All language subtitles for Maelstrom.2000.DVDRip.XviD.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,521 --> 00:01:16,716 I have... 2 00:01:17,391 --> 00:01:19,382 little time left. 3 00:01:23,897 --> 00:01:26,127 I would like to take advantage... 4 00:01:26,166 --> 00:01:30,603 of my final breaths... 5 00:01:31,371 --> 00:01:32,565 to... 6 00:01:34,475 --> 00:01:36,807 to tell you... 7 00:01:37,277 --> 00:01:39,268 a story. 8 00:01:44,585 --> 00:01:49,045 A very pretty... 9 00:01:51,024 --> 00:01:52,719 story. 10 00:03:07,968 --> 00:03:11,734 To make love we turned hate around. 11 00:03:50,544 --> 00:03:52,842 Hello. It's me. 12 00:03:55,249 --> 00:03:57,308 Don't worry, I took care of it. 13 00:03:58,285 --> 00:03:59,309 No. 14 00:04:33,654 --> 00:04:35,815 It's an old story... 15 00:04:36,123 --> 00:04:38,683 that begins with someone leaving. 16 00:04:39,059 --> 00:04:42,722 A young woman starts on a long voyage... 17 00:04:43,130 --> 00:04:45,098 toward reality. 18 00:05:47,494 --> 00:05:49,223 - Hi. - Hello. 19 00:05:50,897 --> 00:05:52,888 Bibi, this'll make you happy. 20 00:05:53,367 --> 00:05:55,995 We've been robbed another 12 dresses. 21 00:06:03,043 --> 00:06:04,908 It's time we got someone. 22 00:06:07,114 --> 00:06:08,308 Consider it done. 23 00:06:08,782 --> 00:06:10,374 I'm calling the agency. 24 00:06:13,286 --> 00:06:14,412 Hi Claire. 25 00:06:14,621 --> 00:06:17,488 Hi, it's nice of you to come. 26 00:06:18,792 --> 00:06:20,020 It's OK. 27 00:06:22,162 --> 00:06:23,959 I'll take care of you. 28 00:06:24,798 --> 00:06:28,427 The abortionist wears a bullet-proof vest to mow his lawn. 29 00:06:28,869 --> 00:06:29,927 Has he got kids? 30 00:06:30,937 --> 00:06:32,268 A lot. 31 00:06:38,512 --> 00:06:40,537 You've had how many abortions? 32 00:06:40,714 --> 00:06:42,648 Two... three. 33 00:06:46,286 --> 00:06:47,548 No, Bibi. 34 00:06:47,921 --> 00:06:50,287 Don't start feeling guilty. 35 00:06:50,991 --> 00:06:54,927 Guilt is useless, you have to accept it. 36 00:06:58,999 --> 00:07:02,833 - You know Bjorn Magnussen? - No. 37 00:07:03,403 --> 00:07:05,837 He is... he was a great writer back home. 38 00:07:06,306 --> 00:07:11,209 He wrote "All human actions are manifestations against death." 39 00:07:12,212 --> 00:07:14,203 It's a very important sentence. 40 00:07:14,781 --> 00:07:16,442 A very dangerous sentence. 41 00:07:16,817 --> 00:07:20,412 It helps me reconcile myself with human kind. 42 00:07:23,290 --> 00:07:26,316 Bgnar Magnerson, a name that smells like snow. 43 00:07:26,626 --> 00:07:30,528 Bjorn Magnussen, is snow. 44 00:07:31,698 --> 00:07:33,996 - How did he die? - Suicide. 45 00:07:34,301 --> 00:07:37,464 - You want to sleep over tonight? - Yes. 46 00:07:40,173 --> 00:07:44,405 While in the shower, Bibi becomes more aware of her body. 47 00:07:49,783 --> 00:07:54,914 Paradoxically, she loses touch with time and the world around her. 48 00:08:54,648 --> 00:08:57,583 Your body still thinks you're pregnant. 49 00:09:01,621 --> 00:09:03,179 It won't last. 50 00:09:11,731 --> 00:09:14,097 Your song last night was pretty. 51 00:09:14,634 --> 00:09:16,101 It was gentle. 52 00:09:19,072 --> 00:09:20,505 What does it mean? 53 00:09:21,908 --> 00:09:24,240 I learned it from my grandmother. 54 00:09:24,611 --> 00:09:27,739 Forget the meaning, but you're right, it's gentle. 55 00:09:28,381 --> 00:09:29,848 That song... 56 00:09:32,052 --> 00:09:33,815 is all but... 57 00:09:34,554 --> 00:09:35,578 gentle. 58 00:09:37,657 --> 00:09:40,490 It's a horrible song... 59 00:09:42,095 --> 00:09:43,323 It's atrocious. 60 00:09:46,866 --> 00:09:48,493 To be continued... 