All language subtitles for New Amsterdam s04e02 Were in This Together.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,355 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:07,398 --> 00:00:08,791 - Why'd you tell everyone we were a couple? 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,575 - Yeah, okay, look-- - We agreed 4 00:00:10,619 --> 00:00:12,229 you were going to treat me like everyone else. 5 00:00:12,273 --> 00:00:15,624 - As your newly minted psych residency director, 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,887 you will be on this ward with real patients, 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,368 and you will have me in supervision as your teacher. 8 00:00:20,411 --> 00:00:21,934 - You and your girl work things out? 9 00:00:21,978 --> 00:00:25,634 - We did, but still figuring out some details. 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,897 - You want someone to replace Dr. Sharpe. 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,900 Something tells me Dr. Sharpe is not replaceable. 12 00:00:30,943 --> 00:00:32,902 Don't let her go. 13 00:00:32,945 --> 00:00:35,252 - Did you find my replacement? - I'm going with you. 14 00:00:35,296 --> 00:00:38,429 [percussive music] 15 00:00:38,473 --> 00:00:39,778 - ♪ Walkin' in the stars 16 00:00:39,822 --> 00:00:42,216 ♪ 'Cause we put some mirrors on our feet ♪ 17 00:00:42,259 --> 00:00:44,218 ♪ The moon is the music 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,524 ♪ We join in and sing 19 00:00:46,568 --> 00:00:49,919 ♪ See the turn of Earth 20 00:00:49,962 --> 00:00:52,182 ♪ It's movin' 21 00:00:52,226 --> 00:00:54,358 [upbeat folksy music] 22 00:00:54,402 --> 00:00:58,362 ♪ Wonder, catch me in the sky ♪ 23 00:00:58,406 --> 00:01:01,365 ♪ Take me somewhere I would never go ♪ 24 00:01:01,409 --> 00:01:05,152 ♪ I promise not to tell 25 00:01:05,195 --> 00:01:08,242 ♪ If you don't tell 26 00:01:08,285 --> 00:01:10,287 ♪ 27 00:01:10,331 --> 00:01:14,335 - ♪ One - ♪ Once upon a hilltop 28 00:01:14,378 --> 00:01:16,163 - ♪ Two - ♪ It's one for you 29 00:01:16,206 --> 00:01:19,296 ♪ It's one for me - ♪ Three 30 00:01:19,340 --> 00:01:22,647 - ♪ Three times we both got lost ♪ 31 00:01:22,691 --> 00:01:24,301 ♪ Lookin' at the sun 32 00:01:24,345 --> 00:01:27,130 ♪ Lookin' at what's to come 33 00:01:27,174 --> 00:01:31,352 ♪ Every time I get this far - ♪ This far 34 00:01:31,395 --> 00:01:35,182 - ♪ I just wanna disappear - Disappear ♪ 35 00:01:35,225 --> 00:01:38,924 - ♪ I wanna get lost in the world with you ♪ 36 00:01:38,968 --> 00:01:42,798 ♪ With you, with you, that's what I wanna do ♪ 37 00:01:44,669 --> 00:01:47,716 - Oh, God, I forgot to ask what Brantley said 38 00:01:47,759 --> 00:01:49,718 when you told her that you were leaving. 39 00:01:49,761 --> 00:01:50,806 - Brantley? I'm sorry, who's Brantley? 40 00:01:50,849 --> 00:01:52,677 I'm not familiar. - Aw, Max. 41 00:01:52,721 --> 00:01:54,505 - I'm gonna tell her. I'm gonna tell her, I just-- 42 00:01:54,549 --> 00:01:56,290 I'm just trying to have my replacement all lined up, 43 00:01:56,333 --> 00:01:58,422 because I don't want to give her a full-blown heart attack. 44 00:01:58,466 --> 00:01:59,554 - Oh, wow. 45 00:01:59,597 --> 00:02:01,208 Sparing Brantley's heart palpitations 46 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 have never been a top priority for you before. 47 00:02:03,253 --> 00:02:05,473 - Better late than never? 48 00:02:05,516 --> 00:02:06,909 - Okay. 49 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 And what about Luna's grandparents? 50 00:02:08,867 --> 00:02:09,868 Do they know? 51 00:02:11,261 --> 00:02:13,568 - I'm working on it. 52 00:02:13,611 --> 00:02:15,178 - We leave in six weeks. 53 00:02:15,222 --> 00:02:16,832 - Okay, Helen, come here, come here, come here. 54 00:02:16,875 --> 00:02:19,661 I am gonna tell them, okay? 55 00:02:19,704 --> 00:02:22,533 I'm gonna tell everyone. I'm gonna tell strangers. 56 00:02:22,577 --> 00:02:25,623 Maybe even tomorrow, but not tonight. 57 00:02:26,798 --> 00:02:31,194 Because tonight, all I want... 58 00:02:31,238 --> 00:02:33,370 is dim sum... 59 00:02:33,414 --> 00:02:35,459 in bed... 60 00:02:35,503 --> 00:02:36,852 with you. 61 00:02:36,895 --> 00:02:39,855 [playful percussive music] 62 00:02:39,898 --> 00:02:41,900 ♪ 63 00:02:41,944 --> 00:02:45,469 - You are going to get dim sum... 64 00:02:45,513 --> 00:02:47,254 - Really? - And then some... 65 00:02:47,297 --> 00:02:48,603 - Ooh. 66 00:02:48,646 --> 00:02:51,345 - Once you tell everyone. - Oh, I see. 67 00:02:53,303 --> 00:02:54,609 [whispers] Bye. - Have a good day. 68 00:02:54,652 --> 00:02:55,740 - Hear ye! 69 00:02:55,784 --> 00:02:57,873 It is that time of year again, folks. 70 00:02:57,916 --> 00:03:00,223 It is the Harvest Festival tonight at the rooftop garden. 71 00:03:00,267 --> 00:03:02,573 Please join me for free drinks. 72 00:03:02,617 --> 00:03:04,314 The broccoli is coming in hot. 73 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 Oh, yeah, she just turned it down flat. 74 00:03:05,968 --> 00:03:08,710 Casey, have you ever seen such ripe, tender heads 75 00:03:08,753 --> 00:03:10,407 pressed up against one another like that? 76 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 - What? - The thing, man, tonight. 77 00:03:12,279 --> 00:03:13,671 You coming? 78 00:03:13,715 --> 00:03:15,369 - Yo, if I give you some of the best gossip ever, 79 00:03:15,412 --> 00:03:16,370 can I skip it? 80 00:03:16,413 --> 00:03:17,371 - No. - Come on! 81 00:03:17,414 --> 00:03:18,763 Damn it, I gotta tell somebody. 82 00:03:18,807 --> 00:03:20,200 It's just too good. 83 00:03:20,243 --> 00:03:24,508 I just saw Max and Helen totally making out 84 00:03:24,552 --> 00:03:26,380 over by the ambulance bay. 85 00:03:26,423 --> 00:03:27,859 [playful percussive music] 86 00:03:27,903 --> 00:03:29,557 - But no, they're-- yeah, they're friends. 87 00:03:29,600 --> 00:03:32,168 They're good friends. - Yeah, that were suckin' face. 88 00:03:32,212 --> 00:03:33,561 - They're overly physical communicators. 89 00:03:33,604 --> 00:03:35,389 They talk with their hands. - Are you telling me 90 00:03:35,432 --> 00:03:39,393 that you had never any idea what was going on between them? 91 00:03:39,436 --> 00:03:41,612 - Casey, although it is a blessing and a curse, 92 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 behavioral analysis is my superpower, okay? 93 00:03:44,354 --> 00:03:46,443 If there was ever any romantic inclination 94 00:03:46,487 --> 00:03:47,705 between Max and Helen, 95 00:03:47,749 --> 00:03:49,403 I'd have been the first to suss is out. 96 00:03:49,446 --> 00:03:50,795 - [stammers] - Okay? Now just shush. 97 00:03:50,839 --> 00:03:53,189 Come tonight. Eat broccoli. 98 00:03:53,233 --> 00:03:56,148 - I... [sighs] 99 00:03:56,671 --> 00:04:03,504 ♪ 100 00:04:03,547 --> 00:04:06,724 - Thanks for the lift, best boss ever. 101 00:04:06,768 --> 00:04:08,770 - Yeah, well, don't thank me just yet. 102 00:04:08,813 --> 00:04:11,729 Uh, Iggy is having his weird harvest thing tonight, 103 00:04:11,773 --> 00:04:13,253 and as your awful girlfriend, 104 00:04:13,296 --> 00:04:15,385 I am forcing you to be my plus-one. 105 00:04:15,429 --> 00:04:17,779 - Sounds great! - Does it though? 106 00:04:22,740 --> 00:04:26,309 - Good morning, Dr. Malvo. 107 00:04:26,353 --> 00:04:29,617 - Morning, Dr. Reynolds. 108 00:04:29,660 --> 00:04:30,966 What's with the smile? 109 00:04:31,009 --> 00:04:34,665 - Oh, I guess my 6:00 a.m. spinal fusion surgery 110 00:04:34,709 --> 00:04:37,799 has got me really, really happy. 111 00:04:37,842 --> 00:04:39,801 - Ah, well, that would sound strange, 112 00:04:39,844 --> 00:04:42,630 but suddenly I find myself very excited 113 00:04:42,673 --> 00:04:45,676 about my...pelvic laparoscopy. 