Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:05,135
.
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,355
- Previously
on "New Amsterdam"...
3
00:00:07,398 --> 00:00:08,791
- Why'd you tell everyone
we were a couple?
4
00:00:08,834 --> 00:00:10,575
- Yeah, okay, look--
- We agreed
5
00:00:10,619 --> 00:00:12,229
you were going to treat me
like everyone else.
6
00:00:12,273 --> 00:00:15,624
- As your newly minted
psych residency director,
7
00:00:15,667 --> 00:00:17,887
you will be on this ward
with real patients,
8
00:00:17,930 --> 00:00:20,368
and you will have me
in supervision as your teacher.
9
00:00:20,411 --> 00:00:21,934
- You and your girl
work things out?
10
00:00:21,978 --> 00:00:25,634
- We did, but still
figuring out some details.
11
00:00:25,677 --> 00:00:27,897
- You want someone
to replace Dr. Sharpe.
12
00:00:27,940 --> 00:00:30,900
Something tells me Dr. Sharpe
is not replaceable.
13
00:00:30,943 --> 00:00:32,902
Don't let her go.
14
00:00:32,945 --> 00:00:35,252
- Did you find my replacement?
- I'm going with you.
15
00:00:35,296 --> 00:00:38,429
[percussive music]
16
00:00:38,473 --> 00:00:39,778
- ♪ Walkin' in the stars
17
00:00:39,822 --> 00:00:42,216
♪ 'Cause we put
some mirrors on our feet ♪
18
00:00:42,259 --> 00:00:44,218
♪ The moon is the music
19
00:00:44,261 --> 00:00:46,524
♪ We join in and sing
20
00:00:46,568 --> 00:00:49,919
♪ See the turn of Earth
21
00:00:49,962 --> 00:00:52,182
♪ It's movin'
22
00:00:52,226 --> 00:00:54,358
[upbeat folksy music]
23
00:00:54,402 --> 00:00:58,362
♪ Wonder,
catch me in the sky ♪
24
00:00:58,406 --> 00:01:01,365
♪ Take me somewhere
I would never go ♪
25
00:01:01,409 --> 00:01:05,152
♪ I promise not to tell
26
00:01:05,195 --> 00:01:08,242
♪ If you don't tell
27
00:01:08,285 --> 00:01:10,287
♪
28
00:01:10,331 --> 00:01:14,335
- ♪ One
- ♪ Once upon a hilltop
29
00:01:14,378 --> 00:01:16,163
- ♪ Two
- ♪ It's one for you
30
00:01:16,206 --> 00:01:19,296
♪ It's one for me
- ♪ Three
31
00:01:19,340 --> 00:01:22,647
- ♪ Three times
we both got lost ♪
32
00:01:22,691 --> 00:01:24,301
♪ Lookin' at the sun
33
00:01:24,345 --> 00:01:27,130
♪ Lookin' at what's to come
34
00:01:27,174 --> 00:01:31,352
♪ Every time I get this far
- ♪ This far
35
00:01:31,395 --> 00:01:35,182
- ♪ I just wanna disappear
- Disappear ♪
36
00:01:35,225 --> 00:01:38,924
- ♪ I wanna get lost
in the world with you ♪
37
00:01:38,968 --> 00:01:42,798
♪ With you, with you,
that's what I wanna do ♪
38
00:01:44,669 --> 00:01:47,716
- Oh, God, I forgot
to ask what Brantley said
39
00:01:47,759 --> 00:01:49,718
when you told her
that you were leaving.
40
00:01:49,761 --> 00:01:50,806
- Brantley?
I'm sorry, who's Brantley?
41
00:01:50,849 --> 00:01:52,677
I'm not familiar.
- Aw, Max.
42
00:01:52,721 --> 00:01:54,505
- I'm gonna tell her.
I'm gonna tell her, I just--
43
00:01:54,549 --> 00:01:56,290
I'm just trying to have
my replacement all lined up,
44
00:01:56,333 --> 00:01:58,422
because I don't want to give
her a full-blown heart attack.
45
00:01:58,466 --> 00:01:59,554
- Oh, wow.
46
00:01:59,597 --> 00:02:01,208
Sparing Brantley's heart
palpitations
47
00:02:01,251 --> 00:02:03,210
have never been a top priority
for you before.
48
00:02:03,253 --> 00:02:05,473
- Better late than never?
49
00:02:05,516 --> 00:02:06,909
- Okay.
50
00:02:06,952 --> 00:02:08,824
And what about
Luna's grandparents?
51
00:02:08,867 --> 00:02:09,868
Do they know?
52
00:02:11,261 --> 00:02:13,568
- I'm working on it.
53
00:02:13,611 --> 00:02:15,178
- We leave in six weeks.
54
00:02:15,222 --> 00:02:16,832
- Okay, Helen, come here,
come here, come here.
55
00:02:16,875 --> 00:02:19,661
I am gonna tell them, okay?
56
00:02:19,704 --> 00:02:22,533
I'm gonna tell everyone.
I'm gonna tell strangers.
57
00:02:22,577 --> 00:02:25,623
Maybe even tomorrow,
but not tonight.
58
00:02:26,798 --> 00:02:31,194
Because tonight, all I want...
59
00:02:31,238 --> 00:02:33,370
is dim sum...
60
00:02:33,414 --> 00:02:35,459
in bed...
61
00:02:35,503 --> 00:02:36,852
with you.
62
00:02:36,895 --> 00:02:39,855
[playful percussive music]
63
00:02:39,898 --> 00:02:41,900
♪
64
00:02:41,944 --> 00:02:45,469
- You are going
to get dim sum...
65
00:02:45,513 --> 00:02:47,254
- Really?
- And then some...
66
00:02:47,297 --> 00:02:48,603
- Ooh.
67
00:02:48,646 --> 00:02:51,345
- Once you tell everyone.
- Oh, I see.
68
00:02:53,303 --> 00:02:54,609
[whispers] Bye.
- Have a good day.
69
00:02:54,652 --> 00:02:55,740
- Hear ye!
70
00:02:55,784 --> 00:02:57,873
It is that time of year again,
folks.
71
00:02:57,916 --> 00:03:00,223
It is the Harvest Festival
tonight at the rooftop garden.
72
00:03:00,267 --> 00:03:02,573
Please join me for free drinks.
73
00:03:02,617 --> 00:03:04,314
The broccoli is coming in hot.
74
00:03:04,358 --> 00:03:05,924
Oh, yeah,
she just turned it down flat.
75
00:03:05,968 --> 00:03:08,710
Casey, have you ever seen
such ripe, tender heads
76
00:03:08,753 --> 00:03:10,407
pressed up against one another
like that?
77
00:03:10,451 --> 00:03:12,235
- What?
- The thing, man, tonight.
78
00:03:12,279 --> 00:03:13,671
You coming?
79
00:03:13,715 --> 00:03:15,369
- Yo, if I give you some of
the best gossip ever,
80
00:03:15,412 --> 00:03:16,370
can I skip it?
81
00:03:16,413 --> 00:03:17,371
- No.
- Come on!
82
00:03:17,414 --> 00:03:18,763
Damn it, I gotta tell somebody.
83
00:03:18,807 --> 00:03:20,200
It's just too good.
84
00:03:20,243 --> 00:03:24,508
I just saw Max and Helen
totally making out
85
00:03:24,552 --> 00:03:26,380
over by the ambulance bay.
86
00:03:26,423 --> 00:03:27,859
[playful percussive music]
87
00:03:27,903 --> 00:03:29,557
- But no, they're--
yeah, they're friends.
88
00:03:29,600 --> 00:03:32,168
They're good friends.
- Yeah, that were suckin' face.
89
00:03:32,212 --> 00:03:33,561
- They're overly physical
communicators.
90
00:03:33,604 --> 00:03:35,389
They talk with their hands.
- Are you telling me
91
00:03:35,432 --> 00:03:39,393
that you had never any idea
what was going on between them?
92
00:03:39,436 --> 00:03:41,612
- Casey, although it
is a blessing and a curse,
93
00:03:41,656 --> 00:03:44,311
behavioral analysis
is my superpower, okay?
94
00:03:44,354 --> 00:03:46,443
If there was ever
any romantic inclination
95
00:03:46,487 --> 00:03:47,705
between Max and Helen,
96
00:03:47,749 --> 00:03:49,403
I'd have been the first
to suss is out.
97
00:03:49,446 --> 00:03:50,795
- [stammers]
- Okay? Now just shush.
98
00:03:50,839 --> 00:03:53,189
Come tonight. Eat broccoli.
99
00:03:53,233 --> 00:03:56,148
- I...
[sighs]
100
00:03:56,671 --> 00:04:03,504
♪
101
00:04:03,547 --> 00:04:06,724
- Thanks for the lift,
best boss ever.
102
00:04:06,768 --> 00:04:08,770
- Yeah,
well, don't thank me just yet.
103
00:04:08,813 --> 00:04:11,729
Uh, Iggy is having his weird
harvest thing tonight,
104
00:04:11,773 --> 00:04:13,253
and as your awful girlfriend,
105
00:04:13,296 --> 00:04:15,385
I am forcing you
to be my plus-one.
106
00:04:15,429 --> 00:04:17,779
- Sounds great!
- Does it though?
107
00:04:22,740 --> 00:04:26,309
- Good morning, Dr. Malvo.
108
00:04:26,353 --> 00:04:29,617
- Morning, Dr. Reynolds.
109
00:04:29,660 --> 00:04:30,966
What's with the smile?
110
00:04:31,009 --> 00:04:34,665
- Oh, I guess my 6:00 a.m.
spinal fusion surgery
111
00:04:34,709 --> 00:04:37,799
has got me really,
really happy.
112
00:04:37,842 --> 00:04:39,801
- Ah, well,
that would sound strange,
113
00:04:39,844 --> 00:04:42,630
but suddenly
I find myself very excited
114
00:04:42,673 --> 00:04:45,676
about my...pelvic laparoscopy.
115
00:04:45,720 --> 00:04:47,548
- Mm.