61 00:09:52,138 --> 00:09:55,801 I'm telling you, it'll be a very beautiful day. 62 00:09:56,676 --> 00:09:57,700 Very. 63 00:10:01,147 --> 00:10:03,411 You didn't visit mom last week? 64 00:10:03,950 --> 00:10:05,178 No. 65 00:10:05,485 --> 00:10:08,113 Mom's fine. And you? 66 00:10:08,288 --> 00:10:09,380 I'm fine. 67 00:10:10,223 --> 00:10:11,747 You look tired to me. 68 00:10:11,958 --> 00:10:13,482 No, I'm doing very well. 69 00:10:15,228 --> 00:10:17,423 Anymore problems with Jakarta? 70 00:10:19,299 --> 00:10:21,096 They like the deal. 71 00:10:21,701 --> 00:10:24,534 What's with your supplier in Jakarta. 72 00:10:28,441 --> 00:10:31,877 I just told you, everything's been taken care of. 73 00:10:32,178 --> 00:10:33,702 There's no more fuck ups. 74 00:10:35,048 --> 00:10:36,675 Call them, you'll see. 75 00:10:36,916 --> 00:10:37,905 I already did. 76 00:10:38,218 --> 00:10:40,209 Mr. Kumsawout is on the line. 77 00:10:41,655 --> 00:10:42,917 Mr. Kumsawout. 78 00:10:43,289 --> 00:10:45,120 Good morning, Mr. Champagne. 79 00:10:45,325 --> 00:10:48,852 Have you made any arrangements with Mrs. Champagne... 80 00:10:48,995 --> 00:10:51,054 about the next shipment? 81 00:10:51,531 --> 00:10:56,195 As you know, I haven't been able to reach her for 2 months now. 82 00:10:56,603 --> 00:10:59,401 Thank you, I'll call you later. Goodbye. 83 00:11:02,275 --> 00:11:03,674 A bit humiliating. 84 00:11:07,380 --> 00:11:10,781 We can't go on this way. It's over. 85 00:11:13,353 --> 00:11:16,254 Listen... the carrier's terrible... 86 00:11:16,990 --> 00:11:21,086 the one between Jakarta and Manila, then there's customs... 87 00:11:21,227 --> 00:11:25,755 Customs. Keep going Bibiane, tell me all about your problems. 88 00:11:27,834 --> 00:11:30,428 You still don't get it, do you? 89 00:11:30,670 --> 00:11:32,535 Anyway, it's too late now. 90 00:11:34,040 --> 00:11:36,031 I've been had, Philippe. 91 00:11:37,677 --> 00:11:39,110 I lost the money. 92 00:11:39,312 --> 00:11:40,540 I know. 93 00:11:41,047 --> 00:11:44,073 We'll forget you, and the $200,000 you lost. 94 00:11:44,217 --> 00:11:45,912 I'll pay it all back. 95 00:11:46,086 --> 00:11:47,144 No, don't. 96 00:11:47,187 --> 00:11:51,123 Forget the money, forget us. Just disappear. 97 00:11:51,157 --> 00:11:54,456 - We'll make the store disappear. - Where's your boss? 98 00:11:56,096 --> 00:11:57,222 We make investments. 99 00:11:58,264 --> 00:12:01,791 Keep your bullshit for the social workers. 100 00:12:03,136 --> 00:12:05,127 That's $69.90. 101 00:12:11,010 --> 00:12:12,068 Excuse me. 102 00:12:13,279 --> 00:12:14,405 Sumatra boutique. 103 00:12:14,447 --> 00:12:19,441 It's me. I'm not coming in today. You'll be OK? 104 00:12:19,486 --> 00:12:20,748 Get some rest. 105 00:12:20,787 --> 00:12:25,952 Sara, I have to leave. I've got some things to take care of 106 00:12:25,992 --> 00:12:27,323 in Jakarta. 107 00:12:27,894 --> 00:12:30,886 Could you ask Solange to get me a ticket... 108 00:12:31,397 --> 00:12:33,957 on... the earliest flight possible. 109 00:12:34,334 --> 00:12:35,926 I'll see what I can do. 110 00:12:36,136 --> 00:12:38,536 Interviewing security guards, tomorrow? 111 00:12:38,905 --> 00:12:40,429 Day after? After, after? 112 00:12:41,908 --> 00:12:44,604 After, after, after tomorrow? 113 00:12:44,744 --> 00:12:46,177 After tomorrow, OK? 114 00:12:46,546 --> 00:12:47,706 Your interview... 115 00:12:47,747 --> 00:12:50,739 with Future, for the young entrepreneur issue. 116 00:12:51,951 --> 00:12:54,283 - They really want you. Tomorrow? - Yes. 117 00:12:54,621 --> 00:12:56,486 I'm not seeing anyone, today. 118 00:13:04,430 --> 00:13:07,228 Does it take much gas to immolate yourself? 119 00:13:07,534 --> 00:13:08,796 To where? 120 00:13:09,435 --> 00:13:10,902 To immolate yourself. 