114 00:04:45,720 --> 00:04:47,548 - Mm. 115 00:04:47,591 --> 00:04:49,114 - Assuming you'll walk with me. 116 00:04:49,158 --> 00:04:51,552 - I passed my elevator about 30 seconds ago. 117 00:04:51,595 --> 00:04:53,293 - I'll try to keep you entertained. 118 00:04:53,336 --> 00:04:56,731 - Well, you set the bar really high last night. 119 00:04:56,774 --> 00:04:59,690 - You more than cleared it. 120 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 I have a few hours after work, 121 00:05:01,562 --> 00:05:04,434 and maybe if you're free, we can... 122 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 - You just can't get enough, can you? 123 00:05:12,312 --> 00:05:15,140 What's up? 124 00:05:15,184 --> 00:05:17,665 - I'm late for my surgery. 125 00:05:19,754 --> 00:05:22,496 - Yo, what'd I say? 126 00:05:26,587 --> 00:05:28,153 - It's unclear if you know this, 127 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 but I am actually a very busy surgeon. 128 00:05:30,417 --> 00:05:34,334 - Well, I have a job offer for you. 129 00:05:34,377 --> 00:05:35,857 - But I already said no. - Not to the job 130 00:05:35,900 --> 00:05:37,293 I'm about to offer, and spoiler alert, 131 00:05:37,337 --> 00:05:40,296 it is the best job that we've got. 132 00:05:40,340 --> 00:05:43,212 - What's better than the chair of oncology? 133 00:05:43,255 --> 00:05:44,866 - Medical director of New Amsterdam. 134 00:05:44,909 --> 00:05:46,911 - Uh! 135 00:05:46,955 --> 00:05:48,391 No. 136 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 - No. - No? 137 00:05:50,741 --> 00:05:52,874 - And, had I known this is why you wanted to meet again, 138 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 I would have saved you the trouble. 139 00:05:54,571 --> 00:05:57,531 - Um, maybe you're-- maybe you're in shock 140 00:05:57,574 --> 00:06:00,534 at being offered the very prestigious position 141 00:06:00,577 --> 00:06:01,622 of medical director 142 00:06:01,665 --> 00:06:04,276 at America's first public hospital? 143 00:06:04,320 --> 00:06:06,714 - Dr. Luke to neonatal. Dr. Luke to neonatal. 144 00:06:06,757 --> 00:06:09,369 - Nah, I feel pretty levelheaded about it. 145 00:06:09,412 --> 00:06:12,720 - Would you... would you tell me why? 146 00:06:12,763 --> 00:06:15,549 Because I killed for this job. I mean, I love this job. 147 00:06:15,592 --> 00:06:17,899 This is the greatest job in the entire world. 148 00:06:17,942 --> 00:06:20,292 - Catastrophic emergency, Max! 149 00:06:21,598 --> 00:06:23,426 - That's your answer, in a nutshell. 150 00:06:23,470 --> 00:06:24,775 - Makes sense. 151 00:06:24,819 --> 00:06:26,560 Okay, would you do me a professional courtesy 152 00:06:26,603 --> 00:06:27,778 and just think about it 153 00:06:27,822 --> 00:06:29,563 and take the day and get back to me maybe? 154 00:06:29,606 --> 00:06:31,303 Maybe? - Max! 155 00:06:31,347 --> 00:06:32,740 - Okay! Go. 156 00:06:32,783 --> 00:06:34,568 - Yes? - Go, go. I'll think about it. 157 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 - Thank you. - [sighs] 158 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 - What was that about? - Uh, I'm not sure. 159 00:06:38,485 --> 00:06:41,401 - Oh, Max, why didn't you just tell me? 160 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 - Oh. Um, I don't know. 161 00:06:44,360 --> 00:06:46,884 I was just looking for the right time, and, uh-- 162 00:06:46,928 --> 00:06:48,625 - It's our ICU, Max. If it's understaffed, 163 00:06:48,669 --> 00:06:50,845 I need to know before something like this happens. 164 00:06:50,888 --> 00:06:52,412 - Right. You're talking about our ICU. 165 00:06:52,455 --> 00:06:53,891 Totally makes sense. I completely agree. 166 00:06:53,935 --> 00:06:55,240 We are understaffed. 167 00:06:55,284 --> 00:06:56,677 We should have five attendings per shift. 168 00:06:56,720 --> 00:06:57,982 We're barely getting by with two. 169 00:06:58,026 --> 00:07:00,376 - And now those two, Dr. Perez and Dr. Agata, 170 00:07:00,420 --> 00:07:01,725 are down with food poisoning. - Oh. 171 00:07:01,769 --> 00:07:03,161 - And there's no backup, no one to cover. 172 00:07:03,205 --> 00:07:06,208 - So you're saying no one's running our ICU? 173 00:07:08,340 --> 00:07:10,342 This is why I keep telling you we need more doctors, Karen. 174 00:07:10,386 --> 00:07:11,735 COVID burnout is real. 175 00:07:11,779 --> 00:07:13,258 - You'd think they have more sense of duty 176 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 to this hospital than to just leave. 177 00:07:15,304 --> 00:07:17,349 - Well, it's not just about sense of duty to the hospital. 178 00:07:17,393 --> 00:07:19,134 I mean, these people face all kinds of stress 179 00:07:19,177 --> 00:07:21,223 for this hospital; they've had to question every priority, 180 00:07:21,266 --> 00:07:22,703 every value they've ever had. 181 00:07:22,746 --> 00:07:24,574 Not to mention, some of 'em fell in love, you know. 182 00:07:24,618 --> 00:07:26,794 Finally put love first for once 183 00:07:26,837 --> 00:07:29,840 instead of denying it for so... 184 00:07:29,884 --> 00:07:32,190 well, maybe, I don't know. 185 00:07:32,234 --> 00:07:34,410 Uh, we need doctors. That's what I'm saying. 186 00:07:34,454 --> 00:07:35,759 - Triage nurse to the ER... 187 00:07:35,803 --> 00:07:38,240 - We have 22 patients, two transfers on the way, 188 00:07:38,283 --> 00:07:41,548 at least nine procedures piling up on the to-do list-- 189 00:07:41,591 --> 00:07:44,289 oh, right, and no doctors. - Then shut it down. 190 00:07:44,333 --> 00:07:45,552 Send these patients to other hospitals. 191 00:07:45,595 --> 00:07:46,857 - No. They're too sick. 192 00:07:46,901 --> 00:07:48,642 Some of them won't even survive transport. 193 00:07:48,685 --> 00:07:50,426 - Can't we farm them out to other areas of the hospital? 194 00:07:50,470 --> 00:07:52,733 - No, they need the specialized care they can only get here. 195 00:07:52,776 --> 00:07:54,778 If this ICU fails, the whole hospital goes down. 196 00:07:54,822 --> 00:07:56,345 We gotta make this work. 197 00:07:56,388 --> 00:07:58,608 - How? Who's gonna take over? 198 00:07:58,652 --> 00:08:00,567 - I will. 199 00:08:04,396 --> 00:08:04,745 . 200 00:08:04,788 --> 00:08:07,356 - Somebody help us over here. - What happened? 201 00:08:07,399 --> 00:08:08,575 - We were out fishing to celebrate his retirement. 202 00:08:08,618 --> 00:08:09,924 - Bluefish, stripers, some tuna. 203 00:08:09,967 --> 00:08:11,186 - Terry, they don't give a damn about the fish. 204 00:08:11,229 --> 00:08:12,404 - You never know what's important. 205 00:08:12,448 --> 00:08:14,102 - We go every year. - We get all set up. 206 00:08:14,145 --> 00:08:15,756 Nice new hooks and everything-- - Terry, for the love of God. 207 00:08:15,799 --> 00:08:17,192 - And when we got to the dock, all of a sudden 208 00:08:17,235 --> 00:08:18,846 Joe just stops talking. 209 00:08:18,889 --> 00:08:20,064 - Okay. - Which is alarming, 210 00:08:20,108 --> 00:08:22,066 because Joe never shuts up, like, never. 211 00:08:22,110 --> 00:08:24,068 It's like the man gets paid by the word. 212 00:08:24,112 --> 00:08:26,767 No offense, buddy. - He's gonna be okay, right? 213 00:08:26,810 --> 00:08:28,377 - Hey, Joe, do me a favor. Can you lift your right arm? 214 00:08:28,420 --> 00:08:30,640 - Is it numb? Is it tingly? 215 00:08:30,684 --> 00:08:31,946 - Yeah, it looks like he's having a stroke. 216 00:08:31,989 --> 00:08:34,035 Let's get him a CT scan. 217 00:08:34,078 --> 00:08:37,168 [dramatic music swells] 218 00:08:38,300 --> 00:08:41,085 - Do you sell what you steal? 219 00:08:41,129 --> 00:08:43,000 - No. - So why steal at all? 220 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 - I don't know. 221 00:08:46,613 --> 00:08:50,225 The things I take, I don't even want 'em. 222 00:08:50,268 --> 00:08:55,796 It's crazy, but in my head, it's not stealing. 223 00:08:55,839 --> 00:08:58,973 - But Kevin, where's the empathy? 224 00:08:59,016 --> 00:09:01,845 You are stealing. 225 00:09:01,889 --> 00:09:05,153 Imagine if it were someone you loved. 