All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E02.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:05,135 . 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,355 - Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:07,398 --> 00:00:08,791 - Why'd you tell everyone we were a couple? 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,575 - Yeah, okay, look-- - We agreed 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,229 you were going to treat me like everyone else. 6 00:00:12,273 --> 00:00:15,624 - As your newly minted psych residency director, 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,887 you will be on this ward with real patients, 8 00:00:17,930 --> 00:00:20,368 and you will have me in supervision as your teacher. 9 00:00:20,411 --> 00:00:21,934 - You and your girl work things out? 10 00:00:21,978 --> 00:00:25,634 - We did, but still figuring out some details. 11 00:00:25,677 --> 00:00:27,897 - You want someone to replace Dr. Sharpe. 12 00:00:27,940 --> 00:00:30,900 Something tells me Dr. Sharpe is not replaceable. 13 00:00:30,943 --> 00:00:32,902 Don't let her go. 14 00:00:32,945 --> 00:00:35,252 - Did you find my replacement? - I'm going with you. 15 00:00:35,296 --> 00:00:38,429 [percussive music] 16 00:00:38,473 --> 00:00:39,778 - ♪ Walkin' in the stars 17 00:00:39,822 --> 00:00:42,216 ♪ 'Cause we put some mirrors on our feet ♪ 18 00:00:42,259 --> 00:00:44,218 ♪ The moon is the music 19 00:00:44,261 --> 00:00:46,524 ♪ We join in and sing 20 00:00:46,568 --> 00:00:49,919 ♪ See the turn of Earth 21 00:00:49,962 --> 00:00:52,182 ♪ It's movin' 22 00:00:52,226 --> 00:00:54,358 [upbeat folksy music] 23 00:00:54,402 --> 00:00:58,362 ♪ Wonder, catch me in the sky ♪ 24 00:00:58,406 --> 00:01:01,365 ♪ Take me somewhere I would never go ♪ 25 00:01:01,409 --> 00:01:05,152 ♪ I promise not to tell 26 00:01:05,195 --> 00:01:08,242 ♪ If you don't tell 27 00:01:08,285 --> 00:01:10,287 ♪ 28 00:01:10,331 --> 00:01:14,335 - ♪ One - ♪ Once upon a hilltop 29 00:01:14,378 --> 00:01:16,163 - ♪ Two - ♪ It's one for you 30 00:01:16,206 --> 00:01:19,296 ♪ It's one for me - ♪ Three 31 00:01:19,340 --> 00:01:22,647 - ♪ Three times we both got lost ♪ 32 00:01:22,691 --> 00:01:24,301 ♪ Lookin' at the sun 33 00:01:24,345 --> 00:01:27,130 ♪ Lookin' at what's to come 34 00:01:27,174 --> 00:01:31,352 ♪ Every time I get this far - ♪ This far 35 00:01:31,395 --> 00:01:35,182 - ♪ I just wanna disappear - Disappear ♪ 36 00:01:35,225 --> 00:01:38,924 - ♪ I wanna get lost in the world with you ♪ 37 00:01:38,968 --> 00:01:42,798 ♪ With you, with you, that's what I wanna do ♪ 38 00:01:44,669 --> 00:01:47,716 - Oh, God, I forgot to ask what Brantley said 39 00:01:47,759 --> 00:01:49,718 when you told her that you were leaving. 40 00:01:49,761 --> 00:01:50,806 - Brantley? I'm sorry, who's Brantley? 41 00:01:50,849 --> 00:01:52,677 I'm not familiar. - Aw, Max. 42 00:01:52,721 --> 00:01:54,505 - I'm gonna tell her. I'm gonna tell her, I just-- 43 00:01:54,549 --> 00:01:56,290 I'm just trying to have my replacement all lined up, 44 00:01:56,333 --> 00:01:58,422 because I don't want to give her a full-blown heart attack. 45 00:01:58,466 --> 00:01:59,554 - Oh, wow. 46 00:01:59,597 --> 00:02:01,208 Sparing Brantley's heart palpitations 47 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 have never been a top priority for you before. 48 00:02:03,253 --> 00:02:05,473 - Better late than never? 49 00:02:05,516 --> 00:02:06,909 - Okay. 50 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 And what about Luna's grandparents? 51 00:02:08,867 --> 00:02:09,868 Do they know? 52 00:02:11,261 --> 00:02:13,568 - I'm working on it. 53 00:02:13,611 --> 00:02:15,178 - We leave in six weeks. 54 00:02:15,222 --> 00:02:16,832 - Okay, Helen, come here, come here, come here. 55 00:02:16,875 --> 00:02:19,661 I am gonna tell them, okay? 56 00:02:19,704 --> 00:02:22,533 I'm gonna tell everyone. I'm gonna tell strangers. 57 00:02:22,577 --> 00:02:25,623 Maybe even tomorrow, but not tonight. 58 00:02:26,798 --> 00:02:31,194 Because tonight, all I want... 59 00:02:31,238 --> 00:02:33,370 is dim sum... 60 00:02:33,414 --> 00:02:35,459 in bed... 61 00:02:35,503 --> 00:02:36,852 with you. 62 00:02:36,895 --> 00:02:39,855 [playful percussive music] 63 00:02:39,898 --> 00:02:41,900 ♪ 64 00:02:41,944 --> 00:02:45,469 - You are going to get dim sum... 65 00:02:45,513 --> 00:02:47,254 - Really? - And then some... 66 00:02:47,297 --> 00:02:48,603 - Ooh. 67 00:02:48,646 --> 00:02:51,345 - Once you tell everyone. - Oh, I see. 68 00:02:53,303 --> 00:02:54,609 [whispers] Bye. - Have a good day. 69 00:02:54,652 --> 00:02:55,740 - Hear ye! 70 00:02:55,784 --> 00:02:57,873 It is that time of year again, folks. 71 00:02:57,916 --> 00:03:00,223 It is the Harvest Festival tonight at the rooftop garden. 72 00:03:00,267 --> 00:03:02,573 Please join me for free drinks. 73 00:03:02,617 --> 00:03:04,314 The broccoli is coming in hot. 74 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 Oh, yeah, she just turned it down flat. 75 00:03:05,968 --> 00:03:08,710 Casey, have you ever seen such ripe, tender heads 76 00:03:08,753 --> 00:03:10,407 pressed up against one another like that? 77 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 - What? - The thing, man, tonight. 78 00:03:12,279 --> 00:03:13,671 You coming? 79 00:03:13,715 --> 00:03:15,369 - Yo, if I give you some of the best gossip ever, 80 00:03:15,412 --> 00:03:16,370 can I skip it? 81 00:03:16,413 --> 00:03:17,371 - No. - Come on! 82 00:03:17,414 --> 00:03:18,763 Damn it, I gotta tell somebody. 83 00:03:18,807 --> 00:03:20,200 It's just too good. 84 00:03:20,243 --> 00:03:24,508 I just saw Max and Helen totally making out 85 00:03:24,552 --> 00:03:26,380 over by the ambulance bay. 86 00:03:26,423 --> 00:03:27,859 [playful percussive music] 87 00:03:27,903 --> 00:03:29,557 - But no, they're-- yeah, they're friends. 88 00:03:29,600 --> 00:03:32,168 They're good friends. - Yeah, that were suckin' face. 89 00:03:32,212 --> 00:03:33,561 - They're overly physical communicators. 90 00:03:33,604 --> 00:03:35,389 They talk with their hands. - Are you telling me 91 00:03:35,432 --> 00:03:39,393 that you had never any idea what was going on between them? 92 00:03:39,436 --> 00:03:41,612 - Casey, although it is a blessing and a curse, 93 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 behavioral analysis is my superpower, okay? 94 00:03:44,354 --> 00:03:46,443 If there was ever any romantic inclination 95 00:03:46,487 --> 00:03:47,705 between Max and Helen, 96 00:03:47,749 --> 00:03:49,403 I'd have been the first to suss is out. 97 00:03:49,446 --> 00:03:50,795 - [stammers] - Okay? Now just shush. 98 00:03:50,839 --> 00:03:53,189 Come tonight. Eat broccoli. 99 00:03:53,233 --> 00:03:56,148 - I... [sighs] 100 00:03:56,671 --> 00:04:03,504 ♪ 101 00:04:03,547 --> 00:04:06,724 - Thanks for the lift, best boss ever. 102 00:04:06,768 --> 00:04:08,770 - Yeah, well, don't thank me just yet. 103 00:04:08,813 --> 00:04:11,729 Uh, Iggy is having his weird harvest thing tonight, 104 00:04:11,773 --> 00:04:13,253 and as your awful girlfriend, 105 00:04:13,296 --> 00:04:15,385 I am forcing you to be my plus-one. 106 00:04:15,429 --> 00:04:17,779 - Sounds great! - Does it though? 107 00:04:22,740 --> 00:04:26,309 - Good morning, Dr. Malvo. 108 00:04:26,353 --> 00:04:29,617 - Morning, Dr. Reynolds. 109 00:04:29,660 --> 00:04:30,966 What's with the smile? 110 00:04:31,009 --> 00:04:34,665 - Oh, I guess my 6:00 a.m. spinal fusion surgery 111 00:04:34,709 --> 00:04:37,799 has got me really, really happy. 112 00:04:37,842 --> 00:04:39,801 - Ah, well, that would sound strange, 113 00:04:39,844 --> 00:04:42,630 but suddenly I find myself very excited 114 00:04:42,673 --> 00:04:45,676 about my...pelvic laparoscopy. 115 00:04:45,720 --> 00:04:47,548 - Mm. 116 00:04:47,591 --> 00:04:49,114 - Assuming you'll walk with me. 117 00:04:49,158 --> 00:04:51,552 - I passed my elevator about 30 seconds ago. 118 00:04:51,595 --> 00:04:53,293 - I'll try to keep you entertained. 