121 00:13:12,205 --> 00:13:14,002 To immolate yourself. 122 00:13:14,507 --> 00:13:15,838 You can't say that. 123 00:13:16,943 --> 00:13:17,773 Sure I can. 124 00:13:17,944 --> 00:13:20,003 No. Thirty dollars, please. 125 00:13:20,280 --> 00:13:22,646 To immolate is to sacrifice. 126 00:13:22,782 --> 00:13:25,342 What you want is to suicide, that's different. 127 00:13:26,152 --> 00:13:27,084 Thanks. 128 00:13:47,006 --> 00:13:49,236 No, don't touch me. Don't touch me! 129 00:14:19,539 --> 00:14:21,734 - No. - Come over to my place. 130 00:14:22,075 --> 00:14:23,565 You haven't moved? 131 00:14:23,710 --> 00:14:26,873 Because my car is parked in front of your place. 132 00:15:21,100 --> 00:15:23,830 He who has killed, will be killed. 133 00:21:56,295 --> 00:21:59,458 I'm not working today. I don't feel so good. 134 00:21:59,598 --> 00:22:01,259 Someone's here for you. 135 00:22:01,400 --> 00:22:02,628 Someone? 136 00:22:06,639 --> 00:22:09,472 Bibiane, Marie-Jeanne Sirois from Future. 137 00:22:09,675 --> 00:22:11,506 Can we start, we're late. 138 00:22:13,679 --> 00:22:16,273 - Does the tape recorder bother you? - No. 139 00:22:20,219 --> 00:22:21,982 Here's the usual question: 140 00:22:23,189 --> 00:22:27,250 Is it a burden being Florence Faber's daughter? 141 00:22:27,393 --> 00:22:31,329 I mean, genetically wise, people must expect a lot from you. 142 00:22:32,064 --> 00:22:33,292 Not really. 143 00:22:33,332 --> 00:22:36,927 Being F.F.'s daughter gives you quite a head start. 144 00:22:36,969 --> 00:22:38,334 No, not really. 145 00:22:39,872 --> 00:22:42,136 The apple doesn't fall far from the tree. 146 00:22:46,545 --> 00:22:49,207 You're head of the 3 Sumatra Boutiques. 147 00:22:49,248 --> 00:22:53,184 Montreal, Ottawa, Quebec. That's extraordinary at 25. 148 00:22:53,352 --> 00:22:55,718 So business... is going well? 149 00:22:55,855 --> 00:22:57,618 Business is great. 150 00:22:58,457 --> 00:23:00,254 According to Boston U., 151 00:23:00,393 --> 00:23:05,092 business, is an extension of man's insatiable need to reproduce. 152 00:23:05,464 --> 00:23:08,297 There's a link between male masturbation 153 00:23:08,434 --> 00:23:11,494 and how most of today's business deals are made. 154 00:23:11,871 --> 00:23:17,207 The pitch, for example, is a purely male form of sexual arousal. 155 00:23:17,410 --> 00:23:20,504 Everything is sex related, we all know that. 156 00:23:22,715 --> 00:23:24,910 What about you, sexually speaking? 157 00:23:25,050 --> 00:23:26,347 We talking ass or business? 158 00:23:27,186 --> 00:23:28,278 Ass. 159 00:23:28,954 --> 00:23:30,979 I've nothing new to add about ass. 160 00:23:33,893 --> 00:23:36,191 You have your mother's skin. 161 00:23:43,669 --> 00:23:45,728 Some day, I'll have her skin. 162 00:23:46,505 --> 00:23:48,735 I don't know how you feel now, 163 00:23:48,874 --> 00:23:52,708 but I'd like you to do it as slowly as possible. 164 00:23:55,414 --> 00:23:59,180 I want you to transform... but slowly. 165 00:24:00,186 --> 00:24:03,280 Very slowly, gently. 166 00:24:05,324 --> 00:24:06,723 Let her come out... 167 00:24:08,093 --> 00:24:09,890 let your mother out. 168 00:24:11,096 --> 00:24:13,963 I want you to become transparent. 169 00:24:15,901 --> 00:24:18,836 Now I don't want to see you anymore. 170 00:24:36,856 --> 00:24:39,347 Being the child of a myth, 171 00:24:39,725 --> 00:24:42,717 transformed her into a mythomaniac. 172 00:24:44,530 --> 00:24:47,328 She was born from such a strong figure, 173 00:24:47,600 --> 00:24:52,503 that it created a large gap in her. 174 00:28:24,316 --> 00:28:26,409 Hi... it's me. 175 00:28:27,786 --> 00:28:29,117 Hello! 