All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E02.WEB-DL.KKTV-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,295 --> 00:00:07,296
There, there.
2
00:00:11,592 --> 00:00:12,635
There.
3
00:00:20,643 --> 00:00:23,145
You'd better tell the truth.
4
00:00:23,228 --> 00:00:25,648
Today at 4 p.m.,
5
00:00:25,731 --> 00:00:27,566
you used this umbrella
6
00:00:27,650 --> 00:00:30,361
to hit me here, here, here, and here.
7
00:00:30,444 --> 00:00:33,405
You did it deliberately
even though you knew it could hurt me.
8
00:00:33,489 --> 00:00:35,449
Yes, I did.
9
00:00:36,158 --> 00:00:37,910
According to Article 261
of the Criminal Act,
10
00:00:37,993 --> 00:00:41,497
if you cause physical harm to someone
using a dangerous weapon,
11
00:00:41,580 --> 00:00:44,708
you can be jailed up to five years
or be fined up to ten million won.
12
00:00:44,792 --> 00:00:47,044
You just confessed
that you committed assault.
13
00:00:47,127 --> 00:00:49,964
-Sir, are you writing this down?
-Oh, yes.
14
00:00:51,799 --> 00:00:52,841
Are you a law student?
15
00:00:53,342 --> 00:00:55,302
And on the same day at 9 p.m.,
16
00:00:55,386 --> 00:00:58,222
you climbed on top of my car
in the parking lot.
17
00:00:58,305 --> 00:01:01,558
You kicked it, hit it, and sat on it.
You admit it, right?
18
00:01:01,642 --> 00:01:04,144
It's all on security footage,
so don't try to get out of it.
19
00:01:05,562 --> 00:01:07,773
Article 366 of the Criminal Act,
20
00:01:07,856 --> 00:01:10,693
if you damage another person's property,
you can be jailed for up to three years,
21
00:01:10,776 --> 00:01:13,487
or be fined up to seven million won.
You'll have to pay a fine.
22
00:01:13,570 --> 00:01:17,032
Gosh, this woman must've wanted
to end up behind bars.
23
00:01:17,991 --> 00:01:19,284
Why do you think I did all that?
24
00:01:19,368 --> 00:01:22,413
Yes, let's talk about that.
Tell us your motive.
25
00:01:22,496 --> 00:01:26,834
You stalked me all day,
kept hitting on me, and threatened me.
26
00:01:26,917 --> 00:01:31,088
And he even tried to assault me
in the parking lot.
27
00:01:31,171 --> 00:01:35,050
I only got on top of his car
to lure him towards the security camera.
28
00:01:35,801 --> 00:01:39,722
If I didn't do that, who knows
what would've happened to me by now?
29
00:01:39,805 --> 00:01:40,931
Gosh, seriously.
30
00:01:42,391 --> 00:01:45,102
You were scared too, weren't you?
31
00:01:46,395 --> 00:01:47,813
Look at you shaking.
32
00:01:47,896 --> 00:01:50,441
Look. The dog is shaking.
33
00:01:50,524 --> 00:01:51,775
It's okay, it's okay.
34
00:01:54,445 --> 00:01:57,698
What kind of nonsense
are you talking about?
35
00:01:57,781 --> 00:01:59,199
How is this nonsense?
36
00:02:00,701 --> 00:02:05,330
Detective, he's a sex offender.
37
00:02:06,540 --> 00:02:09,126
He's even wearing an ankle monitor.
You should check.
38
00:02:09,626 --> 00:02:11,670
An ankle monitor.
39
00:02:11,754 --> 00:02:13,088
What? An ankle…
40
00:02:15,049 --> 00:02:15,924
Jeez.
41
00:02:18,135 --> 00:02:18,969
Gosh.
42
00:02:20,679 --> 00:02:23,265
It's a locker key from the bathhouse!
Got that?
43
00:02:23,348 --> 00:02:27,728
I wore these slippers
because I thought they were mine.
44
00:02:27,811 --> 00:02:29,396
I had no idea I was wearing this.
45
00:02:29,480 --> 00:02:31,690
An ankle monitor? An ankle monitor?
46
00:02:31,774 --> 00:02:34,068
That can't be. Wait.
47
00:02:36,445 --> 00:02:37,613
Here.
48
00:02:38,113 --> 00:02:40,783
Like this. Like this. Like this. See?
49
00:02:41,450 --> 00:02:42,367
What?
50
00:02:42,993 --> 00:02:44,328
Are you saying this guy is me?
51
00:02:44,912 --> 00:02:48,874
Here. Do I look like him now?
What do you think? Do I look like him?
52
00:02:48,957 --> 00:02:50,042
Give me a glare.
53
00:02:50,125 --> 00:02:53,378
Here you go. I'm glaring.
54
00:02:53,462 --> 00:02:56,131
What do you think? Do I look like him now?
55
00:02:57,424 --> 00:03:01,094
Why are you so quiet?
You must be pretty embarrassed.
56
00:03:01,178 --> 00:03:02,262
Did you get plastic surgery?
57
00:03:02,346 --> 00:03:03,347
Look here.
58
00:03:04,056 --> 00:03:05,182
Quiet down now.
59
00:03:05,265 --> 00:03:08,143
I just checked that you guys
live next to each other.
60
00:03:08,227 --> 00:03:10,270
It looks like
there was a misunderstanding.
61
00:03:10,354 --> 00:03:12,189
Why not just apologize and end things?
62
00:03:12,272 --> 00:03:14,107
-Apologize for what?
