Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,460 --> 00:00:14,870
Lovers of the Red Sky
2
00:00:15,880 --> 00:00:20,490
Kim Yoo Jung, Ahn Hyo Seob
3
00:00:21,060 --> 00:00:24,760
Gong Myung, Kwak Si Yang
4
00:00:31,900 --> 00:00:36,840
Lovers of the Red Sky
5
00:00:38,040 --> 00:00:43,180
The characters and settings of this drama are fictionalized and have no connection to historical facts.
6
00:00:46,750 --> 00:00:48,250
Your Highness,
7
00:00:48,250 --> 00:00:52,000
why are you so kind to me?
8
00:00:53,540 --> 00:00:55,140
Because it aches.
9
00:00:56,720 --> 00:00:57,720
Pardon?
10
00:00:58,410 --> 00:01:01,570
Every time I see you, my heart aches.
11
00:01:03,650 --> 00:01:05,870
We should first escape the rain.
12
00:01:05,870 --> 00:01:07,670
Hold on a while longer.
13
00:01:26,370 --> 00:01:28,370
Forgive me, Your Highness.
14
00:01:29,800 --> 00:01:33,730
She had promised me first.
15
00:01:37,760 --> 00:01:39,880
Your Highness, one moment...
16
00:01:47,370 --> 00:01:49,140
Stay here.
17
00:01:50,220 --> 00:01:51,920
Promise?
18
00:01:52,000 --> 00:01:55,700
Are you the one who made Painter Hong walk in this rain?
19
00:01:56,610 --> 00:01:58,670
- That is not-
- Answer me.
20
00:01:59,540 --> 00:02:01,190
Was it you, Supervisor Ha?
21
00:02:02,000 --> 00:02:06,500
I did not know the maiden was walking in the rain.
22
00:02:06,550 --> 00:02:07,970
You did not know?
23
00:02:07,970 --> 00:02:11,890
You made one walk in this rain and did not know?
24
00:02:11,890 --> 00:02:14,170
How perplexing.
25
00:02:15,170 --> 00:02:16,980
We shall see each other later.
26
00:02:16,980 --> 00:02:19,590
- We should go.
- Your Highness.
27
00:02:23,210 --> 00:02:27,790
The scholar cannot see...
28
00:02:29,570 --> 00:02:33,310
Am I invisible to you?
29
00:02:39,640 --> 00:02:41,490
Forgive me.
30
00:02:47,860 --> 00:02:50,090
Grand Prince Yangmyeong!
31
00:02:51,260 --> 00:02:53,050
You suddenly disappeared.
32
00:02:53,050 --> 00:02:56,200
I was looking for you everywhere.
33
00:02:56,200 --> 00:02:57,840
We must be going.
34
00:03:05,220 --> 00:03:07,760
I shall be back at Maejukheon.
35
00:03:08,790 --> 00:03:10,120
Yes, Your Highness.
36
00:03:19,510 --> 00:03:21,620
Let us go, Scholar Sir.
37
00:03:42,830 --> 00:03:45,930
What is it?
38
00:03:45,930 --> 00:03:50,420
What made you look for me in the rain?
39
00:03:51,500 --> 00:03:55,600
Nineteen years ago, the day we made our promise...
40
00:03:56,790 --> 00:03:58,580
That day,
41
00:04:00,990 --> 00:04:03,560
I lost my sight.
42
00:04:03,560 --> 00:04:08,070
It was the price of bringing rain to the prolonged drought in this nation.
43
00:04:09,000 --> 00:04:13,800
I could not go meet you with such eyes.
44
00:04:15,700 --> 00:04:17,920
Even if I had met you,
45
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
what could I have done?
46
00:04:22,230 --> 00:04:26,490
After that day, I have only walked one path.
47
00:04:26,500 --> 00:04:30,900
I lost my father and mother both.
48
00:04:32,910 --> 00:04:35,770
I have turned my back against the world ever since.
49
00:04:38,450 --> 00:04:42,110
I lived like that...
50
00:04:43,590 --> 00:04:46,260
until I met you who remembered me
51
00:04:49,530 --> 00:04:51,620
from the past.
52
00:04:59,910 --> 00:05:01,750
I missed you...
53
00:05:03,850 --> 00:05:05,490
so much.
54
00:05:08,400 --> 00:05:13,000
But I cannot have you...
55
00:05:13,010 --> 00:05:15,440
by my side.
56
00:05:17,200 --> 00:05:19,900
If I stay by your side,
57
00:05:19,900 --> 00:05:22,800
I keep wanting to be the old Ha Ram.
58
00:05:24,900 --> 00:05:27,970
Because I keep yearning for the old me,
59
00:05:29,600 --> 00:05:34,670
who promised to go pick peaches with you.
60
00:05:35,730 --> 00:05:37,260
And now,
61
00:05:38,600 --> 00:05:41,900
I cannot live like that anymore.
62
00:05:41,900 --> 00:05:43,600
So I ask you...
63
00:05:45,000 --> 00:05:46,630
to continue living...
64
00:05:48,100 --> 00:05:50,800
as if you do not know me.
65
00:05:50,800 --> 00:05:52,700
I beg you.
66
00:05:58,100 --> 00:06:02,100
There are moments when I also...
