All language subtitles for Manifest.S02E04.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS - eng-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,010
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,220
Detective Stone,
what do you know
3
00:00:03,220 --> 00:00:04,340
about the night
you were shot?
4
00:00:04,340 --> 00:00:05,550
I know
that it was an accident.
5
00:00:05,550 --> 00:00:07,350
I also know
that Detective Vasquez
6
00:00:07,350 --> 00:00:09,350
broke into my house
without probable cause
7
00:00:09,350 --> 00:00:11,810
to confront Zeke Landon.
8
00:00:11,810 --> 00:00:14,480
No one's ever done
anything like that for me.
9
00:00:14,480 --> 00:00:18,980
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
10
00:00:18,980 --> 00:00:20,570
Being here...
11
00:00:20,570 --> 00:00:23,860
I now realize that we --
we all belong.
12
00:00:23,860 --> 00:00:26,030
Never mind.
I got this.
13
00:00:26,030 --> 00:00:28,070
Evie,
no, you don't.
14
00:00:29,030 --> 00:00:30,040
Can you hear me?
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,490
[ Indistinct conversation ]
16
00:00:31,490 --> 00:00:34,870
How could you come here?
Get out of this house.
17
00:00:34,870 --> 00:00:36,250
Saanvi: You were right.
I found the leak.
18
00:00:36,250 --> 00:00:38,170
I only told one person
about that vial.
19
00:00:38,170 --> 00:00:39,340
My psychiatrist.
20
00:00:39,340 --> 00:00:40,590
There.
21
00:00:40,590 --> 00:00:42,260
Ben: She's not informing
the Major.
22
00:00:42,260 --> 00:00:43,340
She is the Major.
23
00:00:43,340 --> 00:00:45,220
Now we turn
the tables.
24
00:00:48,040 --> 00:00:51,130
[ Indistinct talking on P.A. ]
25
00:00:55,260 --> 00:00:56,550
Here you go.
26
00:00:56,550 --> 00:00:57,800
Thanks.
27
00:00:57,800 --> 00:00:59,720
"Old Yeller's" decent.
Cute dog.
28
00:00:59,720 --> 00:01:01,720
Spoiler alert --
bummer ending.
29
00:01:01,720 --> 00:01:03,810
But if you want
a really cool adventure,
30
00:01:03,810 --> 00:01:05,480
check out
"A Wrinkle in Time."
31
00:01:08,270 --> 00:01:10,070
Olive, we're next.
32
00:01:15,150 --> 00:01:17,280
Grace: There you are.
33
00:01:17,280 --> 00:01:19,080
Your dad and brother
got on Flight 828.
34
00:01:19,080 --> 00:01:20,580
It lands a few hours
after ours.
35
00:01:20,580 --> 00:01:22,450
Are you sure you don't want
to go with Cal?
36
00:01:22,450 --> 00:01:24,460
No, I like us having
mom/daughter time.
37
00:01:24,460 --> 00:01:26,080
Oh, me, too.
38
00:01:27,290 --> 00:01:29,790
Gate agent: Final call
for JFK passengers
39
00:01:29,790 --> 00:01:32,170
willing to take a later flight.
40
00:01:32,170 --> 00:01:36,260
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
41
00:01:38,340 --> 00:01:41,680
Actually, Mom, will you be upset
if I do go with them?
42
00:01:41,680 --> 00:01:44,140
[ Chuckles ] What happened
to mom/daughter time?
43
00:01:44,140 --> 00:01:46,190
Next weekend.
Mani-pedis?
44
00:01:46,190 --> 00:01:47,810
[ Chuckling ]
Okay, go.
45
00:01:47,810 --> 00:01:52,940
♪♪
46
00:01:52,940 --> 00:01:54,940
The book's really good
so far.
47
00:01:54,940 --> 00:01:57,780
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
48
00:01:57,780 --> 00:02:00,200
I don't read Latin.
I'm 10 1/2.
49
00:02:00,200 --> 00:02:02,990
What's up, Ten-and-a-Half?
I'm TJ.
50
00:02:02,990 --> 00:02:05,120
Adrian: Miracles.
51
00:02:05,120 --> 00:02:07,000
All the world's religions
52
00:02:07,000 --> 00:02:11,130
have been based
on apocryphal miracles.
53
00:02:11,130 --> 00:02:14,510
Resurrection, reincarnation --
54
00:02:14,510 --> 00:02:18,800
all rumors and myths
that trace back millennia.
55
00:02:18,800 --> 00:02:21,390
Until Flight 828 returned.
56
00:02:21,390 --> 00:02:22,970
[ Spectators murmur ]
57
00:02:22,970 --> 00:02:27,310
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
58
00:02:27,310 --> 00:02:31,150
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
59
00:02:31,150 --> 00:02:34,860
Believe in the miracle
of Flight 828.
60
00:02:34,860 --> 00:02:38,150
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
61
00:02:38,150 --> 00:02:41,740
will now walk among you
for decades to come.
62
00:02:41,740 --> 00:02:45,660
♪♪
63
00:02:45,660 --> 00:02:48,330
[ Dog barking in distance ]
64
00:02:48,330 --> 00:02:50,330
[ Lock clicks ]
65
00:02:50,330 --> 00:02:55,340
♪♪
66
00:02:55,340 --> 00:02:57,420
[ Keys jingling ]
67
00:02:59,340 --> 00:03:02,680
[ Mice squeaking ]
68
00:03:02,680 --> 00:03:04,010
[ Light switch clicks ]
69
00:03:04,010 --> 00:03:10,900
♪♪
70
00:03:10,900 --> 00:03:12,560
[ Beep ]
71
00:03:12,560 --> 00:03:14,230
After a month of testing,
72
00:03:14,230 --> 00:03:17,030
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
73
00:03:17,030 --> 00:03:18,690
in a petri dish.
74
00:03:18,690 --> 00:03:20,610
Now I need to move on
to phase two --
75
00:03:20,610 --> 00:03:22,870
test the viability and toxicity
of the serum
76
00:03:22,870 --> 00:03:24,370
on a living specimen.
77
00:03:25,370 --> 00:03:27,700
Alright, Hero.
Let's do this.
78
00:03:27,700 --> 00:03:29,870
[ Mouse squeaking ]
79
00:03:29,870 --> 00:03:33,420
[ Cellphone vibrates ]
80
00:03:33,420 --> 00:03:36,750
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
81
00:03:36,750 --> 00:03:39,050
we might have a chance
of beating the Death Date.
82
00:03:39,050 --> 00:03:41,130
Fingers crossed and lips sealed.
83
00:03:41,130 --> 00:03:42,800
[ Gloves rustle ]
84
00:03:44,220 --> 00:03:45,560
[ Light switch clicks ]
85
00:03:46,930 --> 00:03:49,930
[ Engines roaring ]
86
00:03:49,930 --> 00:03:55,570
♪♪
87
00:03:55,570 --> 00:04:00,150
I wish I was there
walking you down the aisle,
88
00:04:00,150 --> 00:04:03,740
seeing your radiant smile
89
00:04:03,740 --> 00:04:07,910
and wearing what I am sure
is a killer dress.
90
00:04:09,910 --> 00:04:12,460
Prettiest bride there ever was.
91
00:04:12,460 --> 00:04:13,620
No doubt.
92
00:04:13,620 --> 00:04:17,590
♪♪
93
00:04:17,590 --> 00:04:19,960
I need you to know
that I never...
94
00:04:21,760 --> 00:04:23,930
I never stopped trying, Olive.
95
00:04:23,930 --> 00:04:26,850
What I would've given
to have been there.
96
00:04:26,850 --> 00:04:28,260
What are you doing?
Uh...
97
00:04:28,260 --> 00:04:30,680
[ Laptop closes ]
98
00:04:30,680 --> 00:04:32,270
Delete it.
99
00:04:32,270 --> 00:04:34,350
Grace.
Ben, delete it.
100
00:04:34,350 --> 00:04:36,190
You're not giving up.
101
00:04:36,190 --> 00:04:37,690
I won't let you.
102
00:04:37,690 --> 00:04:41,780
I'm not giving up.
I never will.
103
00:04:41,780 --> 00:04:44,280
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
104
00:04:44,280 --> 00:04:46,820
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
105
00:04:46,820 --> 00:04:49,160
and I still haven't come across
one other passenger
106
00:04:49,160 --> 00:04:50,660
even aware
of the Death Date.
107
00:04:50,660 --> 00:04:52,620
You have five years.
108
00:04:52,620 --> 00:04:55,120
Why are you torturing yourself
like this?
109
00:04:57,170 --> 00:04:59,130
Peace of mind.
110
00:05:00,800 --> 00:05:02,630
[ Sighs ]
111
00:05:04,300 --> 00:05:06,180
I believe in you.
