to Jarro. 74 00:07:24,679 --> 00:07:27,439 What do you expect of me? 75 00:07:29,039 --> 00:07:33,119 Cooperation. We know Jarro launders money through some companies. 76 00:07:33,279 --> 00:07:37,679 For the first time I have information in this respect. 77 00:07:38,999 --> 00:07:42,159 S-U-N-N-Y. Z-W-U. 78 00:07:45,079 --> 00:07:49,999 Are these Austrian cable channels? - Will you help a little? 79 00:07:52,279 --> 00:07:57,999 Pity it's not in our line of work. Especially if it is abroad. 80 00:07:58,319 --> 00:08:02,319 We'll have to rely on National Security financial intel. 81 00:08:02,559 --> 00:08:07,959 I've forbidden you to mention them. They do their intel from the press 82 00:08:08,119 --> 00:08:12,799 and then pose as heroes. - We'll use someone, never mind. 83 00:08:12,919 --> 00:08:17,239 But we need assistance to join the companies with Jarro. 84 00:08:17,679 --> 00:08:19,679 It sounds good. 85 00:08:20,319 --> 00:08:25,479 But I don't know if I should go with your hunches again. 86 00:08:27,839 --> 00:08:33,279 We haven't had a better clue than the companies and the deals. 87 00:08:34,119 --> 00:08:37,919 The initials Z.W.U. seem especially important. 88 00:08:42,199 --> 00:08:44,279 All right. You win. 89 00:08:48,119 --> 00:08:51,759 I hate being involved with the National Security. 90 00:08:52,479 --> 00:08:54,559 I owe you one. 91 00:09:04,559 --> 00:09:09,519 What does a man need to be happy? A couple of drinks. 92 00:09:09,639 --> 00:09:12,399 A chick. Some dancing. 93 00:09:13,919 --> 00:09:17,599 And if we're lucky in the casino tonight... 94 00:09:18,519 --> 00:09:21,879 Italians look like well-dressed Bulgarians? Blah-blah! 95 00:09:22,039 --> 00:09:26,479 No Bulgarian man will cook for you on a first date. 96 00:09:26,599 --> 00:09:29,639 He'll rather say he forgot his wallet. 97 00:09:30,599 --> 00:09:33,319 Is cooking so important? - Sure! 98 00:09:33,479 --> 00:09:38,999 A good cook is terrific in bed. Like Simone I told you about. 99 00:09:39,119 --> 00:09:42,799 The first night he was all over the pan. 100 00:09:42,919 --> 00:09:46,479 So for 2 months - only sex and eating. 101 00:09:46,639 --> 00:09:50,679 You know why girls like casinos? - I do. 102 00:09:50,799 --> 00:09:54,879 In order to meet me there. - No, bro. 103 00:09:55,319 --> 00:09:59,359 They go there to meet men who take risks. 104 00:09:59,479 --> 00:10:06,399 Women are turned on by such men. - Why should I risk to turn them on? 105 00:10:06,559 --> 00:10:09,199 Bro, I'm trying to help you. 106 00:10:09,319 --> 00:10:14,639 But you can wander in the streets and turn them on your way. 107 00:10:14,759 --> 00:10:16,839 What's up, girls? 108 00:10:19,319 --> 00:10:22,719 Sunny, this one looks Italian. - Addie... 109 00:10:23,279 --> 00:10:27,359 Which is your most exotic cocktail? - "Singapour Sink". 110 00:10:27,519 --> 00:10:31,039 Great. Bring me one. - It's quite strong. 111 00:10:31,159 --> 00:10:33,559 So I'll try something new. 112 00:10:33,839 --> 00:10:38,399 Okay, but it will take 5 minutes. - I'll be here. 113 00:10:47,799 --> 00:10:52,599 What you do is so dumb. Why are you avoiding me? 114 00:10:53,639 --> 00:10:55,759 Addie, bye! 115 00:11:01,679 --> 00:11:04,159 Martin, come here, my boy. 116 00:11:06,199 --> 00:11:08,159 I've thought it out. 117 00:11:08,639 --> 00:11:11,319 Once again... Good for you. 118 00:11:14,879 --> 00:11:17,039 Great! 