67
00:06:03,500 --> 00:06:07,100
feel fearful and afraid of living.
68
00:06:07,190 --> 00:06:09,450
And every time,
69
00:06:09,450 --> 00:06:14,330
I remember what you said to me that one day.
70
00:06:15,910 --> 00:06:17,790
"Don't blame yourself."
71
00:06:19,010 --> 00:06:21,190
I may not know much,
72
00:06:22,230 --> 00:06:24,430
but it is not your fault.
73
00:06:26,020 --> 00:06:28,390
Your blindness,
74
00:06:28,400 --> 00:06:33,400
your father's death and everything that happened to your family.
75
00:06:33,500 --> 00:06:39,300
They were all outside of the human will, Ha Ram.
76
00:06:49,410 --> 00:06:52,280
Every once in a while, just like you did today,
77
00:06:53,440 --> 00:06:56,440
tell me how you truly feel.
78
00:06:57,590 --> 00:06:59,470
That is all I ask.
79
00:07:04,900 --> 00:07:06,600
I shall be going now.
80
00:07:25,810 --> 00:07:27,440
Wait for me.
81
00:07:28,400 --> 00:07:33,300
Until the day when I can go to you.
82
00:07:39,470 --> 00:07:42,870
Episode 8: The Burnt Portrait of the King
83
00:07:44,910 --> 00:07:49,820
Grand Prince Juhyang knows that the seal on Ma Wang was undone on the day of the Rain Ritual.
84
00:07:49,820 --> 00:07:53,860
He seems to be seeking Ma Wang ever since that day.
85
00:07:53,860 --> 00:07:56,760
Your Majesty must stop Grand Prince Juhyang.
86
00:07:56,760 --> 00:07:58,460
If you have received this secret letter,
87
00:07:58,460 --> 00:08:01,450
danger has befallen me.
88
00:08:02,860 --> 00:08:04,320
To Yangmyeong
89
00:08:07,040 --> 00:08:09,320
To Juhyang
90
00:08:19,470 --> 00:08:23,170
King, come closer.
91
00:08:23,170 --> 00:08:26,940
You cannot escape me.
92
00:08:26,940 --> 00:08:30,220
Is there not much time left?
93
00:08:30,220 --> 00:08:33,020
I must end this...
94
00:08:34,000 --> 00:08:37,850
before I pass down the throne to Kang.
95
00:08:37,850 --> 00:08:39,850
Send this to Grand Prince Yangmyeong
96
00:08:39,850 --> 00:08:41,990
and this to Grand Prince Juhyang.
97
00:08:41,990 --> 00:08:43,490
Yes, Your Majesty.
98
00:08:45,090 --> 00:08:49,230
We must haste the restoration of the abdicated King's royal portrait.
99
00:08:49,230 --> 00:08:50,810
You have one month.
100
00:08:50,810 --> 00:08:54,730
Master Han, you must complete the restoration
101
00:08:55,510 --> 00:08:57,360
of the royal portrait with the divine painter.
102
00:08:57,360 --> 00:08:59,380
That is too short of a time frame, Your Majesty.
103
00:08:59,380 --> 00:09:01,470
Even for a divine painter,
104
00:09:01,470 --> 00:09:04,680
- it is impossible.
- Make it possible.
105
00:09:04,680 --> 00:09:06,980
There is not much time left.
106
00:09:19,000 --> 00:09:20,510
Your Highness,
107
00:09:21,340 --> 00:09:25,540
why are you so kind to me?
108
00:09:26,700 --> 00:09:31,200
I have come to like you.
109
00:09:31,200 --> 00:09:35,580
The scholar cannot see...
110
00:09:39,250 --> 00:09:40,270
How...
111
00:09:40,270 --> 00:09:41,950
- Grand Prince Yangmyeong.
- Goodness!
112
00:09:41,950 --> 00:09:44,150
Someone is here from the palace.
113
00:09:44,150 --> 00:09:46,270
That surprised me.
114
00:09:50,510 --> 00:09:52,420
He did not say anything else?
115
00:09:52,420 --> 00:09:56,830
He asked you to go straight to the Painting Bureau and meet with Master Han Geon.
116
00:09:56,830 --> 00:09:59,320
All right. I shall do so.
117
00:10:05,610 --> 00:10:07,640
Stand with me.
118
00:10:07,640 --> 00:10:09,100
Hyeong-nim!
119
00:10:09,100 --> 00:10:12,630
You must run, my lord! I shall stop Ma Wang!
120
00:10:12,630 --> 00:10:15,950
The eyes. Do not look him in the eyes!
121
00:10:23,750 --> 00:10:25,170
Ma Wang.
122
00:10:25,170 --> 00:10:27,280
I must…
123
00:10:27,280 --> 00:10:29,610
I must find him.
124
00:10:35,270 --> 00:10:37,390
Sit.
125
00:10:37,390 --> 00:10:38,930
Royal Shaman.
126
00:10:38,930 --> 00:10:42,460
Do you remember a painter named Hong Eun Oh?
127
00:10:42,460 --> 00:10:43,630
Hong Eun Oh?
128
00:10:43,630 --> 00:10:47,520
He was a painter at the Painting Bureau and painted the royal portrait.