176 00:28:29,922 --> 00:28:31,014 Hi. 177 00:28:31,190 --> 00:28:32,088 How are you? 178 00:28:32,224 --> 00:28:34,351 Very, very, very well. 179 00:28:35,327 --> 00:28:37,318 Wait, I'll be right back. 180 00:28:37,896 --> 00:28:41,297 This morning I had a flash of inspiration. 181 00:28:41,600 --> 00:28:46,299 A revelation, I think I found the key to my thesis, it's revolutionary. 182 00:28:46,739 --> 00:28:48,730 I don't know where to begin. 183 00:28:49,141 --> 00:28:50,540 What are we doing? 184 00:28:50,809 --> 00:28:52,401 Where are my keys? 185 00:28:52,945 --> 00:28:56,904 No wonder they've kept going in circles for years, in my field. 186 00:28:57,216 --> 00:29:01,585 First, they can't even agree on a basic neutral vocabulary. 187 00:29:02,087 --> 00:29:07,923 Second, they work with a totally outdated epistemological model, it's as if... 188 00:29:10,929 --> 00:29:12,157 You're right... 189 00:29:12,765 --> 00:29:14,392 It stinks of fish. 190 00:29:35,988 --> 00:29:38,218 You'll note, I didn't ask anything. 191 00:29:40,292 --> 00:29:44,353 Are we a better friend when we ask questions or when we don't? 192 00:29:44,630 --> 00:29:46,188 Here's the key. 193 00:29:46,365 --> 00:29:47,923 - It's new. - It's clean? 194 00:29:48,233 --> 00:29:49,427 Clean, all over. 195 00:29:49,668 --> 00:29:51,659 - All over? - All over. 196 00:29:54,907 --> 00:29:57,603 No, I can't, I just can't. 197 00:30:11,023 --> 00:30:12,786 Fuck, it still stinks! 198 00:30:16,161 --> 00:30:18,823 Well it's not the car body. 199 00:30:19,698 --> 00:30:22,030 Hey, relax, OK? Relax. 200 00:30:33,245 --> 00:30:36,408 You don't forget it, you de-dramatize it. 201 00:30:37,583 --> 00:30:41,679 You're going to de-dramatize it. You'll deny it's importance. 202 00:30:41,954 --> 00:30:43,785 It's a slow process. 203 00:30:45,357 --> 00:30:48,121 Believe me, I've been through it 3 times. 204 00:31:32,371 --> 00:31:33,895 I shouldn't stay alone. 205 00:33:28,420 --> 00:33:30,718 You're putting it on inside out. 206 00:33:51,009 --> 00:33:53,603 Gently... gently... 207 00:34:55,407 --> 00:34:56,374 Was it good? 208 00:34:58,210 --> 00:35:00,110 Did it do you good? 209 00:35:00,245 --> 00:35:00,734 Wasn't good? 210 00:35:03,014 --> 00:35:05,380 You should've waited a week. 211 00:35:06,852 --> 00:35:08,649 I was hoping it would have... 212 00:35:08,787 --> 00:35:11,347 a homeopathic effect on your mood. 213 00:35:13,425 --> 00:35:14,756 Two octopus? 214 00:35:15,227 --> 00:35:17,627 - Like usual. - Like usual. 215 00:35:22,834 --> 00:35:24,392 The octopus is tough. 216 00:35:25,604 --> 00:35:26,935 Don't eat it! 217 00:35:27,105 --> 00:35:30,131 You'll get nightmares from eating stale octopus. 218 00:35:31,109 --> 00:35:32,576 Is everything OK? 219 00:35:33,011 --> 00:35:35,172 The octopus is tough. 220 00:35:35,480 --> 00:35:37,744 - Pardon me? - Taste it yourself. 221 00:35:37,949 --> 00:35:39,814 It won't stay the course. 222 00:35:40,018 --> 00:35:41,952 Let me change it right away. 223 00:35:44,656 --> 00:35:45,645 Times change... 224 00:35:46,758 --> 00:35:48,282 times change. 225 00:37:44,676 --> 00:37:45,608 I'm sorry. 226 00:37:45,744 --> 00:37:47,803 Sorry, I can't let you in. 227 00:37:47,946 --> 00:37:49,004 What's the problem? 228 00:37:49,147 --> 00:37:51,672 Sorry. Boss's orders, you must leave. 229 00:37:52,150 --> 00:37:53,742 What are you doing here? 230 00:37:54,219 --> 00:37:55,345 I'm sorry. 231 00:37:59,724 --> 00:38:01,453 Please, get out. 232 00:38:02,861 --> 00:38:05,557 - The boss? - Yes, now, please leave. 233 00:38:12,270 --> 00:38:15,398 Mr. Champagne, your sister's on line 3. 234 00:38:17,208 --> 00:38:18,197 OK, I'll take it. 235 00:38:18,610 --> 00:38:21,408 Hi Philippe. Philippe... 