-Apologize for what?
63
00:03:14,191 --> 00:03:16,944
-That's a load of bull.
-It's best for you to settle this…
64
00:03:18,028 --> 00:03:19,404
Detective Noh!
65
00:03:24,368 --> 00:03:25,619
Hey, what…
66
00:03:25,702 --> 00:03:27,287
What are you doing here?
67
00:03:28,455 --> 00:03:30,249
What about you?
68
00:03:35,629 --> 00:03:36,839
-Hwi-oh.
-Yes.
69
00:03:36,922 --> 00:03:37,840
It's hot.
70
00:03:38,715 --> 00:03:40,300
What are you doing here?
71
00:03:40,384 --> 00:03:41,552
What?
72
00:03:41,635 --> 00:03:44,263
I was here
for a cooperative investigation.
73
00:03:44,346 --> 00:03:46,140
A cooperative investigation? For what?
74
00:03:46,807 --> 00:03:49,017
It's nothing serious.
75
00:03:49,893 --> 00:03:53,355
Anyway, why do you keep avoiding my calls
as well as the captain's?
76
00:03:53,438 --> 00:03:56,108
Why aren't you picking up?
Are you going to cut ties with us?
77
00:03:56,191 --> 00:03:57,734
Do you hate us now?
78
00:03:57,818 --> 00:03:59,570
Gosh, it's not like that.
79
00:03:59,653 --> 00:04:02,239
How's U-jin? Is he okay?
80
00:04:03,657 --> 00:04:06,326
Yes, he's a lot better now.
81
00:04:06,410 --> 00:04:09,830
But he won't be able
to work in the field again.
82
00:04:11,456 --> 00:04:13,959
Aren't you going to visit him?
83
00:04:14,543 --> 00:04:17,880
U-jin doesn't resent you. So…
84
00:04:18,422 --> 00:04:20,340
Okay. Maybe later.
85
00:04:20,424 --> 00:04:21,800
Hey, you crazy bastard!
86
00:04:21,884 --> 00:04:24,386
Have you lost your mind?
What are you doing here?
87
00:04:24,469 --> 00:04:29,224
Didn't I tell you not to go near
a police station until you're reinstated?
88
00:04:29,308 --> 00:04:33,187
Gosh, you're so loud.
Do you think I wanted to come here?
89
00:04:33,270 --> 00:04:34,313
You don't even know anything.
90
00:04:34,396 --> 00:04:37,691
You were dismissed and dumped.
Is this how you want to end your life?
91
00:04:37,774 --> 00:04:39,943
Ding! Ding! Ding! Ding!
92
00:04:40,027 --> 00:04:41,278
My gosh!
93
00:04:41,778 --> 00:04:44,698
Why would you poke me where it hurts?
94
00:04:45,782 --> 00:04:47,075
Look at yourself.
95
00:04:47,826 --> 00:04:51,288
You shouldn't get angry
even if you hear this kind of stuff.
96
00:04:51,997 --> 00:04:55,000
Are you sure you're getting treated?
97
00:04:55,584 --> 00:04:58,337
Is it impossible to do something
about your temper?
98
00:04:58,420 --> 00:05:01,465
Are you seriously treating me
like a patient?
99
00:05:01,548 --> 00:05:04,051
You're a cop, damn it.
100
00:05:04,134 --> 00:05:07,137
Why did you have to beat someone up
and get yourself in this mess?
101
00:05:07,221 --> 00:05:08,347
What did I do?
102
00:05:09,932 --> 00:05:12,434
I was only trying to catch that dealer.
103
00:05:13,227 --> 00:05:14,811
So did you catch him?
104
00:05:15,437 --> 00:05:18,398
How did you expect
to catch some drug dealer
105
00:05:18,482 --> 00:05:21,193
when you don't even know
what he looks like?
106
00:05:22,486 --> 00:05:24,529
Gosh, forget it.
107
00:05:25,113 --> 00:05:29,117
Don't think about anything else.
Just get me a doctor's note
108
00:05:29,201 --> 00:05:32,037
saying you're not a lunatic
who beats people up.
109
00:05:32,663 --> 00:05:34,623
I'll try to take care of the rest.
110
00:05:34,706 --> 00:05:37,918
Whatever.
As if you can do anything about it.
111
00:05:38,585 --> 00:05:40,545
No doctor's going to write that for me.
112
00:05:40,629 --> 00:05:43,215
You still don't get it, do you?
113
00:05:43,840 --> 00:05:48,470
-Don't you care if you get fired for good?
-Of course, I care.
114
00:05:50,639 --> 00:05:53,767
I have no money, no pride,
115
00:05:54,851 --> 00:05:59,856
and I seriously don't even
see the point in living these days.
116
00:06:01,650 --> 00:06:04,861
Especially with what happened today.
Gosh, seriously. Damn it…
117
00:06:07,698 --> 00:06:09,491
-Are you crying?
-Damn…
118
00:06:09,574 --> 00:06:12,285
You were angry just now.
Why are you suddenly crying?
119
00:06:12,369 --> 00:06:17,416
I don't know. My emotions keep
shooting up and down these days.
120
00:06:18,250 --> 00:06:20,627
That makes you seem even more insane.
121
00:06:21,336 --> 00:06:22,462
Don't cry.
122
00:06:22,546 --> 00:06:23,505
Damn…
123
00:06:23,588 --> 00:06:24,589
Stop.
124
00:06:28,927 --> 00:06:30,846
EXIT
HONGJIK POLICE STATION
125
00:06:30,929 --> 00:06:34,599
Don't get in any trouble
until you get reinstated, okay?