116
00:04:47,591 --> 00:04:49,114
- Assuming you'll walk with me.
117
00:04:49,158 --> 00:04:51,552
- I passed my elevator
about 30 seconds ago.
118
00:04:51,595 --> 00:04:53,293
- I'll try
to keep you entertained.
119
00:04:53,336 --> 00:04:56,731
- Well, you set the bar
really high last night.
120
00:04:56,774 --> 00:04:59,690
- You more than cleared it.
121
00:04:59,734 --> 00:05:01,518
I have a few hours after work,
122
00:05:01,562 --> 00:05:04,434
and maybe if you're free,
we can...
123
00:05:06,480 --> 00:05:08,612
- You just can't get enough,
can you?
124
00:05:12,312 --> 00:05:15,140
What's up?
125
00:05:15,184 --> 00:05:17,665
- I'm late for my surgery.
126
00:05:19,754 --> 00:05:22,496
- Yo, what'd I say?
127
00:05:26,587 --> 00:05:28,153
- It's unclear
if you know this,
128
00:05:28,197 --> 00:05:30,373
but I am actually
a very busy surgeon.
129
00:05:30,417 --> 00:05:34,334
- Well,
I have a job offer for you.
130
00:05:34,377 --> 00:05:35,857
- But I already said no.
- Not to the job
131
00:05:35,900 --> 00:05:37,293
I'm about to offer,
and spoiler alert,
132
00:05:37,337 --> 00:05:40,296
it is the best job
that we've got.
133
00:05:40,340 --> 00:05:43,212
- What's better
than the chair of oncology?
134
00:05:43,255 --> 00:05:44,866
- Medical director
of New Amsterdam.
135
00:05:44,909 --> 00:05:46,911
- Uh!
136
00:05:46,955 --> 00:05:48,391
No.
137
00:05:48,435 --> 00:05:50,698
- No.
- No?
138
00:05:50,741 --> 00:05:52,874
- And, had I known this is why
you wanted to meet again,
139
00:05:52,917 --> 00:05:54,528
I would have
saved you the trouble.
140
00:05:54,571 --> 00:05:57,531
- Um, maybe you're--
maybe you're in shock
141
00:05:57,574 --> 00:06:00,534
at being offered
the very prestigious position
142
00:06:00,577 --> 00:06:01,622
of medical director
143
00:06:01,665 --> 00:06:04,276
at America's first
public hospital?
144
00:06:04,320 --> 00:06:06,714
- Dr. Luke to neonatal.
Dr. Luke to neonatal.
145
00:06:06,757 --> 00:06:09,369
- Nah, I feel pretty
levelheaded about it.
146
00:06:09,412 --> 00:06:12,720
- Would you...
would you tell me why?
147
00:06:12,763 --> 00:06:15,549
Because I killed for this job.
I mean, I love this job.
148
00:06:15,592 --> 00:06:17,899
This is the greatest job
in the entire world.
149
00:06:17,942 --> 00:06:20,292
- Catastrophic emergency, Max!
150
00:06:21,598 --> 00:06:23,426
- That's your answer,
in a nutshell.
151
00:06:23,470 --> 00:06:24,775
- Makes sense.
152
00:06:24,819 --> 00:06:26,560
Okay, would you do me
a professional courtesy
153
00:06:26,603 --> 00:06:27,778
and just think about it
154
00:06:27,822 --> 00:06:29,563
and take the day
and get back to me maybe?
155
00:06:29,606 --> 00:06:31,303
Maybe?
- Max!
156
00:06:31,347 --> 00:06:32,740
- Okay!
Go.
157
00:06:32,783 --> 00:06:34,568
- Yes?
- Go, go. I'll think about it.
158
00:06:34,611 --> 00:06:36,352
- Thank you.
- [sighs]
159
00:06:36,396 --> 00:06:38,441
- What was that about?
- Uh, I'm not sure.
160
00:06:38,485 --> 00:06:41,401
- Oh, Max,
why didn't you just tell me?
161
00:06:42,489 --> 00:06:44,316
- Oh.
Um, I don't know.
162
00:06:44,360 --> 00:06:46,884
I was just looking
for the right time, and, uh--
163
00:06:46,928 --> 00:06:48,625
- It's our ICU, Max.
If it's understaffed,
164
00:06:48,669 --> 00:06:50,845
I need to know before something
like this happens.
165
00:06:50,888 --> 00:06:52,412
- Right.
You're talking about our ICU.
166
00:06:52,455 --> 00:06:53,891
Totally makes sense.
I completely agree.
167
00:06:53,935 --> 00:06:55,240
We are understaffed.
168
00:06:55,284 --> 00:06:56,677
We should have five attendings
per shift.
169
00:06:56,720 --> 00:06:57,982
We're barely
getting by with two.
170
00:06:58,026 --> 00:07:00,376
- And now those two,
Dr. Perez and Dr. Agata,
171
00:07:00,420 --> 00:07:01,725
are down with food poisoning.
- Oh.
172
00:07:01,769 --> 00:07:03,161
- And there's no backup,
no one to cover.
173
00:07:03,205 --> 00:07:06,208
- So you're saying
no one's running our ICU?
174
00:07:08,340 --> 00:07:10,342
This is why I keep telling you
we need more doctors, Karen.
175
00:07:10,386 --> 00:07:11,735
COVID burnout is real.
176
00:07:11,779 --> 00:07:13,258
- You'd think they have
more sense of duty
177
00:07:13,302 --> 00:07:15,260
to this hospital
than to just leave.
178
00:07:15,304 --> 00:07:17,349
- Well, it's not just about
sense of duty to the hospital.
179
00:07:17,393 --> 00:07:19,134
I mean, these people face
all kinds of stress
180
00:07:19,177 --> 00:07:21,223
for this hospital; they've had
to question every priority,
181
00:07:21,266 --> 00:07:22,703
every value they've ever had.
182
00:07:22,746 --> 00:07:24,574
Not to mention, some of 'em
fell in love, you know.
183
00:07:24,618 --> 00:07:26,794
Finally put love first
for once
184
00:07:26,837 --> 00:07:29,840
instead of denying it for so...
185
00:07:29,884 --> 00:07:32,190
well, maybe, I don't know.
186
00:07:32,234 --> 00:07:34,410
Uh, we need doctors.
That's what I'm saying.
187
00:07:34,454 --> 00:07:35,759
- Triage nurse to the ER...
188
00:07:35,803 --> 00:07:38,240
- We have 22 patients,
two transfers on the way,
189
00:07:38,283 --> 00:07:41,548
at least nine procedures
piling up on the to-do list--
190
00:07:41,591 --> 00:07:44,289
oh, right, and no doctors.
- Then shut it down.
191
00:07:44,333 --> 00:07:45,552
Send these patients
to other hospitals.
192
00:07:45,595 --> 00:07:46,857
- No. They're too sick.
193
00:07:46,901 --> 00:07:48,642
Some of them won't
even survive transport.
194
00:07:48,685 --> 00:07:50,426
- Can't we farm them out
to other areas of the hospital?
195
00:07:50,470 --> 00:07:52,733
- No, they need the specialized
care they can only get here.
196
00:07:52,776 --> 00:07:54,778
If this ICU fails,
the whole hospital goes down.
197
00:07:54,822 --> 00:07:56,345
We gotta make this work.
198
00:07:56,388 --> 00:07:58,608
- How?
Who's gonna take over?
199
00:07:58,652 --> 00:08:00,567
- I will.
200
00:08:04,396 --> 00:08:04,745
.
201
00:08:04,788 --> 00:08:07,356
- Somebody help us over here.
- What happened?
202
00:08:07,399 --> 00:08:08,575
- We were out fishing
to celebrate his retirement.
203
00:08:08,618 --> 00:08:09,924
- Bluefish, stripers,
some tuna.
204
00:08:09,967 --> 00:08:11,186
- Terry, they don't give
a damn about the fish.
205
00:08:11,229 --> 00:08:12,404
- You never know
what's important.
206
00:08:12,448 --> 00:08:14,102
- We go every year.
- We get all set up.
207
00:08:14,145 --> 00:08:15,756
Nice new hooks and everything--
- Terry, for the love of God.
208
00:08:15,799 --> 00:08:17,192
- And when we got to the dock,
all of a sudden
209
00:08:17,235 --> 00:08:18,846
Joe just stops talking.
210
00:08:18,889 --> 00:08:20,064
- Okay.
- Which is alarming,
211
00:08:20,108 --> 00:08:22,066
because Joe never shuts up,
like, never.
212
00:08:22,110 --> 00:08:24,068
It's like the man
gets paid by the word.
213
00:08:24,112 --> 00:08:26,767
No offense, buddy.
- He's gonna be okay, right?
214
00:08:26,810 --> 00:08:28,377
- Hey, Joe, do me a favor.
Can you lift your right arm?
215
00:08:28,420 --> 00:08:30,640
- Is it numb? Is it tingly?
216
00:08:30,684 --> 00:08:31,946
- Yeah, it looks like
he's having a stroke.
217
00:08:31,989 --> 00:08:34,035
Let's get him a CT scan.
218
00:08:34,078 --> 00:08:37,168
[dramatic music swells]
219
00:08:38,300 --> 00:08:41,085
- Do you sell what you steal?
220
00:08:41,129 --> 00:08:43,000
- No.
- So why steal at all?
221
00:08:44,349 --> 00:08:46,569
- I don't know.
222
00:08:46,613 --> 00:08:50,225
The things I take,
I don't even want 'em.
223
00:08:50,268 --> 00:08:55,796
It's crazy, but in my head,
it's not stealing.
224
00:08:55,839 --> 00:08:58,973
- But Kevin,
where's the empathy?
225
00:08:59,016 --> 00:09:01,845
You are stealing.
226
00:09:01,889 --> 00:09:05,153
Imagine if it
were someone you loved.
227
00:09:05,196 --> 00:09:06,894
What if you stole
from your dad?
228
00:09:06,937 --> 00:09:08,722
- All right, I'm gonna
pause you right there.
229
00:09:08,765 --> 00:09:10,811
Uh, Miguel, amazing.