112
00:05:06,180 --> 00:05:07,970
You will find a way.
113
00:05:07,970 --> 00:05:18,560
♪♪
114
00:05:18,560 --> 00:05:21,650
Evie is so excited.
[ Chuckles ]
115
00:05:21,650 --> 00:05:25,740
Her outfit, shoes, handbag --
it's all blush pink.
116
00:05:25,740 --> 00:05:27,320
Had it dyed to match.
117
00:05:27,320 --> 00:05:28,490
Have you seen it?
118
00:05:28,490 --> 00:05:31,330
I have, yeah.
[ Chuckles ]
119
00:05:31,330 --> 00:05:34,080
It warms our hearts each time
you walk in the door.
120
00:05:34,080 --> 00:05:35,540
That makes three of us.
121
00:05:35,540 --> 00:05:36,830
Thank you.
122
00:05:36,830 --> 00:05:40,000
So, who are you taking
to prom?
123
00:05:40,000 --> 00:05:43,340
Um, I don't actually
have a date.
124
00:05:43,340 --> 00:05:44,670
Really?
125
00:05:44,670 --> 00:05:46,680
There isn't a boy
you're interested in?
126
00:05:49,760 --> 00:05:52,770
You know what?
There is, actually.
127
00:05:52,770 --> 00:05:54,180
Mm.
128
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
He's new.
129
00:05:55,180 --> 00:05:57,190
He's kind of
a loner type,
130
00:05:57,190 --> 00:05:59,110
but he's got
a really good heart.
131
00:05:59,110 --> 00:06:01,020
Mm. Good heart
goes a long way.
132
00:06:01,020 --> 00:06:03,690
Yeah.
133
00:06:03,690 --> 00:06:05,740
We haven't talked that much
in the past month.
134
00:06:05,740 --> 00:06:08,070
To be honest, I don't even
really know him that well,
135
00:06:08,070 --> 00:06:12,580
but there's something about him
that's drawn me towards him.
136
00:06:14,450 --> 00:06:18,210
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
137
00:06:18,210 --> 00:06:21,920
We, um, kind of broke
each other's hearts,
138
00:06:21,920 --> 00:06:26,720
and I'm scared of opening myself
back up and then lose him,
139
00:06:26,720 --> 00:06:31,550
because I don't -- I don't know
how long he's gonna be around.
140
00:06:32,890 --> 00:06:34,720
You're a strong girl.
141
00:06:34,720 --> 00:06:36,730
I see it in your eyes.
142
00:06:36,730 --> 00:06:40,400
And loving someone is
the bravest thing you can do.
143
00:06:41,810 --> 00:06:46,400
So let go and be happy,
even if it's for a little while.
144
00:06:46,400 --> 00:06:49,240
[ Chuckles ]
I promise it'll be worth it.
145
00:06:49,240 --> 00:06:55,290
♪♪
146
00:06:55,290 --> 00:06:58,910
W-What's your name
again, dear?
147
00:07:01,750 --> 00:07:04,340
It's Michaela.
I go to school with Evie.
148
00:07:04,340 --> 00:07:06,260
Nice to meet you,
Michaela.
149
00:07:06,260 --> 00:07:08,420
Very nice
to meet you, too.
150
00:07:08,420 --> 00:07:09,930
[ Chuckles ]
151
00:07:13,130 --> 00:07:14,880
[ Horn honks in distance ]
152
00:07:14,880 --> 00:07:16,300
Isaiah,
you're taking lead
153
00:07:16,300 --> 00:07:17,970
on the soup kitchen
in Corona tonight.
154
00:07:17,970 --> 00:07:21,470
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
155
00:07:21,470 --> 00:07:24,010
Olive.
156
00:07:24,010 --> 00:07:26,520
Can I speak to you?
157
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
Privately?
158
00:07:28,560 --> 00:07:32,730
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
159
00:07:32,730 --> 00:07:36,650
Have you heard about
the Death Date?
160
00:07:36,650 --> 00:07:37,860
Enlighten me.
161
00:07:40,910 --> 00:07:43,990
Olive, whatever it is,
it's okay.
162
00:07:43,990 --> 00:07:46,200
It's not.
163
00:07:46,200 --> 00:07:49,540
My dad, Cal,
my Aunt Mick,
164
00:07:49,540 --> 00:07:53,750
they all had these Callings
showing that they're gonna die
165
00:07:53,750 --> 00:07:57,210
5 1/2 years
after 828 returned.
166
00:07:57,210 --> 00:08:00,050
They know
the exact date.
167
00:08:00,050 --> 00:08:02,550
June 2, 2024.
168
00:08:06,180 --> 00:08:09,850
And I'm sorry to drop
this bomb on you,
169
00:08:09,850 --> 00:08:12,690
but my dad's been working
like crazy
170
00:08:12,690 --> 00:08:14,360
trying to find
a way around it.
171
00:08:14,360 --> 00:08:16,690
He's afraid.
172
00:08:16,690 --> 00:08:19,360
We choose
which path we follow.
173
00:08:19,360 --> 00:08:24,030
Fear begets fear,
and miracles beget miracles.
174
00:08:24,030 --> 00:08:25,780
We were saved before.
175
00:08:25,780 --> 00:08:28,790
We'll be saved again.
If we believe.
176
00:08:28,790 --> 00:08:33,920
♪♪
177
00:08:33,920 --> 00:08:36,250
Hey, Professor Stone.
Busy?
178
00:08:36,250 --> 00:08:38,300
[ Exhales sharply ]
"Professor Stone."
179
00:08:38,300 --> 00:08:40,220
That never gets old.
[ Chuckles ]
180
00:08:40,220 --> 00:08:43,590
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
181
00:08:43,590 --> 00:08:45,760
I had another Calling.
182
00:08:45,760 --> 00:08:49,060
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
183
00:08:49,060 --> 00:08:53,400
♪♪
184
00:08:53,400 --> 00:08:56,270
[ Rock music playing ]
185
00:08:56,270 --> 00:08:59,570
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
186
00:08:59,570 --> 00:09:01,240
[ Chuckles ]
187
00:09:01,240 --> 00:09:03,070
Coincidence you've been working
so much during my meals?
188
00:09:03,070 --> 00:09:04,950
Just ask me out
for dinner already.
189
00:09:04,950 --> 00:09:06,660
[ Chuckles ]
190
00:09:06,660 --> 00:09:08,790
I would, honestly.
191
00:09:08,790 --> 00:09:10,910
I just got out
of something.
192
00:09:10,910 --> 00:09:12,580
Two somethings,
actually.
193
00:09:12,580 --> 00:09:14,920
Not really ready
for another something.
194
00:09:14,920 --> 00:09:17,630
Then maybe we just skip
the dinner.
195
00:09:17,630 --> 00:09:21,760
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
196
00:09:21,760 --> 00:09:23,930
Saved by the brother.
197
00:09:23,930 --> 00:09:25,760
Coming up, Billy boy.
198
00:09:26,800 --> 00:09:29,100
[ Indistinct conversations ]
199
00:09:29,100 --> 00:09:31,600
[ Singing in native language ]
200
00:09:31,600 --> 00:09:34,770
[ Up-tempo music playing ]
201
00:09:34,770 --> 00:09:36,110
[ Whoosh ]
202
00:09:36,110 --> 00:09:37,610
Michaela: [ Echoing ]
Bring him back.
203
00:09:37,610 --> 00:09:47,620
♪♪
204
00:09:47,620 --> 00:09:48,950
Bring who back?
205
00:09:48,950 --> 00:09:50,450
Bring him back.
206
00:09:50,450 --> 00:10:00,300
♪♪
207
00:10:00,300 --> 00:10:01,960
Bring him back.
208
00:10:01,960 --> 00:10:18,810
♪♪
209
00:10:18,810 --> 00:10:20,980
Bring him back.
210
00:10:20,980 --> 00:10:23,820
♪♪
211
00:10:23,820 --> 00:10:25,070
Zeke.
212
00:10:26,570 --> 00:10:28,160
What are you
doing here?
213
00:10:28,160 --> 00:10:31,200
I think -- I-I think
I'm supposed to bring --
214
00:10:31,200 --> 00:10:33,500
Bring him back?
Yeah. Me, too.
215
00:10:35,330 --> 00:10:37,540
Um...
216
00:10:37,540 --> 00:10:39,590
What, you thought the
Calling was telling
you to bring me back?
217
00:10:39,590 --> 00:10:42,670
I don't know.
218
00:10:42,670 --> 00:10:45,010
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
219
00:10:45,010 --> 00:10:47,340
Not yet.
220
00:10:47,340 --> 00:10:50,510
But I'm glad we're
doing this together.
221
00:10:50,510 --> 00:10:52,560
I called you.