119 00:11:18,599 --> 00:11:21,919 We have to stimulate circulation. Good job. 120 00:11:23,639 --> 00:11:25,759 Once again. 121 00:11:26,599 --> 00:11:33,239 Ivo, son, this girl is a terrorist. - You've got strength for joking. 122 00:11:34,679 --> 00:11:38,279 Did you walk today? - I ran! 123 00:11:38,399 --> 00:11:40,919 We walked to the kitchen. 124 00:11:43,159 --> 00:11:47,199 I'll leave her to you. Have a nice day. 125 00:11:56,359 --> 00:11:59,919 Where's she? Your girlfriend. 126 00:12:00,999 --> 00:12:03,119 What girlfriend, Mom? 127 00:12:07,439 --> 00:12:13,999 How can you have kids without one? - Stop it, please. I'm not up for it. 128 00:12:14,159 --> 00:12:17,319 Such a good boy! Handsome, tall, composed. 129 00:12:18,199 --> 00:12:20,399 Composure is crucial. 130 00:12:20,519 --> 00:12:22,719 Yes, Mom, you're right. 131 00:12:23,599 --> 00:12:27,599 How's your garage? Are your men obedient? 132 00:12:30,199 --> 00:12:33,319 They are. They have no choice. 133 00:12:34,359 --> 00:12:36,999 Do you have enough clients? 134 00:12:40,399 --> 00:12:42,879 More than enough. - Great! 135 00:12:42,999 --> 00:12:47,039 People are obviously content. - Good for you, son. 136 00:12:47,159 --> 00:12:50,879 I'm very proud of you. Keep it up! 137 00:12:59,279 --> 00:13:01,359 Are you leaving? 138 00:13:06,279 --> 00:13:09,879 I have an appointment with an important client. 139 00:13:10,119 --> 00:13:12,759 Good luck. Go now. 140 00:13:20,039 --> 00:13:22,119 Is she really better? 141 00:13:23,679 --> 00:13:26,479 A lot of work is needed. 142 00:13:58,999 --> 00:14:02,959 Thank you for the good practice. - Thank you. 143 00:14:03,119 --> 00:14:07,279 What about the exam? - I'll try again in autumn. 144 00:14:07,439 --> 00:14:09,719 Second chance, eh? - Yeah. 145 00:14:09,959 --> 00:14:13,159 Go easy on parties. - I promise. 146 00:14:13,319 --> 00:14:15,879 Good, because I need you. 147 00:14:17,039 --> 00:14:20,159 Is that Dimiter Blagoev on the portrait? 148 00:14:21,519 --> 00:14:24,319 This is Osensei, you dumb ass! 149 00:14:26,439 --> 00:14:28,439 Dimiter Blagoev! 150 00:14:29,999 --> 00:14:34,199 Did you arrange help for Martin to enter the vault? 151 00:14:34,319 --> 00:14:39,199 The best men are in prison. - Then they are not good. 152 00:14:39,359 --> 00:14:44,039 I was recommended two guys from Liulin - Bobby and Taffo. 153 00:14:44,199 --> 00:14:47,559 I hope they're not like Patzo and Tony. 154 00:14:56,839 --> 00:14:59,999 Right. The bank branch is downtown. 155 00:15:00,639 --> 00:15:04,999 It's in an apartment building. You rent the one above. 156 00:15:05,159 --> 00:15:11,359 One of the rooms is above the vault. We puncture a hole and enter. 157 00:15:11,679 --> 00:15:13,599 We've done it before. 158 00:15:16,039 --> 00:15:19,559 We provide the cork". - "The cork" is... 159 00:15:19,679 --> 00:15:23,639 "The cork" is a device that blocks the alarm. 