230
00:09:10,854 --> 00:09:13,161
Great job bringing Klepto Kevin
to life, man, killin' it.
231
00:09:13,204 --> 00:09:16,817
- Oh, gosh,
it's such a great role.
232
00:09:16,860 --> 00:09:18,253
- You were born to play it,
clearly.
233
00:09:18,296 --> 00:09:20,255
Chitto, I'm sorry
I cut you off back there,
234
00:09:20,298 --> 00:09:22,039
but there was a big-time
tactical error
235
00:09:22,083 --> 00:09:23,650
that we need to talk about.
236
00:09:23,693 --> 00:09:26,391
- But he was opening up.
- No, yeah, I realize that.
237
00:09:26,435 --> 00:09:28,655
But try not to focus
on what he was saying,
238
00:09:28,698 --> 00:09:29,960
more on how he was saying it--
239
00:09:30,004 --> 00:09:32,354
his voice,
his demeanor, his tears.
240
00:09:32,397 --> 00:09:34,791
Does all that suggest a lack
of empathy?
241
00:09:34,835 --> 00:09:36,924
- Crap.
No.
242
00:09:36,967 --> 00:09:38,534
- Yeah.
Also, in last week's reading,
243
00:09:38,578 --> 00:09:41,406
we hit on the common parental
archetypes of kleptomaniacs,
244
00:09:41,450 --> 00:09:44,627
and the big one was...
245
00:09:44,671 --> 00:09:47,021
- Withholding parents.
- Exactly, withholding parents.
246
00:09:47,064 --> 00:09:48,805
So
when you're withholding empathy
247
00:09:48,849 --> 00:09:50,938
and shaming him for his dad,
in Kevin's mind,
248
00:09:50,981 --> 00:09:52,722
guess who you are?
249
00:09:52,766 --> 00:09:54,985
His dad.
Okay?
250
00:09:55,029 --> 00:09:56,378
Good luck
building that trust back.
251
00:09:56,421 --> 00:10:00,077
This is--
this is transference 101, yeah?
252
00:10:00,121 --> 00:10:01,731
Okay.
253
00:10:02,253 --> 00:10:03,646
Oh.
All right, guys, come on.
254
00:10:03,690 --> 00:10:04,865
Let's lose the long faces.
255
00:10:04,908 --> 00:10:05,996
Getting adjustments is good,
256
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
as long as take
what you learn here
257
00:10:07,650 --> 00:10:09,260
and you apply it
to your real-life patients.
258
00:10:09,304 --> 00:10:11,219
All right?
That goes for everybody.
259
00:10:11,262 --> 00:10:14,614
So why don't we move past
these, um...
260
00:10:14,657 --> 00:10:18,705
these rookie mistakes and,
uh, crush one?
261
00:10:18,748 --> 00:10:21,142
Miguel, ready to drop in,
find your center?
262
00:10:21,185 --> 00:10:22,709
Chitto?
263
00:10:22,752 --> 00:10:24,798
Take two. Go.
264
00:10:26,887 --> 00:10:28,236
- Kevin, I think--
265
00:10:28,279 --> 00:10:30,673
- Okay, I'm gonna
jump in right here.
266
00:10:30,717 --> 00:10:34,068
- Have you considered--
- No, not--not quite.
267
00:10:34,111 --> 00:10:35,939
[playful percussive music]
268
00:10:35,983 --> 00:10:38,246
No! Oh, no!
Mamma mia, no.
269
00:10:38,289 --> 00:10:41,205
That was definitely...
a choice.
270
00:10:41,249 --> 00:10:43,338
Guys, guys, come on.
Listen.
271
00:10:43,381 --> 00:10:44,687
Listen to one another.
272
00:10:44,731 --> 00:10:46,036
No, no, no, no, no.
273
00:10:46,080 --> 00:10:48,996
Definitely not that.
274
00:10:50,127 --> 00:10:52,390
Cut!
Nope, change tact.
275
00:10:52,434 --> 00:10:53,696
Mm, no, okay, that's it.
That's it.
276
00:10:53,740 --> 00:10:56,133
That's enough.
Stop.
277
00:10:56,177 --> 00:10:58,962
- Any notes for me?
- No, Miguel.
278
00:10:59,006 --> 00:11:00,181
You're perfection.
279
00:11:01,269 --> 00:11:02,705
[sighs]
280
00:11:02,749 --> 00:11:05,186
- Heart attack during
a symphony concert last night.
281
00:11:05,229 --> 00:11:07,710
- And this bruise?
- Oh, I fell out of my chair
282
00:11:07,754 --> 00:11:10,713
when the chest pain hit.
283
00:11:10,757 --> 00:11:12,323
Oboist screamed.
- Oh.
284
00:11:12,367 --> 00:11:14,891
And people say
symphonies are dull.
285
00:11:14,935 --> 00:11:17,285
- She's had several waves
of chest pain overnight.
286
00:11:21,115 --> 00:11:24,205
Should I increase
her IV nitro drip?
287
00:11:24,248 --> 00:11:26,729
- Uh, yes, let's do that.
288
00:11:26,773 --> 00:11:28,731
- Okay.
Will do, Dr. Goodwin.
289
00:11:30,080 --> 00:11:31,865
- I may be out of practice.
- Oh, you?
290
00:11:31,908 --> 00:11:33,605
No.
291
00:11:33,649 --> 00:11:35,869
- I bring platelets.
- Great, thank you.
292
00:11:35,912 --> 00:11:37,914
Today is gonna be
kind of a day.
293
00:11:37,958 --> 00:11:40,743
- I heard.
And Wilder, did she say yes?
294
00:11:40,787 --> 00:11:43,964
- Uh, she said no,
quite a few times, actually.
295
00:11:44,007 --> 00:11:45,269
But I did...
- Dr. Goodwin.
296
00:11:45,313 --> 00:11:46,793
- Sort of convince her to,
um, think about it.
297
00:11:46,836 --> 00:11:49,317
- We still have 19 patients
left on rounds.
298
00:11:49,360 --> 00:11:51,275
Platelets are for Bay Five.
299
00:11:51,319 --> 00:11:53,321
- Cop--
copy.
300
00:11:58,413 --> 00:12:02,199
So I hear you got into
a nasty fight with a mountain.
301
00:12:02,243 --> 00:12:05,028
- Must have fallen,
I don't know, 60 feet.
302
00:12:05,072 --> 00:12:07,030
- Oh, my God, how terrifying.
303
00:12:07,074 --> 00:12:09,729
- My partner and I,
we've been climbing together
304
00:12:09,772 --> 00:12:12,122
such a long time.
305
00:12:12,166 --> 00:12:13,950
Do you know, is he here?
306
00:12:13,994 --> 00:12:15,735
- Um, I haven't seen him.
307
00:12:15,778 --> 00:12:18,128
He may have been taken
to another hospital.
308
00:12:18,172 --> 00:12:21,218
- Could you find out?
His name's Garrett Turner.
309
00:12:21,262 --> 00:12:23,351
He got it way worse than me.
- Of course.
310
00:12:23,394 --> 00:12:25,048
- Uh, Helen,
two more just rolled in,
311
00:12:25,092 --> 00:12:26,789
and I got an acute leukemic
in Bay Six.
312
00:12:26,833 --> 00:12:28,356
Can you take a look?
- Max, why didn't you pull in
313
00:12:28,399 --> 00:12:30,010
some help
from another department?
314
00:12:30,053 --> 00:12:31,620
- Uh, which one?
They're all understaffed.
315
00:12:31,663 --> 00:12:32,839
If I can keep us afloat
long enough
316
00:12:32,882 --> 00:12:34,057
for Perez and Agata
to recover--
317
00:12:34,101 --> 00:12:36,277
- Max,
that was me saying I'm in.
318
00:12:36,320 --> 00:12:38,061
I'm staying.
319
00:12:38,105 --> 00:12:41,108
- I would kiss you, but...
- [chuckles]
320
00:12:42,936 --> 00:12:45,199
- I need to talk to someone.
- Oh, I know.
321
00:12:45,242 --> 00:12:47,810
Me too.
It's amazing, isn't it?
322
00:12:47,854 --> 00:12:49,856
- What is?
- Max and Helen.
323
00:12:49,899 --> 00:12:51,248
I mean, finally.
324
00:12:51,292 --> 00:12:53,990
All that sexual tension
just brewing for years.
325
00:12:54,034 --> 00:12:56,645
- Wait,
weren't they already a thing?
326
00:12:56,688 --> 00:12:58,299
- Are you kidding?
No.
327
00:12:58,342 --> 00:13:00,170
But Casey said
they definitely are now, so.
328
00:13:00,214 --> 00:13:01,868
- Okay, great.
Well, they're two adults.
329
00:13:01,911 --> 00:13:04,044
Nothing's standing
in their way.
330
00:13:04,087 --> 00:13:05,915
It's no big deal.
331
00:13:05,959 --> 00:13:08,396
- How do you enjoy
any movie ever?
332
00:13:08,439 --> 00:13:14,402
- Okay, look, the, uh,
woman I'm seeing,
333
00:13:14,445 --> 00:13:16,230
I said I was excited
to see her,
334
00:13:16,273 --> 00:13:18,710
and all of a sudden
she just froze me out.
335
00:13:18,754 --> 00:13:20,190
Like,
I don't even know what I said.
336
00:13:20,234 --> 00:13:21,365
- Mm, I'm gonna stop you
right there.
337
00:13:21,409 --> 00:13:23,019
I'm gonna save you some time.
338
00:13:23,063 --> 00:13:26,022
The thing about women is they
just want to hear two words.
339
00:13:26,066 --> 00:13:28,242
"I'm sorry."
That's it.
340
00:13:28,285 --> 00:13:30,722
It's a silver bullet
to any argument.
341
00:13:30,766 --> 00:13:32,812
I actually could have
saved myself three hours
342
00:13:32,855 --> 00:13:36,032
of processing last night
if I followed my own advice.
343
00:13:36,076 --> 00:13:38,687
- Dr. Bloom,
Casey needs you.