Couple times.
222
00:10:52,560 --> 00:10:55,020
Yeah, sorry.
I've just been overwhelmed.
223
00:10:55,020 --> 00:10:58,060
With what? Work?
Is it me?
224
00:10:58,060 --> 00:10:59,770
Why haven't I
seen you lately?
225
00:10:59,770 --> 00:11:02,070
Man: Everybody down!
[ Woman screams ]
226
00:11:02,070 --> 00:11:04,860
Everybody get down!
Don't touch it! Don't touch it!
227
00:11:04,860 --> 00:11:06,400
Get down!
228
00:11:06,400 --> 00:11:09,360
Everybody
down on the floor now!
229
00:11:09,360 --> 00:11:10,410
[ Woman screams ]
230
00:11:10,410 --> 00:11:11,700
I'm off duty.
231
00:11:11,700 --> 00:11:13,450
I don't have my gun.
232
00:11:13,450 --> 00:11:15,700
Get down!
On the ground!
233
00:11:15,700 --> 00:11:17,960
[ Woman screams ]
The Calling brought us here
for this?
234
00:11:17,960 --> 00:11:19,540
Get down!
235
00:11:23,800 --> 00:11:26,050
Down! Get down!
236
00:11:26,050 --> 00:11:28,550
Okay, everybody stay down.
237
00:11:28,550 --> 00:11:30,220
Stay down.
238
00:11:30,220 --> 00:11:31,760
You!
239
00:11:31,760 --> 00:11:33,890
Yeah, you, you, move.
240
00:11:33,890 --> 00:11:35,220
Move to the back.
241
00:11:35,220 --> 00:11:36,430
Come on.
Everybody move.
242
00:11:36,430 --> 00:11:37,560
Move!
243
00:11:37,560 --> 00:11:38,770
Come on.
244
00:11:41,980 --> 00:11:44,780
Okay, phones.
Phones.
245
00:11:44,780 --> 00:11:47,240
Give me your phones.
Put your phone in there.
246
00:11:47,240 --> 00:11:48,740
We got to
calm this guy down.
247
00:11:48,740 --> 00:11:50,410
Easier said than done.
He's a total amateur.
248
00:11:50,410 --> 00:11:52,120
Out of the way.
How can you tell?
249
00:11:52,120 --> 00:11:54,490
Out of the way. Move.
He's got no body armor,
no backup.
250
00:11:54,490 --> 00:11:56,580
He hasn't taken out
a single camera.
251
00:11:56,580 --> 00:11:59,750
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
252
00:11:59,750 --> 00:12:01,250
So he doesn't know
what he's doing.
253
00:12:01,250 --> 00:12:03,290
No phones?
That's a good thing,
right?
254
00:12:03,290 --> 00:12:05,920
No, it means he's unpredictable,
dangerous.
255
00:12:05,920 --> 00:12:08,470
Yeah,
but if he's not a pro,
256
00:12:08,470 --> 00:12:10,680
maybe we can figure out a way
to take him down.
257
00:12:10,680 --> 00:12:12,430
-Please, please.
-Stay down.
258
00:12:12,430 --> 00:12:13,760
Nobody
needs to get hurt.
259
00:12:13,760 --> 00:12:15,310
No, get down. No.
260
00:12:15,310 --> 00:12:16,770
No talking.
261
00:12:19,850 --> 00:12:21,480
Hey.
Y--
262
00:12:21,480 --> 00:12:23,610
I can tell that you haven't
done this before.
263
00:12:23,610 --> 00:12:25,320
I s--
I said no talking.
264
00:12:25,320 --> 00:12:27,610
You don't want anyone
to get hurt, right?
265
00:12:27,610 --> 00:12:29,280
How about we get him some money
out of the drawers?
266
00:12:29,280 --> 00:12:32,700
No, I don't care
about money.
267
00:12:32,700 --> 00:12:34,870
I need to get into
the vault.
268
00:12:34,870 --> 00:12:36,700
The vault is locked.
269
00:12:36,700 --> 00:12:38,120
It shuts down
automatically
270
00:12:38,120 --> 00:12:39,960
whenever the silent alarm
is triggered.
271
00:12:39,960 --> 00:12:41,870
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
272
00:12:41,870 --> 00:12:44,040
You're not listening
to me!
273
00:12:44,040 --> 00:12:47,210
I don't care about money.
274
00:12:47,210 --> 00:12:49,550
I need to get into
the vault.
275
00:12:50,880 --> 00:12:51,880
Zeke!
276
00:12:55,390 --> 00:12:56,350
[ Groans ]
277
00:12:56,350 --> 00:12:58,180
[ Panting ]
278
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
You were on 828.
279
00:13:08,230 --> 00:13:09,480
So was I.
280
00:13:09,480 --> 00:13:12,990
♪♪
281
00:13:12,990 --> 00:13:15,740
My research
has stalled out.
282
00:13:15,740 --> 00:13:19,080
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
283
00:13:19,080 --> 00:13:20,830
but if he can't,
284
00:13:20,830 --> 00:13:24,040
I think I might have to give up
working on the anomaly.
285
00:13:24,040 --> 00:13:25,670
Bang. You're dead.
286
00:13:25,670 --> 00:13:27,540
Come on.
That was a good one.
287
00:13:27,540 --> 00:13:29,170
Stop fidgeting
with your necklace.
288
00:13:29,170 --> 00:13:30,510
It's a dead giveaway.
289
00:13:30,510 --> 00:13:33,180
The Major is a seasoned
intelligence officer.
290
00:13:33,180 --> 00:13:35,180
Busy up your hands.
Eat an apple or something.
291
00:13:35,180 --> 00:13:37,890
I don't understand
how lying about needing help
292
00:13:37,890 --> 00:13:39,890
from some made-up
Swedish geneticist
293
00:13:39,890 --> 00:13:41,230
gets us anywhere.
294
00:13:41,230 --> 00:13:43,190
When the Major hears
a foreign scientist
295
00:13:43,190 --> 00:13:44,850
might prove useful to her,
296
00:13:44,850 --> 00:13:47,110
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
297
00:13:47,110 --> 00:13:48,730
Why?
Isn't exposing her enough?
298
00:13:48,730 --> 00:13:49,940
She's a shadow.
299
00:13:49,940 --> 00:13:51,190
We expose her,
she disappears,
300
00:13:51,190 --> 00:13:53,200
another black op opens up
in her place.
301
00:13:53,200 --> 00:13:56,530
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
302
00:13:56,530 --> 00:14:00,410
then we can go to the press,
break this wide open.
303
00:14:00,410 --> 00:14:03,960
You and Ben really think
that this is a good idea?
304
00:14:03,960 --> 00:14:06,580
You know,
you can ask him yourself.
305
00:14:10,380 --> 00:14:13,220
This isn't junior high.
Start talking already.
306
00:14:13,220 --> 00:14:14,380
It's been weeks.
307
00:14:14,380 --> 00:14:16,050
He lied to me.
308
00:14:16,050 --> 00:14:19,550
Ben only lied to you
because I made him lie to you.
309
00:14:19,550 --> 00:14:21,560
Let's just focus on
what I should be doing.
310
00:14:21,560 --> 00:14:24,060
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
311
00:14:24,060 --> 00:14:26,310
Yes, leaving placebo samples
at my lab,
312
00:14:26,310 --> 00:14:29,560
which so-called Dr. Matthews
is still siphoning.
313
00:14:29,560 --> 00:14:31,230
Good.
I know you're anxious
314
00:14:31,230 --> 00:14:33,400
to get back to your
real 828 research,
315
00:14:33,400 --> 00:14:35,570
but I need you
to hold off completely
316
00:14:35,570 --> 00:14:37,740
until we shut down
the Major.
317
00:14:37,740 --> 00:14:41,080
We're close.
And we can't risk anything.
318
00:14:41,080 --> 00:14:42,410
I know.
319
00:14:44,250 --> 00:14:46,500
TJ:
These are the images I saw,
320
00:14:46,500 --> 00:14:49,420
along with "2012,"
which I assume is the year.
321
00:14:51,090 --> 00:14:52,920
I don't even know
what we're looking for.
322
00:14:54,510 --> 00:14:55,920
[ Door opens ]
Olive.
323
00:14:55,920 --> 00:14:57,760
Hey, I was on my way
to SAT prep.
324
00:14:57,760 --> 00:14:59,590
Just wanted to stop by
and say hi.
325
00:14:59,590 --> 00:15:01,430
And borrow 20 bucks.
326
00:15:01,430 --> 00:15:04,680
Well, I was gonna ask for $10,
but $20's good.
327
00:15:04,680 --> 00:15:05,770
[ Chuckles ]
328
00:15:05,770 --> 00:15:06,940
I'm TJ.