119 00:04:53,336 --> 00:04:56,731 - Well, you set the bar really high last night. 120 00:04:56,774 --> 00:04:59,690 - You more than cleared it. 121 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 I have a few hours after work, 122 00:05:01,562 --> 00:05:04,434 and maybe if you're free, we can... 123 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 - You just can't get enough, can you? 124 00:05:12,312 --> 00:05:15,140 What's up? 125 00:05:15,184 --> 00:05:17,665 - I'm late for my surgery. 126 00:05:19,754 --> 00:05:22,496 - Yo, what'd I say? 127 00:05:26,587 --> 00:05:28,153 - It's unclear if you know this, 128 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 but I am actually a very busy surgeon. 129 00:05:30,417 --> 00:05:34,334 - Well, I have a job offer for you. 130 00:05:34,377 --> 00:05:35,857 - But I already said no. - Not to the job 131 00:05:35,900 --> 00:05:37,293 I'm about to offer, and spoiler alert, 132 00:05:37,337 --> 00:05:40,296 it is the best job that we've got. 133 00:05:40,340 --> 00:05:43,212 - What's better than the chair of oncology? 134 00:05:43,255 --> 00:05:44,866 - Medical director of New Amsterdam. 135 00:05:44,909 --> 00:05:46,911 - Uh! 136 00:05:46,955 --> 00:05:48,391 No. 137 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 - No. - No? 138 00:05:50,741 --> 00:05:52,874 - And, had I known this is why you wanted to meet again, 139 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 I would have saved you the trouble. 140 00:05:54,571 --> 00:05:57,531 - Um, maybe you're-- maybe you're in shock 141 00:05:57,574 --> 00:06:00,534 at being offered the very prestigious position 142 00:06:00,577 --> 00:06:01,622 of medical director 143 00:06:01,665 --> 00:06:04,276 at America's first public hospital? 144 00:06:04,320 --> 00:06:06,714 - Dr. Luke to neonatal. Dr. Luke to neonatal. 145 00:06:06,757 --> 00:06:09,369 - Nah, I feel pretty levelheaded about it. 146 00:06:09,412 --> 00:06:12,720 - Would you... would you tell me why? 147 00:06:12,763 --> 00:06:15,549 Because I killed for this job. I mean, I love this job. 148 00:06:15,592 --> 00:06:17,899 This is the greatest job in the entire world. 149 00:06:17,942 --> 00:06:20,292 - Catastrophic emergency, Max! 150 00:06:21,598 --> 00:06:23,426 - That's your answer, in a nutshell. 151 00:06:23,470 --> 00:06:24,775 - Makes sense. 152 00:06:24,819 --> 00:06:26,560 Okay, would you do me a professional courtesy 153 00:06:26,603 --> 00:06:27,778 and just think about it 154 00:06:27,822 --> 00:06:29,563 and take the day and get back to me maybe? 155 00:06:29,606 --> 00:06:31,303 Maybe? - Max! 156 00:06:31,347 --> 00:06:32,740 - Okay! Go. 157 00:06:32,783 --> 00:06:34,568 - Yes? - Go, go. I'll think about it. 158 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 - Thank you. - [sighs] 159 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 - What was that about? - Uh, I'm not sure. 160 00:06:38,485 --> 00:06:41,401 - Oh, Max, why didn't you just tell me? 161 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 - Oh. Um, I don't know. 162 00:06:44,360 --> 00:06:46,884 I was just looking for the right time, and, uh-- 163 00:06:46,928 --> 00:06:48,625 - It's our ICU, Max. If it's understaffed, 164 00:06:48,669 --> 00:06:50,845 I need to know before something like this happens. 165 00:06:50,888 --> 00:06:52,412 - Right. You're talking about our ICU. 166 00:06:52,455 --> 00:06:53,891 Totally makes sense. I completely agree. 167 00:06:53,935 --> 00:06:55,240 We are understaffed. 168 00:06:55,284 --> 00:06:56,677 We should have five attendings per shift. 169 00:06:56,720 --> 00:06:57,982 We're barely getting by with two. 170 00:06:58,026 --> 00:07:00,376 - And now those two, Dr. Perez and Dr. Agata, 171 00:07:00,420 --> 00:07:01,725 are down with food poisoning. - Oh. 172 00:07:01,769 --> 00:07:03,161 - And there's no backup, no one to cover. 173 00:07:03,205 --> 00:07:06,208 - So you're saying no one's running our ICU? 174 00:07:08,340 --> 00:07:10,342 This is why I keep telling you we need more doctors, Karen. 175 00:07:10,386 --> 00:07:11,735 COVID burnout is real. 176 00:07:11,779 --> 00:07:13,258 - You'd think they have more sense of duty 177 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 to this hospital than to just leave. 178 00:07:15,304 --> 00:07:17,349 - Well, it's not just about sense of duty to the hospital. 179 00:07:17,393 --> 00:07:19,134 I mean, these people face all kinds of stress 180 00:07:19,177 --> 00:07:21,223 for this hospital; they've had to question every priority, 181 00:07:21,266 --> 00:07:22,703 every value they've ever had. 182 00:07:22,746 --> 00:07:24,574 Not to mention, some of 'em fell in love, you know. 183 00:07:24,618 --> 00:07:26,794 Finally put love first for once 184 00:07:26,837 --> 00:07:29,840 instead of denying it for so... 185 00:07:29,884 --> 00:07:32,190 well, maybe, I don't know. 186 00:07:32,234 --> 00:07:34,410 Uh, we need doctors. That's what I'm saying. 187 00:07:34,454 --> 00:07:35,759 - Triage nurse to the ER... 188 00:07:35,803 --> 00:07:38,240 - We have 22 patients, two transfers on the way, 189 00:07:38,283 --> 00:07:41,548 at least nine procedures piling up on the to-do list-- 190 00:07:41,591 --> 00:07:44,289 oh, right, and no doctors. - Then shut it down. 191 00:07:44,333 --> 00:07:45,552 Send these patients to other hospitals. 192 00:07:45,595 --> 00:07:46,857 - No. They're too sick. 193 00:07:46,901 --> 00:07:48,642 Some of them won't even survive transport. 194 00:07:48,685 --> 00:07:50,426 - Can't we farm them out to other areas of the hospital? 195 00:07:50,470 --> 00:07:52,733 - No, they need the specialized care they can only get here. 196 00:07:52,776 --> 00:07:54,778 If this ICU fails, the whole hospital goes down. 197 00:07:54,822 --> 00:07:56,345 We gotta make this work. 198 00:07:56,388 --> 00:07:58,608 - How? Who's gonna take over? 199 00:07:58,652 --> 00:08:00,567 - I will. 200 00:08:04,396 --> 00:08:04,745 . 201 00:08:04,788 --> 00:08:07,356 - Somebody help us over here. - What happened? 202 00:08:07,399 --> 00:08:08,575 - We were out fishing to celebrate his retirement. 203 00:08:08,618 --> 00:08:09,924 - Bluefish, stripers, some tuna. 204 00:08:09,967 --> 00:08:11,186 - Terry, they don't give a damn about the fish. 205 00:08:11,229 --> 00:08:12,404 - You never know what's important. 206 00:08:12,448 --> 00:08:14,102 - We go every year. - We get all set up. 207 00:08:14,145 --> 00:08:15,756 Nice new hooks and everything-- - Terry, for the love of God. 208 00:08:15,799 --> 00:08:17,192 - And when we got to the dock, all of a sudden 209 00:08:17,235 --> 00:08:18,846 Joe just stops talking. 210 00:08:18,889 --> 00:08:20,064 - Okay. - Which is alarming, 211 00:08:20,108 --> 00:08:22,066 because Joe never shuts up, like, never. 212 00:08:22,110 --> 00:08:24,068 It's like the man gets paid by the word. 213 00:08:24,112 --> 00:08:26,767 No offense, buddy. - He's gonna be okay, right? 214 00:08:26,810 --> 00:08:28,377 - Hey, Joe, do me a favor. Can you lift your right arm? 215 00:08:28,420 --> 00:08:30,640 - Is it numb? Is it tingly? 216 00:08:30,684 --> 00:08:31,946 - Yeah, it looks like he's having a stroke. 217 00:08:31,989 --> 00:08:34,035 Let's get him a CT scan. 218 00:08:34,078 --> 00:08:37,168 [dramatic music swells] 219 00:08:38,300 --> 00:08:41,085 - Do you sell what you steal? 220 00:08:41,129 --> 00:08:43,000 - No. - So why steal at all? 221 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 - I don't know. 222 00:08:46,613 --> 00:08:50,225 The things I take, I don't even want 'em. 223 00:08:50,268 --> 00:08:55,796 It's crazy, but in my head, it's not stealing. 224 00:08:55,839 --> 00:08:58,973 - But Kevin, where's the empathy? 225 00:08:59,016 --> 00:09:01,845 You are stealing. 226 00:09:01,889 --> 00:09:05,153 Imagine if it were someone you loved. 