All language subtitles for O Negocio S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,265 --> 00:00:19,269 A marketing mindenhol ott van. Kiv�ve a szakm�nkban. 2 00:00:19,353 --> 00:00:23,523 T�lfoglal�s t�rt�nt. Tal�n ez seg�t. 3 00:00:23,607 --> 00:00:26,553 Az orsz�g leggazdagabb �r�k�sei vagyunk. 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,723 Gondoltam, a vagyonom nem k�pr�ztat el egy ilyen l�nyt. 5 00:00:29,738 --> 00:00:35,911 Repterek, esk�v�i ruhak�lcs�nz�, mindenre kiterjeszti a prostit�ci�t. 6 00:00:35,994 --> 00:00:39,039 Ahov� a fiaik edzeni �s �szni j�rnak. 7 00:00:39,122 --> 00:00:42,334 Lehet, hogy prostitu�ltak teniszeznek mellett�k. 8 00:00:43,168 --> 00:00:46,380 - Nem megy�nk teniszezni. - Mi�rt nem? T�lfoglal�s? 9 00:00:46,463 --> 00:00:49,508 Semmi ilyesmit nem csin�lhatunk t�bb�. 10 00:02:20,390 --> 00:02:27,564 A BIZNISZ 11 00:02:35,906 --> 00:02:39,117 7. R�SZ- FORGALOM 12 00:02:44,164 --> 00:02:46,333 Van egy francia mond�s, miszerint... 13 00:02:46,416 --> 00:02:49,419 "K�t csap�s vagy katasztr�fa k�z�tt..." 14 00:02:49,461 --> 00:02:52,547 "mindig jusson id� egy poh�r borra." 15 00:02:56,843 --> 00:03:01,973 Nem akarok t�l sokat inni. Holnap vacsor�val v�rom Oscart. 16 00:03:02,015 --> 00:03:04,976 �g�retes �jszak�nak t�nik. 17 00:03:05,101 --> 00:03:08,313 Ez�rt viszek haza egy �veg bort est�re. 18 00:03:24,788 --> 00:03:25,872 Andressa? 19 00:03:25,914 --> 00:03:29,125 Karin, te c�da! De r�g nem l�ttalak! 20 00:03:29,209 --> 00:03:32,197 Ki sz�m�tott volna arra, hogy egy v�letlen tal�lkoz�s... 21 00:03:32,212 --> 00:03:34,381 egy bolond n�vel egy borkeresked�sben... 22 00:03:35,215 --> 00:03:37,384 �r�kre megv�ltoztatja az �let�nket? 23 00:03:37,467 --> 00:03:41,554 - De j�l n�zel ki! - Te is nagyon j�l n�zel ki. 24 00:03:41,638 --> 00:03:43,807 Mi van azzal a rohad�k Ariellel? 25 00:03:44,599 --> 00:03:45,809 M�r nem dolgozom neki. 26 00:03:46,726 --> 00:03:49,979 - Megint �sszevesztetek? - Hossz� t�rt�net. 27 00:03:50,897 --> 00:03:52,982 - Eln�z�st. - K�sz�n�m. 28 00:03:53,066 --> 00:03:56,069 K�stoltad m�r ezt a bort? Nagyon finom. 29 00:03:56,152 --> 00:03:58,196 Letenn� a kassz�n�l, k�rem? 30 00:03:58,238 --> 00:04:00,323 - Persze. - Mindj�rt j�v�k. 31 00:04:00,448 --> 00:04:02,534 Akkor kinek dolgozol? 32 00:04:03,410 --> 00:04:04,536 Senkinek. 33 00:04:05,453 --> 00:04:08,623 Nehogy azt mondd, hogy az utc�n dolgozol. 34 00:04:08,665 --> 00:04:11,751 Ez is a hossz� t�rt�net r�sze. Majd egyszer elmes�lem. 35 00:04:11,793 --> 00:04:12,961 Akkor csak annyit: j�l vagy? 36 00:04:13,878 --> 00:04:17,006 Igen, de neh�z �gyfeleket szerezni. 37 00:04:18,007 --> 00:04:21,177 - Szerintem �n tudok egyet. - Komolyan? 38 00:04:21,219 --> 00:04:26,307 Juli�nak h�vj�k. A b�re alatt is p�nz van, �s tot�l fl�gos. 39 00:04:26,433 --> 00:04:29,561 Mindig keres l�nyokat, de mindegyik csak egyszer kell neki. 40 00:04:29,602 --> 00:04:32,772 - �n m�r t�l vagyok rajta... - Szerintem hallottam m�r r�la. 41 00:04:32,814 --> 00:04:36,901 Ismerem Sergi�t, a titk�r�t. Sz�lok neki, ha akarod. 42 00:04:36,943 --> 00:04:38,903 H�tha bej�n. 43 00:05:02,010 --> 00:05:04,053 Nem tudtam, hogy ilyen j�l f�z�l. 44 00:05:04,888 --> 00:05:07,098 Sok mindent nem tudsz r�lam. 45 00:06:00,276 --> 00:06:05,365 - Tudod, n�ha nagyon tetszel. - Csak n�ha? 46 00:06:06,449 --> 00:06:09,577 - N�ha mindig. - �rtem. 47 00:06:10,828 --> 00:06:15,959 - T�nyleg. Bevallhatok valamit? - Vallj! 48 00:06:16,918 --> 00:06:20,129 �gy hat h�napja vagyunk egy�tt. 49 00:06:21,130 --> 00:06:22,298 Nagyj�b�l. 50 00:06:23,299 --> 00:06:27,428 �gy �rzem, soha nem voltam m�g olyan boldog, mint most. 51 00:06:37,772 --> 00:06:41,901 - V�ge a gy�n�snak? - V�ge. 52 00:06:41,985 --> 00:06:44,195 H�rom �dv�zl�gy �s n�gy Miaty�nk lesz. 53 00:06:46,072 --> 00:06:48,324 - Letusolok. - Ok�. 54 00:06:59,794 --> 00:07:02,714 Vagy egy �r�ig �ltem a k�dban, 55 00:07:02,797 --> 00:07:06,008 �s azon gondolkodtam, egy nap nekem is lesz-e ilyen k�dam. 56 00:07:12,306 --> 00:07:14,267 �s amikor visszamentem... 57 00:07:26,904 --> 00:07:30,032 - Nem l�ttad a gy�r�met? - Milyen gy�r�t? 58 00:07:31,033 --> 00:07:34,036 A gy�r�met. Ide tettem az �jjeliszekr�nyre. 59 00:07:34,245 --> 00:07:37,165 - Nincs ott? - Nincs. 60 00:07:37,290 --> 00:07:41,461 Majd el�ker�l. N�ha csak �gy elt�nnek dolgok. 