329
00:15:06,940 --> 00:15:09,020
TJ was on
Flight 828.
330
00:15:09,020 --> 00:15:10,440
Y-You might
remember him.
331
00:15:10,440 --> 00:15:12,150
He was at the airport
in Jamaica.
332
00:15:13,440 --> 00:15:15,940
You look...familiar.
333
00:15:17,320 --> 00:15:19,160
Gate agent: Next.
334
00:15:19,160 --> 00:15:21,660
Hey, any seats left
on that later flight?
335
00:15:21,660 --> 00:15:23,290
I was hoping to get
one of those vouchers,
336
00:15:23,290 --> 00:15:24,790
take my mom to San Francisco
next summer.
337
00:15:24,790 --> 00:15:25,870
[ Keyboard clacking ]
338
00:15:25,870 --> 00:15:27,500
One seat left.
339
00:15:27,500 --> 00:15:29,170
Nice. I'll take it.
340
00:15:29,170 --> 00:15:31,380
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
341
00:15:31,380 --> 00:15:33,960
It's okay.
You can have it.
342
00:15:33,960 --> 00:15:36,010
Keep reading,
Ten-and-a-Half.
343
00:15:38,970 --> 00:15:42,010
Sorry,
you don't ring a bell.
344
00:15:42,010 --> 00:15:44,680
So what are you guys
working on?
345
00:15:44,680 --> 00:15:47,810
TJ had a Calling, and I'm trying
to help him figure it out.
346
00:15:47,810 --> 00:15:49,560
Even though
she wasn't with us,
347
00:15:49,560 --> 00:15:52,190
she has an uncanny knack
for this stuff.
348
00:15:52,190 --> 00:15:56,490
So why are you guys researching
the Gramercy Club?
349
00:15:56,490 --> 00:15:57,820
The animals.
350
00:15:57,820 --> 00:16:00,490
That's the logo
for the Gramercy Club.
351
00:16:00,490 --> 00:16:03,870
Oh, I mean, where have you guys
been the past five years?
352
00:16:03,870 --> 00:16:05,740
Alright, it's this cool,
353
00:16:05,740 --> 00:16:08,330
members-only athletic club
in the city.
354
00:16:08,330 --> 00:16:10,670
Some of the rich kids
at my school belong to it.
355
00:16:10,670 --> 00:16:15,340
Fancy restaurants, bars,
a bunch of courts and pools.
356
00:16:15,340 --> 00:16:18,170
I never scored an invite
myself.
357
00:16:18,170 --> 00:16:19,340
Let's go.
358
00:16:19,340 --> 00:16:21,340
Maybe there's
something big there.
359
00:16:21,340 --> 00:16:22,760
Uh, wait a minute.
360
00:16:22,760 --> 00:16:25,850
I would love my 20 bucks now,
thank you.
361
00:16:27,850 --> 00:16:29,850
-Love you.
-Love you.
362
00:16:29,850 --> 00:16:31,350
See ya.
363
00:16:33,730 --> 00:16:35,940
Yeah, see ya.
364
00:16:37,070 --> 00:16:38,070
[ Door closes ]
365
00:16:38,070 --> 00:16:40,200
I was on the plane, too.
366
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
My name's Michaela.
367
00:16:42,200 --> 00:16:43,870
I'm Logan.
368
00:16:43,870 --> 00:16:45,370
Logan, look,
I understand, okay?
369
00:16:45,370 --> 00:16:46,950
Coming back was hard
for all of us.
370
00:16:46,950 --> 00:16:49,040
I felt confused
and isolated.
371
00:16:49,040 --> 00:16:52,540
Nobody understood what --
I can't believe you were
on 828.
372
00:16:52,540 --> 00:16:54,880
Why the hell are we
at the same bank together?
373
00:16:54,880 --> 00:16:57,380
We're trying
to figure that out.
374
00:16:57,380 --> 00:16:59,090
You're another one of us?
375
00:16:59,090 --> 00:17:00,380
It's complicated.
376
00:17:00,380 --> 00:17:04,220
Logan, can I --
um, can...
377
00:17:04,220 --> 00:17:07,310
D-Do you see visions
or hear voices?
378
00:17:07,310 --> 00:17:09,270
Because I do, too.
379
00:17:09,270 --> 00:17:11,770
That's how
I wound up here today.
380
00:17:13,560 --> 00:17:17,270
[ Siren wailing,
helicopter blades whirring ]
381
00:17:17,270 --> 00:17:18,900
Damn it!
382
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
[ Indistinct talking ]
You hit the alarm!
383
00:17:20,900 --> 00:17:22,570
Look, I'm NYPD, okay?
I can help you --
384
00:17:22,570 --> 00:17:24,280
You're a cop?!
385
00:17:24,280 --> 00:17:25,780
Take it easy.
386
00:17:25,780 --> 00:17:27,910
Put the gun down,
and you may be able
387
00:17:27,910 --> 00:17:29,740
to get out of this
with little jail time.
388
00:17:29,740 --> 00:17:31,410
I don't care
about jail time.
389
00:17:31,410 --> 00:17:33,920
I'm trying
to save my life.
390
00:17:33,920 --> 00:17:36,000
How's robbing a bank
gonna save your life?
391
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
I saw a vision
of my future.
392
00:17:39,750 --> 00:17:41,630
My tombstone.
393
00:17:41,630 --> 00:17:44,760
And not just once.
I see it over and over again.
394
00:17:44,760 --> 00:17:46,600
It's...
395
00:17:46,600 --> 00:17:48,760
It's real.
396
00:17:48,760 --> 00:17:54,520
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
397
00:17:54,520 --> 00:17:57,980
♪♪
398
00:17:57,980 --> 00:17:59,940
He had
the Death Date Calling.
399
00:18:06,990 --> 00:18:09,200
[ Sirens wailing ]
400
00:18:09,200 --> 00:18:11,040
[ Tires screech ]
401
00:18:11,040 --> 00:18:13,500
No other passenger has any clue
about the Death Date.
402
00:18:13,500 --> 00:18:15,830
That has to be
why we're here.
403
00:18:15,830 --> 00:18:19,130
Maybe we don't try and stop him.
Maybe we help him.
404
00:18:19,130 --> 00:18:20,800
What are you talking about?
I mean, he seems to think
405
00:18:20,800 --> 00:18:22,300
that whatever's in that vault
is gonna save him.
406
00:18:22,300 --> 00:18:23,840
So maybe
it'll save us, too.
407
00:18:24,670 --> 00:18:26,470
You really think he has
some miracle answer
408
00:18:26,470 --> 00:18:27,470
for the Death Date?
409
00:18:27,470 --> 00:18:29,140
Why?
410
00:18:29,140 --> 00:18:31,850
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
411
00:18:31,850 --> 00:18:34,640
If there's even a slim chance of
saving you, I'm gonna take it.
412
00:18:34,640 --> 00:18:36,650
Go back.
Get on your knees.
413
00:18:36,650 --> 00:18:38,150
Zeke: I don't get it.
414
00:18:38,150 --> 00:18:40,070
You're willing to risk
everything for me now,
415
00:18:40,070 --> 00:18:41,900
but when I try to see you,
you blow me off.
416
00:18:41,900 --> 00:18:44,150
Am I just another person to save
and check off your list?
417
00:18:44,150 --> 00:18:45,400
No, of course not.
418
00:18:45,400 --> 00:18:47,570
[ Telephone ringing ]
419
00:18:51,330 --> 00:18:52,490
Man: Answer the phone!
420
00:18:52,490 --> 00:18:55,160
No. No! No phones.
421
00:18:55,160 --> 00:18:57,080
Logan, it's just the cops
outside, okay?
422
00:18:57,080 --> 00:18:58,500
They're worried about
these hostages.
423
00:18:58,500 --> 00:18:59,880
They just want
to talk to you.
424
00:18:59,880 --> 00:19:01,920
[ Ringing continues ]
425
00:19:01,920 --> 00:19:03,420
I don't want
to talk to them.
426
00:19:03,420 --> 00:19:05,010
Then let me.
427
00:19:05,010 --> 00:19:06,420
Logan, you're not
the only one
428
00:19:06,420 --> 00:19:08,010
who's had
the Death Date Calling.
429
00:19:08,010 --> 00:19:09,510
You got to start
trusting me.
430
00:19:09,510 --> 00:19:10,850
Wait. Calling?
431
00:19:10,850 --> 00:19:12,760
You mean the vision
of my tombstone?
432
00:19:12,760 --> 00:19:15,180
My nephew had a vision
just like it.
433
00:19:16,430 --> 00:19:19,020
[ Telephone ringing ]
434
00:19:20,730 --> 00:19:23,530
Ah, you st--
you stop that.