129
00:10:47,520 --> 00:10:52,870
That is the man who drew King Yeongjong's royal portrait at the sealing ritual of Ma Wang.
130
00:10:52,870 --> 00:10:55,840
The winner of this Maejukheon Painting contest,
131
00:10:55,840 --> 00:10:58,750
Hong Cheon Gi, is his daughter.
132
00:10:58,750 --> 00:11:00,160
Pardon?
133
00:11:01,360 --> 00:11:03,170
Hong Eun Oh's daughter…
134
00:11:03,170 --> 00:11:04,610
Stop!
135
00:11:04,610 --> 00:11:06,620
Please stop!
136
00:11:06,620 --> 00:11:10,340
Lord Ha Seong Jin, this is my daughter.
137
00:11:10,340 --> 00:11:12,360
I'm Hong Cheon Gi.
138
00:11:12,360 --> 00:11:14,550
How could a blind person see again?
139
00:11:14,550 --> 00:11:16,990
The son of Ha Seong Jin lost his sight
140
00:11:16,990 --> 00:11:20,210
and the daughter of Hong Eun Oh gained hers…
141
00:11:21,510 --> 00:11:24,530
If that painter is truly Hong Eun Oh's daughter,
142
00:11:24,530 --> 00:11:26,550
she could be the divine painter
143
00:11:26,550 --> 00:11:29,670
to restore the royal painting that will seal Ma Wang.
144
00:11:30,530 --> 00:11:37,140
Is the royal portrait the reason Father sought a divine painter?
145
00:11:37,140 --> 00:11:41,950
You must make certain of the presence of Ma Wang in Supervisor Ha's body.
146
00:11:42,000 --> 00:11:46,700
Yes, we must make certain before Father finds out.
147
00:11:46,700 --> 00:11:50,270
We need Supervisor Ha's blood.
148
00:11:50,270 --> 00:11:51,920
Blood?
149
00:11:52,920 --> 00:11:56,830
Send word to Supervisor Ha's residence that I wish to see him tonight.
150
00:11:56,830 --> 00:11:58,240
I shall go.
151
00:11:58,240 --> 00:12:00,670
I must take care of something first.
152
00:12:00,670 --> 00:12:04,540
Amira amira para...
153
00:12:11,040 --> 00:12:12,490
Who are you?
154
00:12:12,490 --> 00:12:15,110
We were sent by Grand Prince Juhyang.
155
00:12:29,660 --> 00:12:33,560
Grand Prince Juhyang requests your presence at his residence at the hour of dog* tonight.
(*Between 7 - 9 p.m.)
156
00:12:34,410 --> 00:12:36,120
All right.
157
00:12:36,200 --> 00:12:38,700
- You may go now.
- And...
158
00:12:40,100 --> 00:12:42,990
Maiden Hong left this behind.
159
00:12:46,080 --> 00:12:48,140
What is this?
160
00:12:50,540 --> 00:12:51,820
It is a painting.
161
00:12:51,820 --> 00:12:54,530
It is a sehwa of a tiger.
162
00:12:55,320 --> 00:12:57,080
A Hodo*?
(A tiger painting)
163
00:12:57,080 --> 00:13:00,590
I mention this to ease your concern of finding a divine painter.
164
00:13:00,590 --> 00:13:03,310
She shall work on restoring King Yeongjong's royal portrait.
165
00:13:04,640 --> 00:13:06,690
A sealing ritual…
166
00:13:06,690 --> 00:13:09,580
Is it related to that day?
167
00:13:11,580 --> 00:13:15,590
Your Highness, someone is here from the palace.
168
00:13:16,700 --> 00:13:20,360
By nature, there is one who interprets the stars in the sky,
169
00:13:20,360 --> 00:13:24,490
one who roams among it, and one who paints it.
170
00:13:24,490 --> 00:13:27,890
You should enjoy the stars.
171
00:13:27,890 --> 00:13:30,330
Roam among them.
172
00:13:30,330 --> 00:13:32,820
You shall be safe that way.
173
00:13:35,210 --> 00:13:37,430
I have received the message.
174
00:13:38,670 --> 00:13:41,570
- You may go.
- Yes, Your Highness.
175
00:13:45,270 --> 00:13:46,660
Father,
176
00:13:47,520 --> 00:13:49,890
I will be sure to keep this in mind.
177
00:13:49,890 --> 00:13:54,040
So do not let me see you with your guard down.
178
00:13:54,040 --> 00:13:59,240
I shall not have my place stolen ever again.
179
00:14:11,600 --> 00:14:14,800
I missed you so much.
180
00:14:15,800 --> 00:14:22,100
But I cannot have you by my side.
181
00:14:23,350 --> 00:14:26,480
A man's heart is always so perplexing.
182
00:14:34,280 --> 00:14:36,000
Your Highness,
183
00:14:36,000 --> 00:14:39,390
why are you so kind to me?
184
00:14:40,230 --> 00:14:42,280
Because it aches.
185
00:14:42,280 --> 00:14:45,880
Every time I see you, my heart aches.
186
00:14:55,060 --> 00:14:57,910
I suppose this would be enough to repay for cheongsimwon.