227 00:09:05,196 --> 00:09:06,894 What if you stole from your dad? 228 00:09:06,937 --> 00:09:08,722 - All right, I'm gonna pause you right there. 229 00:09:08,765 --> 00:09:10,811 Uh, Miguel, amazing. 230 00:09:10,854 --> 00:09:13,161 Great job bringing Klepto Kevin to life, man, killin' it. 231 00:09:13,204 --> 00:09:16,817 - Oh, gosh, it's such a great role. 232 00:09:16,860 --> 00:09:18,253 - You were born to play it, clearly. 233 00:09:18,296 --> 00:09:20,255 Chitto, I'm sorry I cut you off back there, 234 00:09:20,298 --> 00:09:22,039 but there was a big-time tactical error 235 00:09:22,083 --> 00:09:23,650 that we need to talk about. 236 00:09:23,693 --> 00:09:26,391 - But he was opening up. - No, yeah, I realize that. 237 00:09:26,435 --> 00:09:28,655 But try not to focus on what he was saying, 238 00:09:28,698 --> 00:09:29,960 more on how he was saying it-- 239 00:09:30,004 --> 00:09:32,354 his voice, his demeanor, his tears. 240 00:09:32,397 --> 00:09:34,791 Does all that suggest a lack of empathy? 241 00:09:34,835 --> 00:09:36,924 - Crap. No. 242 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 - Yeah. Also, in last week's reading, 243 00:09:38,578 --> 00:09:41,406 we hit on the common parental archetypes of kleptomaniacs, 244 00:09:41,450 --> 00:09:44,627 and the big one was... 245 00:09:44,671 --> 00:09:47,021 - Withholding parents. - Exactly, withholding parents. 246 00:09:47,064 --> 00:09:48,805 So when you're withholding empathy 247 00:09:48,849 --> 00:09:50,938 and shaming him for his dad, in Kevin's mind, 248 00:09:50,981 --> 00:09:52,722 guess who you are? 249 00:09:52,766 --> 00:09:54,985 His dad. Okay? 250 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 Good luck building that trust back. 251 00:09:56,421 --> 00:10:00,077 This is-- this is transference 101, yeah? 252 00:10:00,121 --> 00:10:01,731 Okay. 253 00:10:02,253 --> 00:10:03,646 Oh. All right, guys, come on. 254 00:10:03,690 --> 00:10:04,865 Let's lose the long faces. 255 00:10:04,908 --> 00:10:05,996 Getting adjustments is good, 256 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 as long as take what you learn here 257 00:10:07,650 --> 00:10:09,260 and you apply it to your real-life patients. 258 00:10:09,304 --> 00:10:11,219 All right? That goes for everybody. 259 00:10:11,262 --> 00:10:14,614 So why don't we move past these, um... 260 00:10:14,657 --> 00:10:18,705 these rookie mistakes and, uh, crush one? 261 00:10:18,748 --> 00:10:21,142 Miguel, ready to drop in, find your center? 262 00:10:21,185 --> 00:10:22,709 Chitto? 263 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 Take two. Go. 264 00:10:26,887 --> 00:10:28,236 - Kevin, I think-- 265 00:10:28,279 --> 00:10:30,673 - Okay, I'm gonna jump in right here. 266 00:10:30,717 --> 00:10:34,068 - Have you considered-- - No, not--not quite. 267 00:10:34,111 --> 00:10:35,939 [playful percussive music] 268 00:10:35,983 --> 00:10:38,246 No! Oh, no! Mamma mia, no. 269 00:10:38,289 --> 00:10:41,205 That was definitely... a choice. 270 00:10:41,249 --> 00:10:43,338 Guys, guys, come on. Listen. 271 00:10:43,381 --> 00:10:44,687 Listen to one another. 272 00:10:44,731 --> 00:10:46,036 No, no, no, no, no. 273 00:10:46,080 --> 00:10:48,996 Definitely not that. 274 00:10:50,127 --> 00:10:52,390 Cut! Nope, change tact. 275 00:10:52,434 --> 00:10:53,696 Mm, no, okay, that's it. That's it. 276 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 That's enough. Stop. 277 00:10:56,177 --> 00:10:58,962 - Any notes for me? - No, Miguel. 278 00:10:59,006 --> 00:11:00,181 You're perfection. 279 00:11:01,269 --> 00:11:02,705 [sighs] 280 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 - Heart attack during a symphony concert last night. 281 00:11:05,229 --> 00:11:07,710 - And this bruise? - Oh, I fell out of my chair 282 00:11:07,754 --> 00:11:10,713 when the chest pain hit. 283 00:11:10,757 --> 00:11:12,323 Oboist screamed. - Oh. 284 00:11:12,367 --> 00:11:14,891 And people say symphonies are dull. 285 00:11:14,935 --> 00:11:17,285 - She's had several waves of chest pain overnight. 286 00:11:21,115 --> 00:11:24,205 Should I increase her IV nitro drip? 287 00:11:24,248 --> 00:11:26,729 - Uh, yes, let's do that. 288 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 - Okay. Will do, Dr. Goodwin. 289 00:11:30,080 --> 00:11:31,865 - I may be out of practice. - Oh, you? 290 00:11:31,908 --> 00:11:33,605 No. 291 00:11:33,649 --> 00:11:35,869 - I bring platelets. - Great, thank you. 292 00:11:35,912 --> 00:11:37,914 Today is gonna be kind of a day. 293 00:11:37,958 --> 00:11:40,743 - I heard. And Wilder, did she say yes? 294 00:11:40,787 --> 00:11:43,964 - Uh, she said no, quite a few times, actually. 295 00:11:44,007 --> 00:11:45,269 But I did... - Dr. Goodwin. 296 00:11:45,313 --> 00:11:46,793 - Sort of convince her to, um, think about it. 297 00:11:46,836 --> 00:11:49,317 - We still have 19 patients left on rounds. 298 00:11:49,360 --> 00:11:51,275 Platelets are for Bay Five. 299 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 - Cop-- copy. 300 00:11:58,413 --> 00:12:02,199 So I hear you got into a nasty fight with a mountain. 301 00:12:02,243 --> 00:12:05,028 - Must have fallen, I don't know, 60 feet. 302 00:12:05,072 --> 00:12:07,030 - Oh, my God, how terrifying. 303 00:12:07,074 --> 00:12:09,729 - My partner and I, we've been climbing together 304 00:12:09,772 --> 00:12:12,122 such a long time. 305 00:12:12,166 --> 00:12:13,950 Do you know, is he here? 306 00:12:13,994 --> 00:12:15,735 - Um, I haven't seen him. 307 00:12:15,778 --> 00:12:18,128 He may have been taken to another hospital. 308 00:12:18,172 --> 00:12:21,218 - Could you find out? His name's Garrett Turner. 309 00:12:21,262 --> 00:12:23,351 He got it way worse than me. - Of course. 310 00:12:23,394 --> 00:12:25,048 - Uh, Helen, two more just rolled in, 311 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 and I got an acute leukemic in Bay Six. 312 00:12:26,833 --> 00:12:28,356 Can you take a look? - Max, why didn't you pull in 313 00:12:28,399 --> 00:12:30,010 some help from another department? 314 00:12:30,053 --> 00:12:31,620 - Uh, which one? They're all understaffed. 315 00:12:31,663 --> 00:12:32,839 If I can keep us afloat long enough 316 00:12:32,882 --> 00:12:34,057 for Perez and Agata to recover-- 317 00:12:34,101 --> 00:12:36,277 - Max, that was me saying I'm in. 318 00:12:36,320 --> 00:12:38,061 I'm staying. 319 00:12:38,105 --> 00:12:41,108 - I would kiss you, but... - [chuckles] 320 00:12:42,936 --> 00:12:45,199 - I need to talk to someone. - Oh, I know. 321 00:12:45,242 --> 00:12:47,810 Me too. It's amazing, isn't it? 322 00:12:47,854 --> 00:12:49,856 - What is? - Max and Helen. 323 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 I mean, finally. 324 00:12:51,292 --> 00:12:53,990 All that sexual tension just brewing for years. 325 00:12:54,034 --> 00:12:56,645 - Wait, weren't they already a thing? 326 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 - Are you kidding? No. 327 00:12:58,342 --> 00:13:00,170 But Casey said they definitely are now, so. 328 00:13:00,214 --> 00:13:01,868 - Okay, great. Well, they're two adults. 329 00:13:01,911 --> 00:13:04,044 Nothing's standing in their way. 330 00:13:04,087 --> 00:13:05,915 It's no big deal. 331 00:13:05,959 --> 00:13:08,396 - How do you enjoy any movie ever? 332 00:13:08,439 --> 00:13:14,402 - Okay, look, the, uh, woman I'm seeing, 333 00:13:14,445 --> 00:13:16,230 I said I was excited to see her, 334 00:13:16,273 --> 00:13:18,710 and all of a sudden she just froze me out. 335 00:13:18,754 --> 00:13:20,190 Like, I don't even know what I said. 336 00:13:20,234 --> 00:13:21,365 - Mm, I'm gonna stop you right there. 337 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 I'm gonna save you some time. 338 00:13:23,063 --> 00:13:26,022 The thing about women is they just want to hear two words. 