236 00:38:22,714 --> 00:38:23,874 Never mind. 237 00:39:12,831 --> 00:39:16,995 The Norwegian fishermen use musical waves... 238 00:39:17,402 --> 00:39:18,960 for a net. 239 00:39:22,440 --> 00:39:28,072 It's by this tune of Grieg's, that I was caught. 240 00:40:03,481 --> 00:40:06,075 Struck by a car in his kitchen! 241 00:40:06,217 --> 00:40:08,208 Originally from Norway, 242 00:40:08,353 --> 00:40:12,187 the victim was found sitting at his kitchen table. 243 00:40:35,380 --> 00:40:37,007 Excuse me sir, 244 00:40:37,715 --> 00:40:39,410 what time is it? 245 00:40:40,218 --> 00:40:41,446 Midnight. 246 00:40:48,593 --> 00:40:50,424 Can I ask you a question? 247 00:40:57,368 --> 00:41:00,394 I killed someone by... accident. 248 00:41:03,608 --> 00:41:06,634 Nobody knows, except me. 249 00:41:08,613 --> 00:41:09,443 Nobody? 250 00:41:10,748 --> 00:41:11,840 No, nobody. 251 00:41:12,951 --> 00:41:14,714 So what's the problem? 252 00:41:15,253 --> 00:41:16,914 I didn't hear a thing. 253 00:41:19,090 --> 00:41:21,320 No, what I mean... 254 00:41:26,664 --> 00:41:28,188 In your opinion, 255 00:41:30,802 --> 00:41:33,066 should I turn myself in? 256 00:41:34,873 --> 00:41:36,340 He's dead. 257 00:41:36,774 --> 00:41:40,733 If he's dead, what does it change? It changes nothing. 258 00:41:41,212 --> 00:41:43,646 An accident's an accident. 259 00:41:44,983 --> 00:41:48,680 Anyway, you too are going to die one day or another. 260 00:41:51,589 --> 00:41:54,251 If I were you, I'd keep my mouth shut. 261 00:41:55,093 --> 00:41:56,219 Good night. 262 00:41:57,228 --> 00:41:58,320 Good night. 263 00:44:40,525 --> 00:44:44,962 Life gives her a second chance. 264 00:44:45,430 --> 00:44:47,261 If she survives, 265 00:44:47,432 --> 00:44:50,299 she will give herself the right to live. 266 00:46:13,050 --> 00:46:15,678 Thank you, my good man. 267 00:46:15,887 --> 00:46:17,821 Now, where was I? Ah, yes! 268 00:46:20,625 --> 00:46:22,217 Did it do you good? 269 00:46:22,527 --> 00:46:23,186 It wasn't good? 270 00:46:25,429 --> 00:46:27,829 You should've waited a week. 271 00:46:29,233 --> 00:46:30,825 I was hoping it would have... 272 00:46:30,868 --> 00:46:33,598 a homeopathic effect on your mood. 273 00:46:35,907 --> 00:46:37,033 Two octopus. 274 00:46:37,742 --> 00:46:39,903 - Like usual. - Like usual. 275 00:46:45,349 --> 00:46:47,146 The octopus is tough. 276 00:46:51,389 --> 00:46:52,253 Is everything OK? 277 00:46:52,423 --> 00:46:54,550 The octopus is tough. 278 00:46:54,792 --> 00:46:55,952 Pardon me? 279 00:46:56,227 --> 00:46:58,957 Taste it. It won't stay the course. 280 00:46:59,130 --> 00:47:00,927 I'll change it right away. 281 00:47:28,125 --> 00:47:30,116 Belinda, come here. 282 00:47:32,663 --> 00:47:35,097 I don't understand. What's he saying? 283 00:47:37,802 --> 00:47:39,531 He's very mad. 284 00:47:40,538 --> 00:47:45,532 He says, "What's wrong with the octopus? It's like cement!" 285 00:47:46,911 --> 00:47:49,436 I have the best quality octopus! 286 00:47:49,580 --> 00:47:52,481 If you're not happy, go fish them yourself! 287 00:48:00,157 --> 00:48:05,185 Can someone here tell me what's going on with the damn octopus? 288 00:48:05,630 --> 00:48:07,928 Who went to get them this morning? 289 00:48:09,100 --> 00:48:11,091 I went to get them. 290 00:48:11,369 --> 00:48:13,360 Head usually gets them, 291 00:48:14,171 --> 00:48:15,968 he always chooses them. 292 00:48:16,107 --> 00:48:18,200 - I know. - He hasn't been in. 293 00:48:18,442 --> 00:48:22,435 I tried calling him a few times. Nobody answers. 294 00:48:22,780 --> 00:48:23,644 He might be sick. 295 00:48:25,182 --> 00:48:26,706 I'll go and get him. 296 00:48:28,452 --> 00:48:32,354 I don't know, Miguel came 3 or 4 times already... 