All language subtitles for My Life is Murder s02e06 Sleep No More.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,920 [instrumental music] 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 [instrumental music] 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,320 Oh, hey! 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,640 - How's it going? - Okay. 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,320 Hey, are you interested in buying some original artwork? 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,920 I'm-I'm just up at the art college, 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,120 but I'm selling my paintings to fund my travels. 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,760 This one here's a hundred bucks, but it's going to be 9 00:00:27,920 --> 00:00:30,120 so much more when I'm famous. So... 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,000 You know what makes art jump up in value? 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,840 It's when the artist dies. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,960 So, if I was like to, uh, 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,400 buy this, and then, kill ya... 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,760 Well, this would be worth a fortune. 15 00:00:42,920 --> 00:00:46,200 - I guess, but... - Or would it? Because, uh... 16 00:00:46,360 --> 00:00:48,600 Did you really paint this, or... 17 00:00:48,760 --> 00:00:51,320 Is it just some ordered-online mass-produced piece of garbage 18 00:00:51,480 --> 00:00:53,400 you're passing off as your own? 19 00:00:53,560 --> 00:00:54,800 Nah, I painted this. I definitely... 20 00:00:54,960 --> 00:00:56,520 - That's an original Brett. - You know... 21 00:00:56,680 --> 00:00:58,720 I'm a very busy woman and I don't have time for this, 22 00:00:58,880 --> 00:01:01,160 Brett... you're a conman. 23 00:01:01,320 --> 00:01:04,200 Yeah? Well, you're a shoddy customer. 24 00:01:04,360 --> 00:01:06,800 You can keep that, if you want. 25 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 Don't put... Not in the bin! 26 00:01:09,560 --> 00:01:12,480 [instrumental music] 27 00:01:16,440 --> 00:01:19,920 So... What've you got for me? 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,520 I was gonna ask you the same thing. 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,200 Hey. It's not for you. 30 00:01:24,640 --> 00:01:25,640 Okay. 31 00:01:36,080 --> 00:01:38,320 [Harry] Ranges Resort, out west. 32 00:01:38,480 --> 00:01:42,640 The co-owner and head chef got locked in the walk-in freezer. 33 00:01:42,800 --> 00:01:45,120 - Overnight. - Oh. Popsicle by morning. 34 00:01:45,280 --> 00:01:46,720 [clicks tongue] 35 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 So you don't think it was an accident? 36 00:01:48,440 --> 00:01:50,520 As we like to say around here, yeah-nah. 37 00:01:50,680 --> 00:01:52,920 Oh, Aussies say that, too. Mostly footballers. 38 00:01:53,080 --> 00:01:56,000 Tony Danovich. Hardworking. 39 00:01:56,160 --> 00:01:58,000 He took great pride in the resort. 40 00:01:58,160 --> 00:02:00,560 He was a loving husband. 41 00:02:00,720 --> 00:02:05,040 Only for his life to be cut short by a faulty freezer. 42 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 The freezer was ancient. 43 00:02:09,280 --> 00:02:10,560 It had a busted door handle, 44 00:02:10,720 --> 00:02:12,560 so it could only be opened from the outside. 45 00:02:12,720 --> 00:02:14,320 In fact, they had a health and safety 46 00:02:14,480 --> 00:02:15,360 inspection a month earlier. 47 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 They were ordered to replace it. 48 00:02:17,600 --> 00:02:20,360 - But they didn't replace it. - Not soon enough. 49 00:02:20,520 --> 00:02:22,640 They used this bucket to prop open the door 50 00:02:22,800 --> 00:02:24,640 when they had to go into the freezer. 51 00:02:24,800 --> 00:02:26,280 Not that night? 52 00:02:26,440 --> 00:02:29,480 Or someone kicked it out of the way after he walked in. 53 00:02:29,640 --> 00:02:31,360 Well, that's a very scary few hours 54 00:02:31,520 --> 00:02:33,240 before the hypothermia kicks in. 55 00:02:33,400 --> 00:02:35,120 Well, he had sleeping pills in his system. 56 00:02:35,280 --> 00:02:38,240 So, maybe he just dropped off. 57 00:02:38,400 --> 00:02:41,040 Wait a minute, who takes a sleeping pill and then walks 58 00:02:41,200 --> 00:02:43,280 into freezers with a dangerous self-locking door? 59 00:02:43,440 --> 00:02:45,280 Well, he actually went to bed after he put his 60 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 slow-cooked beef in the oven to cook overnight. 61 00:02:47,960 --> 00:02:50,760 His stepson noticed the oven was at the wrong temperature... 62 00:02:50,920 --> 00:02:52,440 and the beef was munted. 63 00:02:52,600 --> 00:02:53,760 Munted? 64 00:02:53,920 --> 00:02:55,400 Yeah. It's Kiwi-speak for ruined. 65 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 "Munted?" 66 00:02:57,200 --> 00:02:58,960 [Harry] So the stepson had to wake up Tony, 67 00:02:59,120 --> 00:03:01,600 and he had to start the whole beef thing from scratch. 68 00:03:01,760 --> 00:03:03,080 [Alexa] Looks like he cut his finger. 69 00:03:03,240 --> 00:03:04,880 Well, I guess that's what happens when you 70 00:03:05,040 --> 00:03:07,160 chop up vegetables when you're half asleep. 71 00:03:07,320 --> 00:03:09,840 [inhales deeply] So, why would you not fix 72 00:03:10,000 --> 00:03:11,400 a freezer handle, when you've been told 73 00:03:11,560 --> 00:03:13,120 it's an accident waiting to happen? 74 00:03:13,280 --> 00:03:14,800 Or maybe a murder. 75 00:03:16,120 --> 00:03:17,880 Okay. Who found the body? 76 00:03:18,040 --> 00:03:21,120 [Harry] Tony's wife, Petra, early the following morning. 77 00:03:28,320 --> 00:03:31,240 [breathes heavily] 78 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Okay. 79 00:03:36,720 --> 00:03:37,800 What? I don't have to convince you? 80 00:03:37,960 --> 00:03:39,040 Offer to pay for two nights? 81 00:03:39,200 --> 00:03:41,360 Well, I assumed that's a given. 82 00:03:41,520 --> 00:03:44,680 I mean, two nights by myself in the middle of nowhere? 83 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 Yeah, I'm in. Oh... Breakfast included, please. 84 00:03:49,480 --> 00:03:50,800 ♪ Oh♪ 85 00:03:52,480 --> 00:03:54,400 ♪ Oh, yeah!♪ 86 00:03:56,520 --> 00:03:58,160 [Madison] Oh, I'm definitely coming, too. 87 00:03:58,320 --> 00:04:00,600 You need someone to try out all the facials 88 00:04:00,760 --> 00:04:02,400 and massages and cocktails-- 89 00:04:02,560 --> 00:04:05,720 It is not a holiday. 90 00:04:05,880 --> 00:04:09,560 Anyway, how did an experienced chef manage to cut his finger, 91 00:04:09,720 --> 00:04:12,640 making a dish he's made a million times before? 92 00:04:12,800 --> 00:04:14,640 Sleeping pill or not? 93 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 You could probably make sourdough in your sleep. 94 00:04:16,840 --> 00:04:18,000 Yeah. If I ever got any. 95 00:04:18,160 --> 00:04:20,840 You still having trouble sleeping? 96 00:04:21,000 --> 00:04:22,680 Well, they've got a pillow menu. 97 00:04:22,840 --> 00:04:24,440 This is gonna be so good for you. 98 00:04:24,600 --> 00:04:27,800 And if he was already preparing the replacement beef, 99 00:04:27,960 --> 00:04:29,480 why go back in the freezer? 