339 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 "I'm sorry." That's it. 340 00:13:28,285 --> 00:13:30,722 It's a silver bullet to any argument. 341 00:13:30,766 --> 00:13:32,812 I actually could have saved myself three hours 342 00:13:32,855 --> 00:13:36,032 of processing last night if I followed my own advice. 343 00:13:36,076 --> 00:13:38,687 - Dr. Bloom, Casey needs you. 344 00:13:38,730 --> 00:13:40,907 [alerts beeping] - O2 sat's dropping. 345 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 - CT scan? - Negative. 346 00:13:42,909 --> 00:13:44,911 Isn't a stroke, and he's crashing fast. 347 00:13:44,954 --> 00:13:46,260 - Okay, we're back to square one. 348 00:13:46,303 --> 00:13:48,828 I need more information. Give me some history. 349 00:13:48,871 --> 00:13:50,177 Nothing happened out there on the boat? 350 00:13:50,220 --> 00:13:52,614 - No, nothing. - [groans] 351 00:13:52,657 --> 00:13:54,746 - Well, how's he been feeling? Has he been sick recently? 352 00:13:54,790 --> 00:13:56,357 - He's had some back pain, but that's all of us. 353 00:13:56,400 --> 00:13:58,054 We work in construction. - Yeah, if you're collecting 354 00:13:58,098 --> 00:13:59,621 a paycheck, you're in pain. 355 00:13:59,664 --> 00:14:00,970 - What else? Think! 356 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 - I mean, he had the flu or something last month. 357 00:14:02,667 --> 00:14:03,843 Is that what you mean? - Yeah, yeah, he even 358 00:14:03,886 --> 00:14:05,714 called out sick, stayed home a couple days. 359 00:14:05,757 --> 00:14:06,758 - Yeah, and that's not like Joe. 360 00:14:06,802 --> 00:14:08,891 - Post-viral myocarditis? - Worse. 361 00:14:08,935 --> 00:14:10,110 Given the arm numbness, 362 00:14:10,153 --> 00:14:12,895 post-viral Guillain-Barré syndrome. 363 00:14:12,939 --> 00:14:15,289 His whole nervous system is shutting down. 364 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 - Carla has V-fib. - Pulseless VT. 365 00:14:17,378 --> 00:14:18,770 - Epi. 366 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 Let's start chest compressions. 367 00:14:22,687 --> 00:14:26,126 [medical devices beeping] 368 00:14:28,389 --> 00:14:30,347 - Come on, Carla. 369 00:14:31,653 --> 00:14:33,133 - I need help over here! 370 00:14:33,176 --> 00:14:36,136 [tense music] 371 00:14:36,179 --> 00:14:38,616 ♪ 372 00:14:38,660 --> 00:14:40,749 Hello? 373 00:14:40,792 --> 00:14:42,620 - We're losing him! 374 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 - Anyone? 375 00:14:47,582 --> 00:14:47,799 . 376 00:14:47,843 --> 00:14:51,151 [tense music] 377 00:14:51,194 --> 00:14:54,371 [medical devices beeping] 378 00:14:54,415 --> 00:14:56,112 - Clear. 379 00:14:56,156 --> 00:14:57,548 [paddles zap] - Clear. 380 00:14:57,592 --> 00:14:58,636 [paddle zaps] 381 00:15:01,465 --> 00:15:02,771 I got a pulse. 382 00:15:02,814 --> 00:15:04,468 - No pulse. Going again. 383 00:15:04,512 --> 00:15:06,209 Clear. [paddle zaps] 384 00:15:07,210 --> 00:15:08,733 - He's back. 385 00:15:09,430 --> 00:15:11,823 - She's back. - Carla, are you with me? 386 00:15:14,391 --> 00:15:16,350 - I think so. - Good. 387 00:15:17,655 --> 00:15:20,093 - What the hell, Max? 388 00:15:20,658 --> 00:15:23,052 - We're getting through it. - This isn't short-staffed. 389 00:15:23,096 --> 00:15:24,575 This is not staffed. - I know. 390 00:15:24,619 --> 00:15:26,142 What do you want me to do? I'm not gonna close our doors. 391 00:15:26,186 --> 00:15:27,317 - You need to ask for more help. 392 00:15:27,361 --> 00:15:28,623 - Who? Whose help am I supposed to ask-- 393 00:15:28,666 --> 00:15:30,190 - My help. 394 00:15:30,233 --> 00:15:31,669 You should have asked for my help. 395 00:15:33,410 --> 00:15:37,110 - Well, I wanted to, but what about your residents? 396 00:15:37,153 --> 00:15:40,374 - They're fine. They got Walsh and an iPad. 397 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 I'm staying here with you. 398 00:15:45,335 --> 00:15:48,643 - Sleep with the boss, ride to work in a limo. 399 00:15:48,686 --> 00:15:50,166 Girl, give me that gig. 400 00:15:50,210 --> 00:15:51,689 - Yeah, how late you think she got to sleep in? 401 00:15:51,733 --> 00:15:54,214 - Must be nice is all I'm saying. 402 00:15:56,564 --> 00:15:59,349 - It's more of a town car than a limo. 403 00:15:59,393 --> 00:16:01,743 - Hey, it isn't personal. 404 00:16:01,786 --> 00:16:03,614 - Then what is it? 405 00:16:03,658 --> 00:16:06,139 - Just be aware of your privilege, okay? 406 00:16:06,791 --> 00:16:10,143 - [scoffs] Privilege? I'm not privileged. 407 00:16:10,186 --> 00:16:12,319 Six months ago I was living in my car. 408 00:16:12,362 --> 00:16:14,495 - [chuckling] Well, you've come a long way, baby. 409 00:16:14,538 --> 00:16:16,714 - That iPad with all the emergency medicine textbooks 410 00:16:16,758 --> 00:16:18,151 downloaded on it, 411 00:16:18,194 --> 00:16:19,848 we share one of those between the three of us, 412 00:16:19,891 --> 00:16:21,632 so we have to study in shifts. 413 00:16:21,676 --> 00:16:24,461 - Yeah, and we share a cruddy studio in Morris Heights, 414 00:16:24,505 --> 00:16:25,680 three buses away. 415 00:16:25,723 --> 00:16:27,247 You know, we have to wake up at 4:00 a.m. 416 00:16:27,290 --> 00:16:28,422 just to get here on time. 417 00:16:28,465 --> 00:16:31,251 - That the Littmann 3M? 418 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 I can barely hear a jackhammer with this thing, 419 00:16:33,122 --> 00:16:34,645 let alone a heart murmur. 420 00:16:35,516 --> 00:16:37,648 But it's all I got. 421 00:16:37,692 --> 00:16:41,130 So just know, from where we're standing... 422 00:16:41,174 --> 00:16:43,437 [whispering] You're looking pretty privileged to us. 423 00:16:51,706 --> 00:16:53,621 [somber music] 424 00:16:53,664 --> 00:16:56,711 - I want to get it even more. 425 00:16:56,754 --> 00:16:59,627 Tell me what it's about. 426 00:16:59,670 --> 00:17:03,065 Own your feelings. - [chuckles] 427 00:17:04,284 --> 00:17:09,724 There's a pressure inside of me, and, uh... 428 00:17:11,552 --> 00:17:14,120 When I see something that I can take, 429 00:17:14,163 --> 00:17:15,686 it just builds and builds. 430 00:17:15,730 --> 00:17:18,428 - Man, that sounds really hard. - Pause. 431 00:17:18,472 --> 00:17:20,474 Why did you interrupt me? 432 00:17:20,517 --> 00:17:23,477 - I was being empathetic. That's what you told me to do. 433 00:17:23,520 --> 00:17:26,088 - Your impulse is correct; the timing is bad. 434 00:17:26,132 --> 00:17:27,655 I'm in the room with you. I can read these decisions. 435 00:17:27,698 --> 00:17:29,874 Okay? 436 00:17:29,918 --> 00:17:31,789 All right, so why don't we explore that pressure 437 00:17:31,833 --> 00:17:33,095 that Kevin mentioned? 438 00:17:33,139 --> 00:17:35,054 How does that make him feel? 439 00:17:36,446 --> 00:17:38,100 You don't know, because you cut him off 440 00:17:38,144 --> 00:17:40,668 before he could finish telling you. 441 00:17:40,711 --> 00:17:42,322 If you had let him finish, he would have told you 442 00:17:42,365 --> 00:17:45,238 that it makes him feel like he wants to hurt himself. 443 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 If you cut him off, if you-- 444 00:17:47,283 --> 00:17:49,677 if you slam that window of honesty, 445 00:17:49,720 --> 00:17:53,072 that could be it, that could be his life. 446 00:17:53,115 --> 00:17:55,161 Got it? 447 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Okay. Good. 448 00:17:57,119 --> 00:18:01,384 If a patient is trying to share with you, 449 00:18:01,428 --> 00:18:03,169 listen. 450 00:18:03,212 --> 00:18:04,474 Okay? - Yeah. 451 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 - Good. Drop back in. 452 00:18:06,520 --> 00:18:07,869 Here we go. - [exhales] 453 00:18:07,912 --> 00:18:10,828 - [breathes deeply] 454 00:18:10,872 --> 00:18:14,093 So there's a pressure, builds and builds inside of me, 455 00:18:14,136 --> 00:18:17,487 and if-- I feel like if I don't take it, 456 00:18:17,531 --> 00:18:21,187 something awful is going to happen. 