297 00:48:32,690 --> 00:48:35,022 We're afraid something happened. 298 00:50:03,981 --> 00:50:05,141 Be careful. 299 00:50:06,217 --> 00:50:07,946 Pull on the collar. 300 00:50:08,152 --> 00:50:10,143 OK, we can take the mask off. 301 00:50:12,890 --> 00:50:14,118 Are you OK? 302 00:50:22,033 --> 00:50:24,695 - Is it untied? - Yes, you can go. 303 00:50:28,172 --> 00:50:29,662 Feels good to get out. 304 00:50:29,907 --> 00:50:31,898 - Everything fine? - Looks like it. 305 00:51:56,760 --> 00:51:57,920 It's him. 306 00:51:58,529 --> 00:52:00,997 Who decided to cremate him? 307 00:52:01,132 --> 00:52:02,565 Good question. 308 00:52:02,933 --> 00:52:05,026 He wasn't supposed to be cremated. 309 00:52:05,870 --> 00:52:07,394 Oh no? 310 00:52:08,038 --> 00:52:08,868 Oops! 311 00:52:09,406 --> 00:52:13,604 Our condolences. Do you need a bag? 312 00:52:24,488 --> 00:52:28,015 You sure you don't want me to improvise a little ceremony? 313 00:52:29,193 --> 00:52:31,093 I'm sure he'd like it. 314 00:52:32,163 --> 00:52:33,460 No, thank you. 315 00:52:34,532 --> 00:52:36,159 That's very kind of you. 316 00:52:36,300 --> 00:52:38,825 My father only believed in what he saw. 317 00:52:39,136 --> 00:52:40,797 Well, now he sees God. 318 00:52:43,541 --> 00:52:44,974 Einstein Karsan. 319 00:52:45,242 --> 00:52:48,234 - Could you please speak up? - Einstein Karsen. 320 00:52:48,846 --> 00:52:50,108 Could you spell it? 321 00:52:50,247 --> 00:52:52,772 A-n-n-s-t-e-i-n, Carson with a C... 322 00:52:52,917 --> 00:52:56,284 Excuse me, it's Annstein Karson. It's with a K. 323 00:55:48,692 --> 00:55:50,455 FUTURE 324 00:55:51,528 --> 00:55:53,928 Bibiane, Flo Fabert's daughter. 325 00:56:38,575 --> 00:56:42,033 Obituaries, prayers, thank yous. 326 00:56:56,193 --> 00:56:57,717 No, thank you. 327 00:56:59,296 --> 00:57:01,457 That's nice, thank you. But... 328 00:57:02,866 --> 00:57:04,356 my father believed only... 329 00:57:04,501 --> 00:57:07,299 Excuse me, I'd like to see Annstein Carson, please. 330 00:57:07,638 --> 00:57:10,198 - Who? - Annstein Carson. 331 00:57:10,841 --> 00:57:12,433 Could you spell that? 332 00:57:12,643 --> 00:57:15,874 A-n-n-s-t-e-i-n, 333 00:57:16,914 --> 00:57:19,439 C-a-r-s-o-n. 334 00:57:20,484 --> 00:57:22,884 It's Annstein Karson with a K. 335 00:57:23,554 --> 00:57:27,820 I'm his neighbour, we'd say hi, when we'd cross on the street. 336 00:57:28,125 --> 00:57:30,320 I thought he was all alone so... 337 00:57:31,161 --> 00:57:32,560 I came over here... 338 00:57:32,596 --> 00:57:34,564 to say hi one last time. 339 00:57:35,165 --> 00:57:37,725 I didn't know he had a son. Had I known... 340 00:57:38,135 --> 00:57:39,500 I shouldn't be here. 341 00:57:39,636 --> 00:57:41,661 I didn't know he had a neighbour. 342 00:57:42,439 --> 00:57:45,499 He lived inside his head, neighbours're rare there. 343 00:57:46,944 --> 00:57:47,933 Know him long? 344 00:57:48,846 --> 00:57:49,835 No. 345 00:57:50,614 --> 00:57:51,410 Not really. 346 00:57:55,018 --> 00:57:57,009 Where can I get a tooth brush? 347 00:57:59,256 --> 00:58:00,883 A tooth brush? 348 00:58:01,592 --> 00:58:03,560 There's a drugstore over there. 349 00:58:03,760 --> 00:58:06,354 Do you know where I can get a coffee? 350 00:58:07,464 --> 00:58:10,729 Right next to the drugstore. 351 00:58:11,602 --> 00:58:14,002 - Do you want to have a coffee with me? - No... 352 00:58:15,706 --> 00:58:17,037 I can't, I'm sorry. 353 00:58:17,207 --> 00:58:18,299 I understand. 354 00:58:18,642 --> 00:58:21,236 A coffee by yourself is quite boring. 355 00:58:21,445 --> 00:58:24,437 In fact, it's really... very boring. 356 00:58:27,184 --> 00:58:28,310 For my father? 