100 00:04:29,640 --> 00:04:30,880 [Madison] Do you think someone pushed him? 101 00:04:31,040 --> 00:04:33,160 I think something doesn't add up. 102 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 So when are we leaving? 103 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 No. I need someone to stay here and feed the cat. 104 00:04:37,160 --> 00:04:39,200 Well, you know that that person isn't me, right? 105 00:04:39,360 --> 00:04:42,280 [instrumental music] 106 00:04:48,800 --> 00:04:51,120 Your package includes breakfast, 107 00:04:51,280 --> 00:04:53,360 which is served in Davina's from 7 a.m.. 108 00:04:53,520 --> 00:04:55,000 Oh, I love a good hotel breakfast. 109 00:04:55,160 --> 00:04:57,360 - Who's Davina? - My mother. 110 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 She was a chef here during the '60s and '70s. 111 00:05:00,280 --> 00:05:02,840 Most of the dishes on the menu are still hers. 112 00:05:03,000 --> 00:05:05,720 It's been recommended that I try the slow-cooked beef. 113 00:05:05,880 --> 00:05:08,040 Apparently, it's to die for. 114 00:05:08,200 --> 00:05:12,520 That one was my husband's speciality. It was his recipe. 115 00:05:12,680 --> 00:05:14,720 Oh, I did read in the paper that you lost him recently. 116 00:05:14,880 --> 00:05:16,000 I'm so sorry. 117 00:05:17,520 --> 00:05:19,440 I'll get your room keys. 118 00:05:19,600 --> 00:05:21,720 [Madison] Are all these you? [Petra] They are. 119 00:05:21,880 --> 00:05:22,800 Wow. 120 00:05:23,880 --> 00:05:26,480 - This way. - Oh. 121 00:05:26,640 --> 00:05:28,360 [Madison] How cool to grow up in a hotel? 122 00:05:30,760 --> 00:05:32,400 My grandmother. 123 00:05:32,560 --> 00:05:34,080 She bought the land as a young woman. 124 00:05:34,240 --> 00:05:37,600 This place is all her vision. 125 00:05:37,760 --> 00:05:39,520 Oh. Is one of these men your husband? 126 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 Both of them, as a matter of fact. 127 00:05:42,160 --> 00:05:44,920 This is Tony. We were married in 2007. 128 00:05:45,080 --> 00:05:48,400 And my first husband, Ivan Senior. 129 00:05:50,360 --> 00:05:51,680 Buried two husbands. 130 00:05:51,840 --> 00:05:54,960 [exhales] That's jolly bad luck. 131 00:05:55,120 --> 00:05:56,440 Oh, is this me? 132 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 No. Bags, aye. 133 00:06:00,960 --> 00:06:02,640 - Thank you. - Thank you. 134 00:06:02,800 --> 00:06:03,920 This way. 135 00:06:06,760 --> 00:06:09,080 Oh. Very nice. 136 00:06:12,520 --> 00:06:14,320 Hey! We're sharing a balcony! 137 00:06:14,480 --> 00:06:17,800 Cool. So we can have some cocktails out here... 138 00:06:19,280 --> 00:06:22,200 Hey! Does your room have a bath? 139 00:06:23,880 --> 00:06:25,000 Alexa? 140 00:06:26,920 --> 00:06:29,800 Huh. Mine's way nicer. 141 00:06:31,720 --> 00:06:33,040 [door opens] 142 00:06:35,160 --> 00:06:36,600 Hello? 143 00:06:36,760 --> 00:06:39,680 [instrumental music] 144 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Oh. 145 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 Don't mind if I do. 146 00:07:09,600 --> 00:07:12,520 [music continues] 147 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 [gasps] Oh, my! 148 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 This area's off-limits to guests. 149 00:07:21,960 --> 00:07:24,120 Yeah, well, that makes sense. 150 00:07:24,280 --> 00:07:25,320 Yeah, well, you thought you'd come 151 00:07:25,480 --> 00:07:27,040 and have a nose anyway, did you? 152 00:07:27,200 --> 00:07:30,400 See where my stepdad died? It's pretty ghoulish. 153 00:07:30,560 --> 00:07:32,840 Oh, I'm not a dark tourist. I'm an ex-cop. 154 00:07:33,000 --> 00:07:35,320 Old habits. Alexa. 155 00:07:42,480 --> 00:07:45,800 As you can see, everything's in order now. 156 00:07:48,160 --> 00:07:49,840 We replaced the door handle, plead guilty 157 00:07:50,000 --> 00:07:52,960 to the WorkSafe charge, paid the fine, 158 00:07:53,120 --> 00:07:56,480 and now we're just trying to get on with grieving in peace. 159 00:07:56,640 --> 00:07:59,680 I hope it hasn't affected your business too badly. 160 00:07:59,840 --> 00:08:01,800 It has. 161 00:08:01,960 --> 00:08:04,400 Take a hint, Alexa. Let it go. [chuckles] 162 00:08:04,560 --> 00:08:06,160 I'd appreciate that. 163 00:08:06,320 --> 00:08:08,400 Still, some people really do love this place, don't they? 164 00:08:08,560 --> 00:08:10,920 I mean, I was looking at the guest book earlier, 165 00:08:11,080 --> 00:08:12,480 and one guy has been back here 166 00:08:12,640 --> 00:08:14,080 several times in the last six months. 167 00:08:14,240 --> 00:08:17,520 A Barton Wallwock? 168 00:08:17,680 --> 00:08:19,680 Yeah. Sorry, uh, I don't know much about that. 169 00:08:19,840 --> 00:08:21,640 Mum does front of house and... 170 00:08:21,800 --> 00:08:25,520 I do the wellness with my wife, and now the cooking. 171 00:08:25,680 --> 00:08:29,520 Well, you can never have too much garlic. 172 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 [Madison giggles] 173 00:08:31,240 --> 00:08:35,120 Shrimp cocktail. This is great, it's so retro. 174 00:08:35,280 --> 00:08:37,720 [Alexa] Hey, I need you to look up a name for me. 175 00:08:37,880 --> 00:08:40,600 - Barton Wallwock. - Wait, who is he? 176 00:08:40,760 --> 00:08:43,440 Six entries in the guest book, all of them "Excellent" stays. 177 00:08:43,600 --> 00:08:46,560 Most recently, the day before Tony died. 178 00:08:46,720 --> 00:08:48,360 I'd love to know why he kept coming back. 179 00:08:48,520 --> 00:08:51,600 Maybe it's the apricot chicken? 180 00:08:51,760 --> 00:08:52,680 [chuckles] 181 00:08:52,840 --> 00:08:55,760 [cell phone rings] 182 00:08:58,200 --> 00:08:59,560 Yes. 183 00:08:59,720 --> 00:09:01,680 Hope you picked up a snazzy suit for me. 184 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Yeah. 1200 bucks of snazz. 185 00:09:04,080 --> 00:09:06,160 Sweet. I'm gonna need it first thing tomorrow. 186 00:09:06,320 --> 00:09:08,200 No. Ha-hang on. I'm out of town. 187 00:09:08,360 --> 00:09:10,240 My hearing's been moved forward. 188 00:09:10,400 --> 00:09:11,880 Oh. Bloody marvellous. 189 00:09:12,040 --> 00:09:14,040 Sooner it's done, sooner I'm out of here. 190 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 I actually do have one question. 191 00:09:15,360 --> 00:09:17,600 - Yeah. - What does that say? 192 00:09:17,760 --> 00:09:20,480 Shallots. Sorry. I know that's a bit hard to read. 193 00:09:20,640 --> 00:09:22,800 - What? Did a doctor write them? - No. 194 00:09:22,960 --> 00:09:26,080 Petra. She and Tony figured it was a nice, old-fashioned touch, 195 00:09:26,240 --> 00:09:27,920 and they think old-fashioned is a good thing. 196 00:09:28,080 --> 00:09:28,960 - Right. - Hi. 197 00:09:29,120 --> 00:09:30,840 Oh, Alexa, this is Sophie, 198 00:09:31,000 --> 00:09:33,440 waitress, masseuse and yoga instructor. 199 00:09:33,600 --> 00:09:35,560 Hi, Sophie. Hey, listen... 200 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 I've, uh, I've got to go back to town. 201 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Why? 202 00:09:39,040 --> 00:09:41,520 Because Reuben locked the keys and the cat in the house. 203 00:09:41,680 --> 00:09:43,000 Oh, no. Disaster. 204 00:09:43,160 --> 00:09:46,680 Yeah. So, uh, I'll be back in the morning. 205 00:09:46,840 --> 00:09:48,920 Um, I'll have the shrimp cocktail 206 00:09:49,080 --> 00:09:49,960 and the apricot chicken. 