61 00:07:42,378 --> 00:07:45,506 Lefogadom, hogy p�r nap m�lva el�ker�l. 62 00:07:52,889 --> 00:07:55,975 Nem tudom, j�l �rtem-e. Elvesz�tetted a gy�r�det, 63 00:07:56,058 --> 00:08:00,146 �s ebb�l arra k�vetkeztetsz, hogy Oscar megk�ri a kezedet. 64 00:08:00,313 --> 00:08:03,274 Nem azt mondom, hogy megk�ri a kezemet, 65 00:08:03,316 --> 00:08:05,303 hanem hogy lehets�ges. 66 00:08:05,318 --> 00:08:07,570 Az ujjam m�ret�t akarja �gy megtudni. 67 00:08:07,612 --> 00:08:09,530 Tal�n. 68 00:08:10,740 --> 00:08:13,701 - Csak nem �gyf�l? - Augusto lesz. 69 00:08:13,743 --> 00:08:15,912 Este n�la vacsor�zom. 70 00:08:16,913 --> 00:08:17,997 - Hall�? - Karin? 71 00:08:18,915 --> 00:08:21,000 - Igen. - Sergio vagyok. 72 00:08:21,083 --> 00:08:26,172 Andressa adta meg a sz�m�t. Julio Ramires �rnak dolgozom. 73 00:08:26,297 --> 00:08:30,426 - �rvendek. �dv�zl�m. - �n is �rvendek. 74 00:08:31,344 --> 00:08:35,765 - Mennyire elfoglalt holnap? - R��rek. Egyel�re nincs semmi. 75 00:08:36,557 --> 00:08:39,894 - Nagyszer�. Akkor be�rhatom holnapra? - Igen, be�rhat. 76 00:08:40,770 --> 00:08:44,023 Remek. Reggel h�vom a r�szletekkel. 77 00:08:44,065 --> 00:08:48,110 - M�g nem tudom, pontosan h�nykor. - J�l van, semmi baj. 78 00:08:48,194 --> 00:08:51,155 - Viszonthall�sra. - Viszonthall�sra. 79 00:08:52,240 --> 00:08:53,491 Micsoda megk�nnyebb�l�s! 80 00:08:54,325 --> 00:08:57,453 �pp feladn�d, amikor felbukkan egy j� �gyf�l. 81 00:08:57,536 --> 00:09:00,748 - Andress��? - Elvileg j�l fizet. 82 00:09:01,749 --> 00:09:05,962 Mi van Magalival? Napok �ta nem l�ttam. 83 00:09:06,796 --> 00:09:07,880 Nem tudom. 84 00:09:14,220 --> 00:09:16,389 Magali kivett n�h�ny szabadnapot. 85 00:09:17,306 --> 00:09:21,477 �s az �sszes p�nz�t a ruhat�ra felfriss�t�s�re k�lt�tte. 86 00:09:24,563 --> 00:09:27,817 Louis Vuitton, meg Dolce and Gabbana cuccokat vett. 87 00:09:40,329 --> 00:09:44,375 �s aznap este Karin August�n�l vacsor�zott. 88 00:09:44,500 --> 00:09:48,504 A bar�ts�guk �jra olyan volt, mint r�gen. 89 00:09:56,887 --> 00:10:00,224 Egy n�r�l h�tulr�l is meg lehet mondani, hogy sz�p-e. 90 00:10:01,017 --> 00:10:02,143 Fogd be, Augusto! 91 00:10:02,184 --> 00:10:04,255 Komolyan. Csak n�zd meg a k�ny�k�t! 92 00:10:04,270 --> 00:10:05,381 - A k�ny�k�t? - Igen, azt. 93 00:10:05,396 --> 00:10:10,609 A cs�nya n�knek kopott �s piszkos a k�ny�k�k. 94 00:10:11,444 --> 00:10:14,697 - �s az eny�m? �n sz�p vagyok? - Gy�ny�r� vagy, Flavinha. 95 00:10:14,739 --> 00:10:18,868 - Szerintem ez kezd unalmas lenni. - Csak karaok�t ne! 96 00:10:18,909 --> 00:10:20,953 - �n leszek az els�! - A m�sodik! 97 00:10:21,954 --> 00:10:23,122 Ez az! 98 00:10:57,531 --> 00:11:01,702 - K�sz�nj�k, k�sz�nj�k. - Most megmutatom, hogy kell. 99 00:11:03,787 --> 00:11:05,706 Csak kezdd m�r el! 100 00:11:05,748 --> 00:11:08,834 - Hol a poharam? - Ott van. 101 00:11:12,129 --> 00:11:15,049 Jaj, de romantikus! 102 00:11:15,090 --> 00:11:17,343 - Tudj�tok, hogy romantikus vagyok. - De cuki! 103 00:12:11,605 --> 00:12:15,567 A rajong�d vagyok! 104 00:12:19,738 --> 00:12:22,825 - Kor�n van m�g. - Nem igaz�n, mert k�s� van. 105 00:12:22,866 --> 00:12:25,077 �s m�r nem b�rom a k�nt�l�sotokat. 106 00:12:27,162 --> 00:12:30,165 - �vatosan vezess! - Nyugi! 107 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 - Mi az? - Semmi. 108 00:12:36,380 --> 00:12:38,549 - Szia. - J� �jszak�t. 109 00:12:40,676 --> 00:12:44,763 - Kinyitjuk? - Grapp�t most? Nem vagy komplett. 110 00:12:51,186 --> 00:12:53,272 M�g egyet! M�g egyet! 111 00:12:54,106 --> 00:12:56,442 - �gy is t�l sokat ittunk. - Egy utols�t? 112 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 Nem, m�r h�t utols�t itt�l. 113 00:12:59,445 --> 00:13:02,531 Augusto, ha meg tudod sz�molni az utols�kat, 114 00:13:02,573 --> 00:13:05,701 akkor m�g nem itt�l eleget. 115 00:13:05,784 --> 00:13:08,746 Augusto, a bar�tn�d, aki itt volt... 116 00:13:08,787 --> 00:13:10,998 - Joana? - Joana. Na, �t feles�g�l venn�m. 117 00:13:11,832 --> 00:13:14,043 - T�nyleg? - Elvenn�d? 118 00:13:14,168 --> 00:13:19,214 - Sim�n elvenn�m. - T�l nagy falat � neked. 119 00:13:20,299 --> 00:13:24,386 K�l�nben is, ha n�s�lni akarsz, nem szabad sz�p n�t elvenni. 120 00:13:24,511 --> 00:13:26,457 Ha nem akarod, hogy felszarvazzanak. 121 00:13:26,472 --> 00:13:30,601 Jobb egy h�tlen sz�ps�g, mint egy h�s�ges cs�fs�g. 122 00:13:30,726 --> 00:13:32,796 Mert idi�ta vagy. 123 00:13:32,811 --> 00:13:37,968 Mi van akkor, ha beleszeretsz... 