187
00:14:58,780 --> 00:15:00,400
Is anyone there?
188
00:15:01,110 --> 00:15:02,630
I must be crazy.
189
00:15:02,630 --> 00:15:04,950
Now I'm hearing things.
190
00:15:04,950 --> 00:15:07,300
Is no one there?
191
00:15:15,540 --> 00:15:17,270
Here they are.
192
00:15:19,980 --> 00:15:22,480
Are these cheongsimwons?
193
00:15:22,480 --> 00:15:26,370
Yes, they are the cheongsimwons you so wanted.
194
00:15:31,550 --> 00:15:33,580
Your Highness...
195
00:15:33,600 --> 00:15:37,800
I am not sure I deserve to receive these.
196
00:15:37,860 --> 00:15:39,970
Harder to earn than a thousand pieces of gold.
197
00:15:40,000 --> 00:15:43,900
It was the promise of this nation's prince, Yi Yul.
198
00:15:45,080 --> 00:15:47,080
Take them.
199
00:15:47,080 --> 00:15:49,270
I apologize.
200
00:15:50,300 --> 00:15:56,800
It did not sit well with me that day to part with Your Highness like that.
201
00:15:58,330 --> 00:16:02,210
I have prepared something to give to Your Highness.
202
00:16:02,210 --> 00:16:04,510
Nothing is free in this world.
203
00:16:04,600 --> 00:16:07,700
Never mind. What could you offer?
204
00:16:08,900 --> 00:16:12,490
But I worked hard to prepare it.
205
00:16:12,490 --> 00:16:14,890
Will you not even hear what it is?
206
00:16:14,890 --> 00:16:16,750
Are you looking down on me?
207
00:16:16,750 --> 00:16:19,540
Poverty is not a sin, so do not be embarrassed.
208
00:16:19,540 --> 00:16:21,290
I am fine.
209
00:16:22,860 --> 00:16:24,140
You truly will not regret it?
210
00:16:24,140 --> 00:16:26,840
I am not such a calculating man.
211
00:16:26,840 --> 00:16:30,350
I painted something only for Your Highness.
212
00:16:30,400 --> 00:16:32,800
But I shall leave it. You cannot go back on your words.
213
00:16:32,890 --> 00:16:35,120
P, painting?
214
00:16:35,120 --> 00:16:37,430
The repayment for the cheongsimwon was a painting?
215
00:16:37,430 --> 00:16:39,710
Poverty is not a sin.
216
00:16:39,710 --> 00:16:41,800
I shall sell it and buy Father's medicine.
217
00:16:41,800 --> 00:16:46,470
How dare you! How narrow-minded for a painter.
218
00:16:47,660 --> 00:16:52,000
Well, now. You say you drew it for me.
219
00:16:52,900 --> 00:16:55,850
I might as well look at it.
220
00:17:01,820 --> 00:17:04,920
My, is this not anhwado?
221
00:17:05,000 --> 00:17:08,900
A quail representing wellbeing, and rice that represents peace.
222
00:17:08,970 --> 00:17:11,180
The four paddy birds in the painting,
223
00:17:11,180 --> 00:17:13,110
five ears of rice...
224
00:17:13,110 --> 00:17:17,380
Does it not imply peace for the four seasons and abundance of the five grains?
225
00:17:17,380 --> 00:17:21,570
I drew a gilsangdo in the hopes that
226
00:17:21,570 --> 00:17:25,840
Your Highness who has shown me grace
227
00:17:25,840 --> 00:17:28,310
will achieve everything that you desire.
228
00:17:28,310 --> 00:17:29,830
Do you like it?
229
00:17:29,830 --> 00:17:33,020
I do. Of course, I do.
230
00:17:38,090 --> 00:17:42,310
But I have something to ask you.
231
00:17:42,310 --> 00:17:44,250
What is it?
232
00:17:44,300 --> 00:17:48,600
What happened that day?
233
00:17:59,830 --> 00:18:01,290
Never mind.
234
00:18:02,140 --> 00:18:04,400
Silence is also an answer.
235
00:18:10,920 --> 00:18:13,100
The painting still seems wet.
236
00:18:13,100 --> 00:18:17,560
I shall collect it through the servants in the morning.
237
00:18:20,220 --> 00:18:21,820
Your Highness.
238
00:18:21,820 --> 00:18:25,910
What is it that you wanted to hear from me?
239
00:18:25,910 --> 00:18:32,330
Supervisor Ha stopped me in the rain that day.
240
00:18:34,650 --> 00:18:39,200
Do you truly not know what that means?
241
00:18:42,150 --> 00:18:46,310
Is the reason you cannot be honest with me
242
00:18:46,310 --> 00:18:48,570
because of Supervisor Ha?
243
00:18:54,650 --> 00:18:57,870
You truly are bad at hiding your feelings.
244
00:18:58,840 --> 00:19:00,610
I shall be going now.
245
00:19:11,100 --> 00:19:19,200
♫ Our love hurt so and our love was earnest ♫
246
00:19:19,300 --> 00:19:22,900
Father, this is cheongsimwon.
247
00:19:22,900 --> 00:19:27,300
Take them, and you must get better soon.