207 00:09:50,120 --> 00:09:51,000 - Mmm-hmm. - Thank you. 208 00:09:51,160 --> 00:09:54,080 [instrumental music] 209 00:09:56,040 --> 00:09:58,520 That woman from Corrections took your beautiful navy suit. 210 00:09:58,680 --> 00:10:00,160 She better get it back to you on time. 211 00:10:00,320 --> 00:10:02,720 I had to put up with an obnoxious tailor for that. 212 00:10:02,880 --> 00:10:04,120 - Well, I appreciate it. - Mmm. 213 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 Right. I've got to look the part. 214 00:10:05,640 --> 00:10:07,040 Show I don't belong here. 215 00:10:07,200 --> 00:10:09,160 [sighs] Whereas you and I know you totally do. 216 00:10:09,320 --> 00:10:11,200 Ooh. Shots fired. 217 00:10:11,360 --> 00:10:13,600 Well, you're a conman, aren't you? Where else do you belong? 218 00:10:13,760 --> 00:10:16,000 Excuse me, but, if you've bet on a horse, it comes in last, 219 00:10:16,160 --> 00:10:17,920 do you go to the trainer and demand your 20 bucks back? 220 00:10:18,080 --> 00:10:19,400 [scoffs] 221 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Are you gonna support my parole application? 222 00:10:24,920 --> 00:10:28,040 [inhales deeply] Listen, word to the wise, 223 00:10:28,200 --> 00:10:31,120 a tiny bit of remorse for your victims might go a long way. 224 00:10:31,280 --> 00:10:32,880 Do you have to call them victims? 225 00:10:33,040 --> 00:10:35,240 Okay, those poor souls who didn't realise that investing 226 00:10:35,400 --> 00:10:38,800 with you was like betting on a horse that can't possibly win. 227 00:10:38,960 --> 00:10:41,040 Are you gonna support my application or not? 228 00:10:41,200 --> 00:10:42,720 I'm still thinking about it. 229 00:10:44,120 --> 00:10:45,240 Later. 230 00:10:47,840 --> 00:10:48,960 [Morepork call] 231 00:10:53,400 --> 00:10:54,520 [Morepork call] 232 00:10:56,800 --> 00:10:57,920 [Morepork call] 233 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 [Morepork call] 234 00:11:00,960 --> 00:11:02,880 [intense music] 235 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 [gasps] 236 00:11:07,160 --> 00:11:10,080 [cell phone ringing] 237 00:11:17,040 --> 00:11:18,920 [Alexa on call] So, anything on Wallwock? 238 00:11:19,080 --> 00:11:22,280 Um... yeah. 239 00:11:22,440 --> 00:11:25,080 Madison. Are you alright? 240 00:11:25,240 --> 00:11:26,160 [Morepork call] 241 00:11:26,320 --> 00:11:28,160 Yeah, yeah. I-I'm fine. 242 00:11:28,320 --> 00:11:29,920 [Morepork call] 243 00:11:30,080 --> 00:11:32,360 Okay. This is gonna sound weird, but there's someone outside 244 00:11:32,520 --> 00:11:34,040 calling for Morepork. 245 00:11:34,200 --> 00:11:36,560 Oh, no. That's our native owl, the ruru. 246 00:11:36,720 --> 00:11:38,840 Also known as the Morepork. I can't think why. 247 00:11:39,000 --> 00:11:41,240 Anyway, what about Wallwock? 248 00:11:41,400 --> 00:11:44,360 Uh, yeah. Okay, um... American businessman. 249 00:11:44,520 --> 00:11:46,360 Owns properties all over the place. 250 00:11:46,520 --> 00:11:49,560 I'm sending you through his number right now. 251 00:11:49,720 --> 00:11:52,440 Great. I'll call him in the morning. 252 00:11:53,560 --> 00:11:54,680 [sighs] 253 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 [Barton] I love that place. - Yeah. I figured. 254 00:11:59,680 --> 00:12:01,800 Since you've been there so often in the last few months. 255 00:12:01,960 --> 00:12:03,480 Uh, yeah. Sometimes you just get a feeling. 256 00:12:03,640 --> 00:12:05,440 I walked in there, looked around. 257 00:12:05,600 --> 00:12:08,120 I don't mess around. Ah, ah, ah... 258 00:12:08,280 --> 00:12:12,000 I said, "Dude, this joint reminds me of Montana." 259 00:12:12,160 --> 00:12:13,520 [Barton]"Gotta have it." -"Have it?" 260 00:12:13,680 --> 00:12:17,240 - You mean... you mean, buy it? - Yeah. 261 00:12:17,400 --> 00:12:19,320 Well, I-I didn't know it was for sale. 262 00:12:19,480 --> 00:12:21,160 [Barton] Well, no, it wasn't. [chuckles] 263 00:12:21,320 --> 00:12:23,600 But, I don't mess around, I don't have the time. 264 00:12:23,760 --> 00:12:26,160 I made them an offer they couldn't refuse. 265 00:12:26,320 --> 00:12:28,880 So, who were you dealing with regarding the sale? 266 00:12:29,040 --> 00:12:30,400 Oh. [laughs] 267 00:12:30,560 --> 00:12:35,280 No, no, no, no. I-I-I don't go near agents. 268 00:12:35,440 --> 00:12:39,760 Hate agents. You know, I was-I was married to one. 269 00:12:39,920 --> 00:12:41,560 Parasites, all of them. 270 00:12:41,720 --> 00:12:44,160 Well, I really meant, who were you dealing with 271 00:12:44,320 --> 00:12:45,680 at the resort itself. 272 00:12:45,840 --> 00:12:49,840 Oh, uh, Tony. Yeah, you know, he's a great guy. 273 00:12:50,000 --> 00:12:51,760 I had a handshake deal with him, 274 00:12:51,920 --> 00:12:54,920 but it turns out that a handshake deal with a dead man 275 00:12:55,080 --> 00:12:56,640 isn't worth very much. 276 00:12:56,800 --> 00:12:59,240 So, when Tony died the whole deal fell through. 277 00:12:59,400 --> 00:13:02,040 Uh, yeah. I should have had some paperwork. 278 00:13:02,200 --> 00:13:04,480 Didn't have any paperwork. I hate paperwork. 279 00:13:04,640 --> 00:13:07,440 Hate agents, hate paperwork. Hate-hate 'em all. 280 00:13:07,600 --> 00:13:09,800 Well, who told you that the sale was off? 281 00:13:09,960 --> 00:13:11,880 His wife. 282 00:13:12,040 --> 00:13:13,560 Petra. 283 00:13:13,720 --> 00:13:16,120 I-I don't blame her for wanting to hold on to the place. 284 00:13:16,280 --> 00:13:20,760 But, uh, you know, I thought I was doing her a favour, 285 00:13:20,920 --> 00:13:23,520 that place is full of her ghosts. 286 00:13:23,680 --> 00:13:25,960 And another one now? 287 00:13:26,120 --> 00:13:29,520 Did Tony's stepson have anything to say about the sale? 288 00:13:29,680 --> 00:13:32,920 [Barton] No. I-I didn't, didn't go near him much. 289 00:13:33,080 --> 00:13:37,760 Uh... [inhales deeply] Uh, uh, what did you say your name was? 290 00:13:37,920 --> 00:13:42,320 Alexa. Independent Customer Satisfaction Research. 291 00:13:42,480 --> 00:13:45,720 This is the weirdest customer survey I've ever done. 292 00:13:45,880 --> 00:13:47,240 [laughs] 293 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 Well, I like to be thorough. 294 00:13:49,880 --> 00:13:54,000 Listen, um, I don't want you to take this wrong, I... But, um... 295 00:13:57,760 --> 00:13:59,480 Would you like to have dinner? 296 00:14:01,520 --> 00:14:04,200 - You're in LA. - Yes, I am. 297 00:14:04,360 --> 00:14:05,720 [Barton] But we can work that out. 298 00:14:05,880 --> 00:14:08,320 You know how sometimes you get a... 299 00:14:08,480 --> 00:14:11,520 you get a... feeling? 300 00:14:11,680 --> 00:14:12,800 You know? 301 00:14:14,400 --> 00:14:16,320 [instrumental music] 302 00:14:18,400 --> 00:14:20,440 [cell phone vibrating] 303 00:14:20,600 --> 00:14:22,720 [groans] You've got to be kidding me... 304 00:14:22,880 --> 00:14:24,480 Oh, good news? 305 00:14:24,640 --> 00:14:26,040 I came back for an appointment, 306 00:14:26,200 --> 00:14:27,960 which I've just learned has been cancelled again. 307 00:14:28,120 --> 00:14:30,280 And I thought you came back to meet with me. 308 00:14:30,440 --> 00:14:32,840 So... American property developer. 309 00:14:33,000 --> 00:14:34,720 He's almost at the picking-paint-colours 310 00:14:34,880 --> 00:14:35,840 for-the-refit stage... 311 00:14:36,000 --> 00:14:37,480 But... 312 00:14:37,640 --> 00:14:40,800 When Tony dies, and the whole deal is called off. 313 00:14:40,960 --> 00:14:42,280 How did I miss that? 314 00:14:42,440 --> 00:14:44,360 Oh, Barton's not a paper trail kind of guy. 315 00:14:44,520 --> 00:14:47,400 - Did Ivan know about the sale? - Well, I don't know. 316 00:14:47,560 --> 00:14:48,960 'Cause if he did... 317 00:14:49,120 --> 00:14:51,840 He might've murdered Tony to stop it. 318 00:14:52,000 --> 00:14:53,720 Gold star to you, detective. 