124 00:13:37,983 --> 00:13:43,238 mondjuk, egy porn�sz�n�szn�be? El tudn�d fogadni? 125 00:13:44,239 --> 00:13:48,395 - Att�l f�gg, milyen a k�ny�ke. - Igyunk m�r egy utols�t! 126 00:13:48,410 --> 00:13:49,563 - Na! - Sz� se lehet r�la! 127 00:13:49,578 --> 00:13:51,497 Dehogynem, 128 00:13:51,538 --> 00:13:54,792 - porn�sz�n�szn�vel. - Sim�n menne. 129 00:14:18,732 --> 00:14:21,887 - Hall�? - Karin? Sergio vagyok. J�l van? 130 00:14:21,902 --> 00:14:24,863 - Igen, j�l. �s �n? - Remek�l. 131 00:14:24,988 --> 00:14:29,201 - Fel tudja �rni a c�met? - V�rjon egy pillanatot! 132 00:14:33,372 --> 00:14:37,376 - Mondhatja. - D�lre kell j�nnie. 133 00:14:37,459 --> 00:14:41,615 D�lre? J� kor�n szereti a f�n�ke. 134 00:14:41,630 --> 00:14:44,716 Nem, azt k�s� este szereti. 135 00:14:44,758 --> 00:14:48,845 - El�tte tal�lkozik a l�nyokkal. - Milyen l�nyokkal? 136 00:14:48,929 --> 00:14:51,932 - Andressa nem mondta? - Nem. 137 00:14:53,058 --> 00:14:58,230 D�lben van a casting. A l�nyok egy�tt eb�delnek. 138 00:14:58,313 --> 00:15:01,400 Julio odamegy, mindegyikkel besz�lget, 139 00:15:01,441 --> 00:15:04,471 �s kiv�lasztja, kivel t�lti az �jszak�t. 140 00:15:04,486 --> 00:15:05,612 Most viccel? 141 00:15:05,654 --> 00:15:09,700 Ha nem �nt v�lasztja, legal�bb egy j�t eb�delt. 142 00:15:09,783 --> 00:15:12,911 Van pezsg� meg minden. J� m�ka. 143 00:15:13,036 --> 00:15:16,066 N�zze, tudok magamnak eb�det fizetni. 144 00:15:16,081 --> 00:15:19,293 Nem veszek r�szt semmif�le castingon. 145 00:15:29,636 --> 00:15:33,849 Nem teszem ki magamat ilyennek. Soha! V�logat�s? M�g mit nem! 146 00:15:35,767 --> 00:15:37,004 - De h�t gazdag. - Igen, az. 147 00:15:37,019 --> 00:15:39,006 - J�l fizet. - Igen. Na �s? 148 00:15:39,021 --> 00:15:43,025 Nem fogok vet�lkedni. Mi ez? Sz�ps�gkir�lyn� v�laszt�s? 149 00:15:46,278 --> 00:15:49,531 �s most? R�g�ta ez volt az egyetlen. 150 00:15:50,365 --> 00:15:51,533 Tudom. 151 00:15:54,619 --> 00:15:56,747 Sziasztok, l�nyok. 152 00:15:57,706 --> 00:16:00,917 N�zz�tek a cip�met, �s mardosson titeket az irigys�g! 153 00:16:01,793 --> 00:16:04,963 - H�t visszaj�tt! - Hol volt�l? 154 00:16:05,047 --> 00:16:08,133 Kivettem p�r szabadnapot, hogy bev�s�roljak. 155 00:16:08,216 --> 00:16:11,178 - Veletek mi van? Minden ok�? - Igen. 156 00:16:11,219 --> 00:16:12,429 Nem �gy n�ztek ki. 157 00:16:15,390 --> 00:16:18,518 Mi van m�ra? S�rg�sen p�nzt kell keresnem. 158 00:16:18,602 --> 00:16:20,604 Semmi. Nincs semmi. 159 00:16:22,731 --> 00:16:24,816 - Semmi? - Mindennek v�ge. 160 00:16:24,983 --> 00:16:29,071 T�lfoglal�s, frakk, tenisz. Egyiket sem folytathatjuk. 161 00:16:31,156 --> 00:16:34,284 Hogyhogy? Mi�rt? 162 00:16:35,368 --> 00:16:40,373 Igazad volt, Ariel. Karin �tlete nem j�tt be. 163 00:16:40,499 --> 00:16:43,585 - R�sz�llt az �gy�szn�. - T�nyleg? 164 00:16:44,586 --> 00:16:47,756 T�nyleg? A t�bbi l�nynak sincs semmi? 165 00:16:47,839 --> 00:16:49,826 Ahogy a r�gi mond�s tartja: 166 00:16:49,841 --> 00:16:52,969 "A j� kisl�nyok mindig hazat�rnek." 167 00:16:53,929 --> 00:16:56,097 Ugye? Igen! Gyertek csak ide! 168 00:17:06,566 --> 00:17:10,695 Mindenki visszament Arielhez? 169 00:17:13,740 --> 00:17:14,991 H�t ez t�nyleg g�z. 170 00:17:20,205 --> 00:17:22,332 Gondoljunk valami m�sra, l�nyok! 171 00:17:23,124 --> 00:17:26,253 Nem szabad let�rn�nk. Ilyen a szakm�nk. 172 00:17:26,294 --> 00:17:28,448 Egyszer hopp, m�skor kopp. 173 00:17:28,463 --> 00:17:30,632 Majd csak lesz valahogy. 174 00:17:32,551 --> 00:17:34,719 Per pillanat nem hiszem. 175 00:17:42,018 --> 00:17:46,064 - J� napot. Megtal�lta a gy�r�met? - Nem. 176 00:17:47,232 --> 00:17:50,485 Csak ezt �s 25 centav�t. 177 00:17:51,444 --> 00:17:53,572 K�szen �llsz, hogy leal�zzalak? 178 00:18:08,211 --> 00:18:11,298 40-15! Mi van, Oscar? Meccslabda! 179 00:18:11,339 --> 00:18:14,244 Hol tanult�l meg �gy teniszezni? 180 00:18:14,259 --> 00:18:18,471 Egy �gyf�llel... Az ap�m... az ap�m �gyfel�vel. 181 00:18:19,639 --> 00:18:21,683 Gyere ide! 182 00:18:25,687 --> 00:18:28,925 K�rdezni akarok valamit. Csak igen lehet a v�lasz. 183 00:18:28,940 --> 00:18:30,010 Hogyhogy? 184 00:18:30,025 --> 00:18:34,112 De nem musz�j felelned, el�g, ha csak b�lintasz. 185 00:18:35,196 --> 00:18:38,241 Vagy adhatsz egy puszit. Te d�nt�d el. 186 00:18:38,408 --> 00:18:40,285 Ok�, hallgatlak. 