248
00:19:29,670 --> 00:19:33,160
♫ My heart is full of your scent ♫
249
00:19:33,160 --> 00:19:45,150
♫ Deep within it, there is only you ♫
250
00:19:47,630 --> 00:19:49,510
Come inside.
251
00:19:50,350 --> 00:19:53,710
Grand Prince Juhyang, it is Supervisor Ha.
252
00:19:53,710 --> 00:19:55,790
Come in.
253
00:20:02,500 --> 00:20:05,130
I shall take your cane.
254
00:20:08,110 --> 00:20:10,310
Come this way.
255
00:20:15,820 --> 00:20:17,690
A pleasure to meet you.
256
00:20:17,690 --> 00:20:20,800
I hear His Majesty favors you so.
257
00:20:20,800 --> 00:20:25,160
I am Mi Su, once the Royal Shaman at the Shamanist Bureau.
258
00:20:25,160 --> 00:20:28,160
A new voice. It is a pleasure to meet you.
259
00:20:28,900 --> 00:20:33,390
So you are Mi Su, the Royal Shaman at the Shamanist Bureau.
260
00:20:34,240 --> 00:20:38,550
I see you're the spitting image of Lord Ha Seong Jin looking at you up close.
261
00:20:38,550 --> 00:20:41,930
Now then, let me offer you a drink.
262
00:20:43,620 --> 00:20:45,820
You two have met before.
263
00:20:45,820 --> 00:20:47,720
Did you know that?
264
00:20:47,720 --> 00:20:49,370
Is that so?
265
00:20:49,370 --> 00:20:52,720
Yes. I was the Royal Shaman of the Shamanist Bureau
266
00:20:52,720 --> 00:20:56,980
who led the Rain Ritual the day you lost your sight.
267
00:20:56,980 --> 00:20:58,750
Do you remember?
268
00:20:58,750 --> 00:21:00,120
Apologies.
269
00:21:00,120 --> 00:21:04,260
I was too young to remember.
270
00:21:04,260 --> 00:21:06,700
How could I forget?
271
00:21:08,660 --> 00:21:12,320
I remember that day as clear as if it was yesterday.
272
00:21:12,320 --> 00:21:16,820
The moment you set foot on Gwanyang with your father, Lord Ha Seong Jin
273
00:21:16,820 --> 00:21:19,330
and when you fell into the water during the Rain Ritual
274
00:21:19,330 --> 00:21:21,950
and came back to life.
275
00:21:21,950 --> 00:21:27,700
But I still could not find the answer as to what spirit
276
00:21:27,700 --> 00:21:31,230
moved your body that day.
277
00:21:32,530 --> 00:21:35,320
Still no answer?
278
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
Then...
279
00:21:38,420 --> 00:21:42,950
do you know what that spirit is, Supervisor Ha?
280
00:21:42,950 --> 00:21:48,130
Forgive me, but I also do not know what it is.
281
00:21:49,870 --> 00:21:52,930
If you answer me like that,
282
00:21:52,930 --> 00:21:56,950
it makes me a fool for inviting you.
283
00:21:57,000 --> 00:22:02,190
After that day, I lost my sight, and my memories became blurry,
284
00:22:02,190 --> 00:22:05,960
so my answer will be the same even if you ask me multiple times.
285
00:22:05,960 --> 00:22:08,130
How can I...
286
00:22:10,870 --> 00:22:13,120
believe you?
287
00:22:13,120 --> 00:22:15,130
I read the secrets of the universe.
288
00:22:15,130 --> 00:22:18,790
How could I dare lie to Your Highness?
289
00:22:24,520 --> 00:22:29,010
Your Highness, I worry that His Majesty will gather us all
290
00:22:29,010 --> 00:22:33,230
should Supervisor Ha lose his memories again.
291
00:22:34,200 --> 00:22:35,840
Yes.
292
00:22:37,700 --> 00:22:41,960
You lost your memories when you had that incident on Inwang Mountain.
293
00:22:41,960 --> 00:22:43,720
How about now?
294
00:22:44,800 --> 00:22:46,090
Yes.
295
00:22:47,150 --> 00:22:48,580
At times...
296
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
the memories...
297
00:22:53,900 --> 00:22:55,850
become fragmented.
298
00:22:57,210 --> 00:23:00,840
When do you usually lose your memories?
299
00:23:03,160 --> 00:23:05,370
The day my father died.
300
00:23:05,400 --> 00:23:08,400
A while ago on Inwang Mountain...
301
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
and-
302
00:23:17,010 --> 00:23:21,990
How could this be? They all happened on days I met Cheon Gi.
303
00:23:22,800 --> 00:23:24,980
What do you remember?
304
00:23:25,840 --> 00:23:27,880
Your Highness...
305
00:23:30,280 --> 00:23:32,890
What are you seeking from me?
306
00:23:34,800 --> 00:23:38,400
- I do not remember anything.
- Ma Wang.
307
00:23:40,810 --> 00:23:43,090
Do you know Ma Wang?
308
00:23:44,820 --> 00:23:46,140
Ma Wang?
309
00:23:46,140 --> 00:23:48,600
Lord Ha Seong Jin! You must run, my lord!
310
00:23:48,600 --> 00:23:51,070
I shall stop Ma Wang!