457 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 - You know, it sounds like this is rooted 458 00:18:23,189 --> 00:18:24,668 in conflict with your father. 459 00:18:24,712 --> 00:18:29,151 - No; way, way, way too soon to drop the dad bomb. 460 00:18:29,195 --> 00:18:31,632 That came out of left field. That's-- 461 00:18:31,675 --> 00:18:35,244 you can't--you can't have a patient's epiphany for them. 462 00:18:35,288 --> 00:18:39,248 Your job is to gently guide them to it. 463 00:18:39,292 --> 00:18:41,381 You got it? 464 00:18:41,424 --> 00:18:43,122 - No, I don't got it. 465 00:18:43,165 --> 00:18:45,167 - Okay. 466 00:18:45,211 --> 00:18:47,735 - I have been working with patients for months. 467 00:18:47,778 --> 00:18:50,346 I've helped people. 468 00:18:50,390 --> 00:18:53,784 And real patients let me talk for more than five seconds. 469 00:18:53,828 --> 00:18:55,656 - Okay. I can see that I've upset you. 470 00:18:55,699 --> 00:18:58,137 I know this is hard. All right? 471 00:18:58,180 --> 00:19:00,443 But believe me when I tell you it is so much better 472 00:19:00,487 --> 00:19:03,490 to be stopped before you make the huge mistake. 473 00:19:03,533 --> 00:19:05,405 All right? That goes for everyone. 474 00:19:05,448 --> 00:19:07,146 That's all of you. Not just you. 475 00:19:07,189 --> 00:19:09,800 And based on what I've seen in here today, from now on, 476 00:19:09,844 --> 00:19:12,281 I'm gonna be sitting in on all of your actual sessions. 477 00:19:12,325 --> 00:19:14,109 And if you're going down a dangerous path, 478 00:19:14,153 --> 00:19:15,632 I will jump in. I'll be there. All right? 479 00:19:15,676 --> 00:19:17,547 Now, I know that seems like a lot, because, 480 00:19:17,591 --> 00:19:18,766 quite frankly, it is. 481 00:19:18,809 --> 00:19:21,334 And I promise you guys, one of these days, 482 00:19:21,377 --> 00:19:22,552 you will thank me for it. 483 00:19:22,596 --> 00:19:24,641 Okay? Why don't you take a break. 484 00:19:24,685 --> 00:19:27,078 Next resident, please. 485 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 Come on, next resident. Don't be scared. 486 00:19:31,387 --> 00:19:33,128 Come on in. 487 00:19:35,304 --> 00:19:38,133 [playful music] 488 00:19:39,221 --> 00:19:42,485 Uh, where are all my residents? 489 00:19:42,529 --> 00:19:44,574 - They walked out. 490 00:19:50,232 --> 00:19:52,060 - Hey. 491 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 Look, I know you're mad, 492 00:19:57,283 --> 00:20:00,373 but I just want to say I'm sorry. 493 00:20:00,416 --> 00:20:02,766 I really-- I really am. 494 00:20:02,810 --> 00:20:06,205 - You're sorry? - Yeah. 495 00:20:06,248 --> 00:20:09,425 - For what, exactly? 496 00:20:11,122 --> 00:20:15,518 - I am sorry for earlier. 497 00:20:16,824 --> 00:20:18,739 - Earlier? 498 00:20:21,350 --> 00:20:24,484 - Like, when I said that you couldn't get enough, 499 00:20:24,527 --> 00:20:28,096 I wasn't implying that you were, like, a nymphomaniac, 500 00:20:28,139 --> 00:20:31,273 or that your husband couldn't get the job done. 501 00:20:31,317 --> 00:20:35,538 - This has nothing to do with my husband or sex. 502 00:20:35,582 --> 00:20:38,759 You treated this like I'm committing adultery. 503 00:20:38,802 --> 00:20:43,677 - Right, and I did not want to make you feel that way. 504 00:20:43,720 --> 00:20:44,721 - Good. 505 00:20:45,766 --> 00:20:47,594 - [stiffly] Good. 506 00:20:52,207 --> 00:20:54,340 Although... 507 00:20:54,383 --> 00:20:57,821 it is adultery, isn't it? 508 00:20:57,865 --> 00:20:59,301 - That's what you think this is? 509 00:20:59,345 --> 00:21:02,130 - I mean, well, you are married 510 00:21:02,173 --> 00:21:03,827 and also sleeping with me. 511 00:21:03,871 --> 00:21:05,612 - Openly. 512 00:21:05,655 --> 00:21:08,179 - It doesn't change the fact that I'm the other guy. 513 00:21:08,223 --> 00:21:10,312 - Of course it does. 514 00:21:10,356 --> 00:21:13,576 [somber music] 515 00:21:13,620 --> 00:21:18,320 I'm not screwing you behind my husband's back, Floyd. 516 00:21:18,364 --> 00:21:21,541 I'm in a relationship with you. 517 00:21:21,584 --> 00:21:26,154 ♪ 518 00:21:26,197 --> 00:21:28,069 At least I thought I was. 519 00:21:28,112 --> 00:21:35,076 ♪ 520 00:21:40,603 --> 00:21:42,649 - Hypertensive patient going down fast. 521 00:21:42,692 --> 00:21:44,607 - Uh, yeah. 522 00:21:46,392 --> 00:21:50,091 Hey Carla, how you feeling? - [humming] 523 00:21:50,134 --> 00:21:52,354 - "Flight of the Bumblebee"? - That's right. 524 00:21:52,398 --> 00:21:55,575 Reminds me of you, running around here nonstop. 525 00:21:55,618 --> 00:21:58,229 - Yeah, I hear that one's a nightmare for orchestras. 526 00:21:58,273 --> 00:22:00,493 - Oh, yeah. It's a beast. 527 00:22:00,536 --> 00:22:03,234 But I can play it in my sleep. 528 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 - Bet you can. 529 00:22:05,106 --> 00:22:06,673 I'm gonna start you on diltiazem drip 530 00:22:06,716 --> 00:22:08,501 to level out your AFib, okay? 531 00:22:08,544 --> 00:22:10,329 - Yeah, it goes all over the scale 532 00:22:10,372 --> 00:22:13,201 and never lands anywhere. 533 00:22:13,244 --> 00:22:17,379 All that Sturm und Drang for nothing. 534 00:22:17,423 --> 00:22:18,772 - Hypotensive patient, Bay Four. 535 00:22:18,815 --> 00:22:20,643 Triple A about to blow. - Carla, I promise you, 536 00:22:20,687 --> 00:22:22,645 this is not for nothing. 537 00:22:25,822 --> 00:22:28,259 - Ah! [groaning in pain] 538 00:22:30,174 --> 00:22:32,568 - Already on it. - Ah, my leg. 539 00:22:34,222 --> 00:22:35,484 - Okay, swelling and bleeding are up. 540 00:22:35,528 --> 00:22:36,790 - Oh, it hurts, doc. 541 00:22:36,833 --> 00:22:38,531 - The platelets we gave you to clot your blood 542 00:22:38,574 --> 00:22:40,489 have made things worse; we need to reverse course 543 00:22:40,533 --> 00:22:42,186 and give you blood thinners instead. 544 00:22:42,230 --> 00:22:43,362 - I'm bleeding and you want to give me something 545 00:22:43,405 --> 00:22:44,580 that's gonna make me bleed more? 546 00:22:44,624 --> 00:22:45,799 - It sounds backwards, but it works. 547 00:22:45,842 --> 00:22:47,278 - And if it doesn't? 548 00:22:47,322 --> 00:22:49,716 - Dr. Sharpe, your leukemic patient's febrile. 549 00:22:49,759 --> 00:22:51,805 - Be right there. I'll be right back. 550 00:22:51,848 --> 00:22:53,372 Victoria? 551 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 - Have you seen any nurses? 552 00:22:56,897 --> 00:22:58,159 I'm looking for my Triple A-- - Yep, Bay Four. 553 00:22:58,202 --> 00:22:59,726 - Transfer from the seventh floor, GI bleed. 554 00:22:59,769 --> 00:23:01,380 Tachy and hypotensive. - Uh, I'll take it. 555 00:23:01,423 --> 00:23:02,685 Hey, how's life? Triple A in Bay Four. 556 00:23:02,729 --> 00:23:04,165 Let's go to Six. - On my way. 557 00:23:04,208 --> 00:23:05,645 - Transfer from the ED. Pneumonia on BiPAP. 558 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 Heading for a tube fast. 559 00:23:07,473 --> 00:23:09,126 - I've got this one. - What are you doing? 560 00:23:09,170 --> 00:23:10,432 - Triple A in Bay Four! 561 00:23:10,476 --> 00:23:12,260 Gonna need an intubation kit and a vent, stat! 562 00:23:12,303 --> 00:23:14,436 - [groaning in pain] 563 00:23:14,480 --> 00:23:16,482 - You gonna take the new admit? - I'm surgery. 564 00:23:16,525 --> 00:23:18,179 - [sighs] Who's got the new admit? 565 00:23:18,222 --> 00:23:20,616 - [whimpering, groaning] 566 00:23:20,660 --> 00:23:22,488 - He's got V-tach. All right. 567 00:23:22,531 --> 00:23:24,751 Young man, can you speak to me? - [grunting] Yes, yes. 568 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 - Is ICU down? 569 00:23:27,841 --> 00:23:30,147 - Okay, I've got this. Just take the Triple A 570 00:23:30,191 --> 00:23:32,541 in Bay Four, and tell Flores she's up. 571 00:23:32,585 --> 00:23:34,674 - Since when do you work the ICU? 572 00:23:34,717 --> 00:23:36,545 - Since there's no one else. 573 00:23:39,113 --> 00:23:39,287 . 