187 00:18:40,368 --> 00:18:42,564 Elj�ssz velem Camposba a h�tv�g�n? 188 00:18:42,579 --> 00:18:44,581 Campos do Jorda�ba? 189 00:18:44,622 --> 00:18:47,709 Igen. Kivettem egy szob�t, szerintem tetszene. 190 00:18:50,795 --> 00:18:51,963 Adj egy puszit! 191 00:19:02,307 --> 00:19:05,518 Karin, Oscar ma vagy holnap megk�ri a kezemet. 192 00:19:06,394 --> 00:19:09,549 - Most mid veszett el? A nyakl�ncod? - Komolyan besz�lek. 193 00:19:09,564 --> 00:19:12,692 Elvisz egy romantikus sz�llod�ba Campos do Jorda�ba. 194 00:19:12,734 --> 00:19:14,804 - Most mihez kezdjek? - Hogyhogy mihez? 195 00:19:14,819 --> 00:19:18,031 - Nem ezt akartad? - De, csak nem ilyen hamar. 196 00:19:18,907 --> 00:19:21,117 Ha megk�r, ut�na nincs meg�ll�s. 197 00:19:21,159 --> 00:19:24,079 Eljegyz�si parti, a gazdagok im�dj�k az ilyesmit. 198 00:19:24,120 --> 00:19:25,371 Bemutatkoz�s a csal�dnak. 199 00:19:26,164 --> 00:19:28,374 Meg akarja majd ismerni a csal�domat. 200 00:19:28,416 --> 00:19:31,461 - Nem tudok mit kital�lni. - Mondd el neki az igazat! 201 00:19:31,628 --> 00:19:34,547 Nem, arr�l sz� sem lehet. 202 00:19:35,548 --> 00:19:38,885 - Te mit tenn�l a helyemben? - Soha nem lenn�k a helyedben. 203 00:19:44,099 --> 00:19:47,268 Mondhatn�m, hogy az ap�m m�shoz akar hozz�adni. 204 00:19:48,103 --> 00:19:51,272 Egy csal�di bar�thoz, rokonhoz vagy Ranieri herceghez. 205 00:19:51,314 --> 00:19:52,425 Ranieri herceg? 206 00:19:52,440 --> 00:19:54,484 - T�lz�s? - Enyh�n. 207 00:19:55,360 --> 00:19:58,488 De valami ismer�s n�v k�ne. Egy tradicion�lis csal�d. 208 00:19:58,530 --> 00:20:00,573 Akik Eur�p�ban �lnek. 209 00:20:00,615 --> 00:20:01,741 - Belgiumban. - Egy kast�lyban. 210 00:20:01,783 --> 00:20:04,869 - De kicsi kast�lyban. - 14 szob�sban. Eg�szen picike. 211 00:20:05,995 --> 00:20:10,166 Ap�m azt akarja, menjek hozz�. Meg az � apja is. �s � is. 212 00:20:10,208 --> 00:20:12,210 - Mi�rt? - Mi mi�rt? 213 00:20:13,169 --> 00:20:15,296 Mi�rt akar mindenki elvenni? 214 00:20:17,298 --> 00:20:18,424 Mert csinos vagyok? 215 00:20:18,550 --> 00:20:21,553 - Mert nagyon gazdag vagyok. - Jobb. 216 00:20:21,594 --> 00:20:23,540 A csal�dok egyes�l�s�vel... 217 00:20:23,555 --> 00:20:26,891 t�bb �zlet�gban is monop�liumunk lenne. 218 00:20:27,725 --> 00:20:30,839 - Musz�j �sszeh�zasodnotok. - Mindenn�l fontosabb. 219 00:20:30,854 --> 00:20:33,007 Mert ha nem, ap�d sok p�nzt bukik. 220 00:20:33,022 --> 00:20:35,051 - M�rges lesz. - Ki fog k�sz�lni! 221 00:20:35,066 --> 00:20:37,151 S�t m�g rosszabb: kitagadna. 222 00:20:38,194 --> 00:20:41,447 De nem �rdekel, ha egy fill�rt sem kapok t�l�k. 223 00:20:42,282 --> 00:20:43,449 Csak a szerelem sz�m�t. 224 00:20:43,491 --> 00:20:46,619 - �s te Oscart szereted. - Jobban, mint J�lia R�me�t. 225 00:20:47,620 --> 00:20:49,664 - El fogja hinni? - Ki tudja? 226 00:20:50,748 --> 00:20:52,819 - 20 re�l a sz�mla. - Megh�vsz? 227 00:20:52,834 --> 00:20:55,044 Nem mondod komolyan. 20 re�l? 228 00:20:55,920 --> 00:20:57,991 Milliomoss� v�l�s k�zben elszeg�nyedtem. 229 00:20:58,006 --> 00:21:01,050 Mindent Oscarra k�ltesz, engem meg egy k�v�ra sem h�vsz meg? 230 00:21:01,092 --> 00:21:03,344 - Le vagyok �gve. - H�t, j�l van. 231 00:21:05,305 --> 00:21:07,307 Semmi baj, Luna. 232 00:21:39,797 --> 00:21:43,926 Nocsak, micsoda kellemes meglepet�s! Salom, Karin. 233 00:21:44,886 --> 00:21:47,013 Mi salom? Nem is vagy zsid�. 234 00:21:47,055 --> 00:21:50,099 - Na, hogy s mint? - Minden rendben. 235 00:21:50,141 --> 00:21:51,351 A minap gondoltam r�, 236 00:21:52,185 --> 00:21:55,465 mennyi ideje is, hogy kiviharzott�l az irod�mb�l? 237 00:21:55,480 --> 00:21:59,609 K�zel f�l �ve. 238 00:22:00,485 --> 00:22:03,613 Senki sem �l t�l hat h�napot �gyn�k n�lk�l, Karin. 239 00:22:03,696 --> 00:22:05,823 Hamarosan visszaj�ssz? 240 00:22:05,865 --> 00:22:09,062 - Hogy �llsz az �gyfelekkel? - Nagyon j�l. Mi�rt? 241 00:22:09,077 --> 00:22:12,997 Mert van sz�modra egy aj�nlatom. Persze, csak ha akarod. 242 00:22:13,081 --> 00:22:14,233 - Nem akarom. - Remek. 243 00:22:14,248 --> 00:22:19,295 Visszaj�ssz hozz�m dolgozni, a legjobb felt�teleket biztos�tom. 244 00:22:19,337 --> 00:22:20,421 Nem. 245 00:22:20,463 --> 00:22:23,508 Karin, te nem tudsz alkudni. �n tudok alkudni. 