311
00:23:51,870 --> 00:23:53,390
No.
312
00:23:53,390 --> 00:23:55,760
I have never heard it before.
313
00:23:57,710 --> 00:24:00,130
What is it?
314
00:24:02,450 --> 00:24:04,740
Well now.
315
00:24:04,800 --> 00:24:10,600
His Highness must be worried that you lose your memory at times, Supervisor Ha.
316
00:24:10,650 --> 00:24:15,850
Anyhow, I hear you are skilled at playing the geomungo.
317
00:24:15,850 --> 00:24:19,900
May I request some geomungo music?
318
00:24:19,900 --> 00:24:24,800
If you could only forgive the insolence that day, I shall play it as much as you wish.
319
00:24:26,780 --> 00:24:29,110
Bring in the geomungo.
320
00:24:34,730 --> 00:24:37,400
If Your Highness could set up a meeting with Supervisor Ha,
321
00:24:37,400 --> 00:24:40,210
we shall come up with a plan.
322
00:24:47,870 --> 00:24:49,590
Are you curious...
323
00:24:54,180 --> 00:24:56,810
what Ma Wang is?
324
00:25:00,200 --> 00:25:02,330
What is it?
325
00:25:22,530 --> 00:25:24,060
Red eyes.
326
00:25:24,060 --> 00:25:27,720
As expected, you are quite extraordinary.
327
00:25:27,720 --> 00:25:30,170
What are you saying, Your Highness?
328
00:25:30,170 --> 00:25:35,550
Seeing as you can withstand the spiritual aura of the tiger sword.
329
00:25:41,400 --> 00:25:45,700
You will soon find out about Ma Wang.
330
00:25:45,760 --> 00:25:49,210
This will replace the 300 seoks of rice you owe me.
331
00:26:06,480 --> 00:26:08,100
Are you all right?
332
00:26:08,100 --> 00:26:11,100
Find Ma Wang.
333
00:26:12,700 --> 00:26:18,310
That seems to be related to everything.
334
00:26:18,310 --> 00:26:20,360
Even with my past.
335
00:26:23,150 --> 00:26:24,520
Yes, Sir.
336
00:26:55,950 --> 00:26:58,070
How marvelous!
337
00:26:58,070 --> 00:27:00,060
Truly marvelous.
338
00:27:03,030 --> 00:27:06,000
Cheon Gi, I packed some of your favorite snacks.
339
00:27:06,000 --> 00:27:08,200
- Eat them alone in secret.
- Huh?
340
00:27:08,200 --> 00:27:10,470
- You must eat them alone.
- Gyeonju Daek.
341
00:27:10,470 --> 00:27:12,620
I expected Obnoxious One.
342
00:27:12,620 --> 00:27:15,580
- But I didn't know you would come along, Long Face.
- Why?
343
00:27:15,600 --> 00:27:21,500
Master Han Geon said that all painters who made it to the third round at the contest
344
00:27:21,550 --> 00:27:25,790
are eligible to join the Painting Bureau, no?
345
00:27:26,870 --> 00:27:30,130
Ink, brush, and paper always go together.
346
00:27:30,130 --> 00:27:32,670
So we must always go together, right?
347
00:27:34,860 --> 00:27:37,650
Cheon Gi, since you are joining the Painting Bureau,
348
00:27:37,650 --> 00:27:41,040
you must make sure you live up to your father's name.
349
00:27:41,040 --> 00:27:42,910
Where is Headmaster?
350
00:27:42,910 --> 00:27:46,880
He said he would not come out since he already said his goodbye.
351
00:27:46,900 --> 00:27:48,900
Is that so?
352
00:27:48,970 --> 00:27:51,080
But, still...
353
00:27:52,630 --> 00:27:54,000
All right.
354
00:27:54,000 --> 00:27:55,860
We shall be going now.
355
00:27:55,860 --> 00:27:58,010
Careful on your way.
356
00:27:58,010 --> 00:28:00,000
- We will be back.
- Goodbye.
357
00:28:00,000 --> 00:28:02,900
- Goodbye!
- You can come back.
358
00:28:03,780 --> 00:28:05,800
If things become too tough,
359
00:28:05,800 --> 00:28:08,560
don't hold back and come back.
360
00:28:08,560 --> 00:28:09,590
Yes.
361
00:28:09,590 --> 00:28:14,190
Make sure you pay respect to the elder painters who joined the Painting Bureau before you.
362
00:28:14,190 --> 00:28:15,890
Yes, I will.
363
00:28:15,890 --> 00:28:19,230
Don't throw your brush just because they make you paint the same thing every day.
364
00:28:19,230 --> 00:28:21,110
Yes, yes, Headmaster.
365
00:28:21,110 --> 00:28:22,510
Don't worry.
366
00:28:22,510 --> 00:28:27,710
When you come back, you should finish the folding screen for Lord Yu.
367
00:28:27,710 --> 00:28:29,940
- Pardon?
- Never mind the Painting Bureau.
368
00:28:29,940 --> 00:28:33,790
You must still do your work for Baegyu Painting Institute.
369
00:28:33,790 --> 00:28:35,890
Headmaster!
370
00:28:41,570 --> 00:28:44,240
Hey, we are not to greet the people who are below us?