226 00:09:05,196 --> 00:09:06,894 What if you stole from your dad? 227 00:09:06,937 --> 00:09:08,722 - All right, I'm gonna pause you right there. 228 00:09:08,765 --> 00:09:10,811 Uh, Miguel, amazing. 229 00:09:10,854 --> 00:09:13,161 Great job bringing Klepto Kevin to life, man, killin' it. 230 00:09:13,204 --> 00:09:16,817 - Oh, gosh, it's such a great role. 231 00:09:16,860 --> 00:09:18,253 - You were born to play it, clearly. 232 00:09:18,296 --> 00:09:20,255 Chitto, I'm sorry I cut you off back there, 233 00:09:20,298 --> 00:09:22,039 but there was a big-time tactical error 234 00:09:22,083 --> 00:09:23,650 that we need to talk about. 235 00:09:23,693 --> 00:09:26,391 - But he was opening up. - No, yeah, I realize that. 236 00:09:26,435 --> 00:09:28,655 But try not to focus on what he was saying, 237 00:09:28,698 --> 00:09:29,960 more on how he was saying it-- 238 00:09:30,004 --> 00:09:32,354 his voice, his demeanor, his tears. 239 00:09:32,397 --> 00:09:34,791 Does all that suggest a lack of empathy? 240 00:09:34,835 --> 00:09:36,924 - Crap. No. 241 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 - Yeah. Also, in last week's reading, 242 00:09:38,578 --> 00:09:41,406 we hit on the common parental archetypes of kleptomaniacs, 243 00:09:41,450 --> 00:09:44,627 and the big one was... 244 00:09:44,671 --> 00:09:47,021 - Withholding parents. - Exactly, withholding parents. 245 00:09:47,064 --> 00:09:48,805 So when you're withholding empathy 246 00:09:48,849 --> 00:09:50,938 and shaming him for his dad, in Kevin's mind, 247 00:09:50,981 --> 00:09:52,722 guess who you are? 248 00:09:52,766 --> 00:09:54,985 His dad. Okay? 249 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 Good luck building that trust back. 250 00:09:56,421 --> 00:10:00,077 This is-- this is transference 101, yeah? 251 00:10:00,121 --> 00:10:01,731 Okay. 252 00:10:02,253 --> 00:10:03,646 Oh. All right, guys, come on. 253 00:10:03,690 --> 00:10:04,865 Let's lose the long faces. 254 00:10:04,908 --> 00:10:05,996 Getting adjustments is good, 255 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 as long as take what you learn here 256 00:10:07,650 --> 00:10:09,260 and you apply it to your real-life patients. 257 00:10:09,304 --> 00:10:11,219 All right? That goes for everybody. 258 00:10:11,262 --> 00:10:14,614 So why don't we move past these, um... 259 00:10:14,657 --> 00:10:18,705 these rookie mistakes and, uh, crush one? 260 00:10:18,748 --> 00:10:21,142 Miguel, ready to drop in, find your center? 261 00:10:21,185 --> 00:10:22,709 Chitto? 262 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 Take two. Go. 263 00:10:26,887 --> 00:10:28,236 - Kevin, I think-- 264 00:10:28,279 --> 00:10:30,673 - Okay, I'm gonna jump in right here. 265 00:10:30,717 --> 00:10:34,068 - Have you considered-- - No, not--not quite. 266 00:10:34,111 --> 00:10:35,939 [playful percussive music] 267 00:10:35,983 --> 00:10:38,246 No! Oh, no! Mamma mia, no. 268 00:10:38,289 --> 00:10:41,205 That was definitely... a choice. 269 00:10:41,249 --> 00:10:43,338 Guys, guys, come on. Listen. 270 00:10:43,381 --> 00:10:44,687 Listen to one another. 271 00:10:44,731 --> 00:10:46,036 No, no, no, no, no. 272 00:10:46,080 --> 00:10:48,996 Definitely not that. 273 00:10:50,127 --> 00:10:52,390 Cut! Nope, change tact. 274 00:10:52,434 --> 00:10:53,696 Mm, no, okay, that's it. That's it. 275 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 That's enough. Stop. 276 00:10:56,177 --> 00:10:58,962 - Any notes for me? - No, Miguel. 277 00:10:59,006 --> 00:11:00,181 You're perfection. 278 00:11:01,269 --> 00:11:02,705 [sighs] 279 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 - Heart attack during a symphony concert last night. 280 00:11:05,229 --> 00:11:07,710 - And this bruise? - Oh, I fell out of my chair 281 00:11:07,754 --> 00:11:10,713 when the chest pain hit. 282 00:11:10,757 --> 00:11:12,323 Oboist screamed. - Oh. 283 00:11:12,367 --> 00:11:14,891 And people say symphonies are dull. 284 00:11:14,935 --> 00:11:17,285 - She's had several waves of chest pain overnight. 285 00:11:21,115 --> 00:11:24,205 Should I increase her IV nitro drip? 286 00:11:24,248 --> 00:11:26,729 - Uh, yes, let's do that. 287 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 - Okay. Will do, Dr. Goodwin. 288 00:11:30,080 --> 00:11:31,865 - I may be out of practice. - Oh, you? 289 00:11:31,908 --> 00:11:33,605 No. 290 00:11:33,649 --> 00:11:35,869 - I bring platelets. - Great, thank you. 291 00:11:35,912 --> 00:11:37,914 Today is gonna be kind of a day. 292 00:11:37,958 --> 00:11:40,743 - I heard. And Wilder, did she say yes? 293 00:11:40,787 --> 00:11:43,964 - Uh, she said no, quite a few times, actually. 294 00:11:44,007 --> 00:11:45,269 But I did... - Dr. Goodwin. 295 00:11:45,313 --> 00:11:46,793 - Sort of convince her to, um, think about it. 296 00:11:46,836 --> 00:11:49,317 - We still have 19 patients left on rounds. 297 00:11:49,360 --> 00:11:51,275 Platelets are for Bay Five. 298 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 - Cop-- copy. 299 00:11:58,413 --> 00:12:02,199 So I hear you got into a nasty fight with a mountain. 300 00:12:02,243 --> 00:12:05,028 - Must have fallen, I don't know, 60 feet. 301 00:12:05,072 --> 00:12:07,030 - Oh, my God, how terrifying. 302 00:12:07,074 --> 00:12:09,729 - My partner and I, we've been climbing together 303 00:12:09,772 --> 00:12:12,122 such a long time. 304 00:12:12,166 --> 00:12:13,950 Do you know, is he here? 305 00:12:13,994 --> 00:12:15,735 - Um, I haven't seen him. 306 00:12:15,778 --> 00:12:18,128 He may have been taken to another hospital. 307 00:12:18,172 --> 00:12:21,218 - Could you find out? His name's Garrett Turner. 308 00:12:21,262 --> 00:12:23,351 He got it way worse than me. - Of course. 309 00:12:23,394 --> 00:12:25,048 - Uh, Helen, two more just rolled in, 310 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 and I got an acute leukemic in Bay Six. 311 00:12:26,833 --> 00:12:28,356 Can you take a look? - Max, why didn't you pull in 312 00:12:28,399 --> 00:12:30,010 some help from another department? 313 00:12:30,053 --> 00:12:31,620 - Uh, which one? They're all understaffed. 314 00:12:31,663 --> 00:12:32,839 If I can keep us afloat long enough 315 00:12:32,882 --> 00:12:34,057 for Perez and Agata to recover-- 316 00:12:34,101 --> 00:12:36,277 - Max, that was me saying I'm in. 317 00:12:36,320 --> 00:12:38,061 I'm staying. 318 00:12:38,105 --> 00:12:41,108 - I would kiss you, but... - [chuckles] 319 00:12:42,936 --> 00:12:45,199 - I need to talk to someone. - Oh, I know. 320 00:12:45,242 --> 00:12:47,810 Me too. It's amazing, isn't it? 321 00:12:47,854 --> 00:12:49,856 - What is? - Max and Helen. 322 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 I mean, finally. 323 00:12:51,292 --> 00:12:53,990 All that sexual tension just brewing for years. 324 00:12:54,034 --> 00:12:56,645 - Wait, weren't they already a thing? 325 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 - Are you kidding? No. 326 00:12:58,342 --> 00:13:00,170 But Casey said they definitely are now, so. 327 00:13:00,214 --> 00:13:01,868 - Okay, great. Well, they're two adults. 328 00:13:01,911 --> 00:13:04,044 Nothing's standing in their way. 329 00:13:04,087 --> 00:13:05,915 It's no big deal. 330 00:13:05,959 --> 00:13:08,396 - How do you enjoy any movie ever? 331 00:13:08,439 --> 00:13:14,402 - Okay, look, the, uh, woman I'm seeing, 332 00:13:14,445 --> 00:13:16,230 I said I was excited to see her, 333 00:13:16,273 --> 00:13:18,710 and all of a sudden she just froze me out. 334 00:13:18,754 --> 00:13:20,190 Like, I don't even know what I said. 335 00:13:20,234 --> 00:13:21,365 - Mm, I'm gonna stop you right there. 336 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 I'm gonna save you some time. 337 00:13:23,063 --> 00:13:26,022 The thing about women is they just want to hear two words. 