344
00:13:38,730 --> 00:13:40,907
[alerts beeping]
- O2 sat's dropping.
345
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
- CT scan?
- Negative.
346
00:13:42,909 --> 00:13:44,911
Isn't a stroke,
and he's crashing fast.
347
00:13:44,954 --> 00:13:46,260
- Okay,
we're back to square one.
348
00:13:46,303 --> 00:13:48,828
I need more information.
Give me some history.
349
00:13:48,871 --> 00:13:50,177
Nothing happened out there
on the boat?
350
00:13:50,220 --> 00:13:52,614
- No, nothing.
- [groans]
351
00:13:52,657 --> 00:13:54,746
- Well, how's he been feeling?
Has he been sick recently?
352
00:13:54,790 --> 00:13:56,357
- He's had some back pain,
but that's all of us.
353
00:13:56,400 --> 00:13:58,054
We work in construction.
- Yeah, if you're collecting
354
00:13:58,098 --> 00:13:59,621
a paycheck, you're in pain.
355
00:13:59,664 --> 00:14:00,970
- What else? Think!
356
00:14:01,014 --> 00:14:02,624
- I mean, he had the flu
or something last month.
357
00:14:02,667 --> 00:14:03,843
Is that what you mean?
- Yeah, yeah, he even
358
00:14:03,886 --> 00:14:05,714
called out sick,
stayed home a couple days.
359
00:14:05,757 --> 00:14:06,758
- Yeah,
and that's not like Joe.
360
00:14:06,802 --> 00:14:08,891
- Post-viral myocarditis?
- Worse.
361
00:14:08,935 --> 00:14:10,110
Given the arm numbness,
362
00:14:10,153 --> 00:14:12,895
post-viral
Guillain-Barré syndrome.
363
00:14:12,939 --> 00:14:15,289
His whole nervous system
is shutting down.
364
00:14:15,332 --> 00:14:17,334
- Carla has V-fib.
- Pulseless VT.
365
00:14:17,378 --> 00:14:18,770
- Epi.
366
00:14:20,250 --> 00:14:22,644
Let's start chest compressions.
367
00:14:22,687 --> 00:14:26,126
[medical devices beeping]
368
00:14:28,389 --> 00:14:30,347
- Come on, Carla.
369
00:14:31,653 --> 00:14:33,133
- I need help over here!
370
00:14:33,176 --> 00:14:36,136
[tense music]
371
00:14:36,179 --> 00:14:38,616
♪
372
00:14:38,660 --> 00:14:40,749
Hello?
373
00:14:40,792 --> 00:14:42,620
- We're losing him!
374
00:14:42,664 --> 00:14:43,839
- Anyone?
375
00:14:47,582 --> 00:14:47,799
.
376
00:14:47,843 --> 00:14:51,151
[tense music]
377
00:14:51,194 --> 00:14:54,371
[medical devices beeping]
378
00:14:54,415 --> 00:14:56,112
- Clear.
379
00:14:56,156 --> 00:14:57,548
[paddles zap]
- Clear.
380
00:14:57,592 --> 00:14:58,636
[paddle zaps]
381
00:15:01,465 --> 00:15:02,771
I got a pulse.
382
00:15:02,814 --> 00:15:04,468
- No pulse.
Going again.
383
00:15:04,512 --> 00:15:06,209
Clear.
[paddle zaps]
384
00:15:07,210 --> 00:15:08,733
- He's back.
385
00:15:09,430 --> 00:15:11,823
- She's back.
- Carla, are you with me?
386
00:15:14,391 --> 00:15:16,350
- I think so.
- Good.
387
00:15:17,655 --> 00:15:20,093
- What the hell, Max?
388
00:15:20,658 --> 00:15:23,052
- We're getting through it.
- This isn't short-staffed.
389
00:15:23,096 --> 00:15:24,575
This is not staffed.
- I know.
390
00:15:24,619 --> 00:15:26,142
What do you want me to do?
I'm not gonna close our doors.
391
00:15:26,186 --> 00:15:27,317
- You need
to ask for more help.
392
00:15:27,361 --> 00:15:28,623
- Who? Whose help
am I supposed to ask--
393
00:15:28,666 --> 00:15:30,190
- My help.
394
00:15:30,233 --> 00:15:31,669
You should have asked
for my help.
395
00:15:33,410 --> 00:15:37,110
- Well, I wanted to,
but what about your residents?
396
00:15:37,153 --> 00:15:40,374
- They're fine.
They got Walsh and an iPad.
397
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
I'm staying here with you.
398
00:15:45,335 --> 00:15:48,643
- Sleep with the boss,
ride to work in a limo.
399
00:15:48,686 --> 00:15:50,166
Girl, give me that gig.
400
00:15:50,210 --> 00:15:51,689
- Yeah, how late you think
she got to sleep in?
401
00:15:51,733 --> 00:15:54,214
- Must be nice
is all I'm saying.
402
00:15:56,564 --> 00:15:59,349
- It's more of a town car
than a limo.
403
00:15:59,393 --> 00:16:01,743
- Hey, it isn't personal.
404
00:16:01,786 --> 00:16:03,614
- Then what is it?
405
00:16:03,658 --> 00:16:06,139
- Just be aware
of your privilege, okay?
406
00:16:06,791 --> 00:16:10,143
- [scoffs] Privilege?
I'm not privileged.
407
00:16:10,186 --> 00:16:12,319
Six months ago
I was living in my car.
408
00:16:12,362 --> 00:16:14,495
- [chuckling] Well,
you've come a long way, baby.
409
00:16:14,538 --> 00:16:16,714
- That iPad with all the
emergency medicine textbooks
410
00:16:16,758 --> 00:16:18,151
downloaded on it,
411
00:16:18,194 --> 00:16:19,848
we share one of those
between the three of us,
412
00:16:19,891 --> 00:16:21,632
so we have to study in shifts.
413
00:16:21,676 --> 00:16:24,461
- Yeah, and we share a cruddy
studio in Morris Heights,
414
00:16:24,505 --> 00:16:25,680
three buses away.
415
00:16:25,723 --> 00:16:27,247
You know,
we have to wake up at 4:00 a.m.
416
00:16:27,290 --> 00:16:28,422
just to get here on time.
417
00:16:28,465 --> 00:16:31,251
- That the Littmann 3M?
418
00:16:31,294 --> 00:16:33,079
I can barely hear a jackhammer
with this thing,
419
00:16:33,122 --> 00:16:34,645
let alone a heart murmur.
420
00:16:35,516 --> 00:16:37,648
But it's all I got.
421
00:16:37,692 --> 00:16:41,130
So just know,
from where we're standing...
422
00:16:41,174 --> 00:16:43,437
[whispering] You're looking
pretty privileged to us.
423
00:16:51,706 --> 00:16:53,621
[somber music]
424
00:16:53,664 --> 00:16:56,711
- I want to get it even more.
425
00:16:56,754 --> 00:16:59,627
Tell me what it's about.
426
00:16:59,670 --> 00:17:03,065
Own your feelings.
- [chuckles]
427
00:17:04,284 --> 00:17:09,724
There's a pressure
inside of me, and, uh...
428
00:17:11,552 --> 00:17:14,120
When I see something
that I can take,
429
00:17:14,163 --> 00:17:15,686
it just builds and builds.
430
00:17:15,730 --> 00:17:18,428
- Man, that sounds really hard.
- Pause.
431
00:17:18,472 --> 00:17:20,474
Why did you interrupt me?
432
00:17:20,517 --> 00:17:23,477
- I was being empathetic.
That's what you told me to do.
433
00:17:23,520 --> 00:17:26,088
- Your impulse is correct;
the timing is bad.
434
00:17:26,132 --> 00:17:27,655
I'm in the room with you.
I can read these decisions.
435
00:17:27,698 --> 00:17:29,874
Okay?
436
00:17:29,918 --> 00:17:31,789
All right, so why don't
we explore that pressure
437
00:17:31,833 --> 00:17:33,095
that Kevin mentioned?
438
00:17:33,139 --> 00:17:35,054
How does that make him feel?
439
00:17:36,446 --> 00:17:38,100
You don't know,
because you cut him off
440
00:17:38,144 --> 00:17:40,668
before he could
finish telling you.
441
00:17:40,711 --> 00:17:42,322
If you had let him finish,
he would have told you
442
00:17:42,365 --> 00:17:45,238
that it makes him feel
like he wants to hurt himself.
443
00:17:45,281 --> 00:17:47,240
If you cut him off, if you--
444
00:17:47,283 --> 00:17:49,677
if you slam
that window of honesty,
445
00:17:49,720 --> 00:17:53,072
that could be it,
that could be his life.
446
00:17:53,115 --> 00:17:55,161
Got it?
447
00:17:55,204 --> 00:17:57,076
Okay.
Good.
448
00:17:57,119 --> 00:18:01,384
If a patient is trying
to share with you,
449
00:18:01,428 --> 00:18:03,169
listen.
450
00:18:03,212 --> 00:18:04,474
Okay?
- Yeah.
451
00:18:04,518 --> 00:18:06,476
- Good.
Drop back in.
452
00:18:06,520 --> 00:18:07,869
Here we go.
- [exhales]
453
00:18:07,912 --> 00:18:10,828
- [breathes deeply]
454
00:18:10,872 --> 00:18:14,093
So there's a pressure,
builds and builds inside of me,
455
00:18:14,136 --> 00:18:17,487
and if--
I feel like if I don't take it,
456
00:18:17,531 --> 00:18:21,187
something awful
is going to happen.
457
00:18:21,230 --> 00:18:23,145
- You know,
it sounds like this is rooted
458
00:18:23,189 --> 00:18:24,668
in conflict with your father.
459
00:18:24,712 --> 00:18:29,151
- No; way, way, way too soon
to drop the dad bomb.
460
00:18:29,195 --> 00:18:31,632
That came out of left field.
That's--
461
00:18:31,675 --> 00:18:35,244
you can't--you can't have
a patient's epiphany for them.
462
00:18:35,288 --> 00:18:39,248
Your job is to gently
guide them to it.