371
00:28:44,240 --> 00:28:45,780
Be quiet.
372
00:28:49,970 --> 00:28:53,820
This was the dan... something.
373
00:28:53,820 --> 00:28:55,050
Dancheong.
374
00:28:55,050 --> 00:28:57,330
- Dancheong.
- Good to see you all.
375
00:28:57,330 --> 00:28:59,500
We meet again.
376
00:29:02,440 --> 00:29:04,250
Who...
377
00:29:06,040 --> 00:29:08,290
Hey, is he that Satgat?
378
00:29:08,290 --> 00:29:10,930
Oh, the Magic Painter!
379
00:29:10,930 --> 00:29:14,860
What is a free spirit like yourself doing at the Painting Bureau?
380
00:29:14,860 --> 00:29:18,290
I was tired of roaming the land and decided to settle here a while.
381
00:29:18,290 --> 00:29:19,970
I see...
382
00:29:26,040 --> 00:29:31,180
Okay, I shall introduce the new painters today.
383
00:29:31,180 --> 00:29:33,060
- Come.
- Wow, so many...
384
00:29:33,060 --> 00:29:38,320
Now, these painters were admitted to the Painting Bureau
385
00:29:38,320 --> 00:29:42,350
at His Majesty's special orders.
386
00:29:42,350 --> 00:29:43,390
Wow.
387
00:29:43,390 --> 00:29:47,390
They made it to the third round of the Maejukheon Painting Contest.
388
00:29:47,390 --> 00:29:51,120
This week, you will be busy making lotus folding screens,
389
00:29:51,120 --> 00:29:54,910
and next week, you must paint peacocks on fans for the head person.
390
00:29:54,910 --> 00:29:58,860
In a month, we must prepare for the seventieth birthday feast of Queen Dowager.
391
00:29:58,860 --> 00:30:01,680
So the Painting Bureau's work is crucial.
392
00:30:03,180 --> 00:30:05,060
I see.
393
00:30:13,800 --> 00:30:16,300
This is the storage with all the painting supplies.
394
00:30:16,300 --> 00:30:19,070
Everything from Yeon Empire comes straight here.
395
00:30:19,070 --> 00:30:20,370
This...
396
00:30:20,370 --> 00:30:22,450
Isn't this the brush made from sheep's fur?
397
00:30:22,500 --> 00:30:25,100
Look here. Nampo rock inkstone.
398
00:30:25,120 --> 00:30:28,800
Anything that could possibly exist in this country is here.
399
00:30:28,800 --> 00:30:32,640
Should you try to smuggle one, thinking no one would notice,
400
00:30:32,640 --> 00:30:35,400
you will lose your hand if you get caught.
401
00:30:35,400 --> 00:30:38,570
We are keeping track of the quantity of every item.
402
00:30:38,570 --> 00:30:39,590
Understood.
403
00:30:42,010 --> 00:30:44,730
- Hey, what are they doing?
- How much is this one?
404
00:30:44,730 --> 00:30:47,450
The storage is also where the painters rest.
405
00:30:47,450 --> 00:30:49,370
Tell me your name instead.
406
00:30:49,370 --> 00:30:53,140
- Drawing portraits?
- Her name is Ok Hee!
407
00:30:53,140 --> 00:30:55,830
What a beautiful name.
408
00:30:55,830 --> 00:30:57,980
Have you heard as well?
409
00:30:58,000 --> 00:31:02,200
The rumor that the girl who fools around with Supervisor Ha joined the Painting Bureau.
410
00:31:02,200 --> 00:31:06,100
The woman painter who seduced Grand Prince Yangmyeong with her looks to join the Bureau?
411
00:31:06,150 --> 00:31:08,460
If anyone were to be admitted here with their looks,
412
00:31:08,460 --> 00:31:10,610
our Ok Hee would have been first place.
413
00:31:10,610 --> 00:31:12,130
Painter Jang...
414
00:31:12,130 --> 00:31:14,120
You lot.
415
00:31:17,180 --> 00:31:19,310
Hey, hey!
416
00:31:19,310 --> 00:31:20,870
Oh, no.
417
00:31:20,870 --> 00:31:23,190
How dare you speak such nonsense.
418
00:31:23,190 --> 00:31:26,820
Master Han would be so proud if he knew you were in the storage
419
00:31:26,820 --> 00:31:29,340
drawing the court girls' portraits.
420
00:31:29,340 --> 00:31:31,520
What is the meaning of this at the palace!
421
00:31:31,520 --> 00:31:34,250
Hey, I was looking for you.
422
00:31:34,250 --> 00:31:36,330
Come on, let's go.
423
00:31:36,330 --> 00:31:37,550
Let go.
424
00:31:38,500 --> 00:31:41,690
- How can I sit back when they spew nonsense?
- Painter Hong!
425
00:31:41,690 --> 00:31:43,170
Painter Hong!
426
00:31:46,200 --> 00:31:51,100
Master Han Geon... is looking... for you.
427
00:31:51,100 --> 00:31:52,370
Me?
428
00:31:53,180 --> 00:31:56,010
At the fifth gyeong at night, a comet was seen
429
00:31:56,010 --> 00:31:59,620
within 90 degrees above the Eastern Green Dragon.