338 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 "I'm sorry." That's it. 339 00:13:28,285 --> 00:13:30,722 It's a silver bullet to any argument. 340 00:13:30,766 --> 00:13:32,812 I actually could have saved myself three hours 341 00:13:32,855 --> 00:13:36,032 of processing last night if I followed my own advice. 342 00:13:36,076 --> 00:13:38,687 - Dr. Bloom, Casey needs you. 343 00:13:38,730 --> 00:13:40,907 [alerts beeping] - O2 sat's dropping. 344 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 - CT scan? - Negative. 345 00:13:42,909 --> 00:13:44,911 Isn't a stroke, and he's crashing fast. 346 00:13:44,954 --> 00:13:46,260 - Okay, we're back to square one. 347 00:13:46,303 --> 00:13:48,828 I need more information. Give me some history. 348 00:13:48,871 --> 00:13:50,177 Nothing happened out there on the boat? 349 00:13:50,220 --> 00:13:52,614 - No, nothing. - [groans] 350 00:13:52,657 --> 00:13:54,746 - Well, how's he been feeling? Has he been sick recently? 351 00:13:54,790 --> 00:13:56,357 - He's had some back pain, but that's all of us. 352 00:13:56,400 --> 00:13:58,054 We work in construction. - Yeah, if you're collecting 353 00:13:58,098 --> 00:13:59,621 a paycheck, you're in pain. 354 00:13:59,664 --> 00:14:00,970 - What else? Think! 355 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 - I mean, he had the flu or something last month. 356 00:14:02,667 --> 00:14:03,843 Is that what you mean? - Yeah, yeah, he even 357 00:14:03,886 --> 00:14:05,714 called out sick, stayed home a couple days. 358 00:14:05,757 --> 00:14:06,758 - Yeah, and that's not like Joe. 359 00:14:06,802 --> 00:14:08,891 - Post-viral myocarditis? - Worse. 360 00:14:08,935 --> 00:14:10,110 Given the arm numbness, 361 00:14:10,153 --> 00:14:12,895 post-viral Guillain-Barré syndrome. 362 00:14:12,939 --> 00:14:15,289 His whole nervous system is shutting down. 363 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 - Carla has V-fib. - Pulseless VT. 364 00:14:17,378 --> 00:14:18,770 - Epi. 365 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 Let's start chest compressions. 366 00:14:22,687 --> 00:14:26,126 [medical devices beeping] 367 00:14:28,389 --> 00:14:30,347 - Come on, Carla. 368 00:14:31,653 --> 00:14:33,133 - I need help over here! 369 00:14:33,176 --> 00:14:36,136 [tense music] 370 00:14:36,179 --> 00:14:38,616 ♪ 371 00:14:38,660 --> 00:14:40,749 Hello? 372 00:14:40,792 --> 00:14:42,620 - We're losing him! 373 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 - Anyone? 374 00:14:47,582 --> 00:14:47,799 . 375 00:14:47,843 --> 00:14:51,151 [tense music] 376 00:14:51,194 --> 00:14:54,371 [medical devices beeping] 377 00:14:54,415 --> 00:14:56,112 - Clear. 378 00:14:56,156 --> 00:14:57,548 [paddles zap] - Clear. 379 00:14:57,592 --> 00:14:58,636 [paddle zaps] 380 00:15:01,465 --> 00:15:02,771 I got a pulse. 381 00:15:02,814 --> 00:15:04,468 - No pulse. Going again. 382 00:15:04,512 --> 00:15:06,209 Clear. [paddle zaps] 383 00:15:07,210 --> 00:15:08,733 - He's back. 384 00:15:09,430 --> 00:15:11,823 - She's back. - Carla, are you with me? 385 00:15:14,391 --> 00:15:16,350 - I think so. - Good. 386 00:15:17,655 --> 00:15:20,093 - What the hell, Max? 387 00:15:20,658 --> 00:15:23,052 - We're getting through it. - This isn't short-staffed. 388 00:15:23,096 --> 00:15:24,575 This is not staffed. - I know. 389 00:15:24,619 --> 00:15:26,142 What do you want me to do? I'm not gonna close our doors. 390 00:15:26,186 --> 00:15:27,317 - You need to ask for more help. 391 00:15:27,361 --> 00:15:28,623 - Who? Whose help am I supposed to ask-- 392 00:15:28,666 --> 00:15:30,190 - My help. 393 00:15:30,233 --> 00:15:31,669 You should have asked for my help. 394 00:15:33,410 --> 00:15:37,110 - Well, I wanted to, but what about your residents? 395 00:15:37,153 --> 00:15:40,374 - They're fine. They got Walsh and an iPad. 396 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 I'm staying here with you. 397 00:15:45,335 --> 00:15:48,643 - Sleep with the boss, ride to work in a limo. 398 00:15:48,686 --> 00:15:50,166 Girl, give me that gig. 399 00:15:50,210 --> 00:15:51,689 - Yeah, how late you think she got to sleep in? 400 00:15:51,733 --> 00:15:54,214 - Must be nice is all I'm saying. 401 00:15:56,564 --> 00:15:59,349 - It's more of a town car than a limo. 402 00:15:59,393 --> 00:16:01,743 - Hey, it isn't personal. 403 00:16:01,786 --> 00:16:03,614 - Then what is it? 404 00:16:03,658 --> 00:16:06,139 - Just be aware of your privilege, okay? 405 00:16:06,791 --> 00:16:10,143 - [scoffs] Privilege? I'm not privileged. 406 00:16:10,186 --> 00:16:12,319 Six months ago I was living in my car. 407 00:16:12,362 --> 00:16:14,495 - [chuckling] Well, you've come a long way, baby. 408 00:16:14,538 --> 00:16:16,714 - That iPad with all the emergency medicine textbooks 409 00:16:16,758 --> 00:16:18,151 downloaded on it, 410 00:16:18,194 --> 00:16:19,848 we share one of those between the three of us, 411 00:16:19,891 --> 00:16:21,632 so we have to study in shifts. 412 00:16:21,676 --> 00:16:24,461 - Yeah, and we share a cruddy studio in Morris Heights, 413 00:16:24,505 --> 00:16:25,680 three buses away. 414 00:16:25,723 --> 00:16:27,247 You know, we have to wake up at 4:00 a.m. 415 00:16:27,290 --> 00:16:28,422 just to get here on time. 416 00:16:28,465 --> 00:16:31,251 - That the Littmann 3M? 417 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 I can barely hear a jackhammer with this thing, 418 00:16:33,122 --> 00:16:34,645 let alone a heart murmur. 419 00:16:35,516 --> 00:16:37,648 But it's all I got. 420 00:16:37,692 --> 00:16:41,130 So just know, from where we're standing... 421 00:16:41,174 --> 00:16:43,437 [whispering] You're looking pretty privileged to us. 422 00:16:51,706 --> 00:16:53,621 [somber music] 423 00:16:53,664 --> 00:16:56,711 - I want to get it even more. 424 00:16:56,754 --> 00:16:59,627 Tell me what it's about. 425 00:16:59,670 --> 00:17:03,065 Own your feelings. - [chuckles] 426 00:17:04,284 --> 00:17:09,724 There's a pressure inside of me, and, uh... 427 00:17:11,552 --> 00:17:14,120 When I see something that I can take, 428 00:17:14,163 --> 00:17:15,686 it just builds and builds. 429 00:17:15,730 --> 00:17:18,428 - Man, that sounds really hard. - Pause. 430 00:17:18,472 --> 00:17:20,474 Why did you interrupt me? 431 00:17:20,517 --> 00:17:23,477 - I was being empathetic. That's what you told me to do. 432 00:17:23,520 --> 00:17:26,088 - Your impulse is correct; the timing is bad. 433 00:17:26,132 --> 00:17:27,655 I'm in the room with you. I can read these decisions. 434 00:17:27,698 --> 00:17:29,874 Okay? 435 00:17:29,918 --> 00:17:31,789 All right, so why don't we explore that pressure 436 00:17:31,833 --> 00:17:33,095 that Kevin mentioned? 437 00:17:33,139 --> 00:17:35,054 How does that make him feel? 438 00:17:36,446 --> 00:17:38,100 You don't know, because you cut him off 439 00:17:38,144 --> 00:17:40,668 before he could finish telling you. 440 00:17:40,711 --> 00:17:42,322 If you had let him finish, he would have told you 441 00:17:42,365 --> 00:17:45,238 that it makes him feel like he wants to hurt himself. 442 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 If you cut him off, if you-- 443 00:17:47,283 --> 00:17:49,677 if you slam that window of honesty, 444 00:17:49,720 --> 00:17:53,072 that could be it, that could be his life. 445 00:17:53,115 --> 00:17:55,161 Got it? 446 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Okay. Good. 447 00:17:57,119 --> 00:18:01,384 If a patient is trying to share with you, 448 00:18:01,428 --> 00:18:03,169 listen. 449 00:18:03,212 --> 00:18:04,474 Okay? - Yeah. 450 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 - Good. Drop back in. 451 00:18:06,520 --> 00:18:07,869 Here we go. - [exhales] 452 00:18:07,912 --> 00:18:10,828 - [breathes deeply] 453 00:18:10,872 --> 00:18:14,093 So there's a pressure, builds and builds inside of me, 454 00:18:14,136 --> 00:18:17,487 and if-- I feel like if I don't take it, 455 00:18:17,531 --> 00:18:21,187 something awful is going to happen. 