All language subtitles for O Negocio S01E011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,948 --> 00:00:16,831 Spicy Dessert s-a anulat. Anul �sta nu are loc petrecerea. 2 00:00:17,076 --> 00:00:20,415 Petrecerea are loc, drag�. Am primit deja invita�ia. 3 00:00:20,481 --> 00:00:23,887 - E o ap� de 70 de reali. - E o marc� de lux. 4 00:00:24,131 --> 00:00:27,192 Trebuie s� schimb�m abordarea, s� devenim un produs de lux. 5 00:00:27,258 --> 00:00:30,629 Fiin�ele umane se caracterizeaz� prin nemul�umirea permanent�, 6 00:00:30,907 --> 00:00:33,269 dar, uneori, Karin mergea prea departe pe aceast� idee. 7 00:00:33,513 --> 00:00:37,649 Oscar �mpr�tie vestea, dar nu e de ajuns. Trebuie s� facem mai multe. 8 00:00:37,928 --> 00:00:39,976 - Cine e Yuri? - Cel care se d� drept iubitul meu. 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,653 Se preface c� e iubitul meu �n fa�a p�rin�ilor mei. 10 00:00:42,897 --> 00:00:46,724 Vreau s� fiu iubitul t�u. - E�ti deja iubitul meu. 11 00:00:46,790 --> 00:00:48,809 - Vreau s� fiu cu adev�rat. - Cum a�a? 12 00:00:48,875 --> 00:00:53,843 A zis c� le spune adev�rul alor mei. Trebuie s� scap de beleaua asta. 13 00:02:24,795 --> 00:02:32,092 AFACEREA Episodul 11 14 00:02:44,326 --> 00:02:50,614 OCEANUL ALBASTRU PLONJEAZ� 15 00:03:01,563 --> 00:03:04,412 - Ce elegant... Mi-a pl�cut. - �i mie mi se pare frumos. 16 00:03:04,935 --> 00:03:08,339 - �ie �i-a pl�cut, Karin? - Da. 17 00:03:09,903 --> 00:03:12,232 - Dar... - Serios, mi-a pl�cut. 18 00:03:14,840 --> 00:03:20,573 Dar... Ce-ar fi s� apar� mai �nt�i marca �i, apoi, sloganul? 19 00:03:23,457 --> 00:03:27,627 Grozav! Te-ai g�ndit s� lucrezi �n marketing? 20 00:03:28,394 --> 00:03:32,319 O s� cer s� se fac� modific�rile. S�pt�m�na viitoare, se difuzeaz�. 21 00:03:32,841 --> 00:03:34,404 A�a a �nceput... 22 00:03:36,455 --> 00:03:40,382 Karin a aflat c� exist� ceva ce se nume�te "publicitate conceptual�". 23 00:03:44,032 --> 00:03:48,202 Genul de reclam� care nu vinde un produs, ci o idee. 24 00:03:49,002 --> 00:03:50,221 - Da. Frumos! - �mi place. 25 00:03:50,287 --> 00:03:52,307 Nu-i a�a? E super, nu? 26 00:03:52,373 --> 00:03:55,256 Johnnie Walker e un exemplu grozav. 27 00:03:57,586 --> 00:04:00,713 Expresia "keep walking" nu vinde whisky-ul, 28 00:04:00,991 --> 00:04:03,563 vinde un stil de via��. 29 00:04:04,363 --> 00:04:06,690 Era perfect pentru noi. 30 00:04:14,545 --> 00:04:18,437 - Mi s-a spus c� se difuzeaz� azi. - Probabil e vreo gre�eal�... 31 00:04:43,982 --> 00:04:45,479 Sunt foarte emo�ionat�. 32 00:04:45,545 --> 00:04:48,429 Mi-a� petrece toat� ziua �n liftul �sta. 33 00:04:48,674 --> 00:04:51,001 E vreo problem� cu liftul? 34 00:04:52,322 --> 00:04:55,727 Nu, am ap�sat din gre�eal� pe un alt buton. Ierta�i-ne! 35 00:04:59,898 --> 00:05:02,226 Acum ne-am putea g�ndi la alte locuri. 36 00:05:02,505 --> 00:05:04,833 - Ce locuri? - Pentru reclam�. 37 00:05:06,675 --> 00:05:09,216 Am putea pune un panou publicitar pe bulevardul Paulista. 38 00:05:09,282 --> 00:05:11,366 Nu e voie s� pui panouri publicitare. 39 00:05:11,611 --> 00:05:14,429 Ce-ar fi s� apar� �n pauza publicitar� din mijlocul telenovelei? 40 00:05:14,495 --> 00:05:18,843 - Haide! E o chestiune serioas�. - �tiu. Asta e problema. 41 00:05:18,910 --> 00:05:20,472 Nu v�d nicio problem�. 42 00:05:20,750 --> 00:05:24,643 Brandul nostru apare pe mai bine de 60 de cl�diri din ora�. 43 00:05:24,921 --> 00:05:28,047 Relaxeaz�-te pu�in. Fii calm�! 44 00:05:33,539 --> 00:05:36,046 Nu ne mai r�m�ne dec�t un lucru de f�cut. 45 00:05:36,112 --> 00:05:38,995 - S� s�rb�torim. - Exact! 46 00:05:39,240 --> 00:05:42,122 Foarte rar ie�im toate trei. 47 00:05:42,402 --> 00:05:43,931 - E adev�rat. - Ai dreptate. 48 00:05:44,175 --> 00:05:47,301 S� bem pentru asta! Pl�tesc eu primul r�nd. 49 00:05:48,102 --> 00:05:49,665 �i al zecelea. 50 00:05:50,709 --> 00:05:53,591 - Atunci, s�rb�torim disear�. - Nu disear�. 51 00:05:53,836 --> 00:05:56,442 - De ce nu? - Fiindc�... 52 00:05:56,720 --> 00:05:59,604 Iau cina cu iubitul meu. 53 00:06:17,538 --> 00:06:19,901 Trebuie s� fac ceva ca s� pun cap�t acelei rela�ii. 54 00:06:20,700 --> 00:06:24,071 Trebuia s�-i fac pe Yuri s� uite aceast� idee nebuneasc�. 55 00:06:24,593 --> 00:06:27,720 Bun�! Uite ce �i-am adus! 56 00:06:28,763 --> 00:06:32,138 E pentru mine? Da. E dr�gu�, nu? 57 00:06:32,204 --> 00:06:33,910 - Deschide-I! - Se deschide? 