463
00:18:39,292 --> 00:18:41,381
You got it?
464
00:18:41,424 --> 00:18:43,122
- No, I don't got it.
465
00:18:43,165 --> 00:18:45,167
- Okay.
466
00:18:45,211 --> 00:18:47,735
- I have been working
with patients for months.
467
00:18:47,778 --> 00:18:50,346
I've helped people.
468
00:18:50,390 --> 00:18:53,784
And real patients let me talk
for more than five seconds.
469
00:18:53,828 --> 00:18:55,656
- Okay.
I can see that I've upset you.
470
00:18:55,699 --> 00:18:58,137
I know this is hard.
All right?
471
00:18:58,180 --> 00:19:00,443
But believe me when I tell you
it is so much better
472
00:19:00,487 --> 00:19:03,490
to be stopped before
you make the huge mistake.
473
00:19:03,533 --> 00:19:05,405
All right?
That goes for everyone.
474
00:19:05,448 --> 00:19:07,146
That's all of you.
Not just you.
475
00:19:07,189 --> 00:19:09,800
And based on what I've seen
in here today, from now on,
476
00:19:09,844 --> 00:19:12,281
I'm gonna be sitting in on
all of your actual sessions.
477
00:19:12,325 --> 00:19:14,109
And if you're going down
a dangerous path,
478
00:19:14,153 --> 00:19:15,632
I will jump in.
I'll be there. All right?
479
00:19:15,676 --> 00:19:17,547
Now, I know that seems
like a lot, because,
480
00:19:17,591 --> 00:19:18,766
quite frankly, it is.
481
00:19:18,809 --> 00:19:21,334
And I promise you guys,
one of these days,
482
00:19:21,377 --> 00:19:22,552
you will thank me for it.
483
00:19:22,596 --> 00:19:24,641
Okay?
Why don't you take a break.
484
00:19:24,685 --> 00:19:27,078
Next resident, please.
485
00:19:28,297 --> 00:19:30,386
Come on, next resident.
Don't be scared.
486
00:19:31,387 --> 00:19:33,128
Come on in.
487
00:19:35,304 --> 00:19:38,133
[playful music]
488
00:19:39,221 --> 00:19:42,485
Uh,
where are all my residents?
489
00:19:42,529 --> 00:19:44,574
- They walked out.
490
00:19:50,232 --> 00:19:52,060
- Hey.
491
00:19:54,280 --> 00:19:57,239
Look, I know you're mad,
492
00:19:57,283 --> 00:20:00,373
but I just want to say
I'm sorry.
493
00:20:00,416 --> 00:20:02,766
I really--
I really am.
494
00:20:02,810 --> 00:20:06,205
- You're sorry?
- Yeah.
495
00:20:06,248 --> 00:20:09,425
- For what, exactly?
496
00:20:11,122 --> 00:20:15,518
- I am sorry for earlier.
497
00:20:16,824 --> 00:20:18,739
- Earlier?
498
00:20:21,350 --> 00:20:24,484
- Like, when I said
that you couldn't get enough,
499
00:20:24,527 --> 00:20:28,096
I wasn't implying that
you were, like, a nymphomaniac,
500
00:20:28,139 --> 00:20:31,273
or that your husband
couldn't get the job done.
501
00:20:31,317 --> 00:20:35,538
- This has nothing to do
with my husband or sex.
502
00:20:35,582 --> 00:20:38,759
You treated this
like I'm committing adultery.
503
00:20:38,802 --> 00:20:43,677
- Right, and I did not want
to make you feel that way.
504
00:20:43,720 --> 00:20:44,721
- Good.
505
00:20:45,766 --> 00:20:47,594
- [stiffly] Good.
506
00:20:52,207 --> 00:20:54,340
Although...
507
00:20:54,383 --> 00:20:57,821
it is adultery, isn't it?
508
00:20:57,865 --> 00:20:59,301
- That's what you think
this is?
509
00:20:59,345 --> 00:21:02,130
- I mean, well,
you are married
510
00:21:02,173 --> 00:21:03,827
and also sleeping with me.
511
00:21:03,871 --> 00:21:05,612
- Openly.
512
00:21:05,655 --> 00:21:08,179
- It doesn't change the fact
that I'm the other guy.
513
00:21:08,223 --> 00:21:10,312
- Of course it does.
514
00:21:10,356 --> 00:21:13,576
[somber music]
515
00:21:13,620 --> 00:21:18,320
I'm not screwing you behind
my husband's back, Floyd.
516
00:21:18,364 --> 00:21:21,541
I'm in a relationship with you.
517
00:21:21,584 --> 00:21:26,154
♪
518
00:21:26,197 --> 00:21:28,069
At least I thought I was.
519
00:21:28,112 --> 00:21:35,076
♪
520
00:21:40,603 --> 00:21:42,649
- Hypertensive patient
going down fast.
521
00:21:42,692 --> 00:21:44,607
- Uh, yeah.
522
00:21:46,392 --> 00:21:50,091
Hey Carla, how you feeling?
- [humming]
523
00:21:50,134 --> 00:21:52,354
- "Flight of the Bumblebee"?
- That's right.
524
00:21:52,398 --> 00:21:55,575
Reminds me of you,
running around here nonstop.
525
00:21:55,618 --> 00:21:58,229
- Yeah, I hear that one's
a nightmare for orchestras.
526
00:21:58,273 --> 00:22:00,493
- Oh, yeah.
It's a beast.
527
00:22:00,536 --> 00:22:03,234
But I can play it in my sleep.
528
00:22:03,278 --> 00:22:05,062
- Bet you can.
529
00:22:05,106 --> 00:22:06,673
I'm gonna start you
on diltiazem drip
530
00:22:06,716 --> 00:22:08,501
to level out your AFib, okay?
531
00:22:08,544 --> 00:22:10,329
- Yeah,
it goes all over the scale
532
00:22:10,372 --> 00:22:13,201
and never lands anywhere.
533
00:22:13,244 --> 00:22:17,379
All that Sturm und Drang
for nothing.
534
00:22:17,423 --> 00:22:18,772
- Hypotensive patient,
Bay Four.
535
00:22:18,815 --> 00:22:20,643
Triple A about to blow.
- Carla, I promise you,
536
00:22:20,687 --> 00:22:22,645
this is not for nothing.
537
00:22:25,822 --> 00:22:28,259
- Ah!
[groaning in pain]
538
00:22:30,174 --> 00:22:32,568
- Already on it.
- Ah, my leg.
539
00:22:34,222 --> 00:22:35,484
- Okay, swelling
and bleeding are up.
540
00:22:35,528 --> 00:22:36,790
- Oh, it hurts, doc.
541
00:22:36,833 --> 00:22:38,531
- The platelets we gave you
to clot your blood
542
00:22:38,574 --> 00:22:40,489
have made things worse;
we need to reverse course
543
00:22:40,533 --> 00:22:42,186
and give you
blood thinners instead.
544
00:22:42,230 --> 00:22:43,362
- I'm bleeding and you want
to give me something
545
00:22:43,405 --> 00:22:44,580
that's gonna
make me bleed more?
546
00:22:44,624 --> 00:22:45,799
- It sounds backwards,
but it works.
547
00:22:45,842 --> 00:22:47,278
- And if it doesn't?
548
00:22:47,322 --> 00:22:49,716
- Dr. Sharpe, your
leukemic patient's febrile.
549
00:22:49,759 --> 00:22:51,805
- Be right there.
I'll be right back.
550
00:22:51,848 --> 00:22:53,372
Victoria?
551
00:22:55,548 --> 00:22:56,853
- Have you seen any nurses?
552
00:22:56,897 --> 00:22:58,159
I'm looking for my Triple A--
- Yep, Bay Four.
553
00:22:58,202 --> 00:22:59,726
- Transfer from the seventh
floor, GI bleed.
554
00:22:59,769 --> 00:23:01,380
Tachy and hypotensive.
- Uh, I'll take it.
555
00:23:01,423 --> 00:23:02,685
Hey, how's life?
Triple A in Bay Four.
556
00:23:02,729 --> 00:23:04,165
Let's go to Six.
- On my way.
557
00:23:04,208 --> 00:23:05,645
- Transfer from the ED.
Pneumonia on BiPAP.
558
00:23:05,688 --> 00:23:07,429
Heading for a tube fast.
559
00:23:07,473 --> 00:23:09,126
- I've got this one.
- What are you doing?
560
00:23:09,170 --> 00:23:10,432
- Triple A in Bay Four!
561
00:23:10,476 --> 00:23:12,260
Gonna need an intubation kit
and a vent, stat!
562
00:23:12,303 --> 00:23:14,436
- [groaning in pain]
563
00:23:14,480 --> 00:23:16,482
- You gonna take the new admit?
- I'm surgery.
564
00:23:16,525 --> 00:23:18,179
- [sighs]
Who's got the new admit?
565
00:23:18,222 --> 00:23:20,616
- [whimpering, groaning]
566
00:23:20,660 --> 00:23:22,488
- He's got V-tach.
All right.
567
00:23:22,531 --> 00:23:24,751
Young man, can you speak to me?
- [grunting] Yes, yes.
568
00:23:24,794 --> 00:23:26,535
- Is ICU down?
569
00:23:27,841 --> 00:23:30,147
- Okay, I've got this.
Just take the Triple A
570
00:23:30,191 --> 00:23:32,541
in Bay Four,
and tell Flores she's up.
571
00:23:32,585 --> 00:23:34,674
- Since when
do you work the ICU?
572
00:23:34,717 --> 00:23:36,545
- Since there's no one else.
573
00:23:39,113 --> 00:23:39,287
.
574
00:23:39,330 --> 00:23:41,768
- I don't get it, Gladys.
575
00:23:41,811 --> 00:23:43,813
I just don't get it.
576
00:23:45,206 --> 00:23:46,686
That's not true.
I do, I get it.
577
00:23:46,729 --> 00:23:48,252
I get...
578
00:23:48,296 --> 00:23:50,516
nobody likes having their
mistakes pointed out, you know.