319 00:14:57,080 --> 00:14:59,720 [instrumental music] 320 00:14:59,880 --> 00:15:01,480 [Alexa] Morning, sunshine. - No, no, no. 321 00:15:01,640 --> 00:15:03,560 I didn't sleep well at all, so this... 322 00:15:03,720 --> 00:15:06,160 At a wellness resort? That doesn't sound right. 323 00:15:06,320 --> 00:15:07,840 Well, luckily I'm on my way right now 324 00:15:08,000 --> 00:15:09,160 to a relaxation massage. 325 00:15:09,320 --> 00:15:11,240 Wait, with Sophie? Ivan's wife? 326 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 Yes. And the whole point of a massage 327 00:15:13,120 --> 00:15:14,680 is to relax and drift away. 328 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 I need you to find out if Sophie or Ivan 329 00:15:17,200 --> 00:15:18,720 knew that Tony was selling this place. 330 00:15:18,880 --> 00:15:21,200 - Uh, after my massage. - During's good, too. 331 00:15:21,360 --> 00:15:22,480 [sighs] 332 00:15:24,440 --> 00:15:25,640 [Sophie] How's that pressure? 333 00:15:25,800 --> 00:15:27,520 Mmm. It's brilliant. 334 00:15:29,440 --> 00:15:31,600 So, has this place really been 335 00:15:31,760 --> 00:15:33,680 in the same family since forever? 336 00:15:33,840 --> 00:15:37,640 Yeah. Ivan's great grandmother had it built. 337 00:15:37,800 --> 00:15:40,760 And I guess you and Ivan are kind of obliged to carry it on. 338 00:15:40,920 --> 00:15:43,600 No. I wouldn't say "Obliged." We love it here. 339 00:15:43,760 --> 00:15:45,720 So does our daughter, Evie. 340 00:15:45,880 --> 00:15:49,440 - Oh. So you wouldn't sell it? - We wouldn't, no. 341 00:15:49,600 --> 00:15:52,480 But there was talk a few months ago. 342 00:15:52,640 --> 00:15:55,000 Tony was keen to offload the place. 343 00:15:55,160 --> 00:15:57,280 - Really? - Yeah. 344 00:15:59,840 --> 00:16:03,720 We have really different ideas... or had. 345 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 Ivan and I are really into health and wellbeing. 346 00:16:06,360 --> 00:16:08,360 Petra and Tony are old-school. 347 00:16:08,520 --> 00:16:11,040 Maybe Tony had enough of the tension. 348 00:16:12,840 --> 00:16:15,760 It's a big call, deciding to sell the place 349 00:16:15,920 --> 00:16:17,480 when it's been in the family for so long. 350 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 [Sophie] Yeah. I tried to stay out of it. 351 00:16:19,280 --> 00:16:22,480 [chuckles softly] And luckily, Petra was in the UK 352 00:16:22,640 --> 00:16:24,840 visiting her cousin Stan when that all happened. 353 00:16:25,000 --> 00:16:27,560 [Sophie] She hates conflict. - My favourite kind of person. 354 00:16:27,720 --> 00:16:32,280 Yeah. In the end, Ivan knew that fighting the decision would 355 00:16:32,440 --> 00:16:35,120 upset his mum, so we did a radical acceptance session 356 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 and, that was that. 357 00:16:36,360 --> 00:16:37,440 A what session? 358 00:16:37,600 --> 00:16:39,480 It's dialectic behaviour technique. 359 00:16:39,640 --> 00:16:41,800 So, once you accept your reality, 360 00:16:41,960 --> 00:16:43,680 you can move on in peace. 361 00:16:45,720 --> 00:16:46,680 Mmm. 362 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 Cool. 363 00:16:53,160 --> 00:16:56,080 [birds chirping] 364 00:16:59,760 --> 00:17:02,400 Excellent. Well, you're all set for the day. 365 00:17:02,560 --> 00:17:03,880 Thanks very much for coming. 366 00:17:09,440 --> 00:17:10,720 Well, it was really good. Thank you. 367 00:17:10,880 --> 00:17:12,160 You're welcome. 368 00:17:12,320 --> 00:17:15,000 So glad you guys decided not to sell this place. 369 00:17:15,160 --> 00:17:16,320 Sorry? 370 00:17:16,480 --> 00:17:18,640 I heard there was a buyer sniffing around. 371 00:17:18,800 --> 00:17:20,080 Who told you that? 372 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 Barton Wallwock. The, uh, sniffer himself. 373 00:17:23,040 --> 00:17:24,240 [chuckles softly] 374 00:17:24,400 --> 00:17:26,120 Mum decided not to sell. 375 00:17:27,480 --> 00:17:29,440 Yeah. Sophie and I are committed. 376 00:17:29,600 --> 00:17:32,160 We want to honour the family legacy. 377 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 Cool. 378 00:17:34,480 --> 00:17:35,800 Don't forget your mat. 379 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 So, Tony was the only one pushing for the sale? 380 00:17:42,880 --> 00:17:44,800 [Madison] According to Sophie, yeah, but Alexa, 381 00:17:44,960 --> 00:17:46,200 I was kind of hoping to have this bath 382 00:17:46,360 --> 00:17:47,680 by myself, if you don't mind. 383 00:17:47,840 --> 00:17:49,680 Well, I wasn't gonna jump in there with ya. 384 00:17:49,840 --> 00:17:53,560 No, I don't mind. But did you confirm Petra's UK trip? 385 00:17:53,720 --> 00:17:55,320 Yes, Petra went to the UK. 386 00:17:55,480 --> 00:17:57,200 And, yeah, she has a cousin Stan, there. 387 00:17:57,360 --> 00:17:59,320 But she wasn't visiting him, according to his Insta, 388 00:17:59,480 --> 00:18:01,480 he was at a Gay Pride event in New York. 389 00:18:01,640 --> 00:18:03,400 Why would Petra lie about that? 390 00:18:03,560 --> 00:18:05,960 Maybe she was having a fling with someone in the UK? 391 00:18:06,120 --> 00:18:08,800 Or maybe she and Tony were splitting up? 392 00:18:08,960 --> 00:18:11,240 I want you to find out everything about that trip, 393 00:18:11,400 --> 00:18:14,320 like, what she spent her money, where she visited, all that. 394 00:18:14,480 --> 00:18:18,120 Okay. Can I finish my relaxing bubble bath first? 395 00:18:18,280 --> 00:18:21,040 Alright. No need to shout. 396 00:18:21,200 --> 00:18:24,600 [laughs] What a piece of work. 397 00:18:28,680 --> 00:18:30,080 Ooh, morning. 398 00:18:30,240 --> 00:18:33,960 Oh, I could kill an espresso. 399 00:18:36,080 --> 00:18:37,320 Everything alright? 400 00:18:39,480 --> 00:18:42,680 It might be fun for you to treat my family's tragedy as a murder 401 00:18:42,840 --> 00:18:45,560 mystery weekend, but it's not fun for anyone else. 402 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Petra, that's not what I'm doing at all. 403 00:18:49,280 --> 00:18:51,680 I'm grieving. 404 00:18:51,840 --> 00:18:54,680 Ivan, Sophie, Evie, we all are. 405 00:18:54,840 --> 00:18:57,760 We all wish we'd fixed that bloody freezer door. 406 00:18:57,920 --> 00:19:01,800 And you asking questions, casting aspersions... 407 00:19:01,960 --> 00:19:03,760 it's not helping. 408 00:19:03,920 --> 00:19:06,000 This is not a joke to me. 409 00:19:06,160 --> 00:19:08,200 Yes, I'm retired, but sometimes I help the police 410 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 fill in missing details. 411 00:19:09,520 --> 00:19:11,400 There aren't any missing details. 412 00:19:11,560 --> 00:19:14,760 No one told us that Tony was about to sell to a developer. 413 00:19:14,920 --> 00:19:16,520 Because it wasn't relevant. 414 00:19:16,680 --> 00:19:18,400 It didn't cause tension in the family? 415 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Oh. We have our disagreements, 416 00:19:20,520 --> 00:19:23,120 just like every other family in the world. 