58 00:06:33,977 --> 00:06:35,295 Da. 59 00:06:36,339 --> 00:06:40,474 - Stai s� v�d! - Ce zici? 60 00:06:42,560 --> 00:06:44,336 - Suntem noi. - �ntr-adev�r. 61 00:06:44,402 --> 00:06:48,051 - Pune-I la g�t! - Nu se asorteaz� cu hainele mele. 62 00:06:48,329 --> 00:06:49,891 - Nu? - Alt� dat�. 63 00:06:50,935 --> 00:06:55,105 Hai s� m�nc�m! Am f�cut o rezervare la un restaurant thailandez. 64 00:06:56,114 --> 00:06:58,168 Fiindc� nu am mai ie�it s� s�rb�torim, 65 00:06:58,234 --> 00:07:02,126 Karin s-a ocupat de primul client care a sunat datorit� reclamei. 66 00:07:02,369 --> 00:07:06,018 Am auzit de ceva vreme de Oceano Azul. 67 00:07:07,304 --> 00:07:10,679 Unul dintre editorii de la revista mea are butonii de la voi. 68 00:07:10,745 --> 00:07:14,116 Recunosc c� am fost cam invidios. 69 00:07:14,394 --> 00:07:18,221 Serios? De ce nu ne-a�i c�utat mai demult? 70 00:07:18,287 --> 00:07:23,255 Asta m� tot �ntreb de c�nd ai sosit. 71 00:07:23,534 --> 00:07:25,584 Se numea Helio. 72 00:07:25,863 --> 00:07:30,275 De�inea o revist� s�pt�m�nal� important�. �i pl�cuse reclama. 73 00:07:31,075 --> 00:07:34,168 A�i fost foarte curajoase. 74 00:07:36,532 --> 00:07:40,215 Chiar m-am g�ndit s� public povestea s�pt�m�na viitoare. 75 00:07:41,259 --> 00:07:44,594 - Ce poveste? - Despre tine �i despre Oceano Azul. 76 00:07:44,665 --> 00:07:47,414 Negativ. Ce p�cat! 77 00:07:47,480 --> 00:07:50,606 - Ar fi fost un articol nemaipomenit. - Serios? 78 00:07:51,129 --> 00:07:54,533 �i vei scrie �i despre felul �n care ne-ai descoperit? 79 00:07:55,821 --> 00:07:57,660 Exact. 80 00:08:15,630 --> 00:08:20,321 - Mi-a pl�cut cina. - Da. Spaghetele au fost delicioase. 81 00:08:22,685 --> 00:08:25,012 Atunci, pe cur�nd! 82 00:08:25,290 --> 00:08:27,619 - Ai pa�aportul valid? - Poftim? 83 00:08:27,897 --> 00:08:30,503 - Ai pa�aportul valid? - De ce �ntrebi? 84 00:08:32,589 --> 00:08:34,639 - A�a... - Cum adic�? 85 00:08:35,717 --> 00:08:38,287 - Eram curios. - Yuri... 86 00:08:39,887 --> 00:08:43,780 La naiba! Era o surpriz�. Am stricat totul. 87 00:08:45,100 --> 00:08:48,992 - Ce ai stricat? - C�l�toria noastr� de la final de an. 88 00:08:51,878 --> 00:08:53,961 Ce c�l�torie de la finalul anului? 89 00:08:55,005 --> 00:08:59,174 Ne-ar prinde bine s� ne odihnim c�teva zile de revelion. 90 00:08:59,419 --> 00:09:05,916 Imagineaz�-�i s� st�m numai noi doi pe o plaj� pustie 20 de zile. 91 00:09:07,516 --> 00:09:10,922 Ar fi nemaipomenit. 92 00:10:14,764 --> 00:10:18,934 Doamne! Chiar aveam nevoie de asta. Aproape c� uitasem cum este. 93 00:10:19,179 --> 00:10:21,262 - Nu s-ar fi zis. - Desigur. 94 00:10:21,541 --> 00:10:24,603 Dar ultimul sport pe care-l fac �n ultima vreme e nodul la cravat�. 95 00:10:24,669 --> 00:10:28,251 Serios? Acum �tii cum s� ne g�se�ti. 96 00:10:28,317 --> 00:10:30,646 Da, asta m� sperie. 97 00:10:34,297 --> 00:10:36,102 - Pa! - Pa! 98 00:11:02,203 --> 00:11:04,286 - Alo! - Karin, sunt Lucas. 99 00:11:05,330 --> 00:11:06,372 Lucas? 100 00:11:06,617 --> 00:11:09,222 Lucas �i Jaime erau geniile nop�ii. 101 00:11:09,500 --> 00:11:11,829 Cel pu�in, a�a se intitulau. 102 00:11:12,107 --> 00:11:15,756 La �nceput, au organizat petreceri pentru copiii milionarilor. 103 00:11:16,001 --> 00:11:21,212 Dar au observat c� ta�ii copiilor de milionari erau �i mai boga�i. 104 00:11:21,491 --> 00:11:26,116 �tiam c�, anual, oamenii de afaceri din domeniul zah�rului �i al etanolului 105 00:11:26,182 --> 00:11:29,554 se reuneau la o cin�, �n Sao Paulo, numit� Sweet Dinner. 106 00:11:29,831 --> 00:11:32,893 Majoritatea nu veneau cu so�iile. 107 00:11:32,959 --> 00:11:35,044 Erau pr�zi u�oare. 108 00:11:35,844 --> 00:11:39,179 A�a c� au f�cut �n�elegeri cu principalii proxene�i 109 00:11:39,459 --> 00:11:42,342 �i au ob�inut cele mai bune fete din ora�. 110 00:11:47,034 --> 00:11:48,810 Apoi, ei au organizat o petrecere exclusivist�, 111 00:11:48,877 --> 00:11:52,212 ca s�-i atrag� pe milionarii veni�i �n ora� pentru cin�. 112 00:11:53,290 --> 00:11:56,417 Era o petrecere neoficial�, evident. 113 00:11:57,981 --> 00:11:59,758 Era organizat� cu maxim� discre�ie... 114 00:11:59,824 --> 00:12:01,874 - Bun� seara! - Bun� seara! 115 00:12:02,952 --> 00:12:05,001 ... �i f�r� ru�ine. 116 00:12:06,045 --> 00:12:09,106 Era ca �i cum ai arunca un chibrit aprins �ntr-o canistr� cu benzin�. 117 00:12:09,173 --> 00:12:11,534 A fost un succes r�sun�tor. 118 00:12:12,300 --> 00:12:17,269 Timp de zece ani, Spicy Dessert era cea mai a�teptat� petrecere din ora�. 119 00:12:18,556 --> 00:12:22,482 Lucas! Scuze... Nu �i-am recunoscut vocea. 