435
00:19:23,530 --> 00:19:25,280
You are trying
to manipulate me.
436
00:19:25,280 --> 00:19:27,030
[ Gun clicks ]
Get back on the ground now!
437
00:19:27,030 --> 00:19:29,360
Hey, man,
believe her or not,
438
00:19:29,360 --> 00:19:31,200
but someone needs to calm
those cops down outside
439
00:19:31,200 --> 00:19:32,620
if you ever want
to get in that box.
440
00:19:32,620 --> 00:19:34,700
[ Siren wails,
helicopter blades whirring ]
441
00:19:34,700 --> 00:19:36,870
[ Indistinct shouting
in distance ]
442
00:19:39,210 --> 00:19:42,290
If -- If you
try anything --
443
00:19:42,290 --> 00:19:44,710
No, look,
we'll make a deal.
444
00:19:44,710 --> 00:19:47,720
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
445
00:19:47,720 --> 00:19:49,220
We can do that,
can't we?
446
00:19:51,970 --> 00:19:54,720
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
447
00:19:54,720 --> 00:19:55,640
I'll stay, too.
448
00:19:55,640 --> 00:19:56,930
Zeke, no.
449
00:19:56,930 --> 00:19:58,480
No chance
I'm leaving you behind.
450
00:19:58,480 --> 00:20:00,480
[ Telephone ringing ]
451
00:20:01,730 --> 00:20:02,730
Logan, stop.
452
00:20:02,730 --> 00:20:03,730
Please.
453
00:20:07,240 --> 00:20:08,570
Answer it.
454
00:20:09,740 --> 00:20:12,120
[ Ringing continues ]
455
00:20:12,120 --> 00:20:18,580
♪♪
456
00:20:18,580 --> 00:20:20,830
This is
Detective Michaela Stone.
457
00:20:23,170 --> 00:20:27,840
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
458
00:20:27,840 --> 00:20:29,420
I think I am
finally ready
459
00:20:29,420 --> 00:20:31,510
to dive into
the online-dating world.
460
00:20:31,510 --> 00:20:33,010
Good for you.
461
00:20:33,010 --> 00:20:35,930
I'm glad to see you so excited
about the future.
462
00:20:35,930 --> 00:20:37,770
I'd be more excited
about my future
463
00:20:37,770 --> 00:20:39,680
if I can get some help
with my work.
464
00:20:39,680 --> 00:20:41,600
[ Bites apple ]
Oh?
465
00:20:41,600 --> 00:20:45,770
Remember the genetic research
I'd been working on?
466
00:20:45,770 --> 00:20:48,110
Vaguely.
467
00:20:48,110 --> 00:20:49,610
Well,
I've hit a roadblock.
468
00:20:49,610 --> 00:20:51,860
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
469
00:20:51,860 --> 00:20:53,870
having success
with experimental studies
470
00:20:53,870 --> 00:20:55,120
in the same arena, so --
471
00:20:55,120 --> 00:20:57,160
And you think
they can help?
472
00:20:57,160 --> 00:20:59,040
It's the most promising
lead I've had
473
00:20:59,040 --> 00:21:00,540
since I've started
all this.
474
00:21:00,540 --> 00:21:05,290
♪♪
475
00:21:05,290 --> 00:21:06,880
Time's up.
476
00:21:06,880 --> 00:21:09,460
That went by
really fast.
477
00:21:09,460 --> 00:21:12,800
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
478
00:21:12,800 --> 00:21:14,140
Sounds good.
479
00:21:14,140 --> 00:21:17,640
♪♪
480
00:21:17,640 --> 00:21:19,850
Man: Hands up.
One at a time.
481
00:21:19,850 --> 00:21:21,310
Stay calm...
482
00:21:21,310 --> 00:21:24,230
Everyone's out
except for the three of us.
483
00:21:24,230 --> 00:21:26,190
I have the situation
under control.
484
00:21:26,190 --> 00:21:27,860
What's taking so long?
485
00:21:27,860 --> 00:21:29,820
You said they were gonna
open this thing.
486
00:21:29,820 --> 00:21:32,740
Accessing the vault remotely
takes time.
487
00:21:32,740 --> 00:21:34,990
There are many layers of --
Enough!
488
00:21:37,160 --> 00:21:40,080
[ Whirring ]
489
00:21:40,080 --> 00:21:42,750
[ Beep, clicking ]
490
00:21:42,750 --> 00:21:44,670
[ Whirring ]
491
00:21:48,090 --> 00:21:49,050
Come on.
492
00:21:50,000 --> 00:21:51,210
Come on, come on.
Come on.
493
00:21:52,420 --> 00:21:54,340
No, we just need
to be patient.
494
00:21:54,340 --> 00:21:57,050
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
495
00:21:57,050 --> 00:21:59,010
You're on a short leash,
Detective.
496
00:21:59,010 --> 00:22:02,430
[ Sirens wailing, horn honking ]
497
00:22:02,430 --> 00:22:04,350
Detective Jared Vasquez,
NYPD.
498
00:22:04,350 --> 00:22:06,100
What's the situation
inside?
499
00:22:06,100 --> 00:22:08,060
Got things under control here,
Detective.
500
00:22:08,060 --> 00:22:09,860
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
501
00:22:09,860 --> 00:22:11,400
Michaela Stone.
502
00:22:11,400 --> 00:22:13,530
Your colleague seems to think
she has it all figured out
503
00:22:13,530 --> 00:22:15,360
because the gunman
was on Flight 828 with her.
504
00:22:15,360 --> 00:22:17,070
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
505
00:22:17,070 --> 00:22:18,530
The gunman's
a passenger?
506
00:22:18,530 --> 00:22:19,780
Logan Strickland.
507
00:22:19,780 --> 00:22:21,540
And if Detective Stone
isn't careful,
508
00:22:21,540 --> 00:22:23,750
her comfort with him
is gonna get her hurt.
509
00:22:23,750 --> 00:22:26,290
[ Indistinct conversations ]
510
00:22:26,290 --> 00:22:27,710
[ Elevator bell dings ]
511
00:22:27,710 --> 00:22:30,420
[ Indistinct conversations ]
512
00:22:30,420 --> 00:22:33,550
♪♪
513
00:22:33,550 --> 00:22:34,970
Guess we're in
the right place.
514
00:22:34,970 --> 00:22:37,260
Now we just need to figure out
why we're here.
515
00:22:37,260 --> 00:22:43,730
♪♪
516
00:22:43,730 --> 00:22:44,730
Hold up.
517
00:22:47,060 --> 00:22:48,900
This is how you saw it,
right,
518
00:22:48,900 --> 00:22:51,610
the crest with the year
right below?
519
00:22:51,610 --> 00:22:55,490
Does it feel this big every time
you chase down a Calling?
520
00:22:55,490 --> 00:22:56,570
Every time.
521
00:22:56,570 --> 00:22:57,740
[ Cellphone ringing, vibrating ]
522
00:22:57,740 --> 00:22:58,990
I'll go find
the 2012 champions.
523
00:22:58,990 --> 00:23:00,070
Alright.
524
00:23:02,790 --> 00:23:05,250
Hey.
525
00:23:05,250 --> 00:23:07,250
What do you know
about Logan Strickland?
526
00:23:07,250 --> 00:23:08,250
Uh, not much.
527
00:23:08,250 --> 00:23:09,830
Uh, he was on Flight 828,
528
00:23:09,830 --> 00:23:12,920
but I haven't been able
to track him down. Why?
529
00:23:12,920 --> 00:23:15,800
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
530
00:23:15,800 --> 00:23:17,180
Wait. What?
531
00:23:17,180 --> 00:23:19,510
I-Is she o-okay?
Has anyone talked to her?
532
00:23:19,510 --> 00:23:22,350
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
533
00:23:22,350 --> 00:23:24,270
I'm worried she's in
over her head in there.
534
00:23:24,270 --> 00:23:26,810
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
535
00:23:26,810 --> 00:23:28,810
[ Cellphone beeps ]
TJ, I need to go.
536
00:23:28,810 --> 00:23:29,850
What should I do?
537
00:23:29,850 --> 00:23:31,190
Find the 2012 champions,
538
00:23:31,190 --> 00:23:32,440
track them down,
and I'll call you later.
539
00:23:32,440 --> 00:23:33,780
Well, I found them.
540
00:23:33,780 --> 00:23:35,610
The winners were Frank
and Logan Strickland.
541
00:23:35,610 --> 00:23:42,700
♪♪
542
00:23:42,700 --> 00:23:44,950
Ben: Oh, my God.
Logan Strickland.
543
00:23:44,950 --> 00:23:46,620
He's holding up a bank
right now.
544
00:23:46,620 --> 00:23:48,620
Michaela's inside.