160 00:15:23,799 --> 00:15:28,679 We are putting the security system to sleep for a minute, 161 00:15:28,839 --> 00:15:31,919 mask the sensor and enter. That's it. 162 00:15:32,359 --> 00:15:37,639 Bobby and Taffo have no failures. They did the vault of Rio Bank. 163 00:15:37,759 --> 00:15:41,319 Two hits in Greece and they ran to Marbella. 164 00:15:41,479 --> 00:15:44,719 It's a Bermuda triangle there. Whores, cars, casinos. 165 00:15:44,879 --> 00:15:49,159 They are broke and they couldn't turn down my offer. 166 00:15:56,719 --> 00:16:02,399 The flat above is arranged. It was an office of an accounting company. 167 00:16:02,559 --> 00:16:07,439 The chief was reluctant, but suddenly changed his mind. 168 00:16:08,839 --> 00:16:10,999 The tenants are reliable. 169 00:16:20,039 --> 00:16:26,039 Boss Bro, it's all done. - Boss Bro, I'm sure it is. Here. 170 00:16:30,719 --> 00:16:34,959 What are you looking there, Injun? Looking for your Ma? 171 00:16:35,119 --> 00:16:39,159 Bro, my gypsies are square. - I know that. 172 00:16:41,879 --> 00:16:47,319 And because you are square, the other 100 - tomorrow at the meeting. 173 00:16:47,439 --> 00:16:49,559 Okay? - Sure thing. 174 00:16:50,559 --> 00:16:52,679 Bye. 175 00:16:53,479 --> 00:16:57,599 I called a pal and he brought a bunch of gypsies. 176 00:16:57,719 --> 00:17:00,759 30 people are registered at one address. 177 00:17:00,879 --> 00:17:03,519 Any investigation will stop to them. 178 00:17:03,679 --> 00:17:08,599 They only know that a nice youth gave them a hundred bucks. 179 00:17:08,759 --> 00:17:13,799 We took the numbers of their cards. They are the tenants now. 180 00:17:16,519 --> 00:17:18,839 What are you doing now? 181 00:17:24,999 --> 00:17:28,439 Give me one beer. - Just start working! 182 00:17:28,959 --> 00:17:33,879 They started a renovation so that neighbours get used to noise. 183 00:17:34,199 --> 00:17:39,319 The boys work with all their hearts even with primitive instruments. 184 00:17:39,879 --> 00:17:42,719 And then we enter the place. 185 00:17:43,199 --> 00:17:46,799 I want that wall down. Go for it. 186 00:17:51,759 --> 00:17:54,759 There will be problems with the neighbors, 187 00:17:54,879 --> 00:17:58,399 but it will guarantee us peaceful operation later. 188 00:17:58,799 --> 00:18:01,799 What are you doing here? - Working. 189 00:18:01,919 --> 00:18:06,639 Does your boss know that there are rules and regulations? 190 00:18:07,079 --> 00:18:09,039 Don't close...! 191 00:18:52,119 --> 00:18:56,039 Won't falling plaster activate the alarm? 192 00:18:57,359 --> 00:18:59,519 We'll raise the slab mechanically. 193 00:18:59,679 --> 00:19:04,199 Even if pieces fall, it's a suspended ceiling in the bank. 194 00:19:04,359 --> 00:19:06,519 Now the most important news. 195 00:19:06,679 --> 00:19:12,319 Your man informed me that Farouk was in the vault 3 hours ago. 196 00:19:12,479 --> 00:19:16,839 His cartridge is 165. Bobby and Taffo will arrange it. 197 00:19:17,279 --> 00:19:21,319 Rossen and Martin are left with the easy job. 198 00:19:21,879 --> 00:19:25,439 Good job. Very good even. 199 00:19:27,159 --> 00:19:29,879 I want to see Martin personally. 