120 00:12:22,727 --> 00:12:26,587 Nu-i nimic. Se apropie petrecerea �i ne-am amintit de tine. 121 00:12:26,653 --> 00:12:31,344 - Jaime e aici. Te salut�. - �i eu, pe el. 122 00:12:31,866 --> 00:12:36,001 - Sunt ocupat�. Am uitat de petrecere. - Da, se apropie. 123 00:12:36,558 --> 00:12:39,407 Po�i s� treci azi pe la birou? 124 00:12:39,685 --> 00:12:42,257 - Da. - Te a�tept. 125 00:12:45,385 --> 00:12:46,918 Mul�umesc. 126 00:12:46,984 --> 00:12:50,632 Dup� cum vezi, petrecerea a luat propor�ii, ceea ce e minunat. 127 00:12:51,155 --> 00:12:54,460 Avem mare grij� s� men�inem standardele. 128 00:12:54,526 --> 00:12:58,418 �tii c� lucr�m numai cu invita�i cu gusturi selecte. 129 00:12:58,973 --> 00:13:02,523 Organizarea petrecerii devine din ce �n ce mai complicat�. 130 00:13:02,589 --> 00:13:03,665 Sunt convins�. 131 00:13:04,153 --> 00:13:07,279 Karin, am ajuns la acel moment din via�� 132 00:13:07,836 --> 00:13:12,527 �n care vrem s� ne pasc� infarctul lini�ti�i, 133 00:13:12,771 --> 00:13:17,184 cu un whisky �n m�n�, privind oceanul albastru. 134 00:13:20,069 --> 00:13:23,718 Dar nu te-am chemat aici ca s� vorbim despre munca noastr�. 135 00:13:23,996 --> 00:13:27,058 Va sosi un american la evenimentul milionarilor. 136 00:13:27,124 --> 00:13:28,931 E prima lui vizit� �n Brazilia. 137 00:13:29,209 --> 00:13:32,271 E printre primii cinci produc�tori de etanol din lume. 138 00:13:32,338 --> 00:13:36,129 E un VIP. A confirmat prezen�a la Spicy Dessert. 139 00:13:36,195 --> 00:13:41,719 Vrem s�-i oferim ce e mai bun. Aici intervii tu. 140 00:13:42,242 --> 00:13:45,581 - �n�eleg. - Cum arat� agenda ta? 141 00:13:45,648 --> 00:13:48,496 Cred c� am un spa�iu liber �n ziua petrecerii. 142 00:13:49,784 --> 00:13:54,996 Atunci, faci rezervarea �n agend�, pentru 2000 de reali neimpozabili? 143 00:13:56,838 --> 00:14:00,244 - El se va caza... - E prea pu�in, Lucas. 144 00:14:01,217 --> 00:14:05,178 Cu tot respectul, multe s-au schimbat �n ultimul timp. 145 00:14:05,701 --> 00:14:07,508 Sunt la un alt nivel acum. 146 00:14:08,029 --> 00:14:11,921 Po�i s� ne spui pe �leau ce �nseamn� asta, ca s� �n�elegem? 147 00:14:12,722 --> 00:14:16,404 Pre�ul e 15000 de reali. 148 00:14:16,648 --> 00:14:20,818 - E doar o noapte, nu o lun�. - �tiu. 149 00:14:21,305 --> 00:14:24,189 Data trecut�, am b�tut palma pentru 600 de reali. 150 00:14:24,467 --> 00:14:28,636 Care e rata de infla�ie folosit� �n lumea prostitu�iei? 151 00:14:30,723 --> 00:14:33,329 - Voi �ti�i mai bine. - A�teapt�! 152 00:14:34,129 --> 00:14:37,464 Stai calm�. Trec la subiect. Te vrem pe tine. 153 00:14:38,021 --> 00:14:40,871 Cum facem ca s� continu�m discu�ia? 154 00:14:41,671 --> 00:14:45,318 - M� pl�ti�i corespunz�tor. - Imposibil. 155 00:14:46,049 --> 00:14:49,767 Atunci, din p�cate, nu mai pot continua aceast� discu�ie. 156 00:14:51,297 --> 00:14:57,552 Pur �i simplu? Nu ne faci nicio reducere? De dragul vremurilor bune. 157 00:15:00,681 --> 00:15:07,179 Nu, nicio reducere. Dar a� accepta s� fiu pl�tit� altfel. 158 00:15:07,458 --> 00:15:09,299 De dragul vremurilor bune... 159 00:15:10,098 --> 00:15:12,426 Accept s� m� pun la dispozi�ia americanului 160 00:15:12,671 --> 00:15:15,732 dac� trece�i compania mea printre sponsorii evenimentului. 161 00:15:15,799 --> 00:15:19,447 Compania ta? Ce vinzi? Lenjerie intim�? 162 00:15:21,289 --> 00:15:23,373 Lubrifiant? 163 00:15:31,193 --> 00:15:34,499 Mi-au pl�cut pantofii �tia. De ce nu ai cump�rat nimic? 164 00:15:34,566 --> 00:15:39,468 - N-am vrut s� iau nimic. - Eu nu voiam s� mai las nimic. 165 00:15:39,534 --> 00:15:42,353 Nu �i-au pl�cut pantofii �ia maro? 166 00:15:42,420 --> 00:15:45,789 Ce pantofi? Am uitat. Sunt cu mintea �n alt� parte. 167 00:15:48,641 --> 00:15:51,145 Ce s� fac ca s� se despart� de mine? 168 00:15:51,211 --> 00:15:54,895 - Nu te mai depila! - �i s�-mi pierd to�i clien�ii? 169 00:15:55,695 --> 00:15:58,513 Dac� l-ai �n�ela? Ies zilnic cu b�rba�i. 170 00:15:58,579 --> 00:16:02,194 - Nu-l intereseaz�. - Dac� ai ie�i cu cineva gratis? 171 00:16:03,272 --> 00:16:05,842 M-am g�ndit la asta, dar cum voi demonstra c� nu am luat bani? 172 00:16:06,921 --> 00:16:08,449 Ai dreptate. 173 00:16:10,014 --> 00:16:11,854 - Exist� o singur� solu�ie. - Care? 174 00:16:12,099 --> 00:16:14,183 - M�rit�-te cu el! - Mai taci! 175 00:16:14,740 --> 00:16:17,312 - Glumesc. - Chiar nu �tiu ce s� fac. 176 00:16:17,868 --> 00:16:20,473 Car� �i tu ceva! 177 00:16:22,281 --> 00:16:26,173 15000? Cu 15000 putem scoate o t�rf� la plimbare �n Las Vegas. 