126
00:06:34,683 --> 00:06:36,226
You're only making me feel worse.
127
00:06:36,309 --> 00:06:38,854
You guys should go now. Go on.
128
00:06:38,937 --> 00:06:39,855
-Bye.
-See you, Hwi-oh.
129
00:06:39,938 --> 00:06:41,356
Yeah, bye.
130
00:06:43,191 --> 00:06:46,403
Hey, hey! You there.
Give me your phone number.
131
00:06:46,486 --> 00:06:48,030
Here, punch it in.
132
00:06:49,781 --> 00:06:52,325
Seriously? You really must be crazy.
133
00:06:58,832 --> 00:07:01,084
This is driving me nuts.
134
00:07:02,836 --> 00:07:07,507
Do you happen to think
you're always being followed and watched?
135
00:07:08,550 --> 00:07:09,676
Is that it?
136
00:07:09,760 --> 00:07:14,222
Do things go missing from your home
and you find them someplace else?
137
00:07:14,306 --> 00:07:18,393
Do you hear noises that you can't
figure out where they're coming from?
138
00:07:19,853 --> 00:07:22,189
Why is that?
139
00:07:23,482 --> 00:07:26,276
I was right.
My gosh, this is unbelievable.
140
00:07:26,360 --> 00:07:29,321
I knew it the moment I saw
that flower in your hair.
141
00:07:29,404 --> 00:07:31,615
You're completely nuts.
142
00:07:32,282 --> 00:07:35,452
I'm asking for your number
so you can pay me the settlement money.
143
00:07:35,535 --> 00:07:37,954
Why else would I want your number?
144
00:07:38,038 --> 00:07:40,874
What's going on in that head of yours?
145
00:07:40,957 --> 00:07:42,709
Didn't you hear the cop earlier?
146
00:07:42,793 --> 00:07:46,380
If I didn't agree to settle,
you'd be in jail right now.
147
00:07:46,463 --> 00:07:48,840
You really should think before you talk.
148
00:07:50,717 --> 00:07:53,804
And I'm warning you one last time.
149
00:07:54,388 --> 00:07:55,222
Give me that.
150
00:07:55,305 --> 00:07:57,265
I have anger management issues.
151
00:07:57,349 --> 00:08:00,018
So if you mess with me one more time,
152
00:08:00,102 --> 00:08:03,438
I swear I might do something to you.
Do you understand?
153
00:08:06,441 --> 00:08:10,987
Shut it, you darn dog!
You're just like your owner.
154
00:08:12,697 --> 00:08:14,324
Anger management issues?
155
00:08:14,408 --> 00:08:16,326
Maybe you only lose it against women,
156
00:08:16,410 --> 00:08:19,579
animals, and people
who are weaker than you.
157
00:08:19,663 --> 00:08:21,706
Are you sure that it's anger
you have trouble managing?
158
00:08:22,791 --> 00:08:23,792
What?
159
00:08:25,001 --> 00:08:28,463
Oh, nothing. It's just that I heard
you were dumped by your fiancée.
160
00:08:32,092 --> 00:08:33,427
Didn't you know?
161
00:08:33,510 --> 00:08:37,180
I installed a wire inside your ear.
162
00:08:40,392 --> 00:08:43,728
If you want to fix your temper,
you should try meeting Don Lee.
163
00:08:44,354 --> 00:08:48,108
You'll be surprised to see
how well you can manage your temper.
164
00:08:50,777 --> 00:08:51,945
Hey.
165
00:08:52,696 --> 00:08:53,989
-Hey!
-Hwi-oh, that's enough.
166
00:08:54,072 --> 00:08:56,283
-Let go of me.
-Hwi-oh, Hwi-oh.
167
00:08:56,992 --> 00:08:59,202
No, let go.
I think I should quit being a cop.
168
00:08:59,286 --> 00:09:00,412
-Cut it out.
-Don't you know
169
00:09:00,495 --> 00:09:02,205
-that this is a serious condition?
-Don't!
170
00:09:02,289 --> 00:09:03,457
A serious condition!
171
00:09:03,540 --> 00:09:05,292
-Just don't.
-It's serious!
172
00:09:16,595 --> 00:09:20,015
Gosh, do you think you're a cop
or something?
173
00:09:20,098 --> 00:09:21,558
You're only going to hurt
an innocent person.
174
00:09:22,142 --> 00:09:23,768
Gosh. Seriously.
175
00:09:24,769 --> 00:09:26,897
Hey. Why are you taking my photo?
176
00:09:26,980 --> 00:09:29,441
Cut it out. Don't take my photo!
177
00:09:30,817 --> 00:09:32,611
I have to leave evidence.
178
00:09:32,694 --> 00:09:36,948
You threatened me earlier.
You scared my dog and ran at me.
179
00:09:37,032 --> 00:09:40,494
This will prove that you're the culprit
if anything bad happens to me.
180
00:09:41,119 --> 00:09:44,080
Hey, wait. Stop.
181
00:09:44,789 --> 00:09:47,751
What you did is a violation
of my privacy. You know that?
182
00:09:47,834 --> 00:09:51,630
You took my picture?
You're not the only one who can do that.
183
00:09:51,713 --> 00:09:54,174
Stop it. Don't take my photo. Stop.
184
00:09:54,257 --> 00:09:56,259
There's no use hiding. This is a video.
185
00:09:57,302 --> 00:09:58,428
Stop it!
186
00:09:58,512 --> 00:10:00,472
You shouldn't have taken my picture then!