200 00:20:01,679 --> 00:20:03,919 Don't be long. - Okay. 201 00:20:04,039 --> 00:20:08,399 Where Zorrie is? - You are a cop, find her. 202 00:20:08,519 --> 00:20:12,519 Are you being funny? - She's probably at home. 203 00:20:14,879 --> 00:20:17,519 Buy me a cup of coffee. 204 00:20:17,639 --> 00:20:19,639 Fill it up. 205 00:20:25,959 --> 00:20:27,919 Are you home already? 206 00:20:29,119 --> 00:20:31,079 What, about Milen? 207 00:20:32,199 --> 00:20:34,879 He's not in the right mood. 208 00:20:35,479 --> 00:20:37,519 I'll explain at home. 209 00:20:39,679 --> 00:20:42,439 You won't achieve anything being sulky. 210 00:20:43,639 --> 00:20:45,679 Bye, your Dad's coming. 211 00:21:01,039 --> 00:21:04,919 Zorrie doesn't answer. - I just talked to her. 212 00:21:05,039 --> 00:21:07,239 She's still angry with you. 213 00:21:07,399 --> 00:21:13,039 She'll be okay soon. - She's not a baby, get used to it. 214 00:21:13,199 --> 00:21:17,999 This boy is a potential bandit. Maybe a real one even. 215 00:21:18,159 --> 00:21:22,079 Nobody is normal for you. - On the contrary, 216 00:21:22,239 --> 00:21:28,159 there are many normal young men. - Listen to yourself! Young men! 217 00:21:28,319 --> 00:21:34,719 You are talking as a retired person. - What do you know about that punk? 218 00:21:34,879 --> 00:21:38,959 Who his parents are? - Haven't you investigated them yet? 219 00:21:39,119 --> 00:21:44,239 I will, because I care. - The hell you do. You're jealous. 220 00:21:44,359 --> 00:21:46,519 Listen to Mrs. Freud! 221 00:21:57,639 --> 00:22:00,439 Do you have ideas for dinner? 222 00:22:01,119 --> 00:22:05,999 There is a newly opened Argentinean restaurant. We may go there. 223 00:22:07,359 --> 00:22:13,559 As long as they have good steaks. You can't find good steaks in Sofia. 224 00:22:13,719 --> 00:22:15,679 Yes? 225 00:22:17,919 --> 00:22:24,599 If I'm intruding, I could come later. - No, come in. I have a job for you. 226 00:22:24,759 --> 00:22:26,799 Sit down. 227 00:22:29,679 --> 00:22:32,559 Aren't we leaving already? - Yes? 228 00:22:33,039 --> 00:22:37,359 Boss, Iliev from the Customs is here. - I'm coming. 229 00:22:37,479 --> 00:22:39,879 He'll try to avoid involvement. 230 00:22:40,919 --> 00:22:42,959 Wait for me here. 231 00:23:13,919 --> 00:23:17,999 Leave me alone. I'm home, safe, am I not? 232 00:23:19,359 --> 00:23:22,479 What more do you want. - Look... 233 00:23:25,279 --> 00:23:27,799 That matter with your boyfriend... 234 00:23:27,999 --> 00:23:32,039 If you think I embarrassed you, I apologize. 235 00:23:33,079 --> 00:23:37,159 Yeah, apologies... - I'm a father, I get worried. 236 00:23:38,159 --> 00:23:42,159 I wanted to know who he is. It's normal. 237 00:23:43,639 --> 00:23:47,679 I'm 16 and I can manage some things alone. 238 00:23:48,279 --> 00:23:50,359 This... 239 00:23:52,599 --> 00:23:56,719 What was his name? He's probably a decent boy. 240 00:23:56,919 --> 00:24:02,199 His name is Milen. You even refuse to remember that. 241 00:24:03,199 --> 00:24:06,919 Milen. Why don't you invite him for dinner? 242 00:24:07,439 --> 00:24:12,239 I did invite him. - Tell him it was a rehearsal. 243 00:24:12,399 --> 00:24:16,879 It's an official invitation. - Why are you going to trouble? 