357 00:58:31,855 --> 00:58:32,981 How can I say no? 358 00:58:33,524 --> 00:58:35,151 I don't know anyone here. 359 00:58:40,063 --> 00:58:41,553 How did he die? 360 00:58:41,899 --> 00:58:42,695 You don't know? 361 00:58:43,200 --> 00:58:44,292 He was poisoned. 362 00:58:44,568 --> 00:58:48,299 My father remarried a somewhat jealous, Haitian lady. 363 00:58:48,739 --> 00:58:51,367 When he left, she put a curse on him. 364 00:58:51,508 --> 00:58:53,271 She was in a voodoo gang. 365 00:58:53,410 --> 00:58:55,970 I could've dug him up, and he'd be a zombie. 366 00:58:56,313 --> 00:58:58,873 But the idiots cremated him. 367 00:59:02,286 --> 00:59:03,275 Thanks. 368 00:59:06,823 --> 00:59:07,812 Thank you. 369 00:59:10,727 --> 00:59:12,786 No, he got hit by a car. 370 00:59:14,164 --> 00:59:15,358 I thought so. 371 00:59:16,400 --> 00:59:17,867 What do you do? 372 00:59:19,036 --> 00:59:21,231 - I'm a flight attendant. - Really? 373 00:59:21,371 --> 00:59:22,497 What airline? 374 00:59:23,040 --> 00:59:25,133 It depends, it varies... 375 00:59:27,144 --> 00:59:28,168 Staying long? 376 00:59:28,445 --> 00:59:33,041 No, I'm leaving tomorrow morning. 377 00:59:33,216 --> 00:59:36,447 I've a favour to ask. It's my father's things... 378 00:59:38,488 --> 00:59:41,184 I'm... I'm already late, I'm sorry. 379 00:59:50,534 --> 00:59:52,126 Thanks for the coffee. 380 00:59:56,406 --> 00:59:57,395 You're tough. 381 01:00:31,708 --> 01:00:35,007 I have to see my father's co-workers. It won't take long. 382 01:01:34,271 --> 01:01:37,399 I wish that your father's killer... 383 01:01:37,908 --> 01:01:41,571 dies of a slow and atrocious death. 384 01:01:44,781 --> 01:01:48,740 I wish that the killer dies in the most cruel solitude. 385 01:01:53,523 --> 01:01:56,458 I wish that he dies disembowelled, 386 01:01:56,693 --> 01:01:57,921 devoured by dogs. 387 01:02:04,534 --> 01:02:06,593 If I catch him, I kill him. 388 01:02:37,968 --> 01:02:39,128 He'll die, 389 01:02:39,703 --> 01:02:42,035 that's all that's written. 390 01:02:51,348 --> 01:02:53,111 That was a stiff drink. 391 01:02:54,384 --> 01:02:55,783 Yeah, quite. 392 01:03:18,074 --> 01:03:21,566 Well that's it. That represents a whole life. 393 01:03:24,080 --> 01:03:25,411 Now I have to... 394 01:03:25,749 --> 01:03:28,081 sort it all out before the morning. 395 01:03:28,518 --> 01:03:30,543 I can't open them alone. 396 01:03:35,392 --> 01:03:36,620 Don't worry. 397 01:04:28,612 --> 01:04:30,102 It still works. 398 01:04:32,349 --> 01:04:33,543 Garbage. 399 01:04:53,770 --> 01:04:55,328 I'll keep that. 400 01:04:59,743 --> 01:05:01,176 The ring. 401 01:05:03,113 --> 01:05:04,375 That. 402 01:05:05,048 --> 01:05:06,106 This. 403 01:05:11,021 --> 01:05:12,420 Here. 404 01:05:13,490 --> 01:05:15,651 For you, to protect you from the cold... 405 01:05:15,892 --> 01:05:17,883 and other stuff like voodoo. 406 01:05:21,164 --> 01:05:22,426 Thank you. 407 01:05:25,669 --> 01:05:27,193 What time's your flight? 408 01:05:27,337 --> 01:05:30,670 I don't know what to do about my father. 409 01:05:31,808 --> 01:05:32,968 And your mother? 410 01:05:33,109 --> 01:05:34,508 She died when I was 3. 411 01:05:34,911 --> 01:05:36,310 She drowned. 412 01:05:37,447 --> 01:05:40,109 My father never set foot on a boat again. 413 01:05:40,483 --> 01:05:43,850 He wanted to be buried at sea, with my mother, but now... 414 01:05:44,254 --> 01:05:45,721 he's only powder, so... 415 01:05:45,989 --> 01:05:48,423 You can still do it. 416 01:05:49,326 --> 01:05:53,626 It's just that... a sailor is... it's whole. 417 01:05:53,863 --> 01:05:57,629 I can't dust the waves, it's not like him either. 418 01:05:57,934 --> 01:06:01,335 I'm afraid... it'll look a little stupid. 