417 00:19:23,280 --> 00:19:26,000 Why did you pull the sale after Tony died? 418 00:19:26,160 --> 00:19:29,360 I don't know if you've ever lost anyone close, 419 00:19:29,520 --> 00:19:31,560 but it turns everything upside down. 420 00:19:31,720 --> 00:19:33,760 And some days it's hard enough just to put one foot 421 00:19:33,920 --> 00:19:37,040 in front of the other, let alone do anything else. 422 00:19:40,640 --> 00:19:41,760 I know. 423 00:19:45,720 --> 00:19:49,240 You know, the worst coffee I ever had was in London. 424 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 A flat white in a soup bowl. 425 00:19:51,760 --> 00:19:54,400 Did you enjoy your time in London? 426 00:19:54,560 --> 00:19:57,360 Will I charge that to your room, or would you like to pay now? 427 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 Oh, room will be fine. 428 00:20:11,520 --> 00:20:14,440 [instrumental music] 429 00:20:44,520 --> 00:20:47,440 [music continues] 430 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 [Morepork call] 431 00:21:01,720 --> 00:21:04,520 - It's back again. - What is? 432 00:21:04,680 --> 00:21:06,440 The ghost that I saw last night. 433 00:21:06,600 --> 00:21:07,960 What? 434 00:21:08,120 --> 00:21:09,960 I went to the window, and there was a ghost 435 00:21:10,120 --> 00:21:11,440 in the garden. 436 00:21:11,600 --> 00:21:13,560 Oh. Oh. We believe in ghosts now, do we? 437 00:21:13,720 --> 00:21:16,640 No. Usually no. 438 00:21:16,800 --> 00:21:17,920 [Morepork call] 439 00:21:19,320 --> 00:21:20,360 [Morepork call] 440 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 [intense music] 441 00:21:24,240 --> 00:21:25,360 Oh. 442 00:21:27,080 --> 00:21:28,280 What're you doing? 443 00:21:28,440 --> 00:21:30,720 I've always wanted to meet a ghost. 444 00:21:45,280 --> 00:21:46,160 Hello? 445 00:21:46,320 --> 00:21:47,600 [gasps] 446 00:21:47,760 --> 00:21:49,720 [breathes heavily] 447 00:21:49,880 --> 00:21:53,600 Oh. What are you doing here? 448 00:21:53,760 --> 00:21:55,680 I was gonna ask you the same thing. 449 00:21:58,720 --> 00:22:00,600 Madison thought you were a ghost. 450 00:22:00,760 --> 00:22:01,920 [chuckles] 451 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 Sometimes I feel like one. 452 00:22:04,280 --> 00:22:06,360 I have trouble sleeping. 453 00:22:06,520 --> 00:22:10,840 Sometimes I go outside, wander... listen to the night. 454 00:22:12,320 --> 00:22:14,680 [inhales deeply] I have insomnia, too. 455 00:22:14,840 --> 00:22:16,040 Hm. 456 00:22:16,200 --> 00:22:17,520 It started when my husband died, 457 00:22:17,680 --> 00:22:19,320 and it just never really went away. 458 00:22:20,880 --> 00:22:22,200 I'm sorry. 459 00:22:23,920 --> 00:22:26,000 Sometimes I think it's out of guilt. 460 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 Why? 461 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 Because I'm alive and he's not. 462 00:22:33,240 --> 00:22:36,560 [inhales deeply] Could that be what yours is about? 463 00:22:36,720 --> 00:22:39,920 Oh... might have had it worse. 464 00:22:40,080 --> 00:22:42,240 It's hard to reconcile the fact that... 465 00:22:42,400 --> 00:22:45,680 I was wandering around outside while he lay dying. 466 00:22:45,840 --> 00:22:46,960 But... 467 00:22:48,640 --> 00:22:52,280 I haven't really slept properly for a year or two. 468 00:22:52,440 --> 00:22:54,360 That's why we were in separate rooms. 469 00:22:54,520 --> 00:22:57,040 Oh, girl, you got to take something for that. 470 00:22:58,480 --> 00:23:02,840 I used to... but pills just don't work. 471 00:23:03,000 --> 00:23:06,280 That's why I went to London. A sleep clinic there. 472 00:23:06,440 --> 00:23:09,000 Well, that's a long way to go for a sleep clinic. 473 00:23:09,160 --> 00:23:11,280 It's a very good one. 474 00:23:11,440 --> 00:23:14,400 Well, not good enough, clearly. 475 00:23:14,560 --> 00:23:15,680 Clearly. 476 00:23:17,320 --> 00:23:20,240 [humming] 477 00:23:24,800 --> 00:23:27,160 [Alexa] Don't eat the nuts! - Oh! Why are you like this? 478 00:23:27,320 --> 00:23:28,560 They cost twelve bucks. 479 00:23:28,720 --> 00:23:30,600 [exhales] 480 00:23:30,760 --> 00:23:33,320 She says that she was in the UK 481 00:23:33,480 --> 00:23:35,160 getting treated at a sleep clinic. 482 00:23:35,320 --> 00:23:37,840 But she told her family she was visiting her cousin. 483 00:23:38,000 --> 00:23:40,040 It's still a weird lie though. 484 00:23:40,200 --> 00:23:42,120 Yeah. And get this, 485 00:23:42,280 --> 00:23:45,720 her bathroom cupboard is filled with sleeping pills. 486 00:23:45,880 --> 00:23:48,800 [instrumental music] 487 00:23:59,120 --> 00:24:02,840 Oh. Newbs. Oh... 488 00:24:08,560 --> 00:24:09,680 Okay. 489 00:24:15,240 --> 00:24:19,240 Where will I find the beach towels? 490 00:24:19,400 --> 00:24:21,680 Um, there's a cabinet in the pool area, 491 00:24:21,840 --> 00:24:23,840 according to the compendium. 492 00:24:24,000 --> 00:24:26,400 - Mmm. - Have a nice day. 493 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 Ooh. One more thing... do you allow dogs here? 494 00:24:32,160 --> 00:24:33,400 - Dogs? - Yeah. 495 00:24:33,560 --> 00:24:35,440 My little Noah would love it here. 496 00:24:35,600 --> 00:24:38,560 Ah... yeah. Why not? Bring him next time. 497 00:24:38,720 --> 00:24:41,640 - Okay, great. Thank you. - No problems. 498 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Yes. 499 00:24:47,640 --> 00:24:49,480 What the hell are you doing? 500 00:24:49,640 --> 00:24:54,800 Ah, um... is it-is it cool if I check my Facebook on here? 501 00:24:54,960 --> 00:24:57,400 No. It's really not. 502 00:24:57,560 --> 00:24:59,960 Hey, bubs, can you just go and wait by the car? 503 00:25:00,120 --> 00:25:02,480 You know what, my laptop ran out of juice, 504 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 and I'm just addicted to social media. 505 00:25:04,480 --> 00:25:07,200 So, I thought when I was walking past, you know, I could... 506 00:25:09,600 --> 00:25:11,080 Why don't you go and get your mate, 507 00:25:11,240 --> 00:25:14,480 and get out of here. Right now. 508 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 We'll email you your invoice. 509 00:25:18,000 --> 00:25:20,920 [music continues] 510 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 I thought you were supposed to be good at this sort of thing. 511 00:25:27,840 --> 00:25:30,560 Look, he's a very quiet walker. I didn't hear him coming. 512 00:25:32,480 --> 00:25:34,200 Bye, Petra. Thanks for everything. 513 00:25:36,000 --> 00:25:37,400 Oh. Actually... 514 00:25:39,040 --> 00:25:40,560 Almost forgot. 515 00:25:49,200 --> 00:25:51,080 What did you write in the guest book? 516 00:25:51,240 --> 00:25:54,560 Ah, "Spectacular views, staff a little unfriendly." 517 00:25:55,960 --> 00:25:57,080 Oh, hello! 518 00:26:02,680 --> 00:26:05,600 [instrumental music] 519 00:26:07,440 --> 00:26:08,560 [knock on door] 520 00:26:11,680 --> 00:26:13,920 - Oh. Hey, Reuben. Come in. [Reuben] Hey. How's it going? 521 00:26:14,080 --> 00:26:15,240 [Madison] Always better for seeing you. 522 00:26:15,400 --> 00:26:16,720 Do you want a drink or something? 523 00:26:16,880 --> 00:26:19,080 Uh, no thanks. I'm just passing through... 524 00:26:19,240 --> 00:26:20,960 Oh, hey. I brought your bread bag back. 525 00:26:21,120 --> 00:26:22,600 Oh. Thank you so much. 526 00:26:22,760 --> 00:26:24,280 You were supposed to pick it up yesterday. 527 00:26:24,440 --> 00:26:26,400 I know. Sorry. Ran out of time. 528 00:26:26,560 --> 00:26:27,400 Why didn't you just leave it here? 529 00:26:27,560 --> 00:26:28,880 When? 530 00:26:29,040 --> 00:26:30,720 When you were here looking after the cat. 531 00:26:30,880 --> 00:26:33,160 - Sorry? - Uh. No, no. She's confused. 