244 00:24:17,039 --> 00:24:19,199 It's no trouble. 245 00:24:21,199 --> 00:24:26,199 All right. I'll bring him. But no boners this time, okay? 246 00:24:27,719 --> 00:24:30,599 No... what? Ah, no... 247 00:24:31,999 --> 00:24:34,879 Oh, I wanted to ask you... 248 00:24:44,279 --> 00:24:47,079 People just love giving me presents. 249 00:24:49,559 --> 00:24:53,159 Where's Sunny. - She left shortly after you. 250 00:24:53,279 --> 00:24:55,399 Sit here, please. 251 00:25:02,119 --> 00:25:05,759 You know that for a job to be done 252 00:25:05,879 --> 00:25:08,559 brains, audacity and muscle are needed. 253 00:25:09,159 --> 00:25:15,079 I want you to carry out a task. It's all planned, just has to be done. 254 00:25:15,239 --> 00:25:18,959 We're on. - They say you're a good thief. 255 00:25:19,079 --> 00:25:24,599 Ever since I was a kid. - We must enter a bank vault. 256 00:25:24,759 --> 00:25:27,679 Unofficially, of course. - Tough job. 257 00:25:28,079 --> 00:25:32,919 Therefore we hired two outsiders. They manage the access, 258 00:25:33,039 --> 00:25:35,759 you and Rossen do the rest. 259 00:25:38,759 --> 00:25:42,759 You wanted a serious job, didn't you? - Yes. 260 00:25:43,319 --> 00:25:47,079 And I'll do well. - It's all yours. 261 00:25:48,399 --> 00:25:51,999 Your target is a cartridge and its content. 262 00:25:52,919 --> 00:25:56,799 So far you've only be responsible for your life. 263 00:25:56,959 --> 00:26:01,399 Now you're responsible for something more precious. Right? 264 00:26:07,719 --> 00:26:11,279 Details? - You'll get them from Ivo. 265 00:26:36,479 --> 00:26:40,279 That's final. - You said so the last time. 266 00:26:40,399 --> 00:26:42,679 Now it's final for real. 267 00:26:43,719 --> 00:26:47,239 We take the money and leave for Rio. 268 00:26:50,919 --> 00:26:56,479 Come on, Martin, it's not a theft. One day we'll give it back. 269 00:27:27,519 --> 00:27:30,639 What's up, Popov? - Ah, Slavov, sit. 270 00:27:31,719 --> 00:27:34,239 Are you after Tudzharov again? 271 00:27:35,879 --> 00:27:39,559 Any news about those companies? 272 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 You mean Tzveu? - Z.W.U.! 273 00:27:46,559 --> 00:27:49,439 They are Bulgarian-German investment brokers. 274 00:27:50,039 --> 00:27:52,799 I know, give me something better. 275 00:27:56,039 --> 00:28:00,479 I was summoned in a large office at the ministry 276 00:28:00,799 --> 00:28:03,879 and was kindly urged to change directions. 277 00:28:04,239 --> 00:28:08,279 Z.W.U. are investigated by National Security on another level. 278 00:28:10,319 --> 00:28:12,679 Say that again. 279 00:28:13,719 --> 00:28:16,319 It's checked from another aspect. 280 00:28:20,639 --> 00:28:23,919 So smoke screen is named "another aspect"? 281 00:28:24,399 --> 00:28:27,479 Hold your horses. I'm helpless here. 282 00:28:29,999 --> 00:28:32,039 I can see that. 283 00:28:43,759 --> 00:28:46,959 It took me long to collect that info? 284 00:28:47,119 --> 00:28:51,879 I've been in the system for ages and for the first time 285 00:28:51,999 --> 00:28:55,119 I'm on the verge of achieving something significant. 286 00:28:55,279 --> 00:28:57,879 And someone takes away my case. 287 00:28:57,999 --> 00:29:02,279 They're making a fool of me and you are helpless. 