579
00:23:50,559 --> 00:23:52,256
But to just get up and leave?
580
00:23:52,300 --> 00:23:53,780
They just left!
They fell short!
581
00:23:53,823 --> 00:23:55,216
I mean, I'm doing my job.
582
00:23:55,259 --> 00:23:58,001
It is literally my job
to correct them.
583
00:23:58,045 --> 00:24:00,569
- Oh, bullpucky!
584
00:24:00,613 --> 00:24:04,834
- That's a little...harsh
and old-fashioned.
585
00:24:04,878 --> 00:24:07,141
- Your job isn't
correcting them.
586
00:24:07,184 --> 00:24:10,579
It's to help them
become better doctors.
587
00:24:10,623 --> 00:24:14,148
And since every last one
of your residents left today
588
00:24:14,191 --> 00:24:15,932
wanting to throw out
their career
589
00:24:15,976 --> 00:24:19,632
or throw you out a window,
what's more likely?
590
00:24:19,675 --> 00:24:21,895
That you got a room
full of dunces
591
00:24:21,938 --> 00:24:26,769
or that the person
falling short today...
592
00:24:26,813 --> 00:24:27,988
is you?
593
00:24:28,031 --> 00:24:30,817
[somber music]
594
00:24:30,860 --> 00:24:33,950
♪
595
00:24:33,994 --> 00:24:35,778
- Mm.
[chuckles]
596
00:24:35,822 --> 00:24:38,520
All right.
I hear you.
597
00:24:38,564 --> 00:24:41,305
I guess that maybe
I am falling a little bit short
598
00:24:41,349 --> 00:24:43,743
of everyone's expectations.
599
00:24:43,786 --> 00:24:46,963
including my own.
600
00:24:47,007 --> 00:24:50,576
But that doesn't change the
fact that these are doctors.
601
00:24:50,619 --> 00:24:52,839
They're treating real people
with real issues,
602
00:24:52,882 --> 00:24:54,797
and I can't just
risk them failing.
603
00:24:54,841 --> 00:24:58,627
- But Iggy, they will fail.
604
00:24:58,671 --> 00:25:00,847
[chuckles]
605
00:25:00,890 --> 00:25:03,806
I mean, when you were
starting out, didn't you?
606
00:25:06,200 --> 00:25:08,985
[overlapping conversations
and devices beeping]
607
00:25:09,029 --> 00:25:10,944
- Dr. Sharpe.
608
00:25:10,987 --> 00:25:12,511
- What are you doing
out of bed?
609
00:25:12,554 --> 00:25:14,164
Your ruptured spleen
could blow any minute!
610
00:25:14,208 --> 00:25:16,210
- Did you hear anything about
Garrett, my climbing partner?
611
00:25:16,253 --> 00:25:17,951
- He's at Baptist.
I don't know anything else.
612
00:25:17,994 --> 00:25:19,692
I'm waiting for a call back
from his doctors.
613
00:25:19,735 --> 00:25:22,521
Now, come on.
Come on.
614
00:25:23,826 --> 00:25:25,872
- We were rappelling.
- Mm-hmm.
615
00:25:25,915 --> 00:25:31,181
- We were tied on to opposite
ends of the same rope.
616
00:25:31,225 --> 00:25:34,141
Going too fast, overconfident.
617
00:25:34,184 --> 00:25:36,535
[grunts in pain]
618
00:25:38,145 --> 00:25:40,930
I got snagged.
619
00:25:41,801 --> 00:25:44,020
I came off the line.
620
00:25:44,804 --> 00:25:47,894
Garrett fell.
I...
621
00:25:47,937 --> 00:25:51,158
I hit a ledge, but...
622
00:25:51,201 --> 00:25:54,248
he just kept going.
623
00:25:55,902 --> 00:25:59,732
He just fell such a long way.
624
00:25:59,775 --> 00:26:01,603
I just need to know.
625
00:26:01,647 --> 00:26:03,170
- I'll call them again.
626
00:26:04,650 --> 00:26:05,651
- [softly] Okay.
627
00:26:11,657 --> 00:26:13,310
- I won't be using these
anymore,
628
00:26:13,354 --> 00:26:15,704
and I will be taking the bus
to work from this point on.
629
00:26:15,748 --> 00:26:20,317
- Okay, so I guess you'll be
finishing your residency never?
630
00:26:20,361 --> 00:26:22,798
- You have given me access
to wonderful things,
631
00:26:22,842 --> 00:26:25,932
things I've never had before,
but I--
632
00:26:25,975 --> 00:26:28,151
and I like them, I do.
I really, really do.
633
00:26:28,195 --> 00:26:29,762
- I feel like
there's a "but" coming.
634
00:26:29,805 --> 00:26:31,546
- But I'm becoming
like a different person,
635
00:26:31,590 --> 00:26:33,940
a person with privilege.
636
00:26:36,116 --> 00:26:37,465
- Bay Eight, Bay Eight.
637
00:26:37,508 --> 00:26:39,902
How do you think
half the people here got ahead,
638
00:26:39,946 --> 00:26:41,687
myself included?
639
00:26:41,730 --> 00:26:43,776
Yes, I am a super sweet--
hey, wait, wait, wait.
640
00:26:43,819 --> 00:26:45,734
Take this, take this.
641
00:26:45,778 --> 00:26:47,606
Yes, I am a super sweet doctor
642
00:26:47,649 --> 00:26:49,259
with a super sweet
bedside manner,
643
00:26:49,303 --> 00:26:52,785
but easy access to textbooks,
top-notch equipment,
644
00:26:52,828 --> 00:26:55,744
a good night's sleep--
those things make you better.
645
00:26:55,788 --> 00:26:57,703
Not a single one of those
residents would give up
646
00:26:57,746 --> 00:27:01,620
those things if they had them,
so why should you?
647
00:27:01,663 --> 00:27:03,273
- I've always scraped by,
648
00:27:03,317 --> 00:27:06,494
done the best I could
with what little I had.
649
00:27:06,537 --> 00:27:09,279
Now all these fancy things...
650
00:27:09,323 --> 00:27:11,542
you...
651
00:27:11,586 --> 00:27:14,284
make me feel like that's
the reason I'm successful,
652
00:27:14,328 --> 00:27:15,851
like I didn't earn it.
653
00:27:15,895 --> 00:27:18,767
[alerts beeping]
- ER physician to 3, stat.
654
00:27:18,811 --> 00:27:21,640
ER physician to 3, stat.
- It's Joe.
655
00:27:24,773 --> 00:27:27,558
- Heart rate's slowing.
656
00:27:27,602 --> 00:27:29,038
- It's not GBS.
What am I missing?
657
00:27:29,082 --> 00:27:31,693
- Symptoms?
- Back pain, ocular ptosis,
658
00:27:31,737 --> 00:27:36,698
aphasia, respiratory failure,
arm weakness, now bradycardia.
659
00:27:36,742 --> 00:27:38,787
- Descending paralysis?
660
00:27:38,831 --> 00:27:40,702
- He was out on the boat
with his buddies.
661
00:27:40,746 --> 00:27:42,269
Bring me everything he had
out on the water.
662
00:27:42,312 --> 00:27:43,836
Hurry.
663
00:27:44,837 --> 00:27:46,186
- Why are you still here?
664
00:27:46,229 --> 00:27:47,796
- Because where the hell
is everyone else?
665
00:27:47,840 --> 00:27:49,624
- Also a very good question.
What you got?
666
00:27:49,668 --> 00:27:52,279
- Persistent V-tach.
- Carotid pulse is good.
667
00:27:52,322 --> 00:27:53,846
- Yeah, but I don't
have a radial pulse.
668
00:27:53,889 --> 00:27:55,499
- Let's check for bleeds.
669
00:27:55,543 --> 00:27:57,240
- [groaning]
- Clavicle's out of alignment.
670
00:27:57,284 --> 00:27:59,155
- Oh, the seat belt must
have dislocated his clavicle,
671
00:27:59,199 --> 00:28:00,809
pushed it into his shoulder,
and now it's blocking
672
00:28:00,853 --> 00:28:03,899
the brachial artery, which
is irritating the left atrium.
673
00:28:03,943 --> 00:28:05,640
- [whimpering]
- Okay, yep.
674
00:28:05,684 --> 00:28:07,773
Okay, I'm gonna
sit you up here, Ferris, okay?
675
00:28:07,816 --> 00:28:09,296
I know, I know. All right.
You're gonna feel a tug.
676
00:28:09,339 --> 00:28:11,080
- [crying out]
- Okay.
677
00:28:11,124 --> 00:28:12,516
both: One, two--
678
00:28:12,560 --> 00:28:13,692
[loud crack,
Ferris shouts]
679
00:28:13,735 --> 00:28:16,651
- [panting]
680
00:28:16,695 --> 00:28:19,262
- Let this go.
- Whoa.
681
00:28:19,306 --> 00:28:20,307
Thank you.
- All right.
682
00:28:20,350 --> 00:28:21,830
- You all right?
683
00:28:21,874 --> 00:28:23,789
- Clavicle's back in place.
- Pulse is good.
684
00:28:23,832 --> 00:28:26,879
- All right, cool.
Yeah, go, I got it from here.
685
00:28:26,922 --> 00:28:28,707
- Oh, yes.
Yes!
686
00:28:28,750 --> 00:28:31,057
This is amazing, because
you wouldn't be here in person
687
00:28:31,100 --> 00:28:32,711
if the answer was--
688
00:28:32,754 --> 00:28:34,190
- No.
- No.
689
00:28:34,234 --> 00:28:35,670
- Really?
690
00:28:36,845 --> 00:28:38,717
- I wanted
to tell you in person.
691
00:28:38,760 --> 00:28:40,719
The answer is still no.
692
00:28:40,762 --> 00:28:42,068
- No. Uh...
[clears throat]
693
00:28:42,111 --> 00:28:43,112
Listen.
694
00:28:44,200 --> 00:28:45,898
Um...
695
00:28:47,856 --> 00:28:52,165
- My brother, Adam,
my younger brother,
696
00:28:52,208 --> 00:28:54,080
he's a paranoid schizophrenic.