456 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 - You know, it sounds like this is rooted 457 00:18:23,189 --> 00:18:24,668 in conflict with your father. 458 00:18:24,712 --> 00:18:29,151 - No; way, way, way too soon to drop the dad bomb. 459 00:18:29,195 --> 00:18:31,632 That came out of left field. That's-- 460 00:18:31,675 --> 00:18:35,244 you can't--you can't have a patient's epiphany for them. 461 00:18:35,288 --> 00:18:39,248 Your job is to gently guide them to it. 462 00:18:39,292 --> 00:18:41,381 You got it? 463 00:18:41,424 --> 00:18:43,122 - No, I don't got it. 464 00:18:43,165 --> 00:18:45,167 - Okay. 465 00:18:45,211 --> 00:18:47,735 - I have been working with patients for months. 466 00:18:47,778 --> 00:18:50,346 I've helped people. 467 00:18:50,390 --> 00:18:53,784 And real patients let me talk for more than five seconds. 468 00:18:53,828 --> 00:18:55,656 - Okay. I can see that I've upset you. 469 00:18:55,699 --> 00:18:58,137 I know this is hard. All right? 470 00:18:58,180 --> 00:19:00,443 But believe me when I tell you it is so much better 471 00:19:00,487 --> 00:19:03,490 to be stopped before you make the huge mistake. 472 00:19:03,533 --> 00:19:05,405 All right? That goes for everyone. 473 00:19:05,448 --> 00:19:07,146 That's all of you. Not just you. 474 00:19:07,189 --> 00:19:09,800 And based on what I've seen in here today, from now on, 475 00:19:09,844 --> 00:19:12,281 I'm gonna be sitting in on all of your actual sessions. 476 00:19:12,325 --> 00:19:14,109 And if you're going down a dangerous path, 477 00:19:14,153 --> 00:19:15,632 I will jump in. I'll be there. All right? 478 00:19:15,676 --> 00:19:17,547 Now, I know that seems like a lot, because, 479 00:19:17,591 --> 00:19:18,766 quite frankly, it is. 480 00:19:18,809 --> 00:19:21,334 And I promise you guys, one of these days, 481 00:19:21,377 --> 00:19:22,552 you will thank me for it. 482 00:19:22,596 --> 00:19:24,641 Okay? Why don't you take a break. 483 00:19:24,685 --> 00:19:27,078 Next resident, please. 484 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 Come on, next resident. Don't be scared. 485 00:19:31,387 --> 00:19:33,128 Come on in. 486 00:19:35,304 --> 00:19:38,133 [playful music] 487 00:19:39,221 --> 00:19:42,485 Uh, where are all my residents? 488 00:19:42,529 --> 00:19:44,574 - They walked out. 489 00:19:50,232 --> 00:19:52,060 - Hey. 490 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 Look, I know you're mad, 491 00:19:57,283 --> 00:20:00,373 but I just want to say I'm sorry. 492 00:20:00,416 --> 00:20:02,766 I really-- I really am. 493 00:20:02,810 --> 00:20:06,205 - You're sorry? - Yeah. 494 00:20:06,248 --> 00:20:09,425 - For what, exactly? 495 00:20:11,122 --> 00:20:15,518 - I am sorry for earlier. 496 00:20:16,824 --> 00:20:18,739 - Earlier? 497 00:20:21,350 --> 00:20:24,484 - Like, when I said that you couldn't get enough, 498 00:20:24,527 --> 00:20:28,096 I wasn't implying that you were, like, a nymphomaniac, 499 00:20:28,139 --> 00:20:31,273 or that your husband couldn't get the job done. 500 00:20:31,317 --> 00:20:35,538 - This has nothing to do with my husband or sex. 501 00:20:35,582 --> 00:20:38,759 You treated this like I'm committing adultery. 502 00:20:38,802 --> 00:20:43,677 - Right, and I did not want to make you feel that way. 503 00:20:43,720 --> 00:20:44,721 - Good. 504 00:20:45,766 --> 00:20:47,594 - [stiffly] Good. 505 00:20:52,207 --> 00:20:54,340 Although... 506 00:20:54,383 --> 00:20:57,821 it is adultery, isn't it? 507 00:20:57,865 --> 00:20:59,301 - That's what you think this is? 508 00:20:59,345 --> 00:21:02,130 - I mean, well, you are married 509 00:21:02,173 --> 00:21:03,827 and also sleeping with me. 510 00:21:03,871 --> 00:21:05,612 - Openly. 511 00:21:05,655 --> 00:21:08,179 - It doesn't change the fact that I'm the other guy. 512 00:21:08,223 --> 00:21:10,312 - Of course it does. 513 00:21:10,356 --> 00:21:13,576 [somber music] 514 00:21:13,620 --> 00:21:18,320 I'm not screwing you behind my husband's back, Floyd. 515 00:21:18,364 --> 00:21:21,541 I'm in a relationship with you. 516 00:21:21,584 --> 00:21:26,154 ♪ 517 00:21:26,197 --> 00:21:28,069 At least I thought I was. 518 00:21:28,112 --> 00:21:35,076 ♪ 519 00:21:40,603 --> 00:21:42,649 - Hypertensive patient going down fast. 520 00:21:42,692 --> 00:21:44,607 - Uh, yeah. 521 00:21:46,392 --> 00:21:50,091 Hey Carla, how you feeling? - [humming] 522 00:21:50,134 --> 00:21:52,354 - "Flight of the Bumblebee"? - That's right. 523 00:21:52,398 --> 00:21:55,575 Reminds me of you, running around here nonstop. 524 00:21:55,618 --> 00:21:58,229 - Yeah, I hear that one's a nightmare for orchestras. 525 00:21:58,273 --> 00:22:00,493 - Oh, yeah. It's a beast. 526 00:22:00,536 --> 00:22:03,234 But I can play it in my sleep. 527 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 - Bet you can. 528 00:22:05,106 --> 00:22:06,673 I'm gonna start you on diltiazem drip 529 00:22:06,716 --> 00:22:08,501 to level out your AFib, okay? 530 00:22:08,544 --> 00:22:10,329 - Yeah, it goes all over the scale 531 00:22:10,372 --> 00:22:13,201 and never lands anywhere. 532 00:22:13,244 --> 00:22:17,379 All that Sturm und Drang for nothing. 533 00:22:17,423 --> 00:22:18,772 - Hypotensive patient, Bay Four. 534 00:22:18,815 --> 00:22:20,643 Triple A about to blow. - Carla, I promise you, 535 00:22:20,687 --> 00:22:22,645 this is not for nothing. 536 00:22:25,822 --> 00:22:28,259 - Ah! [groaning in pain] 537 00:22:30,174 --> 00:22:32,568 - Already on it. - Ah, my leg. 538 00:22:34,222 --> 00:22:35,484 - Okay, swelling and bleeding are up. 539 00:22:35,528 --> 00:22:36,790 - Oh, it hurts, doc. 540 00:22:36,833 --> 00:22:38,531 - The platelets we gave you to clot your blood 541 00:22:38,574 --> 00:22:40,489 have made things worse; we need to reverse course 542 00:22:40,533 --> 00:22:42,186 and give you blood thinners instead. 543 00:22:42,230 --> 00:22:43,362 - I'm bleeding and you want to give me something 544 00:22:43,405 --> 00:22:44,580 that's gonna make me bleed more? 545 00:22:44,624 --> 00:22:45,799 - It sounds backwards, but it works. 546 00:22:45,842 --> 00:22:47,278 - And if it doesn't? 547 00:22:47,322 --> 00:22:49,716 - Dr. Sharpe, your leukemic patient's febrile. 548 00:22:49,759 --> 00:22:51,805 - Be right there. I'll be right back. 549 00:22:51,848 --> 00:22:53,372 Victoria? 550 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 - Have you seen any nurses? 551 00:22:56,897 --> 00:22:58,159 I'm looking for my Triple A-- - Yep, Bay Four. 552 00:22:58,202 --> 00:22:59,726 - Transfer from the seventh floor, GI bleed. 553 00:22:59,769 --> 00:23:01,380 Tachy and hypotensive. - Uh, I'll take it. 554 00:23:01,423 --> 00:23:02,685 Hey, how's life? Triple A in Bay Four. 555 00:23:02,729 --> 00:23:04,165 Let's go to Six. - On my way. 556 00:23:04,208 --> 00:23:05,645 - Transfer from the ED. Pneumonia on BiPAP. 557 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 Heading for a tube fast. 558 00:23:07,473 --> 00:23:09,126 - I've got this one. - What are you doing? 559 00:23:09,170 --> 00:23:10,432 - Triple A in Bay Four! 560 00:23:10,476 --> 00:23:12,260 Gonna need an intubation kit and a vent, stat! 561 00:23:12,303 --> 00:23:14,436 - [groaning in pain] 562 00:23:14,480 --> 00:23:16,482 - You gonna take the new admit? - I'm surgery. 563 00:23:16,525 --> 00:23:18,179 - [sighs] Who's got the new admit? 564 00:23:18,222 --> 00:23:20,616 - [whimpering, groaning] 565 00:23:20,660 --> 00:23:22,488 - He's got V-tach. All right. 566 00:23:22,531 --> 00:23:24,751 Young man, can you speak to me? - [grunting] Yes, yes. 567 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 - Is ICU down? 568 00:23:27,841 --> 00:23:30,147 - Okay, I've got this. Just take the Triple A 569 00:23:30,191 --> 00:23:32,541 in Bay Four, and tell Flores she's up. 570 00:23:32,585 --> 00:23:34,674 - Since when do you work the ICU? 571 00:23:34,717 --> 00:23:36,545 - Since there's no one else. 572 00:23:39,113 --> 00:23:39,287 . 