178 00:16:26,451 --> 00:16:28,715 - Nu una, ci mai multe. - E nebun�. 179 00:16:28,781 --> 00:16:33,471 T�rfa, cu c�t �mb�tr�ne�te, cu at�t valoreaz� mai pu�in. Nu invers. 180 00:16:40,249 --> 00:16:43,898 Deci... Vreau s� �tiu c�t cost� s� fii sponsor. 181 00:16:46,505 --> 00:16:49,458 - Chiar vrei s� fi sponsor? - Nu glumesc. 182 00:16:50,676 --> 00:16:52,759 E cineva aici? 183 00:16:55,123 --> 00:16:59,536 Karin, chiar ne ocupi timpul cu a�a ceva? 184 00:17:00,093 --> 00:17:02,599 Vreau s� pl�tesc pentru asta, Jaime. E altceva. 185 00:17:02,665 --> 00:17:05,514 Sun�-m� dup� ce rezolvi totul. 186 00:17:08,400 --> 00:17:11,982 Vrei s� �tii c�t cost� s� devii sponsor, nu? 187 00:17:12,049 --> 00:17:14,133 Am spus asta deja. 188 00:17:14,411 --> 00:17:18,825 - Bine. 150000, Jaime? - Da, 150000. 189 00:17:19,103 --> 00:17:22,925 150000. S� ne suni c�nd te hot�r�ti. 190 00:17:32,414 --> 00:17:36,518 Nevast�-mea e insuportabil�. Mi-a declarat r�zboi 191 00:17:36,584 --> 00:17:39,920 doar fiindc� am cump�rat lapte semidegresat �n loc de degresat. 192 00:17:40,720 --> 00:17:43,326 Nu pot s� cred... O nebunie. 193 00:17:43,604 --> 00:17:47,708 Aveam un truc grozav ca s� pot suporta v�ic�relile clien�ilor mei. 194 00:17:47,774 --> 00:17:52,188 Azi, m-a certat fiindc� am dormit �n sufragerie, cu televizorul aprins. 195 00:17:53,232 --> 00:17:55,871 E o stare de semiveghe, 196 00:17:56,115 --> 00:17:58,655 cu mi�c�ri strategice de spr�ncene. 197 00:17:58,722 --> 00:18:02,648 Mi-a repro�at c� joc fotbal de trei ori pe s�pt�m�n�. 198 00:18:03,136 --> 00:18:07,549 �i cu aprob�ri, prin mi�carea capului, �n semn de solidaritate. 199 00:18:07,828 --> 00:18:11,232 Acum insist� s�-mi spun� c� n-o mai fac s� r�d�. 200 00:18:11,477 --> 00:18:14,881 Dar, �n acea zi, pur �i simplu nu eram atent�. 201 00:18:15,126 --> 00:18:17,944 M� g�ndeam doar la ce s� fac ca s� scap de Yuri. 202 00:18:18,010 --> 00:18:20,373 - Nu crezi? - Ce? 203 00:18:20,617 --> 00:18:26,350 - lart�-m�. N-am fost atent�. - Nu-i nimic. Eu ��i cer scuze. 204 00:18:26,872 --> 00:18:30,734 Sunt convins c� nu mai supor�i s� �i se pl�ng� clien�ii de so�ii. 205 00:18:30,800 --> 00:18:34,170 Sunt obi�nuit�. E la fel ca sexul, face parte din meserie. 206 00:18:35,213 --> 00:18:39,869 Nu �n�eleg. Dac� e a�a de dificil, de ce nu divor�a�i odat�? 207 00:18:40,426 --> 00:18:45,117 �n unele zile, m� enerveaz� at�t de r�u, c� m� g�ndesc numai la divor�. 208 00:18:46,160 --> 00:18:47,102 Serios? 209 00:18:47,169 --> 00:18:51,095 A devenit specialist� �n a-mi transforma via�a �ntr-un infern. 210 00:18:51,373 --> 00:18:55,266 Dar ��i face at�tea repro�uri �nc�t te �nnebune�te? 211 00:18:55,510 --> 00:18:59,192 Dumnezeule, da! Ce anume o sup�r�? 212 00:18:59,680 --> 00:19:05,204 Am avea nevoie de �nc� zece ore ca s�-�i r�spund la �ntrebare. 213 00:19:05,692 --> 00:19:06,769 Spune-mi! 214 00:19:07,534 --> 00:19:10,139 - Serios? - Sigur. Vreau s� aud. 215 00:19:10,940 --> 00:19:14,522 Se pl�nge �n leg�tur� cu orice. C� nu-mi pas� de copii 216 00:19:14,589 --> 00:19:18,480 sau c�-i r�sf�� prea mult, c� nu-mi schimb niciodat� frizura, 217 00:19:18,725 --> 00:19:22,373 c� mi s-au �nvechit c�m�ile... Dar sunt c�m�ile care-mi plac. 218 00:19:22,652 --> 00:19:27,308 C� las prosoapele ude pe pat, c� fac zgomot c�nd respir... 219 00:19:27,587 --> 00:19:29,849 E un iad. Nu mai suport. 220 00:19:29,916 --> 00:19:31,269 Asta era. 221 00:19:31,513 --> 00:19:37,490 Dac� Yuri voia o rela�ie adev�rat�, trebuia s� accepte tot pachetul. 222 00:19:38,777 --> 00:19:40,097 Bun�! 223 00:19:40,620 --> 00:19:44,237 V� fac cuno�tin��. Ei sunt Domingos, Joao �i Arturo. 224 00:19:44,303 --> 00:19:47,152 - Bun�! - Ea e Luna, iubita mea. 225 00:19:47,397 --> 00:19:49,415 - la loc. - Mul�umesc. 226 00:19:49,482 --> 00:19:51,501 - Pot s� te �ntreb ceva? - Sigur. 227 00:19:51,567 --> 00:19:55,458 Uite ce e... E evident ce a v�zut Yuri la tine. 228 00:19:55,738 --> 00:19:59,907 Dar l�mure�te misterul �sta... Ce ai v�zut tu la Yuri? 229 00:20:02,270 --> 00:20:07,417 Haide�i... Sunte�i r�ut�cio�i. Nu vorbi�i a�a despre iubi�elul meu! 230 00:20:07,483 --> 00:20:10,610 "Iubi�ei"! Incredibil! 231 00:20:13,496 --> 00:20:16,800 - Ce faci, Luna? - �i-ai putea schimba frizura. 232 00:20:16,867 --> 00:20:19,993 - E demodat�. - �ntotdeauna am avut-o a�a. 233 00:20:20,273 --> 00:20:23,643 N-am ce s� fac, dac� am p�rul scurt. 234 00:20:24,409 --> 00:20:29,100 Spre deosebire de amicul nostru. Mai trebuie doar s�-i spele, nu? 235 00:20:29,378 --> 00:20:31,428 Sunt foarte curat. Mai curat dec�t tine. 236 00:20:32,262 --> 00:20:34,590 Serios, Yuri! Nu po�i s� fii mai discret? 