187
00:10:00,555 --> 00:10:01,640
What?
188
00:10:11,733 --> 00:10:18,740
EPISODE 2
PEOPLE WHO MAKE YOU ANGRY
189
00:10:24,746 --> 00:10:27,707
Gosh, the corners are all cracked.
190
00:10:36,341 --> 00:10:38,176
Why? What?
191
00:10:39,427 --> 00:10:40,804
Just decide.
192
00:10:40,887 --> 00:10:43,390
Should I walk in front of you
or behind you?
193
00:10:43,974 --> 00:10:46,935
I don't want you calling the cops
saying I'm following you again.
194
00:10:47,686 --> 00:10:51,231
I'm also on my way home,
but you're making it so hard.
195
00:10:52,065 --> 00:10:53,233
What's it going to be?
196
00:10:57,237 --> 00:10:58,405
Let's go home.
197
00:11:20,093 --> 00:11:21,219
Jeez.
198
00:11:44,868 --> 00:11:47,996
Dam, I waited for you. I'm going now.
199
00:11:48,913 --> 00:11:52,208
Make sure to heat the soup
in the microwave.
200
00:11:54,461 --> 00:11:55,837
I love you.
201
00:12:01,634 --> 00:12:03,511
Gosh, seriously…
202
00:12:09,267 --> 00:12:12,520
Aren't you pretty after taking a bath?
You cute thing.
203
00:12:14,898 --> 00:12:16,399
Heave.
204
00:12:18,401 --> 00:12:21,488
You were pretty amazing earlier.
205
00:12:27,452 --> 00:12:29,454
But what am I going to do with you?
206
00:12:40,173 --> 00:12:43,802
I should've told you your bowels
could react sensitively to the drugs
207
00:12:43,885 --> 00:12:45,178
depending on your condition.
208
00:12:45,845 --> 00:12:48,848
I'll prescribe you something else
since it gave you a hard time.
209
00:12:48,932 --> 00:12:51,935
Or would you like to stop taking them
for a while?
210
00:12:52,018 --> 00:12:54,437
No, just give me something stronger.
211
00:12:54,521 --> 00:12:57,774
Do you have a tranquilizer?
Something that knocks me out instantly.
212
00:12:59,734 --> 00:13:00,568
Sure.
213
00:13:01,736 --> 00:13:03,238
Doctor, the truth is…
214
00:13:04,906 --> 00:13:05,824
I still…
215
00:13:07,617 --> 00:13:08,827
get so angry.
216
00:13:10,912 --> 00:13:12,789
Everyone gets angry.
217
00:13:12,872 --> 00:13:14,624
Anger is a natural emotion.
218
00:13:16,292 --> 00:13:18,044
Suppressing it isn't the only answer.
219
00:13:19,129 --> 00:13:20,672
It's how you express it.
220
00:13:21,381 --> 00:13:24,467
You're free to get angry,
but do it in a healthy way.
221
00:13:25,677 --> 00:13:29,764
In order to do that,
you need to know about your anger.
222
00:13:29,848 --> 00:13:31,683
Who you're angry at and why.
223
00:13:33,143 --> 00:13:34,811
Why don't we talk about that day?
224
00:13:38,815 --> 00:13:40,150
It was…
225
00:13:41,943 --> 00:13:43,570
no different from any other day.
226
00:13:45,363 --> 00:13:46,823
Except for just one thing.
227
00:13:48,074 --> 00:13:51,411
I remember it rained like crazy.
228
00:14:00,670 --> 00:14:03,465
Hwi-oh, is he even coming?
229
00:14:05,175 --> 00:14:06,509
Give it some time.
230
00:14:10,680 --> 00:14:15,518
Do these junkies not sleep at night?
231
00:14:18,313 --> 00:14:20,648
-What's that?
-This is a one-way street.
232
00:14:21,733 --> 00:14:23,526
That jerk is driving the wrong way.
233
00:14:27,822 --> 00:14:29,949
What was the license plate number
you told me earlier?
234
00:14:30,533 --> 00:14:31,451
41B0919, 06W1212, 43J8869
235
00:14:35,830 --> 00:14:37,499
06W1212
236
00:14:37,582 --> 00:14:39,292
-That must be him.
-Right?
237
00:14:39,375 --> 00:14:40,585
Get ready.
238
00:14:40,668 --> 00:14:41,836
Those bastards.
239
00:14:43,046 --> 00:14:43,922
Hello?
240
00:14:44,005 --> 00:14:45,715
We didn't get the warrant. Abort.
241
00:14:45,799 --> 00:14:47,759
What? Why didn't we get a warrant?
242
00:14:47,842 --> 00:14:48,676
Look.
243
00:14:49,302 --> 00:14:52,555
Yang himself is going to make the delivery
for his VIP customers today.
244
00:14:52,639 --> 00:14:53,890
I've confirmed it already.
245
00:14:53,973 --> 00:14:55,975
We'll lose him
if we don't catch him today.
246
00:14:56,059 --> 00:14:57,268
How am I supposed to know?
247
00:14:57,352 --> 00:14:59,395
Just come back to the station
with the boys.
248
00:15:01,022 --> 00:15:03,024
Hello? Hello?
249
00:15:03,900 --> 00:15:04,984
Damn it.
250
00:15:05,068 --> 00:15:07,487
What is it? Didn't we get a warrant?
251
00:15:08,738 --> 00:15:09,989
What do we do now?
252
00:15:11,199 --> 00:15:13,034
What do you think?