573 00:23:39,330 --> 00:23:41,768 - I don't get it, Gladys. 574 00:23:41,811 --> 00:23:43,813 I just don't get it. 575 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 That's not true. I do, I get it. 576 00:23:46,729 --> 00:23:48,252 I get... 577 00:23:48,296 --> 00:23:50,516 nobody likes having their mistakes pointed out, you know. 578 00:23:50,559 --> 00:23:52,256 But to just get up and leave? 579 00:23:52,300 --> 00:23:53,780 They just left! They fell short! 580 00:23:53,823 --> 00:23:55,216 I mean, I'm doing my job. 581 00:23:55,259 --> 00:23:58,001 It is literally my job to correct them. 582 00:23:58,045 --> 00:24:00,569 - Oh, bullpucky! 583 00:24:00,613 --> 00:24:04,834 - That's a little...harsh and old-fashioned. 584 00:24:04,878 --> 00:24:07,141 - Your job isn't correcting them. 585 00:24:07,184 --> 00:24:10,579 It's to help them become better doctors. 586 00:24:10,623 --> 00:24:14,148 And since every last one of your residents left today 587 00:24:14,191 --> 00:24:15,932 wanting to throw out their career 588 00:24:15,976 --> 00:24:19,632 or throw you out a window, what's more likely? 589 00:24:19,675 --> 00:24:21,895 That you got a room full of dunces 590 00:24:21,938 --> 00:24:26,769 or that the person falling short today... 591 00:24:26,813 --> 00:24:27,988 is you? 592 00:24:28,031 --> 00:24:30,817 [somber music] 593 00:24:30,860 --> 00:24:33,950 ♪ 594 00:24:33,994 --> 00:24:35,778 - Mm. [chuckles] 595 00:24:35,822 --> 00:24:38,520 All right. I hear you. 596 00:24:38,564 --> 00:24:41,305 I guess that maybe I am falling a little bit short 597 00:24:41,349 --> 00:24:43,743 of everyone's expectations. 598 00:24:43,786 --> 00:24:46,963 including my own. 599 00:24:47,007 --> 00:24:50,576 But that doesn't change the fact that these are doctors. 600 00:24:50,619 --> 00:24:52,839 They're treating real people with real issues, 601 00:24:52,882 --> 00:24:54,797 and I can't just risk them failing. 602 00:24:54,841 --> 00:24:58,627 - But Iggy, they will fail. 603 00:24:58,671 --> 00:25:00,847 [chuckles] 604 00:25:00,890 --> 00:25:03,806 I mean, when you were starting out, didn't you? 605 00:25:06,200 --> 00:25:08,985 [overlapping conversations and devices beeping] 606 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 - Dr. Sharpe. 607 00:25:10,987 --> 00:25:12,511 - What are you doing out of bed? 608 00:25:12,554 --> 00:25:14,164 Your ruptured spleen could blow any minute! 609 00:25:14,208 --> 00:25:16,210 - Did you hear anything about Garrett, my climbing partner? 610 00:25:16,253 --> 00:25:17,951 - He's at Baptist. I don't know anything else. 611 00:25:17,994 --> 00:25:19,692 I'm waiting for a call back from his doctors. 612 00:25:19,735 --> 00:25:22,521 Now, come on. Come on. 613 00:25:23,826 --> 00:25:25,872 - We were rappelling. - Mm-hmm. 614 00:25:25,915 --> 00:25:31,181 - We were tied on to opposite ends of the same rope. 615 00:25:31,225 --> 00:25:34,141 Going too fast, overconfident. 616 00:25:34,184 --> 00:25:36,535 [grunts in pain] 617 00:25:38,145 --> 00:25:40,930 I got snagged. 618 00:25:41,801 --> 00:25:44,020 I came off the line. 619 00:25:44,804 --> 00:25:47,894 Garrett fell. I... 620 00:25:47,937 --> 00:25:51,158 I hit a ledge, but... 621 00:25:51,201 --> 00:25:54,248 he just kept going. 622 00:25:55,902 --> 00:25:59,732 He just fell such a long way. 623 00:25:59,775 --> 00:26:01,603 I just need to know. 624 00:26:01,647 --> 00:26:03,170 - I'll call them again. 625 00:26:04,650 --> 00:26:05,651 - [softly] Okay. 626 00:26:11,657 --> 00:26:13,310 - I won't be using these anymore, 627 00:26:13,354 --> 00:26:15,704 and I will be taking the bus to work from this point on. 628 00:26:15,748 --> 00:26:20,317 - Okay, so I guess you'll be finishing your residency never? 629 00:26:20,361 --> 00:26:22,798 - You have given me access to wonderful things, 630 00:26:22,842 --> 00:26:25,932 things I've never had before, but I-- 631 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 and I like them, I do. I really, really do. 632 00:26:28,195 --> 00:26:29,762 - I feel like there's a "but" coming. 633 00:26:29,805 --> 00:26:31,546 - But I'm becoming like a different person, 634 00:26:31,590 --> 00:26:33,940 a person with privilege. 635 00:26:36,116 --> 00:26:37,465 - Bay Eight, Bay Eight. 636 00:26:37,508 --> 00:26:39,902 How do you think half the people here got ahead, 637 00:26:39,946 --> 00:26:41,687 myself included? 638 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 Yes, I am a super sweet-- hey, wait, wait, wait. 639 00:26:43,819 --> 00:26:45,734 Take this, take this. 640 00:26:45,778 --> 00:26:47,606 Yes, I am a super sweet doctor 641 00:26:47,649 --> 00:26:49,259 with a super sweet bedside manner, 642 00:26:49,303 --> 00:26:52,785 but easy access to textbooks, top-notch equipment, 643 00:26:52,828 --> 00:26:55,744 a good night's sleep-- those things make you better. 644 00:26:55,788 --> 00:26:57,703 Not a single one of those residents would give up 645 00:26:57,746 --> 00:27:01,620 those things if they had them, so why should you? 646 00:27:01,663 --> 00:27:03,273 - I've always scraped by, 647 00:27:03,317 --> 00:27:06,494 done the best I could with what little I had. 648 00:27:06,537 --> 00:27:09,279 Now all these fancy things... 649 00:27:09,323 --> 00:27:11,542 you... 650 00:27:11,586 --> 00:27:14,284 make me feel like that's the reason I'm successful, 651 00:27:14,328 --> 00:27:15,851 like I didn't earn it. 652 00:27:15,895 --> 00:27:18,767 [alerts beeping] - ER physician to 3, stat. 653 00:27:18,811 --> 00:27:21,640 ER physician to 3, stat. - It's Joe. 654 00:27:24,773 --> 00:27:27,558 - Heart rate's slowing. 655 00:27:27,602 --> 00:27:29,038 - It's not GBS. What am I missing? 656 00:27:29,082 --> 00:27:31,693 - Symptoms? - Back pain, ocular ptosis, 657 00:27:31,737 --> 00:27:36,698 aphasia, respiratory failure, arm weakness, now bradycardia. 658 00:27:36,742 --> 00:27:38,787 - Descending paralysis? 659 00:27:38,831 --> 00:27:40,702 - He was out on the boat with his buddies. 660 00:27:40,746 --> 00:27:42,269 Bring me everything he had out on the water. 661 00:27:42,312 --> 00:27:43,836 Hurry. 662 00:27:44,837 --> 00:27:46,186 - Why are you still here? 663 00:27:46,229 --> 00:27:47,796 - Because where the hell is everyone else? 664 00:27:47,840 --> 00:27:49,624 - Also a very good question. What you got? 665 00:27:49,668 --> 00:27:52,279 - Persistent V-tach. - Carotid pulse is good. 666 00:27:52,322 --> 00:27:53,846 - Yeah, but I don't have a radial pulse. 667 00:27:53,889 --> 00:27:55,499 - Let's check for bleeds. 668 00:27:55,543 --> 00:27:57,240 - [groaning] - Clavicle's out of alignment. 669 00:27:57,284 --> 00:27:59,155 - Oh, the seat belt must have dislocated his clavicle, 670 00:27:59,199 --> 00:28:00,809 pushed it into his shoulder, and now it's blocking 671 00:28:00,853 --> 00:28:03,899 the brachial artery, which is irritating the left atrium. 672 00:28:03,943 --> 00:28:05,640 - [whimpering] - Okay, yep. 673 00:28:05,684 --> 00:28:07,773 Okay, I'm gonna sit you up here, Ferris, okay? 674 00:28:07,816 --> 00:28:09,296 I know, I know. All right. You're gonna feel a tug. 675 00:28:09,339 --> 00:28:11,080 - [crying out] - Okay. 676 00:28:11,124 --> 00:28:12,516 both: One, two-- 677 00:28:12,560 --> 00:28:13,692 [loud crack, Ferris shouts] 678 00:28:13,735 --> 00:28:16,651 - [panting] 679 00:28:16,695 --> 00:28:19,262 - Let this go. - Whoa. 680 00:28:19,306 --> 00:28:20,307 Thank you. - All right. 681 00:28:20,350 --> 00:28:21,830 - You all right? 682 00:28:21,874 --> 00:28:23,789 - Clavicle's back in place. - Pulse is good. 683 00:28:23,832 --> 00:28:26,879 - All right, cool. Yeah, go, I got it from here. 684 00:28:26,922 --> 00:28:28,707 - Oh, yes. Yes! 685 00:28:28,750 --> 00:28:31,057 This is amazing, because you wouldn't be here in person 686 00:28:31,100 --> 00:28:32,711 if the answer was-- 687 00:28:32,754 --> 00:28:34,190 - No. - No. 688 00:28:34,234 --> 00:28:35,670 - Really? 