246 00:22:23,591 --> 00:22:26,677 �n k�rhetek t�bbet az �gyf�lt�l, de te nem. 247 00:22:26,761 --> 00:22:29,707 Honnan tudod, mit tudok �s mit nem? 248 00:22:29,722 --> 00:22:30,890 Mennyit k�rsz egy menet�rt? 249 00:22:30,932 --> 00:22:33,935 - Nem sz�m�t. - T�nyleg nem sz�m�t. 250 00:22:34,018 --> 00:22:38,022 Nem sz�m�t, mennyi, mert velem biztosan t�bbet keresel. 251 00:22:38,106 --> 00:22:42,402 Csak mondd ki a var�zsig�t! "L�gyszi"... 252 00:22:42,443 --> 00:22:45,515 Nem �rtem, hogy engedtek maguk k�z� a zsid�k. 253 00:22:45,530 --> 00:22:47,615 �k nem szeretik a diszn�kat. 254 00:22:49,534 --> 00:22:53,704 Csak edzz tov�bb, Karin! R�d f�r. 255 00:23:00,044 --> 00:23:01,212 Ez az! 256 00:23:02,004 --> 00:23:07,328 J�? Mondd, hogy j�. Mondd! Mondd! 257 00:23:07,343 --> 00:23:08,454 - Csin�ld! - Csin�lom. 258 00:23:08,469 --> 00:23:09,539 - M�g! - J�? 259 00:23:09,554 --> 00:23:12,515 - Ez az! - Gyere, gyere, gyere! 260 00:23:12,557 --> 00:23:14,600 - J�? - Csod�latos! 261 00:23:14,725 --> 00:23:16,644 - A francba! - Le ne �llj! 262 00:23:16,727 --> 00:23:18,938 - Ne hagyd abba! Kef�lj! - Nem hagyom abba. 263 00:23:19,730 --> 00:23:20,925 Mi t�rt�nt? Gyere, gyere, gyere! 264 00:23:20,940 --> 00:23:24,152 - Ez j�! - A rohadt �letbe! 265 00:23:25,027 --> 00:23:26,112 Luna? 266 00:23:27,029 --> 00:23:29,183 Mi�rt lihegsz? Edzel? 267 00:23:29,198 --> 00:23:31,242 Igen, vagyis nem. 268 00:23:31,284 --> 00:23:34,495 - Megcsalsz? - Dehogyis, Luna. 269 00:23:35,413 --> 00:23:39,584 - Ne h�ly�skedj m�r, vicc volt. - Ja, �rtem, vicc volt. 270 00:23:39,667 --> 00:23:40,751 Csak az�rt h�vlak, 271 00:23:40,793 --> 00:23:43,796 mert vas�rnap nem megyek eb�delni a sz�leimhez. 272 00:23:43,838 --> 00:23:46,883 - Mi�rt? Hogyhogy? - Fontos programom van. 273 00:23:46,924 --> 00:23:49,135 Mi lehet fontosabb a csal�dodn�l? 274 00:23:49,176 --> 00:23:51,137 A j�v�beli csal�dom. 275 00:23:51,220 --> 00:23:54,166 J�v�beli csal�d? Mir�l besz�lsz? 276 00:23:54,181 --> 00:23:55,308 Puszilom Lun�t. 277 00:23:55,349 --> 00:23:58,519 - Ki van ott? Simone? - Nem, Raissa. 278 00:23:58,561 --> 00:24:00,563 T�nyleg? Puszilom. 279 00:24:01,522 --> 00:24:03,691 - � is t�ged. - Mennem kell. 280 00:24:04,609 --> 00:24:10,031 V�rj! Megint lerobbant a kocsim. K�lcs�nvehetem a ti�det? 281 00:24:11,949 --> 00:24:13,159 Persze. Szia. 282 00:24:24,629 --> 00:24:27,590 A megal�z� helyzetek k�z�l, hogy visszamenjen-e Arielhez, 283 00:24:27,632 --> 00:24:30,885 vagy egy prostitu�lt castingon vegyen r�szt, 284 00:24:31,761 --> 00:24:33,888 Karin a kev�sb� megal�z�t v�lasztotta. 285 00:24:58,829 --> 00:25:04,001 - �r�l�k, hogy meggondolta mag�t. - Legal�bb ingyen eb�delek, nem igaz? 286 00:25:19,684 --> 00:25:20,851 Sergio! 287 00:25:21,894 --> 00:25:25,981 - A mindenit! Hogy vagy, kisl�ny? - Nagyon j�l. 288 00:25:26,023 --> 00:25:30,236 - Nah�t, de sz�p vagy ma! - Csak ma vagyok sz�p? 289 00:25:31,195 --> 00:25:33,406 - Ma is meg mindig. - �gy m�r m�s. 290 00:25:34,365 --> 00:25:36,450 Karin, Livia. Livia, Karin. 291 00:25:37,410 --> 00:25:38,619 - J�l vagy? - J�l. �s te? 292 00:25:43,749 --> 00:25:46,919 L�ttalak m�r. Ariellel dolgozt�l? 293 00:25:47,878 --> 00:25:49,046 Igen. 294 00:25:49,922 --> 00:25:54,135 Julio nemsok�ra itt lesz. Sok sikert �s j� mulat�st. 295 00:25:55,136 --> 00:25:56,345 Eln�z�st. 296 00:26:00,558 --> 00:26:04,463 - Im�dom a pezsg�t. K�rsz? - K�sz, nem. 297 00:26:04,478 --> 00:26:07,731 - Hol csin�ltattad a hajadat? - �n csin�ltam otthon. 298 00:26:09,733 --> 00:26:11,986 �n �r�kig �ltem a szalonban. D�gunalom! 299 00:26:17,241 --> 00:26:20,161 Az ott egy �sz hajsz�l? 300 00:26:21,370 --> 00:26:25,416 Odamegyek a csajokhoz. M�g l�tjuk egym�st. 301 00:26:48,314 --> 00:26:51,525 Karin a m�sodik poh�rn�l tartott, amikor meg�rkezett Julio. 302 00:26:51,609 --> 00:26:54,778 �lt�ny�s-nyakkend�s f�rfira sz�m�tott, telefonnal a f�l�n, 303 00:26:55,571 --> 00:26:58,741 test�r�kkel k�r�lv�ve. �s azt�n megl�tta Juli�t... 304 00:26:58,949 --> 00:27:02,912 Azt tedd �t szerd�ra, ok�? K�sz�n�m. 305 00:27:02,953 --> 00:27:06,123 Persze, vannak kisz�m�thatatlan dolgok. 306 00:27:08,125 --> 00:27:09,376 - Hogy vagy? - J�l. 307 00:27:10,210 --> 00:27:11,420 - Hogy h�vnak? - Bruna. 308 00:27:11,462 --> 00:27:14,506 - Bruna. Hogy �zlik a pezsg�? - Isteni! 309 00:27:15,549 --> 00:27:18,719 - Hogy vagy? Hogy h�vnak? - Vanessa. 