697
00:28:54,123 --> 00:28:57,779
He's been in and out
of facilities most of his life.
698
00:28:57,823 --> 00:29:01,652
But since the pandemic,
he's been living with me.
699
00:29:03,350 --> 00:29:06,266
It's changed us for the better.
700
00:29:06,309 --> 00:29:08,747
[warm piano music]
701
00:29:08,790 --> 00:29:11,488
He is my priority now,
702
00:29:11,532 --> 00:29:13,795
not my work.
703
00:29:13,839 --> 00:29:17,538
New Amsterdam deserves
a medical director
704
00:29:17,581 --> 00:29:19,932
who's gonna
put the hospital first.
705
00:29:19,975 --> 00:29:24,240
♪
706
00:29:24,284 --> 00:29:26,939
- Nurse Foster,
please dial 819...
707
00:29:26,982 --> 00:29:30,551
[pager buzzing]
708
00:29:30,594 --> 00:29:31,813
- Speaking of.
709
00:29:31,857 --> 00:29:33,946
[percussive music]
710
00:29:33,989 --> 00:29:36,209
- It's Carla, BP bottomed out.
- Up the Levophed.
711
00:29:36,252 --> 00:29:37,950
- Maxed out.
- Dobutamine?
712
00:29:37,993 --> 00:29:39,081
- All the pressers
are maxed out.
713
00:29:39,125 --> 00:29:40,822
We have no room to move.
714
00:29:40,866 --> 00:29:43,129
- Okay, then, um...
715
00:29:43,172 --> 00:29:44,870
then we do
an intra-aortic balloon pump.
716
00:29:44,913 --> 00:29:47,568
- That takes the entire
ICU staff in the best of times.
717
00:29:47,611 --> 00:29:50,223
Does this look like
the best of times?
718
00:29:50,266 --> 00:29:53,052
[chaotic music]
719
00:29:53,095 --> 00:29:58,666
♪
720
00:29:59,928 --> 00:30:02,148
- We're doing
an intra-aortic balloon pump.
721
00:30:02,191 --> 00:30:03,845
- Max, you should
have closed the ICU
722
00:30:03,889 --> 00:30:05,281
and transferred Carla
hours ago.
723
00:30:05,325 --> 00:30:06,282
Now it's too late.
724
00:30:06,326 --> 00:30:08,981
♪
725
00:30:11,505 --> 00:30:11,679
.
726
00:30:11,722 --> 00:30:14,725
[alerts beeping]
727
00:30:16,205 --> 00:30:17,641
- You can't put
in a balloon pump alone.
728
00:30:17,685 --> 00:30:19,992
- Carla can't live
with a blood pressure of 60/40.
729
00:30:20,035 --> 00:30:21,123
She needs helping; I'm helping.
730
00:30:21,167 --> 00:30:22,342
I don't know
how to do anything else.
731
00:30:22,385 --> 00:30:23,517
- All right, well,
if we're gonna do this,
732
00:30:23,560 --> 00:30:25,954
she needs
to be maximally oxygenated.
733
00:30:25,998 --> 00:30:28,304
- Thank you.
- I need you.
734
00:30:30,698 --> 00:30:32,569
Intra-aortic balloon.
- Here?
735
00:30:32,613 --> 00:30:34,006
- Yes.
736
00:30:34,049 --> 00:30:36,095
- You'll need
ultrasound guidance.
737
00:30:37,792 --> 00:30:39,402
IABP.
- Right now?
738
00:30:39,446 --> 00:30:40,969
- Yep.
739
00:30:41,013 --> 00:30:42,275
- Where's the rest of the team?
740
00:30:42,318 --> 00:30:44,059
- What you see is what you get.
741
00:30:44,712 --> 00:30:46,540
- That isn't enough access.
742
00:30:47,976 --> 00:30:50,457
Ventricular assist.
743
00:30:52,502 --> 00:30:55,592
- Prepping an arterial cutdown.
744
00:30:55,636 --> 00:30:58,595
[tense music]
745
00:30:58,639 --> 00:31:04,645
♪
746
00:31:04,688 --> 00:31:09,215
- Sliding in the trocar, and
now threading in the balloon.
747
00:31:09,258 --> 00:31:11,957
All right. Here we go.
748
00:31:15,047 --> 00:31:17,527
Advancing.
Steadily.
749
00:31:17,571 --> 00:31:19,399
Easy.
Gentle.
750
00:31:19,442 --> 00:31:21,531
A little further.
How's placement?
751
00:31:21,575 --> 00:31:24,186
- South
of the subclavian artery.
752
00:31:24,230 --> 00:31:26,580
- North of superior mesenteric.
753
00:31:26,623 --> 00:31:27,973
- Floyd?
754
00:31:28,974 --> 00:31:31,106
[whispering]
Come on.
755
00:31:35,589 --> 00:31:39,027
Come on.
Come on.
756
00:31:41,116 --> 00:31:43,379
- Ah, come on,
you can do better.
757
00:31:46,643 --> 00:31:48,254
- Now we're talking.
758
00:31:48,297 --> 00:31:55,043
♪
759
00:32:03,095 --> 00:32:06,489
- What are you all doing here?
760
00:32:06,533 --> 00:32:08,578
- Don't worry, gonna have
you playing your flute again
761
00:32:08,622 --> 00:32:09,971
in no time.
762
00:32:10,015 --> 00:32:11,407
But...
763
00:32:11,451 --> 00:32:13,279
not "Flight of the Bumblebee."
764
00:32:13,322 --> 00:32:15,150
[serene classical music
playing on phone]
765
00:32:15,194 --> 00:32:21,983
♪
766
00:32:22,027 --> 00:32:24,594
[sighs]
767
00:32:24,638 --> 00:32:27,075
- How long have you
felt like this?
768
00:32:27,119 --> 00:32:30,035
- Always.
[sighs]
769
00:32:31,471 --> 00:32:36,998
My sister thinks I'm the one
that has it together.
770
00:32:37,042 --> 00:32:40,306
My sister is so brave.
771
00:32:40,349 --> 00:32:42,699
She's so free.
772
00:32:42,743 --> 00:32:45,267
I envy her,
773
00:32:45,311 --> 00:32:49,358
and I hate what
that does to us.
774
00:32:49,402 --> 00:32:52,057
What should I do?
775
00:32:52,100 --> 00:32:59,107
♪
776
00:33:01,457 --> 00:33:03,633
- Well...
777
00:33:05,287 --> 00:33:08,551
What if you're the one
who has it together?
778
00:33:08,595 --> 00:33:11,728
- Joe, how often
do you change the leaves?
779
00:33:11,772 --> 00:33:14,035
- What? It's got to steep.
I let it sit there a few days.
780
00:33:14,079 --> 00:33:15,341
- That's how you got botulism.
- Botulism?
781
00:33:15,384 --> 00:33:16,951
- What?
- Yep.
782
00:33:16,995 --> 00:33:19,214
The bacteria was growing
in your thermos
783
00:33:19,258 --> 00:33:21,042
in these chamomile leaves.
784
00:33:21,086 --> 00:33:23,044
- Oh!
Wait, wait, wait, wait,
785
00:33:23,088 --> 00:33:24,741
Joe almost died
from chamomile tea?
786
00:33:24,785 --> 00:33:27,309
- That's a pretty
rough obituary, man.
787
00:33:27,353 --> 00:33:29,355
[all laugh]
- I mean, chamomile?
788
00:33:29,398 --> 00:33:31,357
- Yeah, they got it on tap
at my yoga place.
789
00:33:31,400 --> 00:33:34,969
- Yoga?
Joe.
790
00:33:35,013 --> 00:33:37,580
Who hurt you?
- [laughs]
791
00:33:37,624 --> 00:33:39,321
- It's called self-care, Terry.
792
00:33:39,365 --> 00:33:40,757
Doc, tell him.
793
00:33:40,801 --> 00:33:42,585
- Yoga is great.
He's right.
794
00:33:42,629 --> 00:33:45,066
You should all give it a try.
- Yeah.
795
00:33:45,110 --> 00:33:47,286
Can any of you big lugs
bend down and touch your toes?
796
00:33:47,329 --> 00:33:49,070
[all laugh]
797
00:33:49,114 --> 00:33:51,986
I didn't think so.
798
00:33:52,030 --> 00:33:54,380
[warm music]
799
00:33:54,423 --> 00:33:57,035
♪
800
00:33:57,078 --> 00:33:59,602
- I wrote my resignation letter
over the weekend.
801
00:34:01,604 --> 00:34:05,956
This past year's just...
just been too much.
802
00:34:07,523 --> 00:34:10,265
Too much grief,
too much suffering.
803
00:34:10,309 --> 00:34:13,051
I never felt like
I could do enough up here.
804
00:34:15,357 --> 00:34:17,577
Today was supposed
to be my last day.
805
00:34:19,144 --> 00:34:20,101
- I get it.
806
00:34:22,060 --> 00:34:24,410
I'm just sorry
it was like this.
807
00:34:24,453 --> 00:34:26,586
- I'm not.
808
00:34:26,629 --> 00:34:31,504
You, the other docs,
your friends, man,
809
00:34:31,547 --> 00:34:33,419
pitching in,
holding things together--
810
00:34:33,462 --> 00:34:36,030
I mean...
811
00:34:36,074 --> 00:34:38,380
for the first time
in a long time,
812
00:34:38,424 --> 00:34:41,079
I felt like
we weren't alone here.
813
00:34:41,644 --> 00:34:46,301
- So...you're thinking maybe...
814
00:34:46,345 --> 00:34:48,216
maybe...
815
00:34:48,260 --> 00:34:50,740
- Eh, I'll stick around.
816
00:34:50,784 --> 00:34:52,307
- Thank God.
817
00:34:52,351 --> 00:34:54,004
I can't fill
another empty spot
818
00:34:54,048 --> 00:34:57,095
because my list is too long
and you're too good.