253
00:15:13,117 --> 00:15:16,162
We don't need a warrant
to drink at a bar, do we?
254
00:15:16,871 --> 00:15:17,789
Great. Let's go.
255
00:15:17,872 --> 00:15:19,207
-Go.
-Go, go, go.
256
00:15:19,290 --> 00:15:20,458
We're here to drink.
257
00:15:20,542 --> 00:15:22,710
-You can't come in here.
-Hey. Hold on, hold on.
258
00:15:22,794 --> 00:15:24,712
-Jong-dae, check inside.
-Yes, sir.
259
00:15:25,964 --> 00:15:27,924
-Oh, you're back.
-Hey, long time no see. Sure, sure.
260
00:15:28,007 --> 00:15:29,717
-Excuse me, sir.
-Let go for a second.
261
00:15:29,801 --> 00:15:31,010
Let's party!
262
00:15:37,016 --> 00:15:39,394
-Hey!
-I'm sorry.
263
00:15:39,477 --> 00:15:41,229
Come and have a drink!
264
00:15:41,312 --> 00:15:42,355
Gosh, Detective Noh.
265
00:15:42,438 --> 00:15:44,232
-We're doing business here.
-Sure, sure.
266
00:15:44,315 --> 00:15:47,360
You can't just barge in like this.
Cut us some slack.
267
00:15:47,443 --> 00:15:52,031
We can help each other out.
You know how things work here.
268
00:15:52,115 --> 00:15:53,867
-Jong-dae! Anything?
-What?
269
00:15:53,950 --> 00:15:55,702
-Let me take you to a room.
-Damn, that punk.
270
00:15:55,785 --> 00:15:58,037
Come on. Come this way. Let me escort you.
Okay?
271
00:15:58,788 --> 00:16:00,623
-What's that? Sure, all right.
-Let me lead the way…
272
00:16:00,707 --> 00:16:02,584
-Come on, come on. Sir?
-Yes, sir!
273
00:16:03,918 --> 00:16:05,044
Damn…
274
00:16:05,628 --> 00:16:08,381
Hey, he's headed your way.
He's on his way! Damn it!
275
00:16:15,221 --> 00:16:16,222
Damn it…
276
00:16:18,308 --> 00:16:19,267
Hey!
277
00:16:26,274 --> 00:16:27,358
Damn it!
278
00:16:29,527 --> 00:16:30,737
Jong-dae.
279
00:16:30,820 --> 00:16:31,738
Who are these punks?
280
00:16:32,322 --> 00:16:33,823
We're cops!
281
00:16:37,744 --> 00:16:38,995
Move it! Get out!
282
00:16:39,078 --> 00:16:42,373
Jong-dae! They're getting away!
Come on! Hurry up!
283
00:16:43,458 --> 00:16:44,834
Hwi-oh!
284
00:16:44,918 --> 00:16:47,045
-Stay back and find evidence.
-Hurry, hurry!
285
00:16:47,128 --> 00:16:48,254
Hey!
286
00:16:49,631 --> 00:16:50,548
Let's see.
287
00:16:54,427 --> 00:16:55,720
Damn.
288
00:17:41,224 --> 00:17:42,350
U-jin.
289
00:17:43,768 --> 00:17:44,978
U-jin!
290
00:17:56,781 --> 00:17:59,534
Get up! U-jin!
291
00:18:01,202 --> 00:18:02,662
U-jin! Hey!
292
00:18:03,746 --> 00:18:04,622
Damn it!
293
00:18:04,706 --> 00:18:05,790
Hwi-oh!
294
00:18:06,791 --> 00:18:08,084
That's enough!
295
00:18:08,167 --> 00:18:10,086
Hwi-oh, stop it!
296
00:18:10,169 --> 00:18:13,047
-Over there! Stay still!
-Let go!
297
00:18:13,131 --> 00:18:15,925
What are you doing? Get off of him!
Damn it!
298
00:18:16,009 --> 00:18:18,970
We're here from Yeongsan Police Station
to investigate ongoing prostitution!
299
00:18:20,138 --> 00:18:22,432
Let go! We're cops!
300
00:18:22,515 --> 00:18:25,101
Stay still, damn it!
301
00:18:25,184 --> 00:18:26,477
Let go!
302
00:18:28,438 --> 00:18:32,108
A bar in Gangnam
that ran an illegal brothel
303
00:18:32,191 --> 00:18:36,404
through a secret passage
was raided by the police.
304
00:18:36,487 --> 00:18:40,867
Also, a police officer who was in
charge of the district was arrested
305
00:18:40,950 --> 00:18:43,661
for having assaulted a civilian
at the scene.
306
00:18:43,745 --> 00:18:45,872
-There he goes again.
-
The police have revealed
307
00:18:45,955 --> 00:18:48,458
-
that they will thoroughly investigate
-He's lost it.
308
00:18:48,541 --> 00:18:50,168
-Go through his desk.
-
to see if this Officer Noh has
309
00:18:50,251 --> 00:18:52,211
-
any affiliation with the brothel.
-Get rid of anything suspicious.
310
00:18:52,295 --> 00:18:53,171
Okay.
311
00:18:55,465 --> 00:18:56,799
Let me ask one more time.
312
00:18:57,508 --> 00:18:59,719
Three police officers
went to an illegal brothel
313
00:18:59,802 --> 00:19:02,680
within their jurisdiction
during work hours.
314
00:19:03,681 --> 00:19:04,515
Why?
315
00:19:05,808 --> 00:19:07,643
You want me to tell you again?