689 00:28:36,845 --> 00:28:38,717 - I wanted to tell you in person. 690 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 The answer is still no. 691 00:28:40,762 --> 00:28:42,068 - No. Uh... [clears throat] 692 00:28:42,111 --> 00:28:43,112 Listen. 693 00:28:44,200 --> 00:28:45,898 Um... 694 00:28:47,856 --> 00:28:52,165 - My brother, Adam, my younger brother, 695 00:28:52,208 --> 00:28:54,080 he's a paranoid schizophrenic. 696 00:28:54,123 --> 00:28:57,779 He's been in and out of facilities most of his life. 697 00:28:57,823 --> 00:29:01,652 But since the pandemic, he's been living with me. 698 00:29:03,350 --> 00:29:06,266 It's changed us for the better. 699 00:29:06,309 --> 00:29:08,747 [warm piano music] 700 00:29:08,790 --> 00:29:11,488 He is my priority now, 701 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 not my work. 702 00:29:13,839 --> 00:29:17,538 New Amsterdam deserves a medical director 703 00:29:17,581 --> 00:29:19,932 who's gonna put the hospital first. 704 00:29:19,975 --> 00:29:24,240 ♪ 705 00:29:24,284 --> 00:29:26,939 - Nurse Foster, please dial 819... 706 00:29:26,982 --> 00:29:30,551 [pager buzzing] 707 00:29:30,594 --> 00:29:31,813 - Speaking of. 708 00:29:31,857 --> 00:29:33,946 [percussive music] 709 00:29:33,989 --> 00:29:36,209 - It's Carla, BP bottomed out. - Up the Levophed. 710 00:29:36,252 --> 00:29:37,950 - Maxed out. - Dobutamine? 711 00:29:37,993 --> 00:29:39,081 - All the pressers are maxed out. 712 00:29:39,125 --> 00:29:40,822 We have no room to move. 713 00:29:40,866 --> 00:29:43,129 - Okay, then, um... 714 00:29:43,172 --> 00:29:44,870 then we do an intra-aortic balloon pump. 715 00:29:44,913 --> 00:29:47,568 - That takes the entire ICU staff in the best of times. 716 00:29:47,611 --> 00:29:50,223 Does this look like the best of times? 717 00:29:50,266 --> 00:29:53,052 [chaotic music] 718 00:29:53,095 --> 00:29:58,666 ♪ 719 00:29:59,928 --> 00:30:02,148 - We're doing an intra-aortic balloon pump. 720 00:30:02,191 --> 00:30:03,845 - Max, you should have closed the ICU 721 00:30:03,889 --> 00:30:05,281 and transferred Carla hours ago. 722 00:30:05,325 --> 00:30:06,282 Now it's too late. 723 00:30:06,326 --> 00:30:08,981 ♪ 724 00:30:11,505 --> 00:30:11,679 . 725 00:30:11,722 --> 00:30:14,725 [alerts beeping] 726 00:30:16,205 --> 00:30:17,641 - You can't put in a balloon pump alone. 727 00:30:17,685 --> 00:30:19,992 - Carla can't live with a blood pressure of 60/40. 728 00:30:20,035 --> 00:30:21,123 She needs helping; I'm helping. 729 00:30:21,167 --> 00:30:22,342 I don't know how to do anything else. 730 00:30:22,385 --> 00:30:23,517 - All right, well, if we're gonna do this, 731 00:30:23,560 --> 00:30:25,954 she needs to be maximally oxygenated. 732 00:30:25,998 --> 00:30:28,304 - Thank you. - I need you. 733 00:30:30,698 --> 00:30:32,569 Intra-aortic balloon. - Here? 734 00:30:32,613 --> 00:30:34,006 - Yes. 735 00:30:34,049 --> 00:30:36,095 - You'll need ultrasound guidance. 736 00:30:37,792 --> 00:30:39,402 IABP. - Right now? 737 00:30:39,446 --> 00:30:40,969 - Yep. 738 00:30:41,013 --> 00:30:42,275 - Where's the rest of the team? 739 00:30:42,318 --> 00:30:44,059 - What you see is what you get. 740 00:30:44,712 --> 00:30:46,540 - That isn't enough access. 741 00:30:47,976 --> 00:30:50,457 Ventricular assist. 742 00:30:52,502 --> 00:30:55,592 - Prepping an arterial cutdown. 743 00:30:55,636 --> 00:30:58,595 [tense music] 744 00:30:58,639 --> 00:31:04,645 ♪ 745 00:31:04,688 --> 00:31:09,215 - Sliding in the trocar, and now threading in the balloon. 746 00:31:09,258 --> 00:31:11,957 All right. Here we go. 747 00:31:15,047 --> 00:31:17,527 Advancing. Steadily. 748 00:31:17,571 --> 00:31:19,399 Easy. Gentle. 749 00:31:19,442 --> 00:31:21,531 A little further. How's placement? 750 00:31:21,575 --> 00:31:24,186 - South of the subclavian artery. 751 00:31:24,230 --> 00:31:26,580 - North of superior mesenteric. 752 00:31:26,623 --> 00:31:27,973 - Floyd? 753 00:31:28,974 --> 00:31:31,106 [whispering] Come on. 754 00:31:35,589 --> 00:31:39,027 Come on. Come on. 755 00:31:41,116 --> 00:31:43,379 - Ah, come on, you can do better. 756 00:31:46,643 --> 00:31:48,254 - Now we're talking. 757 00:31:48,297 --> 00:31:55,043 ♪ 758 00:32:03,095 --> 00:32:06,489 - What are you all doing here? 759 00:32:06,533 --> 00:32:08,578 - Don't worry, gonna have you playing your flute again 760 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 in no time. 761 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 But... 762 00:32:11,451 --> 00:32:13,279 not "Flight of the Bumblebee." 763 00:32:13,322 --> 00:32:15,150 [serene classical music playing on phone] 764 00:32:15,194 --> 00:32:21,983 ♪ 765 00:32:22,027 --> 00:32:24,594 [sighs] 766 00:32:24,638 --> 00:32:27,075 - How long have you felt like this? 767 00:32:27,119 --> 00:32:30,035 - Always. [sighs] 768 00:32:31,471 --> 00:32:36,998 My sister thinks I'm the one that has it together. 769 00:32:37,042 --> 00:32:40,306 My sister is so brave. 770 00:32:40,349 --> 00:32:42,699 She's so free. 771 00:32:42,743 --> 00:32:45,267 I envy her, 772 00:32:45,311 --> 00:32:49,358 and I hate what that does to us. 773 00:32:49,402 --> 00:32:52,057 What should I do? 774 00:32:52,100 --> 00:32:59,107 ♪ 775 00:33:01,457 --> 00:33:03,633 - Well... 776 00:33:05,287 --> 00:33:08,551 What if you're the one who has it together? 777 00:33:08,595 --> 00:33:11,728 - Joe, how often do you change the leaves? 778 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 - What? It's got to steep. I let it sit there a few days. 779 00:33:14,079 --> 00:33:15,341 - That's how you got botulism. - Botulism? 780 00:33:15,384 --> 00:33:16,951 - What? - Yep. 781 00:33:16,995 --> 00:33:19,214 The bacteria was growing in your thermos 782 00:33:19,258 --> 00:33:21,042 in these chamomile leaves. 783 00:33:21,086 --> 00:33:23,044 - Oh! Wait, wait, wait, wait, 784 00:33:23,088 --> 00:33:24,741 Joe almost died from chamomile tea? 785 00:33:24,785 --> 00:33:27,309 - That's a pretty rough obituary, man. 786 00:33:27,353 --> 00:33:29,355 [all laugh] - I mean, chamomile? 787 00:33:29,398 --> 00:33:31,357 - Yeah, they got it on tap at my yoga place. 788 00:33:31,400 --> 00:33:34,969 - Yoga? Joe. 789 00:33:35,013 --> 00:33:37,580 Who hurt you? - [laughs] 790 00:33:37,624 --> 00:33:39,321 - It's called self-care, Terry. 791 00:33:39,365 --> 00:33:40,757 Doc, tell him. 792 00:33:40,801 --> 00:33:42,585 - Yoga is great. He's right. 793 00:33:42,629 --> 00:33:45,066 You should all give it a try. - Yeah. 794 00:33:45,110 --> 00:33:47,286 Can any of you big lugs bend down and touch your toes? 795 00:33:47,329 --> 00:33:49,070 [all laugh] 796 00:33:49,114 --> 00:33:51,986 I didn't think so. 797 00:33:52,030 --> 00:33:54,380 [warm music] 798 00:33:54,423 --> 00:33:57,035 ♪ 799 00:33:57,078 --> 00:33:59,602 - I wrote my resignation letter over the weekend. 800 00:34:01,604 --> 00:34:05,956 This past year's just... just been too much. 801 00:34:07,523 --> 00:34:10,265 Too much grief, too much suffering. 802 00:34:10,309 --> 00:34:13,051 I never felt like I could do enough up here. 803 00:34:15,357 --> 00:34:17,577 Today was supposed to be my last day. 804 00:34:19,144 --> 00:34:20,101 - I get it. 805 00:34:22,060 --> 00:34:24,410 I'm just sorry it was like this. 806 00:34:24,453 --> 00:34:26,586 - I'm not. 807 00:34:26,629 --> 00:34:31,504 You, the other docs, your friends, man, 808 00:34:31,547 --> 00:34:33,419 pitching in, holding things together-- 809 00:34:33,462 --> 00:34:36,030 I mean... 810 00:34:36,074 --> 00:34:38,380 for the first time in a long time, 811 00:34:38,424 --> 00:34:41,079 I felt like we weren't alone here. 812 00:34:41,644 --> 00:34:46,301 - So...you're thinking maybe... 813 00:34:46,345 --> 00:34:48,216 maybe... 814 00:34:48,260 --> 00:34:50,740 - Eh, I'll stick around. 