545
00:23:48,620 --> 00:23:49,960
That's why we're here.
546
00:23:49,960 --> 00:23:51,380
The Calling wouldn't
bring us all this way
547
00:23:51,380 --> 00:23:52,840
just to look at a photo.
548
00:23:52,840 --> 00:23:56,130
♪♪
549
00:23:56,130 --> 00:23:58,010
[ Balls thudding ]
550
00:23:58,010 --> 00:24:07,310
♪♪
551
00:24:07,310 --> 00:24:09,140
Frank Strickland?
552
00:24:14,980 --> 00:24:16,990
Logan: All the way back.
In the corner.
553
00:24:16,990 --> 00:24:18,530
Corner.
554
00:24:18,530 --> 00:24:20,660
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
555
00:24:20,660 --> 00:24:22,320
[ Keys jingle ]
556
00:24:22,320 --> 00:24:23,830
Who's Frank Strickland?
557
00:24:25,740 --> 00:24:27,540
Zeke: After everything
she's done for you,
558
00:24:27,540 --> 00:24:29,210
you don't think
you owe her an answer?
559
00:24:32,330 --> 00:24:34,000
He's my brother.
560
00:24:34,000 --> 00:24:36,840
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
561
00:24:36,840 --> 00:24:38,510
Why didn't you
just talk to him?
562
00:24:38,510 --> 00:24:40,680
You don't think
that I tried?
563
00:24:40,680 --> 00:24:42,180
He wouldn't listen.
564
00:24:42,180 --> 00:24:44,550
He thinks that everyone
who returned on 828,
565
00:24:44,550 --> 00:24:46,600
that they're
not really them.
566
00:24:46,600 --> 00:24:47,890
What do you mean?
567
00:24:47,890 --> 00:24:49,770
He doesn't believe I'm me.
568
00:24:49,770 --> 00:24:51,850
I don't exist.
569
00:24:51,850 --> 00:24:56,520
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
570
00:24:56,520 --> 00:25:00,530
everything that our dad,
may he rest in peace,
571
00:25:00,530 --> 00:25:06,240
was saving for me,
Frank took it all.
572
00:25:06,240 --> 00:25:09,450
I was terrified,
but he didn't care.
573
00:25:09,450 --> 00:25:10,870
[ Scoffs ]
574
00:25:13,710 --> 00:25:15,710
I'm his brother,
but he didn't care.
575
00:25:17,550 --> 00:25:19,460
I found
Mr. Strickland's box.
576
00:25:19,460 --> 00:25:22,050
[ Keys jingling ]
577
00:25:22,050 --> 00:25:24,300
[ Key clicks ]
578
00:25:26,100 --> 00:25:27,220
Open it.
579
00:25:27,220 --> 00:25:28,890
I-I-I can't.
580
00:25:28,890 --> 00:25:32,730
I only have my key.
I need the owner's key, too.
581
00:25:32,730 --> 00:25:34,270
Are you kidding me?
582
00:25:34,270 --> 00:25:35,730
Oh, boy.
583
00:25:35,730 --> 00:25:37,770
You --
584
00:25:37,770 --> 00:25:39,230
[ Breathing heavily ]
585
00:25:39,230 --> 00:25:41,900
You don't have some kind
of a master key?!
586
00:25:41,900 --> 00:25:43,990
What -- What --
What if the owner dies?
587
00:25:43,990 --> 00:25:45,620
Then what?!
I need the second key.
588
00:25:45,620 --> 00:25:46,780
The hell you do!
589
00:25:46,780 --> 00:25:47,780
Logan, Logan,
put the gun down.
590
00:25:47,780 --> 00:25:49,290
No! No!
591
00:25:49,290 --> 00:25:51,450
This is not the way
this is supposed to happen!
592
00:25:53,830 --> 00:25:54,920
Stop!
593
00:25:54,920 --> 00:25:56,420
Aah!
594
00:25:57,250 --> 00:26:00,090
[ Grunting ]
595
00:26:00,090 --> 00:26:01,920
I'm sorry.
I'm sorry.
596
00:26:01,920 --> 00:26:04,510
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
597
00:26:05,340 --> 00:26:07,510
I'll come right back.
You'll still have your hostage.
598
00:26:07,510 --> 00:26:08,930
[ Breathing heavily ]
599
00:26:08,930 --> 00:26:10,930
How do I know
you're not gonna leave?
600
00:26:10,930 --> 00:26:12,640
Because she's still here.
601
00:26:14,350 --> 00:26:15,600
Here. Put this.
602
00:26:15,600 --> 00:26:17,770
[ Bank manager grunts ]
603
00:26:17,770 --> 00:26:19,940
Okay. Okay.
604
00:26:19,940 --> 00:26:21,990
Okay, alright.
I got to tie it on.
605
00:26:21,990 --> 00:26:23,780
Here, let me
loosen your tie.
606
00:26:26,780 --> 00:26:28,990
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
607
00:26:28,990 --> 00:26:31,040
I need to talk to you
about your brother Logan.
608
00:26:31,040 --> 00:26:35,160
He's holding up a bank
in Seaside right at this moment.
609
00:26:35,160 --> 00:26:37,210
That's not possible.
My brother's dead.
610
00:26:37,210 --> 00:26:38,880
He died on that plane.
611
00:26:38,880 --> 00:26:42,170
You know that's not true.
That plane returned.
612
00:26:42,170 --> 00:26:44,130
We were both on that flight,
Frank.
613
00:26:45,340 --> 00:26:47,340
Then I guess
you're dead, too.
614
00:26:47,340 --> 00:26:48,800
Frank, please.
615
00:26:48,800 --> 00:26:50,350
Logan is holding
my sister hostage.
616
00:26:50,350 --> 00:26:51,390
I need you
to talk him down.
617
00:26:51,390 --> 00:26:52,720
My brother's gone.
618
00:26:52,720 --> 00:26:54,310
Stop saying the 828 passengers
are dead.
619
00:26:54,310 --> 00:26:55,350
We're standing
right here.
620
00:26:55,350 --> 00:26:56,890
How can you really be you?
621
00:26:56,890 --> 00:26:58,190
Logan didn't age.
622
00:26:58,190 --> 00:27:01,070
He had these crazy visions,
heard voices,
623
00:27:01,070 --> 00:27:04,490
constantly saying
that he was gonna die again.
624
00:27:04,490 --> 00:27:06,150
He thought
he was gonna die?
625
00:27:06,150 --> 00:27:08,240
He said he kept seeing
his own tombstone.
626
00:27:08,240 --> 00:27:09,490
He was obsessed with it.
627
00:27:09,490 --> 00:27:10,870
He had
a Death Date Calling.
628
00:27:10,870 --> 00:27:12,370
What?
It's real.
629
00:27:12,370 --> 00:27:14,040
Frank, the passengers
are gonna die.
630
00:27:14,040 --> 00:27:15,500
You're just as insane
as he is.
631
00:27:15,500 --> 00:27:17,040
No, no, no.
Wait a minute.
632
00:27:17,040 --> 00:27:18,920
I wish it wasn't true,
but it is.
633
00:27:18,920 --> 00:27:20,330
I've seen it.
634
00:27:20,330 --> 00:27:22,380
So has my sister
and my son.
635
00:27:22,380 --> 00:27:26,170
We are going to die
on June 2, 2024.
636
00:27:26,170 --> 00:27:28,260
What?
637
00:27:28,260 --> 00:27:30,390
TJ, I-I didn't mean for you
to find out like this.
638
00:27:30,390 --> 00:27:32,850
I promise.
But I'm working on a solution.
I got to go.
639
00:27:32,850 --> 00:27:34,100
TJ.
640
00:27:34,100 --> 00:27:37,190
Did you say
June 2, 2024?
641
00:27:37,190 --> 00:27:39,190
As in 6224?
642
00:27:39,190 --> 00:27:42,360
Yeah. Does that
mean something to you?
643
00:27:42,360 --> 00:27:43,780
Logan's vision.
644
00:27:43,780 --> 00:27:46,440
I think I know why
he's holding up that bank.
645
00:27:46,440 --> 00:27:49,200
He wants the key
to my safety deposit box.
646
00:27:49,200 --> 00:27:54,370
♪♪
647
00:27:54,370 --> 00:27:56,370
[ Door buzzes ]
648
00:27:56,370 --> 00:27:57,370
Good news.
649
00:27:57,370 --> 00:27:58,790
What's going on?
650
00:27:58,790 --> 00:28:00,880
We picked this up
from the Major's office
651
00:28:00,880 --> 00:28:02,090
just after your session.
652
00:28:03,210 --> 00:28:05,380
Ellen:
There's been a development.
653
00:28:05,380 --> 00:28:07,470
We're a go, immediately.