310 00:27:20,721 --> 00:27:22,890 Mindenkivel v�ltott p�r sz�t. 311 00:27:31,065 --> 00:27:34,193 - Hogy h�vnak? - Lara. 312 00:27:36,403 --> 00:27:38,572 Volt, aki h�lyes�geket besz�lt. 313 00:27:39,615 --> 00:27:42,645 Nem tudtam, hogy Velenc�ben lakni is lehet. 314 00:27:42,660 --> 00:27:45,663 Azt hittem, az csak d�szlet. 315 00:27:49,959 --> 00:27:52,044 - Hogy vagy? - J�l. Hogy h�vnak? 316 00:27:52,086 --> 00:27:53,962 M�sok k�z�ns�gesek voltak. 317 00:27:54,004 --> 00:27:55,214 Fernanda. 318 00:27:59,259 --> 00:28:01,303 - Hell�. - Hogy vagy? 319 00:28:11,730 --> 00:28:12,925 Volt, akin nevetett. 320 00:28:12,940 --> 00:28:15,010 - Hogy vagy? - J�l. Hogy h�vnak? 321 00:28:15,025 --> 00:28:16,944 Livia. 322 00:28:19,071 --> 00:28:21,281 Hadd �ruljak el egy titkot! 323 00:28:32,584 --> 00:28:34,628 Ezzel szemben Karin... 324 00:28:34,878 --> 00:28:39,842 Te nem mondasz semmit? 325 00:28:40,050 --> 00:28:41,927 Nem. 326 00:28:42,052 --> 00:28:45,040 H�t j�, ha nincs mit mondanod... 327 00:28:45,055 --> 00:28:48,225 - �ppens�ggel van mit mondanom. - �spedig? 328 00:28:48,308 --> 00:28:50,477 Minek ez a cirkusz? 329 00:28:52,479 --> 00:28:55,607 Mert van, amit szem�lyesen kell kiv�lasztani. 330 00:28:55,649 --> 00:29:00,737 Nyakkend�. Paradicsom. N�. 331 00:29:00,821 --> 00:29:04,908 Kedves. M�g sosem hasonl�tottak paradicsomhoz. 332 00:29:05,033 --> 00:29:09,064 Gondolj bele: ha az �sszes �gyfeled egy szob�ban lenne, 333 00:29:09,079 --> 00:29:12,166 �s te v�laszthatn�l k�z�l�k, nem �ln�l a lehet�s�ggel? 334 00:29:12,249 --> 00:29:15,461 Nem. Szeretem a meglepet�seket. 335 00:29:42,404 --> 00:29:45,532 �nt v�lasztotta. Kilenckor ugyanitt, ok�? 336 00:29:45,657 --> 00:29:47,743 Ha b�rmi van, csak h�vjon. 337 00:31:30,846 --> 00:31:33,014 - J� napot k�v�nok. - J� napot k�v�nok. 338 00:31:33,056 --> 00:31:34,141 - J�l utaztak? - Igen. 339 00:31:34,182 --> 00:31:36,143 - Tess�k. - K�sz�n�m. 340 00:31:41,398 --> 00:31:44,401 - Itt vagyunk. - Gy�ny�r� ez a hely! 341 00:31:47,696 --> 00:31:49,781 - Kint is k�r�ln�z�nk? - Igen. 342 00:32:19,978 --> 00:32:22,174 - Van egy meglepet�sem. - T�nyleg? Mi? 343 00:32:22,189 --> 00:32:24,232 El�jegyeztettelek massz�zsra. 344 00:32:24,274 --> 00:32:27,277 �ll�t�lag eg�sz D�l-Amerik�ban itt a legjobb a massz�zs. 345 00:32:29,237 --> 00:32:31,364 - K�sz�n�m. - 10 perc m�lva kezd�dik. 346 00:32:31,406 --> 00:32:32,616 Ut�na vacsora. 347 00:32:33,408 --> 00:32:35,520 Foglaltam asztalt a hotel �tterm�ben. 348 00:32:35,535 --> 00:32:36,745 Te addig mit csin�lsz? 349 00:32:36,786 --> 00:32:38,732 Lakik a k�zelben egy bar�tom. 350 00:32:38,747 --> 00:32:41,833 Iszunk egy poh�rral, �s j�v�k. A szob�ban tal�lkozunk. 351 00:32:43,001 --> 00:32:44,961 Szia. 352 00:32:52,219 --> 00:32:54,372 Karin vacsor�zni ment az �gyf�llel. 353 00:32:54,387 --> 00:32:58,475 Sao Paulo egyik legdr�g�bb �tterm�be mentek. 354 00:32:58,600 --> 00:33:02,812 Csak a bor, amit rendelt, 1650 re�lba ker�lt. 355 00:33:03,688 --> 00:33:04,856 Ez j� lesz. 356 00:33:09,986 --> 00:33:12,239 - Siker�lt d�nteni�k? - Igen. 357 00:33:13,240 --> 00:33:16,409 Mondja meg a s�fnek, hogy valami meglepet�st szeretn�nk. 358 00:33:17,369 --> 00:33:19,371 Hogyne, uram. 359 00:34:05,250 --> 00:34:08,461 Luna. 360 00:34:24,019 --> 00:34:27,147 - A gy�r�m? - Siker�lt visszaszereznem. 361 00:34:27,230 --> 00:34:30,191 - Hogy mi? - El kell innen t�nn�nk. 362 00:34:30,233 --> 00:34:31,261 Mi t�rt�nt? 363 00:34:31,276 --> 00:34:33,403 Minden p�nzemet elp�kereztem. 364 00:34:33,445 --> 00:34:35,557 A londinert sem tudom kifizetni. 365 00:34:35,572 --> 00:34:37,532 Nincs n�lad hitelk�rtya? 366 00:34:37,574 --> 00:34:39,701 Nem �rted? T�nkrementem, Luna. 367 00:34:40,702 --> 00:34:42,954 - Elvesztett�l 70 milli�t? - Nem, 7 ezret. 368 00:34:43,830 --> 00:34:45,999 Gyere, menj�nk! 369 00:34:51,171 --> 00:34:54,257 Siess, Luna! Menj�nk! A t�sk�d. 370 00:35:01,514 --> 00:35:06,686 - Nem is tudtam, hogy van p�rnamen�. - Mindenhez van men�, Karin. 371 00:35:06,853 --> 00:35:10,925 15 t�pus� p�rna van, melyek h�rom kateg�ri�ra oszthat�k: 372 00:35:10,940 --> 00:35:13,985 aromatikus, terapetikus �s ortop�dikus. 373 00:35:14,110 --> 00:35:16,070 Hihetetlen. 374 00:35:26,539 --> 00:35:28,833 - Csak egyvalami hi�nyzik. - �spedig? 375 00:35:37,050 --> 00:35:40,178 V�lassz italt! Whiskyt, pezsg�t... 376 00:35:44,307 --> 00:35:46,419 Van v�z 70 re�l�rt. 377 00:35:46,434 --> 00:35:50,632 Luxusm�rka Fidzsir�l, vulk�ni szikl�k �ltal sz�rt v�z. 378 00:35:50,647 --> 00:35:53,775 Az �veget egy h�res tervez� k�sz�tette. 