532 00:26:33,320 --> 00:26:35,720 I said Mrs. Tobin was looking after the cat. Not Reuben. 533 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 Uh, no. You said, Reuben. Who's Mrs. Tobin? 534 00:26:38,360 --> 00:26:41,160 Anyhoo... um, thank you so much for this. 535 00:26:41,320 --> 00:26:44,000 And I will drop fresh bread to you on Friday. 536 00:26:44,160 --> 00:26:46,840 Cool. And if you want someone to look after your cat, 537 00:26:47,000 --> 00:26:48,040 then, I'm up for it. 538 00:26:48,200 --> 00:26:49,280 Noted. 539 00:26:49,440 --> 00:26:52,320 In case Mrs. Tobin isn't available. 540 00:26:52,480 --> 00:26:55,600 - Who the hell is Mrs. Tobin? - You don't know her. 541 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 - Are you gaslighting me? - Forget Mrs. Tobin. 542 00:26:57,600 --> 00:27:01,160 She's not very interesting. Now what did you find? 543 00:27:01,320 --> 00:27:03,120 Alright, I went through all the browser history 544 00:27:03,280 --> 00:27:05,920 from the resort computer. Check out this Google search... 545 00:27:06,080 --> 00:27:08,320 "How many sleeping pills will cause an overdose?" 546 00:27:08,480 --> 00:27:11,760 - Oh. Rookie mistake. - The search was made at 3 a.m.. 547 00:27:11,920 --> 00:27:14,440 And who do we know who's usually wandering around at 3 a.m.? 548 00:27:14,600 --> 00:27:18,040 - Mrs. Tobin? - Petra. 549 00:27:18,200 --> 00:27:20,360 There's also another frequently visited site, 550 00:27:20,520 --> 00:27:23,920 a big diagnostic clinic in London, plus an invoice. 551 00:27:24,080 --> 00:27:26,200 Wow. That's an expensive sleep clinic. 552 00:27:26,360 --> 00:27:27,560 No. It's not a sleep clinic. 553 00:27:27,720 --> 00:27:30,440 It specialises in genetic conditions. 554 00:27:30,600 --> 00:27:32,440 So, do you think that maybe Tony was sick, 555 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 and someone helped him... on his way? 556 00:27:36,320 --> 00:27:39,280 Maybe. Go on, check it out. 557 00:27:39,440 --> 00:27:40,560 Oh. Who's that? 558 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 It's Harry. 559 00:27:43,680 --> 00:27:46,080 Sure, it's not Mrs. Barry? 560 00:27:46,240 --> 00:27:47,360 Yeah. I see you. 561 00:27:49,240 --> 00:27:52,640 This arrived at the station this morning. Express post. 562 00:28:00,040 --> 00:28:03,280 Uh... Oh. [chuckles] Oh my... 563 00:28:03,440 --> 00:28:05,840 The bit about, "We'd be better off if..." 564 00:28:06,000 --> 00:28:10,080 -"If you weren't here." What? - Check the date. 565 00:28:10,240 --> 00:28:11,800 Oh, this is the day before Tony died. 566 00:28:11,960 --> 00:28:13,880 - Mmm. - What? 567 00:28:14,040 --> 00:28:16,520 I know this handwriting. This is Petra's. 568 00:28:16,680 --> 00:28:18,520 What a happy family. 569 00:28:18,680 --> 00:28:22,320 - So, if Petra wrote this... - And somebody else found it... 570 00:28:22,480 --> 00:28:23,800 Then who dobbed her in? 571 00:28:25,760 --> 00:28:28,080 [instrumental music] 572 00:28:29,640 --> 00:28:31,160 [cell phone rings] 573 00:28:33,320 --> 00:28:34,680 Yeah? 574 00:28:34,840 --> 00:28:36,680 Hey, I have the disease you're looking for. 575 00:28:36,840 --> 00:28:39,720 - No. That did not sound right. - Oh, yeah. Give it to me. 576 00:28:39,880 --> 00:28:42,440 Alright. That didn't sound right either. 577 00:28:42,600 --> 00:28:46,000 This lab, their major project right now is a clinical trial 578 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 into Fatal Familial Insomnia. 579 00:28:48,280 --> 00:28:50,000 Sounds like a made-up disease. 580 00:28:50,160 --> 00:28:52,560 Well, it's a terminal illness that runs in families, 581 00:28:52,720 --> 00:28:55,480 and it does exactly what it sounds like, keeps you awake 582 00:28:55,640 --> 00:28:59,280 until eventually you lose the ability to function and you die. 583 00:28:59,440 --> 00:29:00,640 Bloody hell. 584 00:29:00,800 --> 00:29:03,360 I know. It's horrible, right? 585 00:29:03,520 --> 00:29:04,640 Thanks for that. 586 00:29:06,800 --> 00:29:07,920 [sighs] 587 00:29:14,840 --> 00:29:15,960 Hello? 588 00:29:19,960 --> 00:29:22,880 [instrumental music] 589 00:29:39,360 --> 00:29:40,440 - Hello, madam. - Hello. 590 00:29:40,600 --> 00:29:41,760 Are you kidding me? 591 00:29:41,920 --> 00:29:43,600 No. No, no, no. You're not... 592 00:29:43,760 --> 00:29:44,840 you're not welcome here at all. 593 00:29:45,000 --> 00:29:47,040 Ivan... Shush. Shush. 594 00:29:47,200 --> 00:29:49,680 I'm not gonna be here long. Petra... 595 00:29:49,840 --> 00:29:52,360 Could I have a quick word with you in private? 596 00:29:58,080 --> 00:30:00,360 [Petra] How did you find out? 597 00:30:00,520 --> 00:30:02,640 Your visits to the London clinic. 598 00:30:04,480 --> 00:30:08,560 My family don't know. I'd like to keep it that way. 599 00:30:08,720 --> 00:30:11,440 Well, that's very stoic. 600 00:30:11,600 --> 00:30:14,600 But don't you think you could do with their support? 601 00:30:14,760 --> 00:30:16,960 I'm part of a new trial... 602 00:30:17,120 --> 00:30:19,640 a drug that might slow the symptoms. 603 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 All my life I've heard stories about the women in my family, 604 00:30:25,920 --> 00:30:28,920 and how they all went mad in their old age. 605 00:30:30,680 --> 00:30:31,960 You're not old. 606 00:30:32,120 --> 00:30:33,280 [scoffs] 607 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 But I'm going mad. 608 00:30:35,600 --> 00:30:38,160 I get mood swings, I forget things. 609 00:30:38,320 --> 00:30:40,560 I'm angry all the time. 610 00:30:40,720 --> 00:30:45,640 And sometimes, I feel like... making it stop. 611 00:30:50,000 --> 00:30:51,760 I don't want Evie remembering me 612 00:30:51,920 --> 00:30:54,040 the way I remember my grandmother. 613 00:30:57,480 --> 00:30:58,600 Petra... 614 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Did you kill your husband? 615 00:31:10,920 --> 00:31:14,840 He was so set on selling... 616 00:31:15,000 --> 00:31:16,920 and I didn't want to leave. 617 00:31:20,520 --> 00:31:23,720 Ivan doesn't know I'm unwell. 618 00:31:23,880 --> 00:31:26,400 Could I have some time to talk to him before you... 619 00:31:28,680 --> 00:31:29,800 Yeah. Sure. 620 00:31:31,760 --> 00:31:34,480 [inhales deeply] Only I don't do arrests. 621 00:31:40,320 --> 00:31:42,440 Hey, can I have one of those? 622 00:31:46,040 --> 00:31:48,080 Oh. Thanks. 623 00:31:48,240 --> 00:31:51,160 [instrumental music] 624 00:31:53,400 --> 00:31:55,960 Is this some kind of therapy? 625 00:31:56,120 --> 00:31:57,520 You know, I was doing some, uh, 626 00:31:57,680 --> 00:32:00,560 research into Fatal Familial Insomnia... 627 00:32:00,720 --> 00:32:03,800 it is not a good time. 628 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 Oh, just a masterpiece. 629 00:32:06,120 --> 00:32:09,240 Ah, yes! Voila! 630 00:32:11,360 --> 00:32:13,320 Oh. 631 00:32:13,480 --> 00:32:17,120 "Dear Tony, this is to say that we can't go on like this. 632 00:32:17,280 --> 00:32:19,400 Clearly we see things a little differently." 633 00:32:20,680 --> 00:32:22,280 Did Petra write this? 634 00:32:22,440 --> 00:32:25,520 She did. Supposedly on the day before Tony died. 635 00:32:25,680 --> 00:32:27,160 This is definitely her fancy hand-writing. 636 00:32:27,320 --> 00:32:28,840 Oh, yeah. She wrote it alright. 