654
00:28:07,470 --> 00:28:09,470
Sent from
a classified comm line.
655
00:28:09,470 --> 00:28:10,720
She bought the lie.
656
00:28:10,720 --> 00:28:12,640
A meet-up would be
the next step.
657
00:28:12,640 --> 00:28:13,810
We'll be there.
658
00:28:13,810 --> 00:28:15,140
In which case,
we got them?
659
00:28:15,140 --> 00:28:17,060
We just might have.
660
00:28:17,060 --> 00:28:21,940
♪♪
661
00:28:21,940 --> 00:28:23,770
[ Police radio chatter ]
662
00:28:23,770 --> 00:28:28,240
♪♪
663
00:28:28,240 --> 00:28:30,610
Mick!
Mick, put your hands up!
664
00:28:30,610 --> 00:28:32,820
[ Grunts ]
Don't shoot!
He's wounded!
665
00:28:32,820 --> 00:28:34,740
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
666
00:28:34,740 --> 00:28:36,290
Stand down.
667
00:28:36,290 --> 00:28:38,160
I'm gonna leave him here
and go back inside.
668
00:28:38,160 --> 00:28:40,460
You are not
going back inside.
669
00:28:40,460 --> 00:28:42,420
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
670
00:28:42,420 --> 00:28:48,590
♪♪
671
00:28:48,590 --> 00:28:51,510
Ben: Jared! Jared!
672
00:28:51,510 --> 00:28:53,800
This is the gunman's brother.
He's got the key.
673
00:28:53,800 --> 00:28:55,470
No, get these civilians
out of here.
674
00:28:55,470 --> 00:28:57,430
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
675
00:28:57,430 --> 00:28:59,270
We can end this peacefully
right now.
676
00:28:59,270 --> 00:29:01,600
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
677
00:29:03,520 --> 00:29:06,940
Come on!
Come on! Come on!
678
00:29:06,940 --> 00:29:08,110
Never get it open.
679
00:29:08,110 --> 00:29:09,440
I have to.
680
00:29:09,440 --> 00:29:11,860
There's no other way.
Come on.
681
00:29:11,860 --> 00:29:13,450
[ Whimpering ]
682
00:29:13,450 --> 00:29:15,160
Logan.
683
00:29:15,160 --> 00:29:17,660
I'll contact ESU,
see if we can buy more time.
684
00:29:17,660 --> 00:29:19,540
[ Sobbing ]
685
00:29:21,790 --> 00:29:23,170
[ Door opens in distance ]
686
00:29:23,170 --> 00:29:26,460
Don't come in here!
687
00:29:26,460 --> 00:29:27,960
Stay out there!
688
00:29:27,960 --> 00:29:29,380
Frank:
Logan, it's me.
689
00:29:29,380 --> 00:29:36,180
♪♪
690
00:29:36,180 --> 00:29:37,970
For God's sake, Logan.
691
00:29:37,970 --> 00:29:39,390
None of this
would've happened
692
00:29:39,390 --> 00:29:40,980
if you had just
given me the key.
693
00:29:40,980 --> 00:29:43,640
But a gun?
Hostages?
694
00:29:43,640 --> 00:29:45,900
How could you?
How could you?!
695
00:29:45,900 --> 00:29:48,820
You abandoned me.
696
00:29:48,820 --> 00:29:52,320
My own brother told me
that I wasn't a human being.
697
00:29:54,820 --> 00:29:56,660
I didn't understand.
698
00:29:56,660 --> 00:29:59,580
Come on, Logan.
Please, give me the gun.
699
00:30:03,080 --> 00:30:04,330
Come --
700
00:30:07,080 --> 00:30:08,380
Come on.
701
00:30:08,380 --> 00:30:17,260
♪♪
702
00:30:17,260 --> 00:30:18,890
Michaela:
Let them finish.
703
00:30:22,850 --> 00:30:24,850
It's me, Frank.
704
00:30:27,190 --> 00:30:28,400
It's me.
705
00:30:30,940 --> 00:30:33,190
And I don't want to die.
706
00:30:33,190 --> 00:30:59,930
♪♪
707
00:30:59,930 --> 00:31:01,310
[ Lock clicks ]
708
00:31:04,560 --> 00:31:22,330
♪♪
709
00:31:22,330 --> 00:31:24,830
I haven't held this
in 10 years.
710
00:31:28,830 --> 00:31:30,790
Give it to me.
711
00:31:30,790 --> 00:31:32,590
I don't understand.
Just take it.
712
00:31:32,590 --> 00:31:35,920
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
713
00:31:38,630 --> 00:31:39,840
Please.
714
00:31:42,930 --> 00:31:44,850
Is this part
of the magic cure-all?
715
00:31:44,850 --> 00:31:46,140
I don't know.
716
00:31:46,140 --> 00:31:52,150
♪♪
717
00:31:52,150 --> 00:31:55,440
It's yours.
It was always yours.
718
00:31:55,440 --> 00:32:10,290
♪♪
719
00:32:10,290 --> 00:32:12,880
[ Siren wailing ]
720
00:32:12,880 --> 00:32:14,800
"Bring him back."
721
00:32:14,800 --> 00:32:16,840
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
722
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
At least with whatever time
he does have left,
723
00:32:18,840 --> 00:32:21,010
he won't be alone.
724
00:32:21,010 --> 00:32:22,800
Plenty of company
at Rikers.
725
00:32:24,390 --> 00:32:26,390
Could you?
Just for a second?
726
00:32:26,390 --> 00:32:27,850
Yeah, uncuff him.
727
00:32:27,850 --> 00:32:29,810
[ Handcuffs click ]
728
00:32:29,810 --> 00:32:32,150
[ Police radio chatter ]
729
00:32:32,150 --> 00:32:34,860
Everyone in
my grandfather's platoon died
730
00:32:34,860 --> 00:32:37,490
when they stormed
Normandy.
731
00:32:37,490 --> 00:32:39,650
Everyone but him.
732
00:32:39,650 --> 00:32:43,990
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
733
00:32:43,990 --> 00:32:45,370
He gave it to my dad.
734
00:32:45,370 --> 00:32:47,830
Saved him from
a pulmonary embolism.
735
00:32:47,830 --> 00:32:49,540
Now it's mine.
736
00:32:49,540 --> 00:32:51,330
It'll save me, too.
737
00:32:53,830 --> 00:32:56,170
I can't exactly take it
where I'm going.
738
00:32:58,260 --> 00:33:01,550
I'd like you to hold on to it
for me while I'm away.
739
00:33:02,890 --> 00:33:05,510
Maybe it'll help save
all the other passengers, too.
740
00:33:05,510 --> 00:33:09,890
♪♪
741
00:33:09,890 --> 00:33:12,190
[ Handcuffs click ]
742
00:33:12,190 --> 00:33:27,030
♪♪
743
00:33:27,030 --> 00:33:30,750
My portion of the Death Date
Calling was a peacock.
744
00:33:30,750 --> 00:33:32,210
It was the first step
745
00:33:32,210 --> 00:33:34,880
in understanding
we were going to die.
746
00:33:34,880 --> 00:33:36,710
Well, maybe this is
the first step
747
00:33:36,710 --> 00:33:38,460
in figuring out
how we survive.
748
00:33:39,760 --> 00:33:42,260
I can't believe the Calling
brought you here.
749
00:33:42,260 --> 00:33:44,050
The Calling
led me to Frank.
750
00:33:44,050 --> 00:33:45,720
Jared brought me here.
751
00:33:49,390 --> 00:33:50,600
Safety deposit box.
752
00:33:50,600 --> 00:33:52,060
6224.
753
00:33:54,730 --> 00:33:57,060
We're gonna do this,
Mick.
754
00:33:57,060 --> 00:34:01,110
I don't know how,
but we're gonna crack it.
755
00:34:01,110 --> 00:34:02,570
Together.
756
00:34:04,280 --> 00:34:06,160
Yeah. Yeah, we are.
757
00:34:06,160 --> 00:34:10,830
♪♪
758
00:34:10,830 --> 00:34:13,580
[ Siren wailing ]
759
00:34:13,580 --> 00:34:15,960
♪♪
760
00:34:15,960 --> 00:34:18,130
[ Indistinct conversations ]
761
00:34:18,130 --> 00:34:19,840
Give us a sec.
762
00:34:19,840 --> 00:34:25,260
♪♪
763
00:34:25,260 --> 00:34:26,760
Thank you.
764
00:34:26,760 --> 00:34:28,850
I didn't do anything.
Yeah, you did.
765
00:34:28,850 --> 00:34:31,810
You vouched for me.
You called Ben.
766
00:34:31,810 --> 00:34:35,020
You didn't have to.
You probably shouldn't have.
767
00:34:35,020 --> 00:34:37,270
But...