288 00:29:02,399 --> 00:29:06,359 Do you believe I'll let someone mock me? 289 00:29:07,839 --> 00:29:11,759 Shall I allow someone call me a dumb cop, 290 00:29:11,879 --> 00:29:14,519 while laundering money on some islands? 291 00:29:14,639 --> 00:29:20,599 Just forget this company and go on! No one will stop you any more. 292 00:29:20,759 --> 00:29:26,759 This chance comes once in a lifetime and you tell me to forget it. 293 00:29:26,919 --> 00:29:30,159 I just... I'm speechless. 294 00:29:30,399 --> 00:29:35,999 You're the boss. What do I do? - I'll say it this way: 295 00:29:36,159 --> 00:29:40,559 Look for different proofs or tomorrow we may be ex-cops. 296 00:30:07,039 --> 00:30:09,159 What's up? 297 00:30:18,719 --> 00:30:23,199 I don't know how to say this. - Try directly. 298 00:30:25,159 --> 00:30:27,559 There is a tiny problem. 299 00:30:28,279 --> 00:30:33,199 With this company - Z.W.U. that popped up in the documents. 300 00:30:35,839 --> 00:30:39,439 National Security does not allow us to touch it. 301 00:30:39,559 --> 00:30:41,919 What?! What do you mean? 302 00:30:42,999 --> 00:30:46,639 They were investigating it too. - That's bullshit! 303 00:30:47,159 --> 00:30:50,239 Do you realize what you are saying? 304 00:30:52,159 --> 00:30:57,799 Let's assume that for the time being that company is out of range. 305 00:30:58,759 --> 00:31:00,879 Bastards! 306 00:31:05,559 --> 00:31:09,999 And who is the owner of the company? Your boss? 307 00:31:10,559 --> 00:31:12,999 The chief of National Security? 308 00:31:14,199 --> 00:31:17,679 Or some MP?! - Easy. Listen... 309 00:31:17,839 --> 00:31:23,919 No, you listen! I'm in deep shit. I need to get out, okay? 310 00:31:25,319 --> 00:31:30,559 We'll change the pattern. - Every op is fucked on your end. 311 00:31:30,679 --> 00:31:35,279 I find documents - someone at the top is not happy. 312 00:31:35,439 --> 00:31:40,599 I'm all fucked up! - We can't always get what we want. 313 00:31:41,319 --> 00:31:45,719 What are you doing now?! - I don't need you. 314 00:31:45,839 --> 00:31:51,559 I have to manage alone. - Give me time! I'll find a way. 315 00:31:53,479 --> 00:31:56,359 This could be my last night. 316 00:32:22,799 --> 00:32:26,959 What's it now? - He was told 8, wasn't he? 317 00:32:27,079 --> 00:32:29,639 You mean Milen? - Yes, Milen. 318 00:32:29,799 --> 00:32:33,319 It's only 10 past. Again with your chronometer! 319 00:32:35,399 --> 00:32:41,039 Behave with the boy. - Don't talk to me like I'm an idiot! 320 00:32:41,279 --> 00:32:45,079 Oh, Father! You look groovy! 321 00:32:46,439 --> 00:32:50,439 Is that a new shirt? - No, it's not. 322 00:32:51,039 --> 00:32:53,959 Here he is. I'll get it. 323 00:32:54,399 --> 00:32:58,719 Stop being so eager. He's not the Prince of Wales. 324 00:33:02,399 --> 00:33:04,719 Sorry. - It's okay. 325 00:33:05,079 --> 00:33:07,599 Milen. - Sure, I know. 326 00:33:07,799 --> 00:33:09,919 Sit. - Please. 327 00:33:28,359 --> 00:33:30,479 This is very good. 328 00:33:32,239 --> 00:33:38,479 You say it's boring at school but I see you are expert in Latin. 