316
00:19:08,227 --> 00:19:13,357
Why do you think? I went there
to arrest a drug dealer.
317
00:19:13,941 --> 00:19:18,529
And I clearly saw the drugs
that Yang brought
318
00:19:18,613 --> 00:19:20,198
with my own two eyes that day.
319
00:19:20,281 --> 00:19:23,076
But where did those drugs go?
320
00:19:23,159 --> 00:19:26,162
There are no investigation records,
and the warrant was rejected.
321
00:19:26,245 --> 00:19:28,498
We have the business owner's statement
322
00:19:28,581 --> 00:19:31,876
that you coerced him to
provide you with entertainment that night.
323
00:19:31,959 --> 00:19:34,337
Let's say you're telling the truth.
324
00:19:34,420 --> 00:19:36,881
Then why did you assault
an innocent civilian there?
325
00:19:37,840 --> 00:19:39,801
He wasn't an innocent civilian.
326
00:19:40,426 --> 00:19:44,639
A drug dealer attacked a cop from behind.
327
00:19:44,722 --> 00:19:46,641
A drug dealer? Who are you talking about?
328
00:19:47,225 --> 00:19:51,938
We confirmed that the victim was mentally
unstable after having taken ketamine
329
00:19:52,021 --> 00:19:53,856
that he was prescribed for his illness.
330
00:19:53,940 --> 00:19:55,900
He wasn't mentally unstable.
331
00:19:55,983 --> 00:19:59,445
You know that's what drug dealers
always say.
332
00:19:59,529 --> 00:20:03,324
Let's not waste our energy already.
We have a long way to go.
333
00:20:03,407 --> 00:20:05,576
You keep asking me
the same questions over and over again.
334
00:20:05,660 --> 00:20:08,996
He wasn't asking me questions
to begin with.
335
00:20:10,039 --> 00:20:11,749
The answers were already in his head.
336
00:20:13,292 --> 00:20:15,253
I'm not some kind of parrot!
337
00:20:15,336 --> 00:20:17,171
SERGEANT NOH HWI-OH
DISMISSED
338
00:20:17,255 --> 00:20:19,465
I wasn't charged for prostitution,
339
00:20:19,549 --> 00:20:21,968
but they brought up a total of 11 reasons
to discipline me
340
00:20:22,051 --> 00:20:25,805
including assault, having received
illegal overtime payment,
341
00:20:25,888 --> 00:20:28,808
neglecting my duties, drinking on the job,
and conducting shameful behavior,
342
00:20:29,475 --> 00:20:32,770
and failing to stay disciplined
as a public official.
343
00:20:32,854 --> 00:20:35,898
Do you really think I beat that junkie up
344
00:20:35,982 --> 00:20:38,609
because I was just desperate
to assault someone?
345
00:20:38,693 --> 00:20:41,779
No, of course not.
It was rightfully self-defense.
346
00:20:41,863 --> 00:20:44,490
Why? Because I had to
protect my colleague.
347
00:20:46,284 --> 00:20:47,368
But of course,
348
00:20:49,328 --> 00:20:51,164
I failed to do that too.
349
00:20:53,416 --> 00:20:59,088
Then was that the only day
you had assaulted a suspect?
350
00:21:02,175 --> 00:21:03,634
Well, I…
351
00:21:05,011 --> 00:21:06,888
When you're investigating a case…
352
00:21:09,223 --> 00:21:11,767
it happens every now and then.
353
00:21:13,186 --> 00:21:17,815
Once you admit that you have trouble
controlling your impulsiveness and anger,
354
00:21:18,608 --> 00:21:20,610
it'll help you recognize
355
00:21:20,693 --> 00:21:24,155
the kinds of situations or things
that trigger you to get angry.
356
00:21:24,238 --> 00:21:26,574
Avoiding these things
will be good for you.
357
00:21:30,494 --> 00:21:31,787
Right.
358
00:21:31,871 --> 00:21:34,290
Things that trigger my anger…
359
00:21:45,051 --> 00:21:45,927
What?
360
00:21:48,804 --> 00:21:50,848
Avoiding these things
will be good for you.
361
00:21:59,315 --> 00:22:02,485
Mr. Noh Hwi-oh.
How was your counseling session?
362
00:22:02,568 --> 00:22:03,986
-Good, good.
-Okay.
363
00:22:04,904 --> 00:22:09,200
That'll be 35,000 won.
364
00:22:09,742 --> 00:22:11,744
Here's your prescription.
365
00:22:12,370 --> 00:22:14,872
When would you like to come
for your next session?
366
00:22:14,956 --> 00:22:16,666
Same day at the same time.
367
00:22:16,749 --> 00:22:17,917
-The same time?
-Yes, yes.
368
00:22:18,000 --> 00:22:18,834
Okay.
369
00:22:25,216 --> 00:22:27,593
Okay, have a good day.
370
00:22:39,438 --> 00:22:42,066
What are you doing here?
371
00:22:42,149 --> 00:22:43,609
Why are you here?
372
00:22:43,693 --> 00:22:46,028
Because I get counseling here.
373
00:22:46,779 --> 00:22:48,739
Didn't I tell you already?
374
00:22:48,823 --> 00:22:50,616
I have anger management issues.
375
00:22:50,700 --> 00:22:51,701
Good for you.
376
00:22:52,660 --> 00:22:53,661
My gosh.
377
00:22:54,328 --> 00:22:57,248
You know what?
There's no need for me to be ashamed.
378
00:22:57,748 --> 00:22:59,291
I have nothing to hide.