637 00:32:29,000 --> 00:32:32,560 But that comes from the top page of her writing pad. 638 00:32:32,720 --> 00:32:33,920 So? 639 00:32:34,080 --> 00:32:36,400 So it wasn't written before he died. 640 00:32:36,560 --> 00:32:38,280 That was written yesterday. 641 00:32:43,080 --> 00:32:46,000 [instrumental music] 642 00:32:48,920 --> 00:32:52,800 So all the prep was done and the meat was thawing... 643 00:32:52,960 --> 00:32:55,480 Why did you go back in that freezer, my friend? 644 00:33:03,120 --> 00:33:06,040 [cell phone ringing] 645 00:33:08,920 --> 00:33:10,080 Alexa. 646 00:33:10,240 --> 00:33:13,240 Hey, there was a mop by the bucket. 647 00:33:13,400 --> 00:33:15,360 Did anyone check to see if the mop was wet? 648 00:33:15,520 --> 00:33:18,480 Uh, I don't know. But what's the significance? 649 00:33:18,640 --> 00:33:20,240 People have mops in their kitchens. 650 00:33:20,400 --> 00:33:22,760 Tony had a cut on his finger, it looked fresh and deep. 651 00:33:22,920 --> 00:33:25,800 - Where was the blood? - I didn't see any. 652 00:33:25,960 --> 00:33:28,680 Well... funny that. 653 00:33:28,840 --> 00:33:30,760 Okay. I've, um, got to go, okay? 654 00:33:34,240 --> 00:33:35,400 Wait here, please. 655 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 [sighs] Eighteen months ago, when I heard that Will had been 656 00:33:42,120 --> 00:33:46,600 arrested again, I, um, decided to move from Australia 657 00:33:46,760 --> 00:33:48,880 to be closer 658 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 so that he would have someone who cared about him and I do. 659 00:33:54,880 --> 00:33:58,160 I care about all of the rotten decisions he's made 660 00:33:58,320 --> 00:34:00,080 and there's been a few. 661 00:34:00,240 --> 00:34:03,480 And I want to be here to help him make better choices. 662 00:34:03,640 --> 00:34:05,960 Because he's my brother, and I love him. 663 00:34:07,720 --> 00:34:09,240 I just want to be here for him in a way that 664 00:34:09,400 --> 00:34:11,320 I couldn't be when we were younger. 665 00:34:13,120 --> 00:34:16,240 If you granted him parole here today, 666 00:34:16,400 --> 00:34:18,760 I give you my word that I will make it my job 667 00:34:18,920 --> 00:34:21,240 to make sure that he does not reoffend. 668 00:34:22,920 --> 00:34:25,720 I note that your father has convictions 669 00:34:25,880 --> 00:34:27,840 for similar offences. 670 00:34:28,000 --> 00:34:31,920 Yes. Our father was by no means, a good role model but... 671 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 at the end of the day that's just a reason 672 00:34:34,240 --> 00:34:36,080 and-and not an excuse. 673 00:34:36,240 --> 00:34:37,240 So... 674 00:34:38,960 --> 00:34:40,680 Anything you'd like to add? 675 00:34:43,640 --> 00:34:46,920 Oh, Alexa is right. Uh, um... [clears throat] 676 00:34:47,080 --> 00:34:48,720 I have no excuses. 677 00:34:48,880 --> 00:34:53,120 No one's to blame for me being in here except me. 678 00:34:53,280 --> 00:34:55,480 Greedy... 679 00:34:55,640 --> 00:34:57,520 stupid... 680 00:34:57,680 --> 00:34:58,800 entitled. 681 00:35:00,200 --> 00:35:03,000 I was all those before I got arrested. 682 00:35:03,160 --> 00:35:07,240 And I've hurt people who didn't deserve it. 683 00:35:07,400 --> 00:35:09,360 I gotta live with that. 684 00:35:09,520 --> 00:35:12,680 But I-I know that if-if you give me the chance, 685 00:35:12,840 --> 00:35:16,000 I-I can start contributing to the world, 686 00:35:16,160 --> 00:35:17,680 instead of taking from it. 687 00:35:19,600 --> 00:35:22,400 [Blake] We'll deliberate and a decision will be made 688 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 in the next few days. 689 00:35:29,480 --> 00:35:31,160 Thanks, sis. I think it was better without the flash suit. 690 00:35:31,320 --> 00:35:32,480 Thank you. 691 00:35:32,640 --> 00:35:34,160 Well, you still owe me 1200 bucks. 692 00:35:34,320 --> 00:35:37,520 - Yeah. I'm good for it. -'Course you are. 693 00:35:37,680 --> 00:35:39,600 Did you mean everything you said in there? 694 00:35:39,760 --> 00:35:42,280 What kind of a question is that? Of course. 695 00:35:42,440 --> 00:35:44,600 How are you gonna make it up to the people you ripped off? 696 00:35:44,760 --> 00:35:46,640 I don't know. I'll think of something. 697 00:35:46,800 --> 00:35:49,960 You've had more than a year to think of something. 698 00:35:50,120 --> 00:35:53,040 - Did you mean what you said? - Yes. 699 00:35:53,200 --> 00:35:54,800 [whispers] It was gold. 700 00:35:54,960 --> 00:35:57,640 The bit that I am focussed on right now, is the idea of 701 00:35:57,800 --> 00:35:59,720 you not ever offending again. 702 00:35:59,880 --> 00:36:01,520 - That's cool. I won't. - Okay. 703 00:36:01,680 --> 00:36:03,360 'Cause we've heard that before. 704 00:36:03,520 --> 00:36:05,080 Well, maybe I'm a slow learner. 705 00:36:05,240 --> 00:36:08,080 - Or maybe you're a liar. - Oh. Come on. Take it easy. 706 00:36:08,240 --> 00:36:09,840 I'm only doing what I've got to do. 707 00:36:10,000 --> 00:36:11,760 You don't know what it's like living in a cell 708 00:36:11,920 --> 00:36:13,680 where the previous tenant left messages on the wall, 709 00:36:13,840 --> 00:36:15,120 written in his own body fluid? 710 00:36:15,280 --> 00:36:17,520 - Think about that. - Wait. Say that again. 711 00:36:17,680 --> 00:36:19,520 - Which bit? - The thing about the wall. 712 00:36:19,680 --> 00:36:22,920 The message on the wall, his own body fluid. What are you doing? 713 00:36:23,080 --> 00:36:26,000 [instrumental music] 714 00:36:29,680 --> 00:36:33,600 I interviewed Petra. Took her confession. 715 00:36:33,760 --> 00:36:37,040 How quickly can you source me some luminol spray? 716 00:36:37,200 --> 00:36:39,840 There's a theory I want to test. 717 00:36:40,000 --> 00:36:43,080 You don't think Petra is telling the truth? 718 00:36:43,240 --> 00:36:46,360 Oh, I just think maybe Tony told us himself. 719 00:36:51,880 --> 00:36:53,240 [female #1] Once a statement to the Parole Board 720 00:36:53,400 --> 00:36:55,480 has been retracted, it can't be reinstated. 721 00:36:55,640 --> 00:36:56,960 Do you understand that? 722 00:36:57,120 --> 00:36:59,240 [Alexa] Yes, I understand. 723 00:36:59,400 --> 00:37:01,440 I wish to retract my statement. 724 00:37:01,600 --> 00:37:03,240 [female #1] You'd like that struck from the record? 725 00:37:03,400 --> 00:37:05,080 Yes, thanks. 726 00:37:05,240 --> 00:37:06,840 Hey, this is confidential, right? 727 00:37:07,000 --> 00:37:10,440 [female #1] Yes. Of course it is. Absolutely. 728 00:37:10,600 --> 00:37:11,720 Thanks very much. 729 00:37:13,560 --> 00:37:14,920 - Sophie! - Hi. 730 00:37:15,080 --> 00:37:16,360 Not sure you're welcome back here. 731 00:37:16,520 --> 00:37:18,320 Oh, pish. I won't be here long. 732 00:37:18,480 --> 00:37:20,800 I've just come to take another look at that freezer. 733 00:37:24,680 --> 00:37:25,800 [door opens] 734 00:37:34,080 --> 00:37:35,480 What now? 735 00:37:35,640 --> 00:37:39,120 - Hello, Ivan. [Ivan] I don't want you here. 736 00:37:39,280 --> 00:37:42,200 Mum's sick, and now, she's... 737 00:37:42,360 --> 00:37:45,680 she's saying that she deliberately killed Tony. 738 00:37:45,840 --> 00:37:48,320 And how do you feel about that? 739 00:37:48,480 --> 00:37:50,320 What kind of question is... 740 00:37:50,480 --> 00:37:52,240 We were getting on with our lives. 741 00:37:52,400 --> 00:37:54,880 We're just a normal family dealing with a-with a tragedy, 742 00:37:55,040 --> 00:37:56,400 until you show up. 743 00:37:56,560 --> 00:37:58,880 There's no such thing as a normal family, Ivan. 744 00:38:01,240 --> 00:38:02,840 [inhales deeply] You know, I'm sorry 745 00:38:03,000 --> 00:38:04,920 that your mother is suffering. 