815 00:34:50,784 --> 00:34:52,307 - Thank God. 816 00:34:52,351 --> 00:34:54,004 I can't fill another empty spot 817 00:34:54,048 --> 00:34:57,095 because my list is too long and you're too good. 818 00:34:58,748 --> 00:35:02,578 - ♪ We get it almost every night ♪ 819 00:35:02,622 --> 00:35:05,581 ♪ When that moon gets big and bright ♪ 820 00:35:05,625 --> 00:35:09,150 ♪ It's supernatural delight 821 00:35:09,194 --> 00:35:13,937 ♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪ 822 00:35:15,330 --> 00:35:17,637 [overlapping conversations] 823 00:35:17,680 --> 00:35:19,552 [rustic pop-rock music] 824 00:35:19,595 --> 00:35:23,164 ♪ Everybody here is out of sight ♪ 825 00:35:23,208 --> 00:35:25,645 ♪ They don't bark and they don't bite ♪ 826 00:35:25,688 --> 00:35:29,388 ♪ They keep things loose, they keep things light ♪ 827 00:35:29,431 --> 00:35:32,391 - So I've been thinking about what you said earlier. 828 00:35:32,434 --> 00:35:34,001 - You have? - Yep. 829 00:35:34,044 --> 00:35:35,568 Not a chance. 830 00:35:35,611 --> 00:35:38,048 I am not gonna let you give up all the important things 831 00:35:38,092 --> 00:35:40,529 that you need to get ahead. 832 00:35:40,573 --> 00:35:42,575 - But-- - Because... 833 00:35:42,618 --> 00:35:45,186 I'm gonna give them to all the residents. 834 00:35:45,230 --> 00:35:49,103 New iPads, new equipment, all of it. 835 00:35:49,147 --> 00:35:51,584 Everyone deserves a level playing field. 836 00:35:51,627 --> 00:35:55,196 - You're gonna pay for that? For everyone? 837 00:35:55,240 --> 00:35:58,460 - No. You are. 838 00:35:58,504 --> 00:36:01,550 Because you are gonna start paying rent. 839 00:36:01,594 --> 00:36:05,206 So you don't think for a second that you don't deserve 840 00:36:05,250 --> 00:36:07,513 all the wonderful things that you have. 841 00:36:07,556 --> 00:36:09,210 - ♪ Feeling warm and bright 842 00:36:09,254 --> 00:36:11,343 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 843 00:36:11,386 --> 00:36:13,083 - Not for a second. 844 00:36:13,127 --> 00:36:17,262 - ♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪ 845 00:36:17,305 --> 00:36:20,221 ♪ 846 00:36:20,265 --> 00:36:22,702 [soulful pop music playing] 847 00:36:22,745 --> 00:36:25,139 - ♪ Ooh, I need the meaning 848 00:36:25,183 --> 00:36:27,707 ♪ When I see it all in you 849 00:36:27,750 --> 00:36:29,404 - Iggy just described this year's harvest 850 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 to Brantley as "buxom." 851 00:36:31,450 --> 00:36:33,495 [chuckles] 852 00:36:33,539 --> 00:36:38,544 ♪ 853 00:36:38,587 --> 00:36:40,981 - ♪ Love is back 854 00:36:41,024 --> 00:36:43,288 ♪ 855 00:36:43,331 --> 00:36:46,595 ♪ Love is back - I'm sorry, Lyn. 856 00:36:48,684 --> 00:36:54,516 And this time, I know what I'm apologizing for. 857 00:36:57,215 --> 00:37:00,000 I made this about sex... 858 00:37:01,480 --> 00:37:06,441 Because I thought that's all I was allowed to have. 859 00:37:08,400 --> 00:37:12,578 But it's killing me because I do want more. 860 00:37:15,537 --> 00:37:18,584 I want something real. I... 861 00:37:21,978 --> 00:37:24,154 I want to hear stories about people I don't know 862 00:37:24,198 --> 00:37:25,547 and will never meet. 863 00:37:25,591 --> 00:37:29,334 I want to walk out of terrible plays with you 864 00:37:29,377 --> 00:37:34,426 and laugh...for years. 865 00:37:38,343 --> 00:37:41,259 I want all of you. 866 00:37:42,129 --> 00:37:44,087 And if I can't have that, then... 867 00:37:44,131 --> 00:37:45,959 - We can have all that. 868 00:37:47,308 --> 00:37:48,527 - Yeah? 869 00:37:48,570 --> 00:37:50,442 - ♪ Love is back 870 00:37:50,485 --> 00:37:52,182 ♪ 871 00:37:52,226 --> 00:37:54,054 ♪ Love is back 872 00:37:54,097 --> 00:37:56,143 ♪ 873 00:37:56,186 --> 00:37:58,319 - Just... 874 00:37:58,363 --> 00:38:01,061 - ♪ There it goes 875 00:38:01,104 --> 00:38:02,671 - Not here. 876 00:38:06,284 --> 00:38:10,505 - Then let's take a walk. See where we end up. 877 00:38:10,549 --> 00:38:12,246 - ♪ Must have said it a thousand times ♪ 878 00:38:12,290 --> 00:38:15,162 ♪ Can't be lying if I see the truth ♪ 879 00:38:15,205 --> 00:38:17,556 ♪ I know who, and I look at you ♪ 880 00:38:17,599 --> 00:38:19,384 ♪ Might be too young to realize ♪ 881 00:38:19,427 --> 00:38:21,299 ♪ If there's a mountain, I should have climbed ♪ 882 00:38:21,342 --> 00:38:25,346 ♪ Love... 883 00:38:25,390 --> 00:38:26,434 - Wrong roof. 884 00:38:29,132 --> 00:38:30,612 Guess you already knew that. 885 00:38:33,398 --> 00:38:35,225 - [sighs] 886 00:38:39,665 --> 00:38:43,669 My patient's climbing partner, 887 00:38:43,712 --> 00:38:46,193 Garrett Turner... 888 00:38:47,281 --> 00:38:48,935 He didn't make it. 889 00:38:50,284 --> 00:38:52,634 [soft music] 890 00:38:52,678 --> 00:38:55,463 ♪ 891 00:38:55,507 --> 00:39:00,686 - They were out on this massive rock face together, 892 00:39:00,729 --> 00:39:04,559 tethered... 893 00:39:04,603 --> 00:39:06,561 but they... 894 00:39:06,605 --> 00:39:08,998 they just got out of balance with each other. 895 00:39:12,393 --> 00:39:14,700 Look, I know that I didn't ask you to come to London. 896 00:39:14,743 --> 00:39:17,616 That was your choice, and I am really excited 897 00:39:17,659 --> 00:39:19,922 that you're making this move with me. 898 00:39:23,143 --> 00:39:27,190 But it's like we're tethered together 899 00:39:27,234 --> 00:39:28,975 and we're climbing the same mountain 900 00:39:29,018 --> 00:39:31,369 and we're on the same rope. 901 00:39:31,412 --> 00:39:33,414 And I... 902 00:39:36,765 --> 00:39:40,203 I actually don't know if I trust you... 903 00:39:42,380 --> 00:39:45,731 Like, to--to be my partner. 904 00:39:45,774 --> 00:39:48,734 ♪ 905 00:39:48,777 --> 00:39:53,347 You're not preparing to leave. You're not even telling anyone. 906 00:39:53,391 --> 00:39:57,569 And because we are in this together, I, um... 907 00:39:59,658 --> 00:40:03,531 I fear that you... 908 00:40:03,575 --> 00:40:07,405 you're gonna take me down with you. 909 00:40:07,448 --> 00:40:12,932 ♪ 910 00:40:12,975 --> 00:40:15,238 - [exhales heavily] 911 00:40:15,282 --> 00:40:17,197 - We should go. 912 00:40:19,025 --> 00:40:21,114 They're waiting. 913 00:40:23,595 --> 00:40:25,510 [lo-fi dance music] 914 00:40:25,553 --> 00:40:28,426 [indistinct chatter] 915 00:40:33,343 --> 00:40:35,563 - Well, well, well, 916 00:40:35,607 --> 00:40:39,567 look who decided to show up together,huh? 917 00:40:39,611 --> 00:40:41,395 - So apparently today is the day 918 00:40:41,439 --> 00:40:43,049 when I get everything wrong. 919 00:40:43,092 --> 00:40:44,485 - Y'all do make a cute couple. 920 00:40:44,529 --> 00:40:46,531 - Yeah, but what's your, like, couple name? 921 00:40:46,574 --> 00:40:49,447 Uh, Helmax? Goodsharpe? 922 00:40:49,490 --> 00:40:51,274 [laughter] 923 00:40:51,318 --> 00:40:53,668 - I can't believe I actually care about this. 924 00:40:55,496 --> 00:40:57,193 - This is amazing. 925 00:40:57,237 --> 00:40:59,457 We have a little announcement to make. 926 00:40:59,500 --> 00:41:02,590 [all cheer] - Speech, speech, speech! 927 00:41:03,722 --> 00:41:05,506 - Just say it already! 928 00:41:05,550 --> 00:41:08,944 - You guys aren't making this any easier. 929 00:41:12,513 --> 00:41:15,211 Dr. Sharpe... 930 00:41:15,255 --> 00:41:18,388 Dr. Sharpe and I are leaving. 931 00:41:23,481 --> 00:41:26,701 We're leaving New Amsterdam and we're moving to London. 932 00:41:26,745 --> 00:41:29,530 [sentimental music] 933 00:41:29,574 --> 00:41:35,580 ♪ 934 00:41:40,019 --> 00:41:43,022 [chatter resumes] 935 00:41:44,719 --> 00:41:48,070 [cell phone ringing] 936 00:41:48,114 --> 00:41:51,117 - [speaking in Mandarin] 937 00:41:59,517 --> 00:42:03,085 Karen. It's so nice to hear from you. 938 00:42:03,129 --> 00:42:04,391 I'm a little busy at the moment. 939 00:42:04,434 --> 00:42:07,176 Can I call you back? 940 00:42:09,439 --> 00:42:12,094 New Amsterdam? 941 00:42:18,274 --> 00:42:21,930 Well, I'll have to think about it. 942 00:42:21,980 --> 00:42:26,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.