574 00:23:39,330 --> 00:23:41,768 - I don't get it, Gladys. 575 00:23:41,811 --> 00:23:43,813 I just don't get it. 576 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 That's not true. I do, I get it. 577 00:23:46,729 --> 00:23:48,252 I get... 578 00:23:48,296 --> 00:23:50,516 nobody likes having their mistakes pointed out, you know. 579 00:23:50,559 --> 00:23:52,256 But to just get up and leave? 580 00:23:52,300 --> 00:23:53,780 They just left! They fell short! 581 00:23:53,823 --> 00:23:55,216 I mean, I'm doing my job. 582 00:23:55,259 --> 00:23:58,001 It is literally my job to correct them. 583 00:23:58,045 --> 00:24:00,569 - Oh, bullpucky! 584 00:24:00,613 --> 00:24:04,834 - That's a little...harsh and old-fashioned. 585 00:24:04,878 --> 00:24:07,141 - Your job isn't correcting them. 586 00:24:07,184 --> 00:24:10,579 It's to help them become better doctors. 587 00:24:10,623 --> 00:24:14,148 And since every last one of your residents left today 588 00:24:14,191 --> 00:24:15,932 wanting to throw out their career 589 00:24:15,976 --> 00:24:19,632 or throw you out a window, what's more likely? 590 00:24:19,675 --> 00:24:21,895 That you got a room full of dunces 591 00:24:21,938 --> 00:24:26,769 or that the person falling short today... 592 00:24:26,813 --> 00:24:27,988 is you? 593 00:24:28,031 --> 00:24:30,817 [somber music] 594 00:24:30,860 --> 00:24:33,950 ♪ 595 00:24:33,994 --> 00:24:35,778 - Mm. [chuckles] 596 00:24:35,822 --> 00:24:38,520 All right. I hear you. 597 00:24:38,564 --> 00:24:41,305 I guess that maybe I am falling a little bit short 598 00:24:41,349 --> 00:24:43,743 of everyone's expectations. 599 00:24:43,786 --> 00:24:46,963 including my own. 600 00:24:47,007 --> 00:24:50,576 But that doesn't change the fact that these are doctors. 601 00:24:50,619 --> 00:24:52,839 They're treating real people with real issues, 602 00:24:52,882 --> 00:24:54,797 and I can't just risk them failing. 603 00:24:54,841 --> 00:24:58,627 - But Iggy, they will fail. 604 00:24:58,671 --> 00:25:00,847 [chuckles] 605 00:25:00,890 --> 00:25:03,806 I mean, when you were starting out, didn't you? 606 00:25:06,200 --> 00:25:08,985 [overlapping conversations and devices beeping] 607 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 - Dr. Sharpe. 608 00:25:10,987 --> 00:25:12,511 - What are you doing out of bed? 609 00:25:12,554 --> 00:25:14,164 Your ruptured spleen could blow any minute! 610 00:25:14,208 --> 00:25:16,210 - Did you hear anything about Garrett, my climbing partner? 611 00:25:16,253 --> 00:25:17,951 - He's at Baptist. I don't know anything else. 612 00:25:17,994 --> 00:25:19,692 I'm waiting for a call back from his doctors. 613 00:25:19,735 --> 00:25:22,521 Now, come on. Come on. 614 00:25:23,826 --> 00:25:25,872 - We were rappelling. - Mm-hmm. 615 00:25:25,915 --> 00:25:31,181 - We were tied on to opposite ends of the same rope. 616 00:25:31,225 --> 00:25:34,141 Going too fast, overconfident. 617 00:25:34,184 --> 00:25:36,535 [grunts in pain] 618 00:25:38,145 --> 00:25:40,930 I got snagged. 619 00:25:41,801 --> 00:25:44,020 I came off the line. 620 00:25:44,804 --> 00:25:47,894 Garrett fell. I... 621 00:25:47,937 --> 00:25:51,158 I hit a ledge, but... 622 00:25:51,201 --> 00:25:54,248 he just kept going. 623 00:25:55,902 --> 00:25:59,732 He just fell such a long way. 624 00:25:59,775 --> 00:26:01,603 I just need to know. 625 00:26:01,647 --> 00:26:03,170 - I'll call them again. 626 00:26:04,650 --> 00:26:05,651 - [softly] Okay. 627 00:26:11,657 --> 00:26:13,310 - I won't be using these anymore, 628 00:26:13,354 --> 00:26:15,704 and I will be taking the bus to work from this point on. 629 00:26:15,748 --> 00:26:20,317 - Okay, so I guess you'll be finishing your residency never? 630 00:26:20,361 --> 00:26:22,798 - You have given me access to wonderful things, 631 00:26:22,842 --> 00:26:25,932 things I've never had before, but I-- 632 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 and I like them, I do. I really, really do. 633 00:26:28,195 --> 00:26:29,762 - I feel like there's a "but" coming. 634 00:26:29,805 --> 00:26:31,546 - But I'm becoming like a different person, 635 00:26:31,590 --> 00:26:33,940 a person with privilege. 636 00:26:36,116 --> 00:26:37,465 - Bay Eight, Bay Eight. 637 00:26:37,508 --> 00:26:39,902 How do you think half the people here got ahead, 638 00:26:39,946 --> 00:26:41,687 myself included? 639 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 Yes, I am a super sweet-- hey, wait, wait, wait. 640 00:26:43,819 --> 00:26:45,734 Take this, take this. 641 00:26:45,778 --> 00:26:47,606 Yes, I am a super sweet doctor 642 00:26:47,649 --> 00:26:49,259 with a super sweet bedside manner, 643 00:26:49,303 --> 00:26:52,785 but easy access to textbooks, top-notch equipment, 644 00:26:52,828 --> 00:26:55,744 a good night's sleep-- those things make you better. 645 00:26:55,788 --> 00:26:57,703 Not a single one of those residents would give up 646 00:26:57,746 --> 00:27:01,620 those things if they had them, so why should you? 647 00:27:01,663 --> 00:27:03,273 - I've always scraped by, 648 00:27:03,317 --> 00:27:06,494 done the best I could with what little I had. 649 00:27:06,537 --> 00:27:09,279 Now all these fancy things... 650 00:27:09,323 --> 00:27:11,542 you... 651 00:27:11,586 --> 00:27:14,284 make me feel like that's the reason I'm successful, 652 00:27:14,328 --> 00:27:15,851 like I didn't earn it. 653 00:27:15,895 --> 00:27:18,767 [alerts beeping] - ER physician to 3, stat. 654 00:27:18,811 --> 00:27:21,640 ER physician to 3, stat. - It's Joe. 655 00:27:24,773 --> 00:27:27,558 - Heart rate's slowing. 656 00:27:27,602 --> 00:27:29,038 - It's not GBS. What am I missing? 657 00:27:29,082 --> 00:27:31,693 - Symptoms? - Back pain, ocular ptosis, 658 00:27:31,737 --> 00:27:36,698 aphasia, respiratory failure, arm weakness, now bradycardia. 659 00:27:36,742 --> 00:27:38,787 - Descending paralysis? 660 00:27:38,831 --> 00:27:40,702 - He was out on the boat with his buddies. 661 00:27:40,746 --> 00:27:42,269 Bring me everything he had out on the water. 662 00:27:42,312 --> 00:27:43,836 Hurry. 663 00:27:44,837 --> 00:27:46,186 - Why are you still here? 664 00:27:46,229 --> 00:27:47,796 - Because where the hell is everyone else? 665 00:27:47,840 --> 00:27:49,624 - Also a very good question. What you got? 666 00:27:49,668 --> 00:27:52,279 - Persistent V-tach. - Carotid pulse is good. 667 00:27:52,322 --> 00:27:53,846 - Yeah, but I don't have a radial pulse. 668 00:27:53,889 --> 00:27:55,499 - Let's check for bleeds. 669 00:27:55,543 --> 00:27:57,240 - [groaning] - Clavicle's out of alignment. 670 00:27:57,284 --> 00:27:59,155 - Oh, the seat belt must have dislocated his clavicle, 671 00:27:59,199 --> 00:28:00,809 pushed it into his shoulder, and now it's blocking 672 00:28:00,853 --> 00:28:03,899 the brachial artery, which is irritating the left atrium. 673 00:28:03,943 --> 00:28:05,640 - [whimpering] - Okay, yep. 674 00:28:05,684 --> 00:28:07,773 Okay, I'm gonna sit you up here, Ferris, okay? 675 00:28:07,816 --> 00:28:09,296 I know, I know. All right. You're gonna feel a tug. 676 00:28:09,339 --> 00:28:11,080 - [crying out] - Okay. 677 00:28:11,124 --> 00:28:12,516 both: One, two-- 678 00:28:12,560 --> 00:28:13,692 [loud crack, Ferris shouts] 679 00:28:13,735 --> 00:28:16,651 - [panting] 680 00:28:16,695 --> 00:28:19,262 - Let this go. - Whoa. 681 00:28:19,306 --> 00:28:20,307 Thank you. - All right. 682 00:28:20,350 --> 00:28:21,830 - You all right? 683 00:28:21,874 --> 00:28:23,789 - Clavicle's back in place. - Pulse is good. 684 00:28:23,832 --> 00:28:26,879 - All right, cool. Yeah, go, I got it from here. 685 00:28:26,922 --> 00:28:28,707 - Oh, yes. Yes! 686 00:28:28,750 --> 00:28:31,057 This is amazing, because you wouldn't be here in person 687 00:28:31,100 --> 00:28:32,711 if the answer was-- 688 00:28:32,754 --> 00:28:34,190 - No. - No. 689 00:28:34,234 --> 00:28:35,670 - Really? 