329 00:33:39,239 --> 00:33:42,319 Ah, this? Etiamsi omnes ego non. 330 00:33:42,599 --> 00:33:46,119 In translation: "Even if all others, not me." 331 00:33:48,359 --> 00:33:52,719 So we love revolutions. - Revolutions are collective events. 332 00:33:52,839 --> 00:33:55,079 I stand alone for myself. 333 00:33:55,239 --> 00:34:00,439 If not for some revolutions you'd be listening to Alla Pugachova now. 334 00:34:01,039 --> 00:34:04,599 The Hymn of the Police is no better. 335 00:34:06,159 --> 00:34:10,039 Dad, Milen composes music. - Really? Very good. 336 00:34:10,239 --> 00:34:14,519 What kind of music? - I'm more of a lyricist. 337 00:34:14,679 --> 00:34:19,239 Music just gives me rhythm. - Do you have your works here? 338 00:34:19,399 --> 00:34:24,159 A musician. You see? - This here is my best text. 339 00:34:24,319 --> 00:34:27,919 I warn you, this is a demo version. 340 00:34:28,239 --> 00:34:30,319 What style? - Hip-hop. 341 00:34:30,719 --> 00:34:34,719 In this dumb state only hip-hop says the truth. 342 00:34:35,039 --> 00:34:38,599 We'll hear it when it's ready. More salad? 343 00:34:38,759 --> 00:34:41,999 No time to wait. Play it now. 344 00:34:49,279 --> 00:34:53,719 I'll emigrate from this state, I'll wipe clean the slate. 345 00:34:54,959 --> 00:35:00,519 I get visited by some dumb pig, who's angry because my dick's big 346 00:35:00,679 --> 00:35:05,439 and I can piss afar. I'm sick of this by far. 347 00:35:06,919 --> 00:35:11,479 All schoolgirls are suckers like all bloody cops are fuckers. 348 00:35:11,599 --> 00:35:16,839 I'll take my pussy with me away. I've got my freedom anyway. 349 00:35:16,999 --> 00:35:19,319 I've got my freedom anyway. 350 00:35:21,639 --> 00:35:25,599 It's not finished. Next week it will be okay. 351 00:35:25,879 --> 00:35:30,279 Very social, isn't it? - The melody is easily remembered. 352 00:35:31,479 --> 00:35:37,959 Now... I give you 5 minutes to beat it. 353 00:35:40,679 --> 00:35:42,959 Is that clear? 354 00:35:46,159 --> 00:35:49,959 And you can never see my daughter again. 355 00:35:52,959 --> 00:35:55,119 Is that clear? 356 00:36:26,199 --> 00:36:29,399 Sunny... I just wanted to say bye. 357 00:36:29,759 --> 00:36:32,599 Martin, come, we've been waiting forever! 358 00:36:42,599 --> 00:36:47,359 The slab is cut. We can lift it whenever you say. 359 00:36:47,799 --> 00:36:51,839 You enter tonight. Bobby and Taffo will provide access 360 00:36:51,959 --> 00:36:54,959 and will neutralize the volume sensor. 361 00:36:55,719 --> 00:37:00,479 Martin and Rossen - you are in charge of Farouk's cartridge. 362 00:37:00,639 --> 00:37:04,239 It's cartridge 165, probably in section A2. 363 00:37:04,799 --> 00:37:07,799 Just take the content, no improvisations. 364 00:37:10,799 --> 00:37:15,799 You'll bust all the other cartridges in the section to cover traces. 365 00:37:15,959 --> 00:37:21,559 You can keep what you find. - What if we fail with the sensor? 366 00:37:21,679 --> 00:37:26,439 You just have a minute to block it. 367 00:37:26,559 --> 00:37:30,399 Nickie and Tisho will be waiting with the car. 368 00:37:30,519 --> 00:37:34,839 Park near the bank and try to be low profile. 