237 00:20:35,112 --> 00:20:40,047 Salivezi dup� femeia aia. Spune-mi dac� sunt �n plus! 238 00:20:40,325 --> 00:20:43,696 Ce ai, Luna? �nceteaz�! Nu am f�cut nimic. 239 00:20:44,740 --> 00:20:48,422 Osp�tar! �nc� o bere, te rog! 240 00:20:49,431 --> 00:20:52,558 Nu, nu! Nu crezi c� ai b�ut cam mult? 241 00:20:54,157 --> 00:20:58,470 Te rog, adu-i ap� tonic�! Vrei cu l�m�ie sau f�r�? 242 00:20:58,537 --> 00:21:03,019 Era perfect. A�a, avea s� renun�e repede. 243 00:21:03,263 --> 00:21:10,038 Ce ai? Nu pune botic! Am grij� de iubi�elul meu. 244 00:21:10,283 --> 00:21:12,889 - Nu s-ar zice. - Dar asta fac. 245 00:21:13,411 --> 00:21:16,538 Acum ai o femeie care s�-�i poarte de grij� cu adev�rat. 246 00:21:16,816 --> 00:21:19,422 - Serios? - Da! Ai uitat detaliul �sta? 247 00:21:19,667 --> 00:21:22,793 - L-ai uitat, iubi? - Pot s� te rog ceva? 248 00:21:23,072 --> 00:21:25,122 - Ce? - Mai spune-mi "iubi�ei"! 249 00:21:25,679 --> 00:21:27,420 "Iubitei". Mai spune-mi! 250 00:21:27,486 --> 00:21:31,412 Poate nu a�a de repede. 251 00:21:44,689 --> 00:21:47,264 Nu func�ioneaz�. Te-ai pl�ns de bere? 252 00:21:47,330 --> 00:21:49,380 Da. 253 00:21:49,658 --> 00:21:51,743 Dar de frizur�? 254 00:21:52,786 --> 00:21:56,157 - E�ti pe drumul cel bun. - Nu s-ar zice. 255 00:21:56,435 --> 00:21:58,764 Luna, opera�iunea boa. 256 00:22:00,363 --> 00:22:01,891 - Ce? - Opera�iunea boa. 257 00:22:02,413 --> 00:22:05,019 - Am auzit. Ce e asta? - Cum procedeaz� boa? 258 00:22:05,297 --> 00:22:09,710 Te prinde u�urel, �n mod pl�cut, ca �i cum te-ar �mbr��i�a. 259 00:22:09,954 --> 00:22:13,050 Apoi, �ncepe s� te str�ng� cu putere. 260 00:22:13,117 --> 00:22:15,657 Nasul lui Yuri va s�ngera, oasele i se vor fr�nge, 261 00:22:15,723 --> 00:22:19,616 creierul se va topi �i i se va scurge �n burt�... 262 00:22:19,860 --> 00:22:22,399 Opre�te-te, Oscar! Am �n�eles. S� mergem! 263 00:22:22,465 --> 00:22:24,242 �i-a pl�cut opera�iunea boa? 264 00:22:24,308 --> 00:22:26,114 - Luna! - Nu sunt sigur�. 265 00:23:25,300 --> 00:23:28,983 - Am o propunere pentru voi. - Ce propunere? 266 00:23:31,590 --> 00:23:35,204 Reclama func�ioneaz�, nu? E pe placul tuturor, nu? 267 00:23:35,727 --> 00:23:38,019 - Care e propunerea? - Mai multe reclame. 268 00:23:38,367 --> 00:23:41,703 �n locuri perfecte pentru brandul nostru. 269 00:23:42,260 --> 00:23:43,823 La Spicy Dessert. 270 00:23:44,865 --> 00:23:47,129 �mi place ideea. Mi se pare grozav�. 271 00:23:47,195 --> 00:23:50,600 Ar fi foarte distractiv s� apar� reclama acolo. C�t? 272 00:23:51,087 --> 00:23:53,727 - 150000. - Doamne! 273 00:23:54,215 --> 00:23:56,056 Nu. Uit� de asta, Karin! 274 00:23:56,579 --> 00:23:58,940 - Sunt mul�i bani. - Nu merit�. 275 00:23:59,185 --> 00:24:03,045 Sigur c� merit�. Dac� reclama d� roade, trebuie s� investim mai mult. 276 00:24:03,112 --> 00:24:06,482 Nu. Dac� d� roade, trebuie s� continu�m ca p�n� acum. 277 00:24:07,004 --> 00:24:09,057 Relaxeaz�-te, Karin. 278 00:24:09,124 --> 00:24:11,073 Po�i s� fii mul�umit� cu ceea ce ai? 279 00:24:11,140 --> 00:24:14,023 - Numai pu�in. Un minut. - O secund�. 280 00:24:14,546 --> 00:24:19,514 �ti�i care e problema voastr�. Nu g�ndi�i �n perspectiv�. 281 00:24:20,558 --> 00:24:23,963 - Nu g�ndim �n perspectiv�? - Exact, Luna. 282 00:24:24,485 --> 00:24:29,175 Dac� ar fi dup� voi, ne-am face veacul la club, cu be�ivi, num�r�nd monede. 283 00:24:29,420 --> 00:24:31,227 Ce ai zis? 284 00:24:31,783 --> 00:24:35,154 Dac� ar fi dup� mine, tu nu ai fi at�t de proast�. 285 00:24:36,232 --> 00:24:39,845 Dac� ai idei bune nu �nseamn� c� toate ideile tale sunt bune. 286 00:24:40,402 --> 00:24:42,973 Vrei s� mergi prea departe. 287 00:24:56,284 --> 00:25:00,453 Nu m� �n�elegi. Trebuie s� fim sponsori la Spicy Dessert. 288 00:25:00,698 --> 00:25:03,825 - Nu, nu trebuie. - Ba da. Nu pot s� c�tige ei. 289 00:25:04,104 --> 00:25:07,686 - Care ei? - Jaime �i Lucas. 290 00:25:07,752 --> 00:25:11,645 Ei cred c� nu ne permitem. O s� le demonstrez c� se �n�al�. 291 00:25:11,889 --> 00:25:15,750 �tiam c� exist� un alt motiv, c� nu e vorba numai despre reclam�. 292 00:25:15,816 --> 00:25:17,314 E �i asta. 293 00:25:17,380 --> 00:25:20,441 Po�i s� demonstrezi ce vrei, 294 00:25:20,507 --> 00:25:24,433 dar nu cu banii no�tri, scuz�-m�. 