419 01:06:01,738 --> 01:06:03,035 No. 420 01:06:06,576 --> 01:06:08,635 You speak Norwegian? 421 01:06:08,878 --> 01:06:10,368 It's been a while. 422 01:06:10,513 --> 01:06:11,673 Listen. 423 01:06:19,356 --> 01:06:20,823 Yes... it goes... 424 01:06:23,426 --> 01:06:24,893 And then it's... 425 01:06:26,129 --> 01:06:27,756 What does it mean? 426 01:06:27,931 --> 01:06:33,927 Rip their heads off, empty their skulls, drink from the skulls of our enemies. 427 01:06:34,471 --> 01:06:36,268 Then it talks about opening up the belly, 428 01:06:36,406 --> 01:06:39,068 eating the liver alive. It's folklore. 429 01:07:02,565 --> 01:07:04,556 - We didn't get much sleep. - No. 430 01:07:05,335 --> 01:07:07,599 You'll sleep on the plane. 431 01:07:07,637 --> 01:07:10,003 Thank you very much. 432 01:07:11,174 --> 01:07:12,539 You're nice. 433 01:07:18,214 --> 01:07:20,045 I'll think about you a lot. 434 01:07:23,386 --> 01:07:24,580 I know. 435 01:08:00,056 --> 01:08:01,045 I forgot to say... 436 01:08:06,196 --> 01:08:08,130 I wanted to make love with you. 437 01:08:16,005 --> 01:08:17,563 That's my table, my chairs. 438 01:08:17,707 --> 01:08:19,937 That's a picture of my best friend. 439 01:08:21,010 --> 01:08:23,240 That's my fridge, my stove, 440 01:08:23,513 --> 01:08:25,504 my plates, my glasses, 441 01:08:27,550 --> 01:08:29,017 my carpet. 442 01:08:29,719 --> 01:08:32,119 That's my bed, my sheets... 443 01:08:32,856 --> 01:08:34,346 my clothes... 444 01:08:36,960 --> 01:08:40,487 that's a couch, windows... that's my home. 445 01:09:11,794 --> 01:09:13,352 You're a frogman. 446 01:09:13,963 --> 01:09:15,931 And you're not a flight attendant. 447 01:09:17,367 --> 01:09:19,733 You're not my father's neighbour, either. 448 01:09:25,675 --> 01:09:27,905 I'm not your father's neighbour. 449 01:09:30,847 --> 01:09:32,109 I love you. 450 01:09:34,884 --> 01:09:36,977 Frogmen are quick. 451 01:09:37,487 --> 01:09:40,615 A frogman has to make very quick decisions. 452 01:09:42,392 --> 01:09:43,620 I love you. 453 01:09:48,932 --> 01:09:50,456 You don't know me. 454 01:09:51,501 --> 01:09:53,332 I know you a lot. 455 01:09:55,305 --> 01:09:57,569 And what I know, I find beautiful. 456 01:12:01,597 --> 01:12:03,030 You're an angel. 457 01:12:16,946 --> 01:12:18,971 Plane crash in Baie-Comeau: No survivors. 458 01:12:29,992 --> 01:12:31,254 Don't say that. 459 01:12:39,335 --> 01:12:40,563 Don't say that. 460 01:12:58,521 --> 01:12:59,852 Don't say that. 461 01:14:51,334 --> 01:14:52,824 To your health, dad. 462 01:15:01,177 --> 01:15:02,474 What do I do? 463 01:15:02,712 --> 01:15:06,045 I'm in love with the woman who killed my father. 464 01:15:08,518 --> 01:15:11,578 She wants me to kill her. She wants to be punished. 465 01:15:11,954 --> 01:15:13,751 Who knows about it? 466 01:15:14,423 --> 01:15:16,584 Nobody else but me. 467 01:15:16,926 --> 01:15:18,757 So what's the problem? 468 01:15:21,931 --> 01:15:24,024 You love her, she wants to die. 469 01:15:24,267 --> 01:15:26,929 Sounds compatible. Marry her and keep quiet... 470 01:15:27,570 --> 01:15:29,333 especially in a bar. 471 01:15:31,874 --> 01:15:33,466 Thanks for the drink. 472 01:15:34,076 --> 01:15:35,236 Good night. 473 01:15:38,814 --> 01:15:39,940 Thanks. 474 01:16:24,327 --> 01:16:27,319 It's all the same in the end, dad... 475 01:16:32,001 --> 01:16:33,559 It's all the same. 476 01:18:55,411 --> 01:18:59,370 A few weeks later, off the shores of Lofoten Islands. 477 01:21:13,482 --> 01:21:16,974 All that's left for me to do, is to reveal to you, 478 01:21:17,286 --> 01:21:20,778 the great secret of your existence. 479 01:21:21,957 --> 01:21:22,981 You are all... 32139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.