819
00:34:58,748 --> 00:35:02,578
- ♪ We get it
almost every night ♪
820
00:35:02,622 --> 00:35:05,581
♪ When that moon
gets big and bright ♪
821
00:35:05,625 --> 00:35:09,150
♪ It's supernatural delight
822
00:35:09,194 --> 00:35:13,937
♪ Everybody was dancin'
in the moonlight ♪
823
00:35:15,330 --> 00:35:17,637
[overlapping conversations]
824
00:35:17,680 --> 00:35:19,552
[rustic pop-rock music]
825
00:35:19,595 --> 00:35:23,164
♪ Everybody here
is out of sight ♪
826
00:35:23,208 --> 00:35:25,645
♪ They don't bark
and they don't bite ♪
827
00:35:25,688 --> 00:35:29,388
♪ They keep things loose,
they keep things light ♪
828
00:35:29,431 --> 00:35:32,391
- So I've been thinking
about what you said earlier.
829
00:35:32,434 --> 00:35:34,001
- You have?
- Yep.
830
00:35:34,044 --> 00:35:35,568
Not a chance.
831
00:35:35,611 --> 00:35:38,048
I am not gonna let you give up
all the important things
832
00:35:38,092 --> 00:35:40,529
that you need to get ahead.
833
00:35:40,573 --> 00:35:42,575
- But--
- Because...
834
00:35:42,618 --> 00:35:45,186
I'm gonna give them
to all the residents.
835
00:35:45,230 --> 00:35:49,103
New iPads, new equipment,
all of it.
836
00:35:49,147 --> 00:35:51,584
Everyone deserves
a level playing field.
837
00:35:51,627 --> 00:35:55,196
- You're gonna pay for that?
For everyone?
838
00:35:55,240 --> 00:35:58,460
- No.
You are.
839
00:35:58,504 --> 00:36:01,550
Because you are gonna
start paying rent.
840
00:36:01,594 --> 00:36:05,206
So you don't think for a second
that you don't deserve
841
00:36:05,250 --> 00:36:07,513
all the wonderful things
that you have.
842
00:36:07,556 --> 00:36:09,210
- ♪ Feeling warm and bright
843
00:36:09,254 --> 00:36:11,343
♪ It's such a fine
and natural sight ♪
844
00:36:11,386 --> 00:36:13,083
- Not for a second.
845
00:36:13,127 --> 00:36:17,262
- ♪ Everybody's dancing
in the moonlight ♪
846
00:36:17,305 --> 00:36:20,221
♪
847
00:36:20,265 --> 00:36:22,702
[soulful pop music playing]
848
00:36:22,745 --> 00:36:25,139
- ♪ Ooh, I need the meaning
849
00:36:25,183 --> 00:36:27,707
♪ When I see it all in you
850
00:36:27,750 --> 00:36:29,404
- Iggy just described
this year's harvest
851
00:36:29,448 --> 00:36:31,406
to Brantley as "buxom."
852
00:36:31,450 --> 00:36:33,495
[chuckles]
853
00:36:33,539 --> 00:36:38,544
♪
854
00:36:38,587 --> 00:36:40,981
- ♪ Love is back
855
00:36:41,024 --> 00:36:43,288
♪
856
00:36:43,331 --> 00:36:46,595
♪ Love is back
- I'm sorry, Lyn.
857
00:36:48,684 --> 00:36:54,516
And this time, I know
what I'm apologizing for.
858
00:36:57,215 --> 00:37:00,000
I made this about sex...
859
00:37:01,480 --> 00:37:06,441
Because I thought that's
all I was allowed to have.
860
00:37:08,400 --> 00:37:12,578
But it's killing me
because I do want more.
861
00:37:15,537 --> 00:37:18,584
I want something real.
I...
862
00:37:21,978 --> 00:37:24,154
I want to hear stories
about people I don't know
863
00:37:24,198 --> 00:37:25,547
and will never meet.
864
00:37:25,591 --> 00:37:29,334
I want to walk out
of terrible plays with you
865
00:37:29,377 --> 00:37:34,426
and laugh...for years.
866
00:37:38,343 --> 00:37:41,259
I want all of you.
867
00:37:42,129 --> 00:37:44,087
And if I can't have that,
then...
868
00:37:44,131 --> 00:37:45,959
- We can have all that.
869
00:37:47,308 --> 00:37:48,527
- Yeah?
870
00:37:48,570 --> 00:37:50,442
- ♪ Love is back
871
00:37:50,485 --> 00:37:52,182
♪
872
00:37:52,226 --> 00:37:54,054
♪ Love is back
873
00:37:54,097 --> 00:37:56,143
♪
874
00:37:56,186 --> 00:37:58,319
- Just...
875
00:37:58,363 --> 00:38:01,061
- ♪ There it goes
876
00:38:01,104 --> 00:38:02,671
- Not here.
877
00:38:06,284 --> 00:38:10,505
- Then let's take a walk.
See where we end up.
878
00:38:10,549 --> 00:38:12,246
- ♪ Must have said it
a thousand times ♪
879
00:38:12,290 --> 00:38:15,162
♪ Can't be lying
if I see the truth ♪
880
00:38:15,205 --> 00:38:17,556
♪ I know who,
and I look at you ♪
881
00:38:17,599 --> 00:38:19,384
♪ Might be too young
to realize ♪
882
00:38:19,427 --> 00:38:21,299
♪ If there's a mountain,
I should have climbed ♪
883
00:38:21,342 --> 00:38:25,346
♪ Love...
884
00:38:25,390 --> 00:38:26,434
- Wrong roof.
885
00:38:29,132 --> 00:38:30,612
Guess you already knew that.
886
00:38:33,398 --> 00:38:35,225
- [sighs]
887
00:38:39,665 --> 00:38:43,669
My patient's climbing partner,
888
00:38:43,712 --> 00:38:46,193
Garrett Turner...
889
00:38:47,281 --> 00:38:48,935
He didn't make it.
890
00:38:50,284 --> 00:38:52,634
[soft music]
891
00:38:52,678 --> 00:38:55,463
♪
892
00:38:55,507 --> 00:39:00,686
- They were out on this massive
rock face together,
893
00:39:00,729 --> 00:39:04,559
tethered...
894
00:39:04,603 --> 00:39:06,561
but they...
895
00:39:06,605 --> 00:39:08,998
they just got out of balance
with each other.
896
00:39:12,393 --> 00:39:14,700
Look, I know that I didn't
ask you to come to London.
897
00:39:14,743 --> 00:39:17,616
That was your choice,
and I am really excited
898
00:39:17,659 --> 00:39:19,922
that you're making
this move with me.
899
00:39:23,143 --> 00:39:27,190
But it's like
we're tethered together
900
00:39:27,234 --> 00:39:28,975
and we're climbing
the same mountain
901
00:39:29,018 --> 00:39:31,369
and we're on the same rope.
902
00:39:31,412 --> 00:39:33,414
And I...
903
00:39:36,765 --> 00:39:40,203
I actually don't know
if I trust you...
904
00:39:42,380 --> 00:39:45,731
Like, to--to be my partner.
905
00:39:45,774 --> 00:39:48,734
♪
906
00:39:48,777 --> 00:39:53,347
You're not preparing to leave.
You're not even telling anyone.
907
00:39:53,391 --> 00:39:57,569
And because we are
in this together, I, um...
908
00:39:59,658 --> 00:40:03,531
I fear that you...
909
00:40:03,575 --> 00:40:07,405
you're gonna take me down
with you.
910
00:40:07,448 --> 00:40:12,932
♪
911
00:40:12,975 --> 00:40:15,238
- [exhales heavily]
912
00:40:15,282 --> 00:40:17,197
- We should go.
913
00:40:19,025 --> 00:40:21,114
They're waiting.
914
00:40:23,595 --> 00:40:25,510
[lo-fi dance music]
915
00:40:25,553 --> 00:40:28,426
[indistinct chatter]
916
00:40:33,343 --> 00:40:35,563
- Well, well, well,
917
00:40:35,607 --> 00:40:39,567
look who decided
to show up together,huh?
918
00:40:39,611 --> 00:40:41,395
- So apparently today
is the day
919
00:40:41,439 --> 00:40:43,049
when I get everything wrong.
920
00:40:43,092 --> 00:40:44,485
- Y'all do make a cute couple.
921
00:40:44,529 --> 00:40:46,531
- Yeah, but what's your,
like, couple name?
922
00:40:46,574 --> 00:40:49,447
Uh, Helmax?
Goodsharpe?
923
00:40:49,490 --> 00:40:51,274
[laughter]
924
00:40:51,318 --> 00:40:53,668
- I can't believe
I actually care about this.
925
00:40:55,496 --> 00:40:57,193
- This is amazing.
926
00:40:57,237 --> 00:40:59,457
We have a little announcement
to make.
927
00:40:59,500 --> 00:41:02,590
[all cheer]
- Speech, speech, speech!
928
00:41:03,722 --> 00:41:05,506
- Just say it already!
929
00:41:05,550 --> 00:41:08,944
- You guys aren't
making this any easier.
930
00:41:12,513 --> 00:41:15,211
Dr. Sharpe...
931
00:41:15,255 --> 00:41:18,388
Dr. Sharpe and I are leaving.
932
00:41:23,481 --> 00:41:26,701
We're leaving New Amsterdam
and we're moving to London.
933
00:41:26,745 --> 00:41:29,530
[sentimental music]
934
00:41:29,574 --> 00:41:35,580
♪
935
00:41:40,019 --> 00:41:43,022
[chatter resumes]
936
00:41:44,719 --> 00:41:48,070
[cell phone ringing]
937
00:41:48,114 --> 00:41:51,117
- [speaking in Mandarin]
938
00:41:59,517 --> 00:42:03,085
Karen.
It's so nice to hear from you.
939
00:42:03,129 --> 00:42:04,391
I'm a little busy
at the moment.
940
00:42:04,434 --> 00:42:07,176
Can I call you back?
941
00:42:09,439 --> 00:42:12,094
New Amsterdam?
942
00:42:18,274 --> 00:42:21,930
Well,
I'll have to think about it.
63991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.