379
00:22:59,375 --> 00:23:00,918
Then why did you try to avoid me?
380
00:23:01,002 --> 00:23:03,087
Because I don't like you. Okay?
381
00:23:03,170 --> 00:23:06,340
Forget it. Don't try to start a fight.
382
00:23:06,424 --> 00:23:10,094
Just go and get counseling.
I don't know what your illness is,
383
00:23:10,177 --> 00:23:12,304
but I think it's getting worse.
384
00:23:12,388 --> 00:23:14,557
-What? Do you have a death wi--
-Ms. Lee Min-kyung.
385
00:23:14,640 --> 00:23:17,977
-The doctor will see you now.
-She's calling for you. Go on, hurry up.
386
00:23:18,060 --> 00:23:19,103
Get going.
387
00:23:19,186 --> 00:23:21,147
Gosh, seriously.
388
00:23:23,733 --> 00:23:26,360
He suddenly showed up from behind
out of nowhere.
389
00:23:26,861 --> 00:23:29,447
Then does that mean he followed you?
390
00:23:29,530 --> 00:23:31,991
I was wearing earphones,
so I didn't notice anything.
391
00:23:32,074 --> 00:23:33,075
So I'm not sure.
392
00:23:33,159 --> 00:23:34,952
-Welcome.
-Can I get a pack of Plus?
393
00:23:35,036 --> 00:23:36,037
Plus. Got it.
394
00:23:37,329 --> 00:23:38,831
That will be 4,100 won.
395
00:23:40,291 --> 00:23:42,668
Aren't you Detective Noh Hwi-oh?
396
00:23:46,422 --> 00:23:49,008
Oh, I remember you. What a surprise. Yes.
397
00:23:49,633 --> 00:23:51,761
I'm sorry,
I didn't recognize you last time.
398
00:23:51,844 --> 00:23:52,970
No, it's fine.
399
00:23:53,054 --> 00:23:55,973
I heard you were famous
in the Violent Crimes Team in Gangnam.
400
00:23:56,057 --> 00:23:57,266
Gosh, no.
401
00:23:57,349 --> 00:23:59,810
I'm actually going to try and apply
for the same team next time.
402
00:23:59,894 --> 00:24:02,646
I see, I see.
403
00:24:02,730 --> 00:24:04,565
But what brings you here?
404
00:24:04,648 --> 00:24:07,526
I heard a flasher appeared nearby.
405
00:24:07,610 --> 00:24:09,445
Oh, a flasher?
406
00:24:09,528 --> 00:24:12,531
-Gosh, thanks for your hard work.
-Oh, no problem.
407
00:24:13,115 --> 00:24:14,742
I'll let you know of any updates.
408
00:24:14,825 --> 00:24:16,786
Okay. Here you go.
409
00:24:17,578 --> 00:24:19,705
-Have a good day.
-Goodbye.
410
00:24:19,789 --> 00:24:23,125
-Did you say you were a corporal?
-Oh, yes.
411
00:24:23,209 --> 00:24:24,502
Jeez.
412
00:25:17,304 --> 00:25:18,597
What are you doing?
413
00:25:18,681 --> 00:25:20,641
You didn't press the elevator button yet?
414
00:25:20,724 --> 00:25:21,892
Why do you care?
415
00:25:22,601 --> 00:25:26,438
I thought you would've gone up already.
So I was going to catch the next one.
416
00:25:26,522 --> 00:25:29,483
Why? Why can't you ride this one?
417
00:25:29,567 --> 00:25:31,277
Stop acting suspicious and get in.
418
00:25:31,360 --> 00:25:33,279
No, forget it. Go by yourself.
419
00:25:33,362 --> 00:25:34,530
So tell me why!
420
00:25:34,613 --> 00:25:36,448
Because I'm avoiding you from now on!
421
00:25:36,532 --> 00:25:38,534
Why? What are you scared of?
422
00:25:38,617 --> 00:25:41,745
You avoid crap because they're scary,
not because it's dirty.
423
00:25:41,829 --> 00:25:43,831
Darn it. It's the other way around.
424
00:25:45,082 --> 00:25:46,667
My gosh.
425
00:26:41,847 --> 00:26:43,390
My goodness.
426
00:26:54,068 --> 00:26:55,236
Let's go.
427
00:26:56,737 --> 00:26:57,863
Good boy.
428
00:26:59,365 --> 00:27:01,784
-Hey, it's a dog!
-Hey, it's a dog!
429
00:27:01,867 --> 00:27:03,702
-Can I pet it?
-Can I give it this?
430
00:27:03,786 --> 00:27:05,663
No, go away.
431
00:27:06,288 --> 00:27:08,332
Let's go. Come on.
432
00:27:08,415 --> 00:27:10,626
-Good boy.
-Darn it.
433
00:27:10,709 --> 00:27:12,294
I wanted to pet it.
434
00:27:12,378 --> 00:27:13,629
Me too.
435
00:27:30,104 --> 00:27:32,022
No, don't eat that.
436
00:27:32,106 --> 00:27:35,693
That's dirty. If you eat that,
you'll get fat and die.
437
00:27:35,776 --> 00:27:38,195
I'll give you something to eat
once we get home.
438
00:27:40,114 --> 00:27:41,699
My gosh, seriously.
439
00:27:43,033 --> 00:27:44,952
Why are you eating that here?
440
00:27:45,035 --> 00:27:46,745
You're making my dog hungry.
441
00:27:48,664 --> 00:27:50,624
If it's okay for humans,
it's okay for dogs.