746 00:38:05,080 --> 00:38:06,560 I'm sorry she's sick, and I'm sorry that 747 00:38:06,720 --> 00:38:09,520 she's given up on life. 748 00:38:09,680 --> 00:38:11,200 Eh? 749 00:38:11,360 --> 00:38:14,080 Yeah. She's gonna spend the rest of it behind bars. 750 00:38:14,240 --> 00:38:17,000 - She volunteered that. - Oh, come. Hardly. 751 00:38:17,160 --> 00:38:18,960 You harassed her, you stuck your nose in. 752 00:38:19,120 --> 00:38:22,520 She doesn't have much time left. 753 00:38:22,680 --> 00:38:24,840 Which is quite convenient, isn't it? You know? 754 00:38:25,000 --> 00:38:28,720 A terminally ill woman guilty of murder. 755 00:38:28,880 --> 00:38:30,400 And it was murder. 756 00:38:31,960 --> 00:38:34,840 Yeah. It was all about the sale of this place 757 00:38:35,000 --> 00:38:38,400 where you grew up, where you wanted to raise Evie. 758 00:38:38,560 --> 00:38:40,240 You didn't know that Tony was pushing the sale 759 00:38:40,400 --> 00:38:42,640 to fund your mother's treatment. 760 00:38:42,800 --> 00:38:45,120 You thought he was doing it to be greedy. 761 00:38:48,560 --> 00:38:52,480 So after Tony set the oven that night for his signature dish... 762 00:38:52,640 --> 00:38:54,880 a dish he'd made a thousand times before 763 00:38:55,040 --> 00:38:56,560 you stuffed it up. 764 00:38:59,320 --> 00:39:02,480 So you went and told Tony about the disaster... 765 00:39:02,640 --> 00:39:04,280 that he'd have to start again. 766 00:39:04,440 --> 00:39:06,480 [instrumental music] 767 00:39:06,640 --> 00:39:08,720 You offered to help, and made him a drink 768 00:39:08,880 --> 00:39:11,200 full of your mum's crushed up sleeping pills, 769 00:39:11,360 --> 00:39:14,280 just in case you needed him to be a bit groggy. 770 00:39:18,800 --> 00:39:21,240 Then, when he went into the freezer to get the replacement 771 00:39:21,400 --> 00:39:25,720 beef... all you had to do, was push the door shut behind him. 772 00:39:30,160 --> 00:39:31,400 [Tony] Ivan! 773 00:39:32,880 --> 00:39:34,600 Ivan! Get the door! 774 00:39:37,120 --> 00:39:38,240 Ivan! 775 00:39:40,200 --> 00:39:41,320 Ivan! 776 00:39:43,040 --> 00:39:44,160 Ivan! 777 00:39:45,720 --> 00:39:46,840 Ivan! 778 00:39:48,720 --> 00:39:52,760 But you'd already got the beef out, hadn't you? 779 00:39:52,920 --> 00:39:54,960 Cool story. 780 00:39:55,120 --> 00:39:57,400 When Petra saw that the truth was gonna come out, 781 00:39:57,560 --> 00:40:02,240 she tried to save you. She incriminated herself. 782 00:40:02,400 --> 00:40:06,440 But it's not that easy, is it? In fact, it gave her away. 783 00:40:06,600 --> 00:40:09,040 She was prepared to go to prison for you, 784 00:40:09,200 --> 00:40:10,440 and you were gonna let her. 785 00:40:10,600 --> 00:40:14,120 What happened to Tony was an accident. 786 00:40:14,280 --> 00:40:16,680 Oh, Petra didn't seem to think so. 787 00:40:16,840 --> 00:40:19,800 My mum is sick. Her brain isn't working. 788 00:40:19,960 --> 00:40:23,280 She knew exactly what happened to Tony. 789 00:40:23,440 --> 00:40:24,760 You know how she knew? 790 00:40:26,120 --> 00:40:28,200 Tony told her. 791 00:40:28,360 --> 00:40:29,480 Hey! 792 00:40:31,840 --> 00:40:34,680 Tony had a cut on his finger, and that was really baffling, 793 00:40:34,840 --> 00:40:36,720 because even though the cut was fresh, 794 00:40:36,880 --> 00:40:38,640 there was no blood anywhere. 795 00:40:38,800 --> 00:40:41,280 And then I realised, he did it himself 796 00:40:41,440 --> 00:40:44,800 in here, probably on one of these meat hooks. 797 00:40:44,960 --> 00:40:47,400 And he did it to tell us who the murderer was. 798 00:40:47,560 --> 00:40:50,480 [music continues] 799 00:40:54,000 --> 00:40:56,160 That could mean anything. 800 00:40:56,320 --> 00:40:59,120 Well, Petra didn't think so. 801 00:40:59,280 --> 00:41:02,600 That's why she tried to clean it up before she called the police. 802 00:41:08,160 --> 00:41:11,000 I thought he was after her money... 803 00:41:11,160 --> 00:41:12,560 I didn't know that... 804 00:41:16,400 --> 00:41:18,960 Is it cold in here? 805 00:41:19,120 --> 00:41:20,440 Or is it just me? 806 00:41:25,080 --> 00:41:26,200 Oh, Harry. 807 00:41:27,480 --> 00:41:28,800 Good to see ya. 808 00:41:34,480 --> 00:41:37,400 Hey. Stay in the sun. 809 00:41:37,560 --> 00:41:40,480 Your daughter-in-law is a very capable young woman. 810 00:41:42,240 --> 00:41:44,720 She'll be alone. 811 00:41:44,880 --> 00:41:45,760 She's got Evie. 812 00:41:45,920 --> 00:41:47,640 [sobs] 813 00:41:47,800 --> 00:41:50,760 And this place has a history of very strong women at the helm. 814 00:41:53,680 --> 00:41:55,560 You know, they say that we only get given 815 00:41:55,720 --> 00:41:59,040 what we can handle. But... 816 00:41:59,200 --> 00:42:01,920 Sometimes it'd be nice not to have to be strong. 817 00:42:04,600 --> 00:42:07,520 [instrumental music] 818 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 [Will] They turned down my parole. 819 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 I heard. 820 00:42:19,000 --> 00:42:21,680 Oh, that judge must have a heart of flint. 821 00:42:21,840 --> 00:42:25,080 Yeah. Or she could spot a crap artist. 822 00:42:28,160 --> 00:42:30,360 Did you really miss me? 823 00:42:30,520 --> 00:42:33,440 - When we were kids? - Every day. 824 00:42:36,320 --> 00:42:37,440 Me, too. 825 00:42:41,080 --> 00:42:42,600 Well, you know what? 826 00:42:42,760 --> 00:42:44,560 Now you've got heaps more free time to, 827 00:42:44,720 --> 00:42:47,040 like, read those nice messages on your wall. 828 00:42:48,640 --> 00:42:51,560 Think how to be a better man. 829 00:42:51,720 --> 00:42:53,240 Where there's a will... 830 00:42:55,960 --> 00:42:58,960 You must be feeling pretty insulted, though. 831 00:42:59,120 --> 00:43:00,560 Why? 832 00:43:00,720 --> 00:43:04,440 Thirty years a cop and they didn't listen to you. 833 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 Oh, maybe they did a little bit. 834 00:43:08,080 --> 00:43:10,000 [instrumental music] 835 00:43:11,720 --> 00:43:13,040 [Madison] Alexa! 836 00:43:16,880 --> 00:43:18,120 I'm in the bath! 837 00:43:19,680 --> 00:43:21,040 Phone call for you. 838 00:43:21,200 --> 00:43:23,880 It's Mrs. Tobin. She says it's really important. 839 00:43:24,040 --> 00:43:25,520 Oh. Sorry, Mrs. T. 840 00:43:25,680 --> 00:43:30,120 Alexa doesn't want to speak until you actually exist. 841 00:43:30,280 --> 00:43:31,920 That's adorable. 842 00:43:32,080 --> 00:43:34,200 You may leave now. 843 00:43:34,360 --> 00:43:36,560 Oh, actually, I did want to know 844 00:43:36,720 --> 00:43:39,480 sundried tomatoes or fresh on the pizza? 845 00:43:39,640 --> 00:43:41,920 Actually, once a fresh tomato is in the oven, 846 00:43:42,080 --> 00:43:43,600 does that make it an oven-dried tomato? 847 00:43:43,760 --> 00:43:46,480 And what is the difference between sun-dried and not? 848 00:43:48,600 --> 00:43:50,560 Added sugar and olive oil. 849 00:43:50,720 --> 00:43:52,240 Do you mind? 850 00:43:52,400 --> 00:43:54,720 Nope. I don't mind at all. 851 00:43:54,880 --> 00:43:57,800 [indistinct song playing] 852 00:44:05,080 --> 00:44:06,280 [theme music] 853 00:44:06,440 --> 00:44:07,960 ♪ Yeah♪ 854 00:44:09,320 --> 00:44:12,360 ♪ Oh, yeah♪ 855 00:44:12,520 --> 00:44:13,640 ♪ Oh ♪ 856 00:44:18,480 --> 00:44:21,400 [vocalization] 857 00:44:21,450 --> 00:44:26,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.