295 00:25:25,721 --> 00:25:30,412 Bine. Nicio problem�. Nu voi folosi banii vo�tri. 296 00:25:36,945 --> 00:25:41,601 Noi ne-am sup�rat pe Karin, Karin s-a sup�rat pe noi. 297 00:25:42,680 --> 00:25:45,008 - A�a... - Nu ne-am vorbit c�teva zile. 298 00:25:45,287 --> 00:25:49,178 Ai grij�! Aten�ie! 299 00:25:50,222 --> 00:25:55,711 Pozi�ia picioarelor. N-o s� reu�e�ti dac�-�i pierzi echilibrul. Aten�ie! 300 00:25:58,319 --> 00:26:03,288 A�a! Bun! 301 00:26:03,532 --> 00:26:06,416 Da, �napoi. Bun. 302 00:27:34,517 --> 00:27:36,257 E�ti sigur�, Karin? 303 00:27:36,324 --> 00:27:39,173 Fire�te, Karin era sigur�. 304 00:27:40,738 --> 00:27:43,587 Iar eu trebuia s� scap de Yuri. 305 00:27:53,735 --> 00:27:57,419 - Bun�, Luna! - Po�i vorbi sau e�ti ocupat, iubi? 306 00:27:57,975 --> 00:28:00,546 - Sunt ocupat, dar pot vorbi. - Cine e acolo? 307 00:28:00,825 --> 00:28:03,643 - Poftim? - Trebuie s� fie cineva acolo. 308 00:28:03,710 --> 00:28:05,173 Nu e nimeni aici. 309 00:28:05,239 --> 00:28:07,357 Atunci, de ce �u�ote�ti? 310 00:28:07,601 --> 00:28:09,651 - Poftim? - �i-e ru�ine? 311 00:28:10,730 --> 00:28:12,779 De ce s�-mi fie ru�ine? - Atunci, cine e acolo? 312 00:28:13,336 --> 00:28:15,907 Nu e nimeni aici. �nceteaz�! De asta ai sunat? 313 00:28:17,229 --> 00:28:19,313 Nu. Sigur c� nu. 314 00:28:19,835 --> 00:28:22,718 Voiam doar s� �tiu dac� te g�nde�ti la mine. 315 00:28:23,485 --> 00:28:25,324 Vrei s� �tii la ce m� g�ndesc? 316 00:28:25,604 --> 00:28:27,375 Da. Serios? 317 00:28:28,698 --> 00:28:30,782 �n loc s�-�i faci griji aiurea, 318 00:28:31,409 --> 00:28:34,708 ar trebui s�-�i aminte�ti c�, de c�nd suntem �mpreun�, 319 00:28:34,987 --> 00:28:40,686 nu am avut niciun moment de intimitate, nu am stat singurei... 320 00:28:42,529 --> 00:28:44,579 ...�n pat, de preferat. 321 00:28:45,380 --> 00:28:46,942 Dar el nu renun�a. 322 00:28:47,707 --> 00:28:50,070 Vii pe la mine disear�? 323 00:28:50,627 --> 00:28:54,483 Nu pot disear�. M�ine? 324 00:28:55,040 --> 00:28:59,454 - Bine. M�ine. Te pup. - Pa! 325 00:29:15,614 --> 00:29:21,069 A sosit ziua evenimentului Spicy Dessert, esen�ial pentru escorte. 326 00:29:23,156 --> 00:29:24,997 Mai ales, pentru Karin. 327 00:30:30,160 --> 00:30:33,743 - E�ti preg�tit�? - Absolut. Stai... 328 00:30:33,810 --> 00:30:36,350 - O curea nemaipomenit�! - ��i place? 329 00:30:36,416 --> 00:30:39,299 �mi plac cerceii t�i. Mi-i �mprumu�i? 330 00:30:53,341 --> 00:30:54,938 Mul�umesc. 331 00:31:06,130 --> 00:31:08,249 - Mul�umesc. - Mul�umesc. 332 00:31:33,272 --> 00:31:36,365 - Bun� seara! - Bun�! 333 00:31:53,325 --> 00:31:57,739 M� simt ca o insul� �nconjurat� de clien�i. 334 00:31:58,016 --> 00:31:59,514 �i numai clien�i de vaz�. 335 00:31:59,580 --> 00:32:04,029 Dac� le pui banii laolalt�, sunt c�t PIB-ul multor ��ri. 336 00:32:07,122 --> 00:32:09,207 Mul�umesc. 337 00:32:11,293 --> 00:32:14,420 Bun� seara tuturor! Un moment de aten�ie, v� rog! 338 00:32:15,985 --> 00:32:19,111 �tiu c� sunte�i �nc�nta�i de noile afaceri �ncheiate. 339 00:32:19,390 --> 00:32:22,761 Voi fi concis, ca s� v� pute�i bucura de petrecere, 340 00:32:24,326 --> 00:32:28,495 de aceast� s�rb�toare binemeritat�. 341 00:32:29,052 --> 00:32:33,951 �nt�i de toate, v� mul�umesc tuturor pentru prezen�a 342 00:32:34,230 --> 00:32:39,963 la cea mai mare �i mai bun� edi�ie Spicy Dessert din toate timpurile. 343 00:32:41,528 --> 00:32:44,134 Succesul nostru a fost posibil 344 00:32:44,378 --> 00:32:49,282 numai datorit� sprijinului �i generozit��ii sponsorilor no�tri, 345 00:32:49,348 --> 00:32:55,358 c�rora le mul�umesc acum: grupul Biogris, Malber Logistica, 346 00:32:56,125 --> 00:33:03,422 Sucreme do Brasil �i ultimul... Un sponsor foarte special, 347 00:33:03,701 --> 00:33:07,835 pu�in diferit, care ni s-a al�turat anul acesta. 348 00:33:08,879 --> 00:33:12,041 Probabil �ti�i despre cine vorbesc... 349 00:33:13,328 --> 00:33:15,689 Jet Flame! 350 00:33:18,020 --> 00:33:22,466 M� bucur c� o nou� industrie ne sprijin� petrecerea. 351 00:33:23,233 --> 00:33:24,274 Asta e tot. 352 00:33:24,553 --> 00:33:26,603 Nu au pomenit de Oceano Azul, 353 00:33:26,882 --> 00:33:29,422 nu au trecut numele nici pe ecran, 354 00:33:29,488 --> 00:33:33,901 nici pe afi�e, nici pe bro�uri. Nic�ieri. 355 00:33:34,457 --> 00:33:35,985 �nseamn� c� a renun�at la idee. 356 00:33:36,786 --> 00:33:39,948 Poate c� �i-a dat seama c� e prea mult. 357 00:33:40,713 --> 00:33:44,848 Dar nici nu a venit? �tii ceva? Sper c� nu. 358 00:33:45,162 --> 00:33:47,732 Nu am chef de ceart� azi. 359 00:34:08,863 --> 00:34:10,882 Ce s-a �nt�mplat? 360 00:34:10,948 --> 00:34:13,798 - La ce or� a�i sosit? - Lucas! 