379 00:35:53,816 --> 00:35:56,861 �s milyen az �ze? 380 00:35:58,029 --> 00:36:00,031 K�stold meg! 381 00:36:03,117 --> 00:36:06,371 - Na? - V�z. V�z �ze van. 382 00:36:07,288 --> 00:36:09,457 Igyunk pezsg�t! 383 00:36:23,054 --> 00:36:25,083 Nem akartam elvenni a gy�r�det. 384 00:36:25,098 --> 00:36:28,184 De ott volt, k�n�lta mag�t. Tudod, hogy van ez. 385 00:36:30,270 --> 00:36:33,314 Oscar azt mondta, p�kerre tette fel a gy�r�met. 386 00:36:37,527 --> 00:36:41,614 Csak akkor akarta feltenni, ha nagyon j� lapjai vannak. 387 00:36:42,699 --> 00:36:44,867 V�gs� esetben, vagy mi. 388 00:36:45,868 --> 00:36:47,912 All in. 389 00:36:54,168 --> 00:36:55,336 Kisz�lltam. 390 00:36:56,170 --> 00:36:57,380 Bej�tt. 391 00:36:59,507 --> 00:37:01,467 De nem sokkal ezut�n... 392 00:37:17,275 --> 00:37:19,277 - All in. - Kisz�lltam. 393 00:37:22,447 --> 00:37:24,490 Kisz�lltam. 394 00:37:27,577 --> 00:37:29,579 Tartom. 395 00:37:46,429 --> 00:37:49,333 K�sz�n�m. Akkor a j�v� h�ten. 396 00:37:49,348 --> 00:37:51,559 Nem lehetne egy visszav�g�t? 397 00:37:51,684 --> 00:37:54,812 J�v� h�tv�g�n nem �rek r�, Campos do Jorda�ba megyek. 398 00:37:56,773 --> 00:38:00,860 - Micsoda v�letlen! �n is. - Akkor megbesz�lt�k. 399 00:38:01,068 --> 00:38:03,070 - Hell�. - Hell�. 400 00:38:08,242 --> 00:38:12,371 Volt egy kev�s es�lye, hogy Camposban visszaszerzi a gy�r�t. 401 00:38:59,460 --> 00:39:03,631 Ehelyett elvesz�tette az �sszes p�nz�t. �s az �r�j�t. 402 00:39:04,507 --> 00:39:07,635 Hamarosan �kszerboltot nyithatok. 403 00:39:07,677 --> 00:39:11,847 A j�t�k v�g�n Oscar �gy d�nt�tt, megj�tssza az utols� lapj�t. 404 00:39:13,849 --> 00:39:16,060 A t�bbit m�r tudod. Felkeltettelek, �s most itt vagyunk. 405 00:39:16,102 --> 00:39:18,089 - Egyvalamit nem �rtek. - Mit? 406 00:39:18,104 --> 00:39:21,190 Ha p�kerezni akart�l, engem minek h�vt�l el? 407 00:39:21,232 --> 00:39:22,358 Kellett a fuvar. 408 00:39:24,318 --> 00:39:27,530 Elmes�lte, hogy az eddigi kocsik k�z�l egy sem volt az �v�. 409 00:39:30,533 --> 00:39:32,702 Mindegyiket b�relte. 410 00:39:34,870 --> 00:39:37,832 Mindegyiket m�sik k�lcs�nz�b�l. 411 00:40:06,193 --> 00:40:09,113 A h�z sem az �v�. 412 00:40:10,114 --> 00:40:13,352 Egy 14 �vre �t�lt d�ler�. 413 00:40:13,367 --> 00:40:15,578 A sz�vets�gi rend�rs�g lefoglalta, 414 00:40:16,370 --> 00:40:19,498 a kulcsot egy ott dolgoz� bar�tj�t�l k�rte el. 415 00:40:19,623 --> 00:40:23,669 Oscar ott lakott, am�g el nem �rverezt�k a h�zat. 416 00:40:44,565 --> 00:40:46,776 - Akkor nincs semmid? - Semmim. 417 00:40:47,860 --> 00:40:51,947 Kis stiklikb�l �s nagy ad�ss�gokb�l �lt. 418 00:40:52,031 --> 00:40:55,061 Az�rt iratkozott be a tanfolyamra, hogy ismerkedjen, 419 00:40:55,076 --> 00:40:58,287 esetleg bizniszeljen egy milliomos fi�val. 420 00:42:13,404 --> 00:42:15,281 Gyere! 421 00:42:15,364 --> 00:42:18,477 - F�l �ve hazudozol! - Halkan, Luna! 422 00:42:18,492 --> 00:42:20,619 Ap�m baromi m�rges lesz! 423 00:42:20,661 --> 00:42:22,663 Csal� vagy! Csak a p�nzemet akarod! 424 00:42:22,705 --> 00:42:25,708 �n meg majdnem mindent feladtam miattad. 425 00:42:26,875 --> 00:42:27,945 Most min nevetsz? 426 00:42:27,960 --> 00:42:30,045 - Ugyan m�r, Luna. - Mi ugyan m�r? 427 00:42:30,879 --> 00:42:32,131 - L�gy sz�ves! - Ezt meg hogy �rtsem? 428 00:42:32,172 --> 00:42:34,201 Tudom, hogy prostitu�lt vagy. 429 00:42:34,216 --> 00:42:37,261 - Tess�k? - Hagyd abba! Add ide a kulcsot! 430 00:42:40,347 --> 00:42:42,391 - Mi�ta tudod? - M�r egy ideje. 431 00:42:42,433 --> 00:42:45,561 - �s nem is mondt�l semmit? - K�v�ncsi voltam, meddig m�sz el. 432 00:42:45,603 --> 00:42:47,771 Azt hittem, okosabb vagy n�lam. 433 00:42:47,813 --> 00:42:49,898 - �s az vagyok? - Majdnem. 434 00:43:17,926 --> 00:43:20,971 - J� reggelt. - J� reggelt. 435 00:43:21,972 --> 00:43:25,142 - Sajn�lom. - J�jj�n csak be! 436 00:43:27,227 --> 00:43:29,340 Csak a sz�ml�t hoztam. 437 00:43:29,355 --> 00:43:33,484 Szeretn�k veled maradni, de sajnos dolgom van. Mennem kell. 438 00:43:33,525 --> 00:43:36,737 A vend�gem vagy, d�lut�n kett�ig ti�d a szoba. 439 00:43:37,613 --> 00:43:39,782 - K�sz�n�m. - Viszl�t. 440 00:43:42,868 --> 00:43:43,994 Tess�k. 441 00:43:44,119 --> 00:43:47,206 - Ha b�rmi van, csak h�vjon. - K�sz�n�m. 442 00:44:14,149 --> 00:44:20,364 A bor, a szoba, a vacsora, minden t�bbe ker�lt, mint Karin. 