442
00:27:51,333 --> 00:27:52,501
Here. Eat this.
443
00:27:54,128 --> 00:27:55,796
Is it good? Goodness.
444
00:27:59,008 --> 00:28:01,510
I guess you have nothing better to do
445
00:28:02,386 --> 00:28:04,763
other than counseling
and roaming the neighborhood.
446
00:28:05,347 --> 00:28:07,516
Yes, nice introduction.
447
00:28:08,350 --> 00:28:09,184
What?
448
00:28:11,478 --> 00:28:13,564
Fine. I'm no different.
449
00:28:15,607 --> 00:28:19,778
By the way, it's going to cost me a bit
to fix my car.
450
00:28:20,904 --> 00:28:23,240
You broke the car door and hood.
451
00:28:23,324 --> 00:28:25,159
I even need to fix the rearview mirror.
452
00:28:25,242 --> 00:28:28,329
Gosh, how much is that going to cost?
453
00:28:28,412 --> 00:28:31,123
Your car door already had a dent in it.
454
00:28:31,206 --> 00:28:32,207
Yes, I know.
455
00:28:32,916 --> 00:28:34,877
I was going to get it fixed anyway,
456
00:28:34,960 --> 00:28:37,588
and thankfully
you hit the exact same spot.
457
00:28:38,297 --> 00:28:40,507
There's the repair cost,
depreciation cost,
458
00:28:40,591 --> 00:28:44,219
compensation for psychological damages,
and the car rental fee.
459
00:28:44,303 --> 00:28:47,514
I'm still thinking about
how much I should ask
460
00:28:47,598 --> 00:28:49,892
for the settlement fee.
461
00:28:53,646 --> 00:28:56,190
-What do you think?
-Swallow your food before you talk.
462
00:29:00,444 --> 00:29:04,823
We're neighbors,
so I don't want to ask you for everything.
463
00:29:05,407 --> 00:29:08,535
I'm willing to give you a discount. But…
464
00:29:09,662 --> 00:29:10,829
on one condition.
465
00:29:12,539 --> 00:29:13,624
What's that?
466
00:29:13,707 --> 00:29:15,376
It's nothing difficult.
467
00:29:16,585 --> 00:29:20,881
Why don't you go see another psychiatrist?
468
00:29:21,423 --> 00:29:25,052
And let's try not to run into each other.
469
00:29:26,720 --> 00:29:27,763
Why should I do that?
470
00:29:28,931 --> 00:29:30,933
While I'm getting treated,
471
00:29:32,559 --> 00:29:35,521
I need to avoid things
that trigger my anger.
472
00:29:36,230 --> 00:29:38,148
And I feel like I'm trying my best.
473
00:29:38,232 --> 00:29:39,733
But look at what happened today.
474
00:29:39,817 --> 00:29:43,153
How can I do that when we live next door
and even go to the same doctor?
475
00:29:43,237 --> 00:29:45,698
Nothing good can come out of this.
476
00:29:45,781 --> 00:29:47,574
Have you heard this saying?
477
00:29:47,658 --> 00:29:50,244
"If you don't like me,
you should get lost."
478
00:29:53,997 --> 00:29:58,627
Can't you see that I'm already trying hard
to avoid you in our neighborhood?
479
00:29:58,711 --> 00:29:59,586
But the clinic…
480
00:30:01,630 --> 00:30:02,673
Okay, fine.
481
00:30:02,756 --> 00:30:05,884
That's the only place
with a female doctor around here.
482
00:30:07,845 --> 00:30:09,847
You're unbelievable.
483
00:30:10,806 --> 00:30:12,808
Gosh. Don't get the wrong idea.
484
00:30:12,891 --> 00:30:17,354
It's because I don't get as angry
when I talk to a woman.
485
00:30:17,438 --> 00:30:19,189
I thought you couldn't control it?
486
00:30:19,273 --> 00:30:20,983
You must be a pathological liar too.
487
00:30:21,066 --> 00:30:25,112
That has nothing to do with my condition.
It's just basic manners.
488
00:30:25,195 --> 00:30:27,740
I can't be hitting a woman, right?
489
00:30:27,823 --> 00:30:31,827
Can't you see that you're fine
even after what you've done to me?
490
00:30:32,494 --> 00:30:33,746
My gosh.
491
00:30:40,002 --> 00:30:40,836
Crazy jerk.
492
00:30:47,509 --> 00:30:48,719
What? "Crazy jerk"?
493
00:30:49,636 --> 00:30:50,846
"Crazy jerk"?
494
00:30:52,347 --> 00:30:54,391
Look who's talking.
495
00:30:54,475 --> 00:30:57,436
Don't you have a conscience?
496
00:30:57,519 --> 00:30:59,646
Do you want to talk crazy?
You're the craziest…
497
00:31:00,731 --> 00:31:03,942
You're the craziest one around here!
What? "A crazy jerk"?
498
00:31:04,526 --> 00:31:07,613
If I'm crazy, what does that make you?
499
00:31:07,696 --> 00:31:09,531
You crazy little… My gosh!
500
00:31:09,615 --> 00:31:11,241
You crazy… Seriously!
501
00:31:11,325 --> 00:31:12,910
Crazy what?
502
00:31:18,874 --> 00:31:20,751
My gosh, seriously!
503
00:31:23,212 --> 00:31:24,421
My gosh!
504
00:32:06,340 --> 00:32:08,647
Subtitle translation by: Ja-won Lee
505
00:32:08,729 --> 00:32:10,900
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
37418