361 00:34:14,042 --> 00:34:20,297 Nu s-a �nt�mplat nimic. Putem vorbi mai t�rziu? M� scuza�i. 362 00:34:20,576 --> 00:34:22,659 De ce nu apare Oceano Azul printre sponsori? 363 00:34:22,938 --> 00:34:25,022 - De ce ar trebui s� apar�? - Ce vrei s� spui? 364 00:34:25,545 --> 00:34:27,873 Sponsorii m�run�i nu sunt men�iona�i. 365 00:34:28,916 --> 00:34:32,808 Mie mi-a�i f�cut asta, Lucas? Mie? 366 00:34:33,330 --> 00:34:37,012 �i-am spus c� asta e peste nivelul t�u. 367 00:34:38,056 --> 00:34:41,704 - Lucrurile nu vor r�m�ne a�a. - Nu? Dar cum? 368 00:34:42,227 --> 00:34:44,797 O s� declar totul �n pres�. O s� v� distrug. 369 00:34:45,320 --> 00:34:46,640 N-ai dec�t! 370 00:34:46,884 --> 00:34:50,393 �tii c�, dac� faci asta, te distrugi singur�, nu? 371 00:34:51,610 --> 00:34:52,930 Asta r�m�ne de v�zut. 372 00:34:57,066 --> 00:35:00,749 Chiar crezi c� ne vom pierde clien�ii din cauza asta? 373 00:35:00,959 --> 00:35:03,598 Nu mai fi naiv�! �tii ce se va �nt�mpla? 374 00:35:04,365 --> 00:35:09,577 Recunosc c� va fi nepl�cut. Dar, �n dou� luni, totul va fi dat uit�rii. 375 00:35:10,099 --> 00:35:16,354 Dar g�nde�te-te... Cine o s� vrea s� ias� cu o t�rf� scandalagioaic�? 376 00:35:17,119 --> 00:35:19,759 ��i vei distruge cariera. 377 00:35:22,924 --> 00:35:27,057 Lucas, vino pu�in, te rog! Vreau s� �i-l prezint pe Olavo. 378 00:35:27,302 --> 00:35:30,185 �mi pare bine. E asociatul meu. 379 00:35:30,430 --> 00:35:33,557 Discutam cu Olavo despre afacerile noastre... 380 00:37:00,649 --> 00:37:05,583 Nu-�i place s� deschid subiectul, dar cred c� ar trebui s-o c�ut�m pe Karin. 381 00:37:05,828 --> 00:37:07,668 - Nici g�nd! - De ce? 382 00:37:08,190 --> 00:37:09,411 Mereu se �nt�mpl� a�a. 383 00:37:09,477 --> 00:37:12,360 Karin nu recunoa�te c� gre�e�te, �i eu m-am s�turat s� las de la mine. 384 00:37:12,605 --> 00:37:14,901 De data asta, va trebui s� vin� ea la noi. 385 00:37:14,967 --> 00:37:18,338 - Crezi c� va veni? - Las-o balt�, Magali! 386 00:37:19,660 --> 00:37:23,794 A trebuit s�-�i calce pe orgoliu ca s� renun�e la sponsorizare. 387 00:37:24,351 --> 00:37:29,285 - Calc�-�i �i tu pe orgoliu! - De parc� ar fi a�a de simplu... 388 00:37:38,426 --> 00:37:39,989 Bine. 389 00:38:13,875 --> 00:38:15,645 - Bun�, Sonia! - Bun�! 390 00:38:21,695 --> 00:38:25,277 - S-a �nt�mplat ceva? - Nu. 391 00:38:25,343 --> 00:38:28,440 Adic�... Se va alege praful de Oceano Azul? 392 00:38:28,507 --> 00:38:32,363 - Cum a�a, Sonia? - Nu �tiu. Voi nu mai vorbi�i cu Karin. 393 00:38:32,641 --> 00:38:37,089 Nu-�i face griji pentru asta. Oceano Azul nu dispare a�a de u�or. 394 00:38:37,854 --> 00:38:39,174 Unde e Karin? 395 00:38:39,418 --> 00:38:41,681 A ie�it �n ora�. A trecut pe aici �i a plecat. 396 00:38:41,748 --> 00:38:44,630 Atunci ne-a spus Sonia c� a fost p�c�lit� Karin, 397 00:38:45,152 --> 00:38:49,256 c� era foarte nervoas� �i c� a spus lucruri pe care Sonia nu le-a �n�eles. 398 00:38:49,323 --> 00:38:52,350 �nainte s� plece, a sunat un client, cu care a stabilit o �nt�lnire. 399 00:38:52,416 --> 00:38:55,578 - O �nt�lnire? - Nici eu nu am �n�eles. 400 00:38:55,823 --> 00:38:58,184 De obicei, clientul stabile�te �nt�lnirea, nu invers. 401 00:38:58,706 --> 00:39:00,756 - Pe cine a sunat? - Pe Helio. 402 00:39:01,070 --> 00:39:05,482 Pe Helio? Nu e proprietarul revistei? 403 00:39:06,005 --> 00:39:09,132 Cel care voia s� publice un articol despre... 404 00:39:12,504 --> 00:39:15,565 Intr� c�su�a vocal�. Chiar crezi c� va face asta? 405 00:39:15,632 --> 00:39:17,716 Da. Dar sper s� n-o fac�. 406 00:39:18,516 --> 00:39:22,342 Dac� public� ceva despre Spicy Dessert, trebuie s� pomeneasc� de noi. 407 00:39:22,409 --> 00:39:23,451 �tiu. 408 00:39:25,292 --> 00:39:27,621 Aici e. La dreapta. 409 00:39:45,867 --> 00:39:48,994 Ai �nnebunit? A�tept un client. 410 00:39:49,273 --> 00:39:52,122 Nu po�i face totul public. O s� distrugi totul. 411 00:39:53,165 --> 00:39:56,293 - E deja distrus. - Oare? 412 00:39:57,092 --> 00:39:59,355 De ce v� �ngrijoreaz� at�t de mult compania? 413 00:39:59,421 --> 00:40:03,591 Ne facem griji pentru tine. - �tiu s�-mi port de grij�. 414 00:40:04,113 --> 00:40:08,804 Nu s-ar zice. Te compor�i copil�re�te. De ce nu recuno�ti, Karin? 415 00:40:09,848 --> 00:40:13,738 - Ce s� recunosc? - C� ai pierdut. 416 00:40:14,018 --> 00:40:17,600 C� ai pierdut de data asta. Ai c�tigat de multe ori. 417 00:40:17,667 --> 00:40:20,828 Nu-i nimic dac� pierzi o dat� �n via��. 