768
00:34:37,270 --> 00:34:38,940
you had my back.
769
00:34:38,940 --> 00:34:54,000
♪♪
770
00:34:54,000 --> 00:34:55,960
Let's go
get that looked at.
771
00:34:55,960 --> 00:35:07,510
♪♪
772
00:35:07,510 --> 00:35:10,890
[ Engine starts ]
773
00:35:10,890 --> 00:35:14,640
That was literally
the longest class of all time.
774
00:35:17,310 --> 00:35:19,810
Hi.
775
00:35:19,810 --> 00:35:22,070
Hey.
776
00:35:22,070 --> 00:35:25,320
So, your dad just chases down
these Callings,
777
00:35:25,320 --> 00:35:28,700
always believing
he can solve them somehow?
778
00:35:28,700 --> 00:35:31,160
It's like you've
known him forever.
779
00:35:31,160 --> 00:35:33,990
You think he can solve the one
about the passengers dying?
780
00:35:36,540 --> 00:35:38,330
Wait.
781
00:35:38,330 --> 00:35:40,710
My dad told you
about the Death Date?
782
00:35:43,590 --> 00:35:46,170
Any thoughts on how
we can stop it, SAT girl?
783
00:35:46,170 --> 00:35:52,260
♪♪
784
00:35:52,260 --> 00:35:56,930
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
785
00:35:56,930 --> 00:35:58,600
"A Wrinkle in Time."
786
00:36:02,440 --> 00:36:04,230
That was you.
787
00:36:04,230 --> 00:36:06,190
So you do
remember me.
788
00:36:06,190 --> 00:36:08,200
[ Sighs ]
789
00:36:08,200 --> 00:36:10,410
My dad's a great guy,
790
00:36:10,410 --> 00:36:14,370
but...he gets obsessed,
791
00:36:14,370 --> 00:36:17,870
like he did
with my brother's cancer,
792
00:36:17,870 --> 00:36:20,710
like he's doing
with the Callings.
793
00:36:20,710 --> 00:36:24,960
He just always needs a solution,
an answer.
794
00:36:24,960 --> 00:36:26,880
I guess that's why
he's a math guy.
795
00:36:26,880 --> 00:36:28,300
[ Both chuckle ]
796
00:36:29,880 --> 00:36:33,220
Yeah, but...
797
00:36:33,220 --> 00:36:37,390
this constant need
to be in control of everything,
798
00:36:37,390 --> 00:36:40,310
that comes
from a place of fear.
799
00:36:40,310 --> 00:36:43,560
We need to approach
this supposed Death Date
800
00:36:43,560 --> 00:36:45,940
from a place of hope.
801
00:36:45,940 --> 00:36:49,400
How can we possibly
do that?
802
00:36:49,400 --> 00:36:50,900
Let me show you.
803
00:37:01,120 --> 00:37:02,790
[ Door handle rattling ]
804
00:37:04,420 --> 00:37:08,340
Yo, Saanvi,
even though I'm no longer
805
00:37:08,340 --> 00:37:12,640
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
806
00:37:12,640 --> 00:37:13,930
What the...
807
00:37:13,930 --> 00:37:27,780
♪♪
808
00:37:31,780 --> 00:37:53,720
♪♪
809
00:37:57,140 --> 00:37:59,140
[ Vehicle door closes ]
Hey.
810
00:37:59,140 --> 00:38:00,180
Hey.
811
00:38:03,310 --> 00:38:06,060
I'm glad Mick is okay.
812
00:38:06,060 --> 00:38:07,980
I'm glad you were there
with her.
813
00:38:11,150 --> 00:38:13,650
You were right.
814
00:38:13,650 --> 00:38:16,320
I am gonna fight like hell
815
00:38:16,320 --> 00:38:19,330
to make sure we're all
at Olive's wedding.
816
00:38:19,330 --> 00:38:23,210
Good answer, because
I'm counting on a dance
817
00:38:23,210 --> 00:38:25,330
with the father
of the bride.
818
00:38:25,330 --> 00:38:50,730
♪♪
819
00:38:50,730 --> 00:38:53,190
[ Keys jingle, lock clicks ]
820
00:38:53,190 --> 00:39:01,290
♪♪
821
00:39:02,080 --> 00:39:04,200
Afraid you missed
last call.
822
00:39:05,910 --> 00:39:08,540
You got plans?
823
00:39:08,540 --> 00:39:11,130
What do you have in mind?
824
00:39:11,130 --> 00:39:14,210
How about we go
not have that dinner?
825
00:39:14,210 --> 00:39:18,050
♪♪
826
00:39:18,050 --> 00:39:19,470
[ Chuckles ]
827
00:39:19,470 --> 00:39:25,930
♪♪
828
00:39:25,930 --> 00:39:27,730
You okay?
829
00:39:27,730 --> 00:39:31,150
I mean, apart from
this head wound.
830
00:39:31,150 --> 00:39:32,440
Why?
831
00:39:32,440 --> 00:39:34,940
Why are you always trying
to save me?
832
00:39:37,240 --> 00:39:39,450
Because, Zeke,
you're a good man.
833
00:39:39,450 --> 00:39:41,910
Whether you
believe it or not.
834
00:39:41,910 --> 00:39:45,450
You'll come around.
I know that.
835
00:39:45,450 --> 00:39:47,830
All I've got
is eight months.
836
00:39:47,830 --> 00:39:49,080
Don't say that.
837
00:39:49,080 --> 00:39:51,090
This compass,
it could be a clue,
838
00:39:51,090 --> 00:39:54,460
and we will find a way
to really save you.
839
00:39:54,460 --> 00:39:56,510
But you already have.
840
00:39:56,510 --> 00:40:05,270
♪♪
841
00:40:05,270 --> 00:40:08,940
"A good heart
goes a long way."
842
00:40:08,940 --> 00:40:11,440
What?
843
00:40:11,440 --> 00:40:15,150
♪ This is the first day
of my life ♪
844
00:40:17,320 --> 00:40:19,320
♪ The seas are changin' ♪
845
00:40:19,320 --> 00:40:22,450
♪ There's a distant shore
in sight ♪
846
00:40:23,530 --> 00:40:27,200
♪ Put it out there, put it out ♪
847
00:40:27,200 --> 00:40:30,040
♪ Show them what's within ♪
848
00:40:30,040 --> 00:40:33,880
♪ Show them what's
beneath your skin ♪
849
00:40:33,880 --> 00:40:37,630
♪ Put it out there, put it out ♪
850
00:40:37,630 --> 00:40:40,510
♪ Let the sunlight in ♪
851
00:40:40,510 --> 00:40:43,800
♪ A brand-new day begins ♪
852
00:40:46,060 --> 00:40:49,730
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
853
00:40:51,980 --> 00:40:53,810
♪ Put it out there ♪
854
00:40:53,810 --> 00:40:57,860
♪ Put it out there, love ♪
855
00:40:57,860 --> 00:41:01,700
♪ Put it out there, put it out ♪
856
00:41:04,030 --> 00:41:05,660
♪ Put it out there ♪
857
00:41:05,660 --> 00:41:09,750
♪ Put it out there, love ♪
858
00:41:09,750 --> 00:41:11,500
♪ Remember who ♪
859
00:41:11,500 --> 00:41:15,670
♪ Remember who you are, love ♪
860
00:41:15,670 --> 00:41:20,050
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
861
00:41:20,050 --> 00:41:23,180
♪♪
862
00:41:27,010 --> 00:41:29,060
Emmett:
It's empty, sir.
863
00:41:29,060 --> 00:41:31,560
See what nearby cameras
picked up.
864
00:41:31,560 --> 00:41:40,030
♪♪
865
00:41:40,030 --> 00:41:43,360
Sometimes covering up a tell
is the tell.
866
00:41:43,360 --> 00:41:45,280
This isn't on you.
867
00:41:45,280 --> 00:41:47,030
We were David.
868
00:41:47,030 --> 00:41:49,620
She was Goliath.
869
00:41:49,620 --> 00:41:51,540
She took my work.
870
00:41:51,540 --> 00:41:54,370
She took everything.
871
00:41:54,370 --> 00:41:56,790
It -- It was just
dummy test work.
872
00:41:56,790 --> 00:41:58,880
I had to keep up
my research,
873
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
so I created a secret lab
at home.
874
00:42:03,630 --> 00:42:05,390
Well, you fooled me.
875
00:42:05,390 --> 00:42:08,470
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
876
00:42:08,470 --> 00:42:11,220
how to isolate it, eliminate it,
and replicate it,
877
00:42:11,220 --> 00:42:12,940
and now the Major
knows it all.
878
00:42:12,940 --> 00:42:18,230
♪♪
879
00:42:20,900 --> 00:42:55,810
♪♪
56858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.