369 00:37:34,999 --> 00:37:39,079 Inside be very accurate. No unnecessary choreography. 370 00:37:40,399 --> 00:37:42,519 Any questions? 371 00:37:43,599 --> 00:37:45,679 None. 372 00:38:15,639 --> 00:38:19,159 Turn up the volume of the TV set. 373 00:39:08,359 --> 00:39:10,839 Hallo? Is that the police? 374 00:40:07,079 --> 00:40:09,119 Turn on "the cork". 375 00:40:18,359 --> 00:40:21,879 "The cork" is on. You have 1 minute. 376 00:42:03,639 --> 00:42:08,719 Do you listen to hip-hop, boy? I'll take it for the car. 377 00:43:33,199 --> 00:43:35,279 Man, this is bad. 378 00:43:36,519 --> 00:43:40,359 Our boys fucked up. - Shall we leave? 379 00:44:38,879 --> 00:44:43,199 Put the gun down, pig! If you shoot, she's dead. 380 00:44:57,119 --> 00:45:02,119 Back up! Back, I said! Close the door! 381 00:45:11,319 --> 00:45:14,119 Stay here and don't move. Okay? 382 00:45:14,279 --> 00:45:18,799 Dispatch! Send a team urgently to Gold Invest, Oborishte branch! 383 00:45:52,359 --> 00:45:54,399 Perfect! 384 00:45:54,919 --> 00:45:57,879 The hot shot got blown away. 385 00:46:06,639 --> 00:46:09,439 This alarm nearly got us busted. 386 00:46:09,599 --> 00:46:11,839 It was a narrow escape. 387 00:46:11,959 --> 00:46:15,999 And where did that fucking old woman appear from? 388 00:46:18,959 --> 00:46:23,079 What was precious about it? Some documents and... water. 389 00:46:24,039 --> 00:46:28,359 We could have a gulp of water and that's it. 390 00:46:28,559 --> 00:46:30,639 I think I failed. 391 00:46:31,999 --> 00:46:34,759 Are you sure that was all? 392 00:46:35,599 --> 00:46:37,999 Too late again, boys! 393 00:46:40,159 --> 00:46:42,639 I dread meeting Jarro. 394 00:46:52,439 --> 00:46:56,039 Are you sure that was all? - Absolutely. 395 00:46:56,239 --> 00:46:59,799 Something's going on. There can't be a mistake! 396 00:47:00,159 --> 00:47:04,839 That was all. I bet my head. - I'll take it! 397 00:47:04,999 --> 00:47:07,679 If I understand you missed something. 398 00:47:20,399 --> 00:47:24,759 Is there a chance he did not use the vault? 399 00:48:04,279 --> 00:48:06,319 This can't be real! 400 00:48:11,879 --> 00:48:13,919 Fuck this Arab! 401 00:48:20,879 --> 00:48:22,959 Congratulations. 402 00:48:32,679 --> 00:48:37,559 I've seen this trick in France. They are invisible in water. 403 00:48:39,639 --> 00:48:41,759 You earned your bonus. 404 00:48:45,519 --> 00:48:47,999 It's more than I expected. 405 00:48:53,759 --> 00:48:56,199 And the best quality too. 406 00:49:52,759 --> 00:49:56,559 We aren't talking yet? - It's better this way. 407 00:49:56,719 --> 00:49:59,759 We are conspicuous. Someone might get suspicious. 408 00:51:22,679 --> 00:51:27,639 I give it to you. A flawless action. - Sure thing. 409 00:51:31,239 --> 00:51:36,399 Boss... Excuse me... I want you to see something. 410 00:51:37,439 --> 00:51:40,399 This disc was in the vault. 411 00:51:44,199 --> 00:51:46,399 Watch. 412 00:51:56,839 --> 00:51:58,959 Isn't she an MP? 413 00:52:00,239 --> 00:52:05,079 If you followed politics, you'd know she's from the ruling party. 414 00:52:06,639 --> 00:52:08,839 Unity is strength. 415 00:54:04,959 --> 00:54:09,119 BNT 2011 32778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.