418 00:40:23,957 --> 00:40:27,326 Mul�umesc, dar nu se mai poate. M-am hot�r�t deja. 419 00:40:32,264 --> 00:40:34,625 F� ce vrei! 420 00:40:40,325 --> 00:40:42,901 Po�i s� crezi c� am discutat pre� de o or� 421 00:40:42,967 --> 00:40:46,371 dac� ar da mai bine s� punem punct sau virgul� �ntr-un text? 422 00:40:46,615 --> 00:40:49,465 Nu e cel mai jalnic motiv pentru a-mi scuza �nt�rzierea? 423 00:40:50,786 --> 00:40:52,871 - Dar tu? - Ce e cu mine? 424 00:40:53,115 --> 00:40:56,519 Ce voiai s� vorbe�ti cu mine? 425 00:40:59,649 --> 00:41:01,732 Nimic special... 426 00:41:03,784 --> 00:41:06,390 De fapt, am ceva ce ��i va pl�cea. 427 00:41:06,704 --> 00:41:07,988 Serios? 428 00:41:17,130 --> 00:41:20,191 Acum nu mai trebuie s� fii invidios pe editorul revistei tale. 429 00:41:20,258 --> 00:41:24,427 Asta era. �mi plac mult. 430 00:41:25,158 --> 00:41:28,318 O s�-i port cu m�ndrie. 431 00:41:34,298 --> 00:41:37,181 �n acea sear�, m-am dus la Yuri acas�. 432 00:41:38,712 --> 00:41:41,217 - Vreau s� facem sex! - Nu. Potole�te-te! 433 00:41:41,283 --> 00:41:44,445 Po�i s� a�tep�i p�n� intru bine pe u��? 434 00:41:44,967 --> 00:41:47,607 Ai intrat. 435 00:41:49,172 --> 00:41:54,905 Stai! Sunt transpirat�. M� duc s� fac un du�. 436 00:41:55,150 --> 00:41:56,713 - Vrei s� te ajut? - Nu. 437 00:41:56,991 --> 00:41:59,076 Eram hot�r�t�. 438 00:42:15,237 --> 00:42:17,321 La naiba! 439 00:43:05,803 --> 00:43:09,386 U�or, Yuri... Tocmai am f�cut du�. Sunt curat�. 440 00:43:09,453 --> 00:43:11,814 Haide, Luna! A�a am stabilit. 441 00:43:33,432 --> 00:43:34,995 Ce mai e acum? 442 00:43:35,517 --> 00:43:39,930 Nu-mi place a�a. Trebuie s� intru �n atmosfer�. Nu-mi place a�a de direct. 443 00:43:41,739 --> 00:43:47,506 - Ce vrei s� fac? - Mi-ai putea face un masaj. 444 00:44:11,766 --> 00:44:13,020 Yuri! 445 00:44:13,086 --> 00:44:15,379 O s�-i fac s� se simt� prost. 446 00:44:15,623 --> 00:44:18,507 Nu ui�i nimic? 447 00:44:20,349 --> 00:44:24,484 Haide! Hai... 448 00:44:28,934 --> 00:44:35,188 Nu acolo. Acolo. Nu te opri! 449 00:44:35,954 --> 00:44:42,208 Acolo. Nu, acolo. Acolo. Da... 450 00:44:53,435 --> 00:44:55,275 - Stai, stai! - Ce e? 451 00:44:55,520 --> 00:44:58,403 - A�teapt�-m� �i pe mine! - Dar... 452 00:44:59,969 --> 00:45:03,060 - Yuri! Nu pot s� cred! - La dracu'! Luna, ajunge! 453 00:45:04,904 --> 00:45:10,880 Jur c� mi-a fost mil� de el! Dar nu puteam da �napoi. 454 00:45:13,245 --> 00:45:14,807 Trebuie s� discut�m. 455 00:45:15,329 --> 00:45:18,978 - Despre ce? - E foarte plictisitor, Luna! 456 00:45:20,299 --> 00:45:22,661 Vrei s� spui c� e plictisitor s� m� a�tep�i? Asta e? 457 00:45:22,905 --> 00:45:24,955 Nu, Luna. Totul e plictisitor. 458 00:45:25,512 --> 00:45:26,488 Totul? 459 00:45:26,555 --> 00:45:30,968 Vreau s� m� tund cum vreau, s� beau c�t vreau, s� fac sex cum vreau... 460 00:45:31,212 --> 00:45:34,372 La naiba! �nainte nu erai a�a. 461 00:45:34,617 --> 00:45:37,501 Dar �nainte nu aveam o rela�ie adev�rat�. 462 00:45:39,310 --> 00:45:43,756 Atunci, asta e. Rela�ia adev�rat� e foarte plictisitoare. 463 00:45:48,414 --> 00:45:51,854 Putem s� fim iar ca �nainte? 464 00:46:12,429 --> 00:46:16,598 "Amor" e un cuv�nt din trei litere. Dou� vocale �i doi idio�i. 465 00:46:17,399 --> 00:46:19,483 - Tat�! - Ce amuzant! 466 00:46:19,971 --> 00:46:23,554 Iubirea e o boal� care se vindec� prin c�s�torie. 467 00:46:23,620 --> 00:46:24,840 �nceteaz�! 468 00:46:24,906 --> 00:46:28,589 - Spune�i numai prostii. - A�a e. 469 00:46:28,729 --> 00:46:30,087 - Doamne! - M�ncarea e delicioas�. 470 00:46:30,153 --> 00:46:35,057 Yuri, nu e timpul s� v� vindeca�i? 471 00:46:35,124 --> 00:46:38,493 Nu, e perfect a�a. Nu? 472 00:46:39,259 --> 00:46:41,865 Vezi cum m� duce de nas, unchiule? 473 00:46:42,352 --> 00:46:47,078 Dar e �n regul�. 474 00:46:49,720 --> 00:46:53,855 A doua zi, dup� o furtun� scurt�, 475 00:46:54,898 --> 00:46:56,982 oceanul era din nou calm. 476 00:47:06,644 --> 00:47:12,312 - Ce o s� facem? - Trebuie s� m� calmez pu�in. 477 00:47:12,378 --> 00:47:15,961 Lumea afacerilor e foarte... Nu �tiu cum s� zic... 478 00:47:16,028 --> 00:47:19,641 E prea mare... Curv�s�ria, nu? 479 00:47:19,921 --> 00:47:22,005 Da, exact. 480 00:47:22,770 --> 00:47:26,110 Dar nu v� relaxa�i prea mult. Hai la munc�! 481 00:47:26,176 --> 00:47:27,739 Hai! 482 00:47:28,262 --> 00:47:31,109 - Cum avem agenda? - �ntreab-o pe Sonia. 483 00:47:34,517 --> 00:47:40,528 Oceano Azul, bun� ziua! Da, e disponibil�. 484 00:47:41,294 --> 00:47:44,143 Sigur. Cum v� numi�i? 41025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.