443 00:44:20,572 --> 00:44:24,701 R�j�tt, hogy azon az est�n � volt a legolcs�bb �rucikk. 444 00:45:03,198 --> 00:45:06,326 - Bocs�nat. - Semmi baj. 445 00:45:09,621 --> 00:45:12,624 Adsz egy krumplit? 446 00:45:16,837 --> 00:45:18,797 Sokszor j�ssz ide. 447 00:45:19,840 --> 00:45:23,010 - Honnan tudod? - M�r m�skor is l�ttalak. 448 00:45:23,093 --> 00:45:25,012 A k�zelben lakom. 449 00:45:25,137 --> 00:45:29,224 - Igen, mindig idej�v�k. - Mi�rt? Mit csin�lsz itt? 450 00:45:30,225 --> 00:45:33,562 - N�zem a t�jat. - Minek? 451 00:45:34,521 --> 00:45:37,566 - Gondolkozom az �leten. - Az �leten gondolkodsz? 452 00:45:38,734 --> 00:45:42,863 - Az �letr�l mit? - Hogy min gondolkozom? 453 00:45:43,780 --> 00:45:47,075 Azon, amit szeretn�k el�rni, de m�g nem siker�lt. 454 00:45:47,993 --> 00:45:51,288 Hogy mit kell ahhoz tennem, hogy el�rjem, amit akarok. 455 00:45:52,164 --> 00:45:54,249 Ilyesmiken. 456 00:45:54,333 --> 00:45:57,544 - L�tod azt a sok h�zat? - Igen. 457 00:45:58,503 --> 00:46:01,506 �s azt a telket, ahol nincs �p�let? 458 00:46:01,632 --> 00:46:03,660 Oda szeretn�k �p�teni valamit. 459 00:46:03,675 --> 00:46:04,843 - T�nyleg? - T�nyleg. 460 00:46:05,802 --> 00:46:09,973 Amikor meghalt a nagypap�m, az unok�i �r�k�lt�k azt a telket. 461 00:46:10,891 --> 00:46:13,185 Nem tudnak vele mit kezdeni, csak vitatkoznak. 462 00:46:14,019 --> 00:46:18,231 Tudod, mit szeretn�k? Megvenni a r�sz�ket, �s �p�teni valamit. 463 00:46:18,315 --> 00:46:21,318 Egy nagy h�zat, ami csak az eny�m. 464 00:46:21,360 --> 00:46:23,487 - Gyere m�r! - J�v�k! 465 00:46:25,739 --> 00:46:28,617 - Neked adom. - K�sz�n�m. 466 00:47:02,109 --> 00:47:08,323 - K�r, hogy nem vagy gazdag. - Ezt sajn�lom a legjobban. 467 00:47:08,448 --> 00:47:11,618 Hogy nem milliomosnak sz�lettem. 468 00:47:13,578 --> 00:47:17,791 - J�l �reztem magam veled. - �n is. 469 00:47:22,921 --> 00:47:26,007 De akkor is tal�lnom kell egy milliomost. 470 00:47:26,133 --> 00:47:32,264 - F�leg, hogy befuccsolt a biznisz. - Meg�rtem. Els� a p�nz. 471 00:47:33,265 --> 00:47:35,392 Egyform�k vagyunk. 472 00:47:37,602 --> 00:47:42,774 - Ha akarn�nk, se m�k�dne. - Nem, ezzel a foglalkoz�ssal kiz�rt. 473 00:47:42,858 --> 00:47:46,862 Az eny�mmel is. M�g meghalnom sincs hol. 474 00:47:51,241 --> 00:47:54,202 Nem tudtam, hogy befuccsolt a biznisz. 475 00:47:54,327 --> 00:47:56,413 - Azt hittem, j�l megy. - J�l is ment. 476 00:47:57,289 --> 00:48:00,458 A bar�tn�m meggy�z�tt, hogy m�sk�pp dolgozzunk. 477 00:48:00,542 --> 00:48:04,546 Eleinte m�k�d�tt, de nem is tudom... 478 00:48:04,588 --> 00:48:07,784 Ebben a szakm�ban tal�n nem lehet m�sk�pp dolgozni. 479 00:48:07,799 --> 00:48:12,053 Na mindegy, hossz�. Min�l el�bb tal�lnom kell egy milliomost. 480 00:48:17,267 --> 00:48:22,397 H�t... Ezek szerint most sz�tv�lnak �tjaink. 481 00:48:23,398 --> 00:48:25,483 Igen. 482 00:48:26,693 --> 00:48:30,614 - Sok sikert! - Neked is. 483 00:48:52,677 --> 00:48:55,805 Karin! �lj le! 484 00:48:58,850 --> 00:49:01,019 K�rsz egyet? 485 00:49:01,102 --> 00:49:04,105 Azt mondtad, van egy aj�nlatod. 486 00:49:05,065 --> 00:49:06,191 Hallgatlak. 487 00:49:06,274 --> 00:49:10,320 S�rt? �ll�t�lag j�t tesz a csontoknak. 488 00:49:11,488 --> 00:49:13,531 �r�l�k, hogy visszaj�tt�l, Karin. 489 00:49:14,407 --> 00:49:17,535 Ne �r�lj annyira! Nem mondtam, hogy visszaj�v�k. 490 00:49:17,619 --> 00:49:21,706 - Meghallgatom az aj�nlatot. - Tudom, hogy tetszeni fog. 491 00:49:24,918 --> 00:49:28,129 Tudod, Karin, csod�llak a pr�b�lkoz�sod�rt. 492 00:49:29,089 --> 00:49:32,300 Megv�ltoztatt�l p�r dolgot, m�sk�pp csin�ltad. 493 00:49:32,342 --> 00:49:34,469 De boldog leszel, ha visszaj�ssz. 494 00:49:35,303 --> 00:49:38,473 Biztos vagyok benne. Mert ebben a bizniszben... 495 00:49:38,556 --> 00:49:41,726 nem kereshetsz t�bbet, mint amennyit �n aj�nlok. 496 00:49:42,644 --> 00:49:46,856 N�zz�nk szembe a t�nyekkel, Karin. Ez csak szex. Csak szex. 497 00:49:47,857 --> 00:49:50,068 �s a szex az szex. Ezen nincs mit feltal�lni. 498 00:49:50,110 --> 00:49:53,071 Sz�val, ami a javaslatomat illeti... 499 00:49:54,280 --> 00:49:59,494 �s ekkor Ariel akaratlanul is remek �tletet adott Karinnak. 500 00:50:07,627 --> 00:50:09,921 - Mi van? - Meggondoltam magam. 501 00:50:10,839 --> 00:50:12,882 Mi? 40043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.