690 00:28:36,845 --> 00:28:38,717 - I wanted to tell you in person. 691 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 The answer is still no. 692 00:28:40,762 --> 00:28:42,068 - No. Uh... [clears throat] 693 00:28:42,111 --> 00:28:43,112 Listen. 694 00:28:44,200 --> 00:28:45,898 Um... 695 00:28:47,856 --> 00:28:52,165 - My brother, Adam, my younger brother, 696 00:28:52,208 --> 00:28:54,080 he's a paranoid schizophrenic. 697 00:28:54,123 --> 00:28:57,779 He's been in and out of facilities most of his life. 698 00:28:57,823 --> 00:29:01,652 But since the pandemic, he's been living with me. 699 00:29:03,350 --> 00:29:06,266 It's changed us for the better. 700 00:29:06,309 --> 00:29:08,747 [warm piano music] 701 00:29:08,790 --> 00:29:11,488 He is my priority now, 702 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 not my work. 703 00:29:13,839 --> 00:29:17,538 New Amsterdam deserves a medical director 704 00:29:17,581 --> 00:29:19,932 who's gonna put the hospital first. 705 00:29:19,975 --> 00:29:24,240 ♪ 706 00:29:24,284 --> 00:29:26,939 - Nurse Foster, please dial 819... 707 00:29:26,982 --> 00:29:30,551 [pager buzzing] 708 00:29:30,594 --> 00:29:31,813 - Speaking of. 709 00:29:31,857 --> 00:29:33,946 [percussive music] 710 00:29:33,989 --> 00:29:36,209 - It's Carla, BP bottomed out. - Up the Levophed. 711 00:29:36,252 --> 00:29:37,950 - Maxed out. - Dobutamine? 712 00:29:37,993 --> 00:29:39,081 - All the pressers are maxed out. 713 00:29:39,125 --> 00:29:40,822 We have no room to move. 714 00:29:40,866 --> 00:29:43,129 - Okay, then, um... 715 00:29:43,172 --> 00:29:44,870 then we do an intra-aortic balloon pump. 716 00:29:44,913 --> 00:29:47,568 - That takes the entire ICU staff in the best of times. 717 00:29:47,611 --> 00:29:50,223 Does this look like the best of times? 718 00:29:50,266 --> 00:29:53,052 [chaotic music] 719 00:29:53,095 --> 00:29:58,666 ♪ 720 00:29:59,928 --> 00:30:02,148 - We're doing an intra-aortic balloon pump. 721 00:30:02,191 --> 00:30:03,845 - Max, you should have closed the ICU 722 00:30:03,889 --> 00:30:05,281 and transferred Carla hours ago. 723 00:30:05,325 --> 00:30:06,282 Now it's too late. 724 00:30:06,326 --> 00:30:08,981 ♪ 725 00:30:11,505 --> 00:30:11,679 . 726 00:30:11,722 --> 00:30:14,725 [alerts beeping] 727 00:30:16,205 --> 00:30:17,641 - You can't put in a balloon pump alone. 728 00:30:17,685 --> 00:30:19,992 - Carla can't live with a blood pressure of 60/40. 729 00:30:20,035 --> 00:30:21,123 She needs helping; I'm helping. 730 00:30:21,167 --> 00:30:22,342 I don't know how to do anything else. 731 00:30:22,385 --> 00:30:23,517 - All right, well, if we're gonna do this, 732 00:30:23,560 --> 00:30:25,954 she needs to be maximally oxygenated. 733 00:30:25,998 --> 00:30:28,304 - Thank you. - I need you. 734 00:30:30,698 --> 00:30:32,569 Intra-aortic balloon. - Here? 735 00:30:32,613 --> 00:30:34,006 - Yes. 736 00:30:34,049 --> 00:30:36,095 - You'll need ultrasound guidance. 737 00:30:37,792 --> 00:30:39,402 IABP. - Right now? 738 00:30:39,446 --> 00:30:40,969 - Yep. 739 00:30:41,013 --> 00:30:42,275 - Where's the rest of the team? 740 00:30:42,318 --> 00:30:44,059 - What you see is what you get. 741 00:30:44,712 --> 00:30:46,540 - That isn't enough access. 742 00:30:47,976 --> 00:30:50,457 Ventricular assist. 743 00:30:52,502 --> 00:30:55,592 - Prepping an arterial cutdown. 744 00:30:55,636 --> 00:30:58,595 [tense music] 745 00:30:58,639 --> 00:31:04,645 ♪ 746 00:31:04,688 --> 00:31:09,215 - Sliding in the trocar, and now threading in the balloon. 747 00:31:09,258 --> 00:31:11,957 All right. Here we go. 748 00:31:15,047 --> 00:31:17,527 Advancing. Steadily. 749 00:31:17,571 --> 00:31:19,399 Easy. Gentle. 750 00:31:19,442 --> 00:31:21,531 A little further. How's placement? 751 00:31:21,575 --> 00:31:24,186 - South of the subclavian artery. 752 00:31:24,230 --> 00:31:26,580 - North of superior mesenteric. 753 00:31:26,623 --> 00:31:27,973 - Floyd? 754 00:31:28,974 --> 00:31:31,106 [whispering] Come on. 755 00:31:35,589 --> 00:31:39,027 Come on. Come on. 756 00:31:41,116 --> 00:31:43,379 - Ah, come on, you can do better. 757 00:31:46,643 --> 00:31:48,254 - Now we're talking. 758 00:31:48,297 --> 00:31:55,043 ♪ 759 00:32:03,095 --> 00:32:06,489 - What are you all doing here? 760 00:32:06,533 --> 00:32:08,578 - Don't worry, gonna have you playing your flute again 761 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 in no time. 762 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 But... 763 00:32:11,451 --> 00:32:13,279 not "Flight of the Bumblebee." 764 00:32:13,322 --> 00:32:15,150 [serene classical music playing on phone] 765 00:32:15,194 --> 00:32:21,983 ♪ 766 00:32:22,027 --> 00:32:24,594 [sighs] 767 00:32:24,638 --> 00:32:27,075 - How long have you felt like this? 768 00:32:27,119 --> 00:32:30,035 - Always. [sighs] 769 00:32:31,471 --> 00:32:36,998 My sister thinks I'm the one that has it together. 770 00:32:37,042 --> 00:32:40,306 My sister is so brave. 771 00:32:40,349 --> 00:32:42,699 She's so free. 772 00:32:42,743 --> 00:32:45,267 I envy her, 773 00:32:45,311 --> 00:32:49,358 and I hate what that does to us. 774 00:32:49,402 --> 00:32:52,057 What should I do? 775 00:32:52,100 --> 00:32:59,107 ♪ 776 00:33:01,457 --> 00:33:03,633 - Well... 777 00:33:05,287 --> 00:33:08,551 What if you're the one who has it together? 778 00:33:08,595 --> 00:33:11,728 - Joe, how often do you change the leaves? 779 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 - What? It's got to steep. I let it sit there a few days. 780 00:33:14,079 --> 00:33:15,341 - That's how you got botulism. - Botulism? 781 00:33:15,384 --> 00:33:16,951 - What? - Yep. 782 00:33:16,995 --> 00:33:19,214 The bacteria was growing in your thermos 783 00:33:19,258 --> 00:33:21,042 in these chamomile leaves. 784 00:33:21,086 --> 00:33:23,044 - Oh! Wait, wait, wait, wait, 785 00:33:23,088 --> 00:33:24,741 Joe almost died from chamomile tea? 786 00:33:24,785 --> 00:33:27,309 - That's a pretty rough obituary, man. 787 00:33:27,353 --> 00:33:29,355 [all laugh] - I mean, chamomile? 788 00:33:29,398 --> 00:33:31,357 - Yeah, they got it on tap at my yoga place. 789 00:33:31,400 --> 00:33:34,969 - Yoga? Joe. 790 00:33:35,013 --> 00:33:37,580 Who hurt you? - [laughs] 791 00:33:37,624 --> 00:33:39,321 - It's called self-care, Terry. 792 00:33:39,365 --> 00:33:40,757 Doc, tell him. 793 00:33:40,801 --> 00:33:42,585 - Yoga is great. He's right. 794 00:33:42,629 --> 00:33:45,066 You should all give it a try. - Yeah. 795 00:33:45,110 --> 00:33:47,286 Can any of you big lugs bend down and touch your toes? 796 00:33:47,329 --> 00:33:49,070 [all laugh] 797 00:33:49,114 --> 00:33:51,986 I didn't think so. 798 00:33:52,030 --> 00:33:54,380 [warm music] 799 00:33:54,423 --> 00:33:57,035 ♪ 800 00:33:57,078 --> 00:33:59,602 - I wrote my resignation letter over the weekend. 801 00:34:01,604 --> 00:34:05,956 This past year's just... just been too much. 802 00:34:07,523 --> 00:34:10,265 Too much grief, too much suffering. 803 00:34:10,309 --> 00:34:13,051 I never felt like I could do enough up here. 804 00:34:15,357 --> 00:34:17,577 Today was supposed to be my last day. 805 00:34:19,144 --> 00:34:20,101 - I get it. 806 00:34:22,060 --> 00:34:24,410 I'm just sorry it was like this. 807 00:34:24,453 --> 00:34:26,586 - I'm not. 808 00:34:26,629 --> 00:34:31,504 You, the other docs, your friends, man, 809 00:34:31,547 --> 00:34:33,419 pitching in, holding things together-- 810 00:34:33,462 --> 00:34:36,030 I mean... 811 00:34:36,074 --> 00:34:38,380 for the first time in a long time, 812 00:34:38,424 --> 00:34:41,079 I felt like we weren't alone here. 813 00:34:41,644 --> 00:34:46,301 - So...you're thinking maybe... 814 00:34:46,345 --> 00:34:48,216 maybe... 815 00:34:48,260 --> 00:34:50,740 - Eh, I'll stick around. 816 00:34:50,784 --> 00:34:52,307 - Thank God. 817 00:34:52,351 --> 00:34:54,004 I can't fill another empty spot 818 00:34:54,048 --> 00:34:57,095 because my list is too long and you're too good. 819 00:34:58,748 --> 00:35:02,578 - ♪ We get it almost every night ♪ 820 00:35:02,622 --> 00:35:05,581 ♪ When that moon gets big and bright ♪ 821 00:35:05,625 --> 00:35:09,150 ♪ It's supernatural delight 822 00:35:09,194 --> 00:35:13,937 ♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪ 823 00:35:15,330 --> 00:35:17,637 [overlapping conversations] 824 00:35:17,680 --> 00:35:19,552 [rustic pop-rock music] 825 00:35:19,595 --> 00:35:23,164 ♪ Everybody here is out of sight ♪ 826 00:35:23,208 --> 00:35:25,645 ♪ They don't bark and they don't bite ♪ 827 00:35:25,688 --> 00:35:29,388 ♪ They keep things loose, they keep things light ♪ 828 00:35:29,431 --> 00:35:32,391 - So I've been thinking about what you said earlier. 829 00:35:32,434 --> 00:35:34,001 - You have? - Yep. 830 00:35:34,044 --> 00:35:35,568 Not a chance. 831 00:35:35,611 --> 00:35:38,048 I am not gonna let you give up all the important things 832 00:35:38,092 --> 00:35:40,529 that you need to get ahead. 833 00:35:40,573 --> 00:35:42,575 - But-- - Because... 834 00:35:42,618 --> 00:35:45,186 I'm gonna give them to all the residents. 835 00:35:45,230 --> 00:35:49,103 New iPads, new equipment, all of it. 836 00:35:49,147 --> 00:35:51,584 Everyone deserves a level playing field. 837 00:35:51,627 --> 00:35:55,196 - You're gonna pay for that? For everyone? 838 00:35:55,240 --> 00:35:58,460 - No. You are. 839 00:35:58,504 --> 00:36:01,550 Because you are gonna start paying rent. 840 00:36:01,594 --> 00:36:05,206 So you don't think for a second that you don't deserve 841 00:36:05,250 --> 00:36:07,513 all the wonderful things that you have. 842 00:36:07,556 --> 00:36:09,210 - ♪ Feeling warm and bright 843 00:36:09,254 --> 00:36:11,343 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 844 00:36:11,386 --> 00:36:13,083 - Not for a second. 845 00:36:13,127 --> 00:36:17,262 - ♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪ 846 00:36:17,305 --> 00:36:20,221 ♪ 847 00:36:20,265 --> 00:36:22,702 [soulful pop music playing] 848 00:36:22,745 --> 00:36:25,139 - ♪ Ooh, I need the meaning 849 00:36:25,183 --> 00:36:27,707 ♪ When I see it all in you 850 00:36:27,750 --> 00:36:29,404 - Iggy just described this year's harvest 851 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 to Brantley as "buxom." 852 00:36:31,450 --> 00:36:33,495 [chuckles] 853 00:36:33,539 --> 00:36:38,544 ♪ 854 00:36:38,587 --> 00:36:40,981 - ♪ Love is back 855 00:36:41,024 --> 00:36:43,288 ♪ 856 00:36:43,331 --> 00:36:46,595 ♪ Love is back - I'm sorry, Lyn. 857 00:36:48,684 --> 00:36:54,516 And this time, I know what I'm apologizing for. 858 00:36:57,215 --> 00:37:00,000 I made this about sex... 859 00:37:01,480 --> 00:37:06,441 Because I thought that's all I was allowed to have. 860 00:37:08,400 --> 00:37:12,578 But it's killing me because I do want more. 861 00:37:15,537 --> 00:37:18,584 I want something real. I... 862 00:37:21,978 --> 00:37:24,154 I want to hear stories about people I don't know 863 00:37:24,198 --> 00:37:25,547 and will never meet. 864 00:37:25,591 --> 00:37:29,334 I want to walk out of terrible plays with you 865 00:37:29,377 --> 00:37:34,426 and laugh...for years. 866 00:37:38,343 --> 00:37:41,259 I want all of you. 867 00:37:42,129 --> 00:37:44,087 And if I can't have that, then... 868 00:37:44,131 --> 00:37:45,959 - We can have all that. 869 00:37:47,308 --> 00:37:48,527 - Yeah? 870 00:37:48,570 --> 00:37:50,442 - ♪ Love is back 871 00:37:50,485 --> 00:37:52,182 ♪ 872 00:37:52,226 --> 00:37:54,054 ♪ Love is back 873 00:37:54,097 --> 00:37:56,143 ♪ 874 00:37:56,186 --> 00:37:58,319 - Just... 875 00:37:58,363 --> 00:38:01,061 - ♪ There it goes 876 00:38:01,104 --> 00:38:02,671 - Not here. 877 00:38:06,284 --> 00:38:10,505 - Then let's take a walk. See where we end up. 878 00:38:10,549 --> 00:38:12,246 - ♪ Must have said it a thousand times ♪ 879 00:38:12,290 --> 00:38:15,162 ♪ Can't be lying if I see the truth ♪ 880 00:38:15,205 --> 00:38:17,556 ♪ I know who, and I look at you ♪ 881 00:38:17,599 --> 00:38:19,384 ♪ Might be too young to realize ♪ 882 00:38:19,427 --> 00:38:21,299 ♪ If there's a mountain, I should have climbed ♪ 883 00:38:21,342 --> 00:38:25,346 ♪ Love... 884 00:38:25,390 --> 00:38:26,434 - Wrong roof. 885 00:38:29,132 --> 00:38:30,612 Guess you already knew that. 886 00:38:33,398 --> 00:38:35,225 - [sighs] 887 00:38:39,665 --> 00:38:43,669 My patient's climbing partner, 888 00:38:43,712 --> 00:38:46,193 Garrett Turner... 889 00:38:47,281 --> 00:38:48,935 He didn't make it. 890 00:38:50,284 --> 00:38:52,634 [soft music] 891 00:38:52,678 --> 00:38:55,463 ♪ 892 00:38:55,507 --> 00:39:00,686 - They were out on this massive rock face together, 893 00:39:00,729 --> 00:39:04,559 tethered... 894 00:39:04,603 --> 00:39:06,561 but they... 895 00:39:06,605 --> 00:39:08,998 they just got out of balance with each other. 896 00:39:12,393 --> 00:39:14,700 Look, I know that I didn't ask you to come to London. 897 00:39:14,743 --> 00:39:17,616 That was your choice, and I am really excited 898 00:39:17,659 --> 00:39:19,922 that you're making this move with me. 899 00:39:23,143 --> 00:39:27,190 But it's like we're tethered together 900 00:39:27,234 --> 00:39:28,975 and we're climbing the same mountain 901 00:39:29,018 --> 00:39:31,369 and we're on the same rope. 902 00:39:31,412 --> 00:39:33,414 And I... 903 00:39:36,765 --> 00:39:40,203 I actually don't know if I trust you... 904 00:39:42,380 --> 00:39:45,731 Like, to--to be my partner. 905 00:39:45,774 --> 00:39:48,734 ♪ 906 00:39:48,777 --> 00:39:53,347 You're not preparing to leave. You're not even telling anyone. 907 00:39:53,391 --> 00:39:57,569 And because we are in this together, I, um... 908 00:39:59,658 --> 00:40:03,531 I fear that you... 909 00:40:03,575 --> 00:40:07,405 you're gonna take me down with you. 910 00:40:07,448 --> 00:40:12,932 ♪ 911 00:40:12,975 --> 00:40:15,238 - [exhales heavily] 912 00:40:15,282 --> 00:40:17,197 - We should go. 913 00:40:19,025 --> 00:40:21,114 They're waiting. 914 00:40:23,595 --> 00:40:25,510 [lo-fi dance music] 915 00:40:25,553 --> 00:40:28,426 [indistinct chatter] 916 00:40:33,343 --> 00:40:35,563 - Well, well, well, 917 00:40:35,607 --> 00:40:39,567 look who decided to show up together,huh? 918 00:40:39,611 --> 00:40:41,395 - So apparently today is the day 919 00:40:41,439 --> 00:40:43,049 when I get everything wrong. 920 00:40:43,092 --> 00:40:44,485 - Y'all do make a cute couple. 921 00:40:44,529 --> 00:40:46,531 - Yeah, but what's your, like, couple name? 922 00:40:46,574 --> 00:40:49,447 Uh, Helmax? Goodsharpe? 923 00:40:49,490 --> 00:40:51,274 [laughter] 924 00:40:51,318 --> 00:40:53,668 - I can't believe I actually care about this. 925 00:40:55,496 --> 00:40:57,193 - This is amazing. 926 00:40:57,237 --> 00:40:59,457 We have a little announcement to make. 927 00:40:59,500 --> 00:41:02,590 [all cheer] - Speech, speech, speech! 928 00:41:03,722 --> 00:41:05,506 - Just say it already! 929 00:41:05,550 --> 00:41:08,944 - You guys aren't making this any easier. 930 00:41:12,513 --> 00:41:15,211 Dr. Sharpe... 931 00:41:15,255 --> 00:41:18,388 Dr. Sharpe and I are leaving. 932 00:41:23,481 --> 00:41:26,701 We're leaving New Amsterdam and we're moving to London. 933 00:41:26,745 --> 00:41:29,530 [sentimental music] 934 00:41:29,574 --> 00:41:35,580 ♪ 935 00:41:40,019 --> 00:41:43,022 [chatter resumes] 936 00:41:44,719 --> 00:41:48,070 [cell phone ringing] 937 00:41:48,114 --> 00:41:51,117 - [speaking in Mandarin] 938 00:41:59,517 --> 00:42:03,085 Karen. It's so nice to hear from you. 939 00:42:03,129 --> 00:42:04,391 I'm a little busy at the moment. 940 00:42:04,434 --> 00:42:07,176 Can I call you back? 941 00:42:09,439 --> 00:42:12,094 New Amsterdam? 942 00:42:18,274 --> 00:42:21,930 Well, I'll have to think about it. 63991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.