430
00:31:59,620 --> 00:32:03,360
Afterward, we could not follow it,
431
00:32:03,360 --> 00:32:05,430
as the sky clouded and it rained.
432
00:32:06,760 --> 00:32:10,150
Grand Prince Yangmyeong, welcome.
433
00:32:16,200 --> 00:32:18,700
Welcome, Grand Prince Yangmyeong.
434
00:32:18,750 --> 00:32:20,490
What brings you here?
435
00:32:20,490 --> 00:32:22,490
Supervisor Ha.
436
00:32:22,490 --> 00:32:24,950
I must speak with you.
437
00:32:24,950 --> 00:32:26,550
Yes, Your Highness.
438
00:32:27,420 --> 00:32:29,330
Let me ask you.
439
00:32:30,850 --> 00:32:33,760
What is the relationship between you and Painter Hong?
440
00:32:33,760 --> 00:32:39,090
Maiden Hong is the rescuer who saved my life at the Paint House.
441
00:32:39,090 --> 00:32:42,890
I am certain you two have known each other from before then.
442
00:32:42,890 --> 00:32:44,530
Yes.
443
00:32:44,530 --> 00:32:47,830
We knew each other from a long time ago.
444
00:32:48,750 --> 00:32:53,460
- What?
- I said we knew each other from a long time ago.
445
00:32:54,300 --> 00:32:56,560
- Then, let me ask you again.
- Before then...
446
00:32:57,500 --> 00:33:00,370
Your Highness must answer me first.
447
00:33:00,370 --> 00:33:06,520
Why is Your Highness so interested in my relationship with Maiden Hong?
448
00:33:06,520 --> 00:33:09,890
Should I have feelings for her,
449
00:33:09,890 --> 00:33:12,180
that is my personal sentiment.
450
00:33:12,180 --> 00:33:13,830
Is that not so?
451
00:33:14,780 --> 00:33:19,220
Do you realize what you are saying right now?
452
00:33:21,020 --> 00:33:23,470
This is a confession to Painter Hong.
453
00:33:23,500 --> 00:33:28,000
I cannot help it, even if that is what you think.
454
00:33:29,210 --> 00:33:31,920
- Are you telling the truth?
- I am.
455
00:33:34,600 --> 00:33:40,700
Then why is it that I cannot feel your sincerity?
456
00:33:47,800 --> 00:33:52,500
Sincerity is not something you only speak of.
457
00:33:52,540 --> 00:33:55,040
If what you say is true,
458
00:33:55,100 --> 00:33:58,700
if it is your sincere truth, then,
459
00:33:58,760 --> 00:34:02,230
do not ever...
460
00:34:02,230 --> 00:34:05,310
let Painter Hong walk in the rain.
461
00:34:09,360 --> 00:34:10,810
Then...
462
00:34:12,800 --> 00:34:19,200
will Your Highness get her in trouble with your reckless curiosity?
463
00:34:21,980 --> 00:34:24,910
Did you ask me if I am sincere?
464
00:34:26,800 --> 00:34:31,900
It does not seem to be the question that Your Highness should ask me,
465
00:34:31,950 --> 00:34:36,490
as someone who should keep the royal dignity and fulfill your duties as a prince.
466
00:34:40,950 --> 00:34:42,870
I see.
467
00:34:42,870 --> 00:34:46,990
I shall keep your advice in mind.
468
00:34:54,700 --> 00:34:58,300
Supervisor Ha, remember this day.
469
00:34:59,250 --> 00:35:01,370
From now on,
470
00:35:01,370 --> 00:35:06,070
I shall do everything within my power to win Painter Hong's heart.
471
00:35:07,100 --> 00:35:10,200
Forgive me, Your Highness.
472
00:35:10,240 --> 00:35:15,440
I cannot let Cheon Gi go like this.
473
00:35:16,350 --> 00:35:19,400
Master, Painter H... Hong is h... here.
474
00:35:19,410 --> 00:35:20,530
Yes. Tell her to come in.
475
00:35:20,530 --> 00:35:22,320
Tell her to come in.
476
00:35:29,900 --> 00:35:33,190
So, have you looked around the Painting Bureau?
477
00:35:33,190 --> 00:35:34,280
Yes, Sir.
478
00:35:34,280 --> 00:35:35,670
How was it?
479
00:35:35,670 --> 00:35:37,550
I suppose you are not yet settled in.
480
00:35:38,690 --> 00:35:41,400
After hearing the Taskmaster speak,
481
00:35:41,400 --> 00:35:44,700
I thought for a moment why there was so much to do.
482
00:35:44,700 --> 00:35:48,820
The Painting Bureau exists solely to serve His Majesty.
483
00:35:48,820 --> 00:35:50,540
Did you expect the work to be easy?
484
00:35:50,540 --> 00:35:53,260
Oh, that's not what I meant...
485
00:35:54,070 --> 00:35:59,100
Your father and I were once close friends at the Painting Bureau.
486
00:36:00,010 --> 00:36:01,850
Is that true?
487
00:36:02,690 --> 00:36:06,450
Yes. We shall discuss it further later.
488
00:36:06,450 --> 00:36:09,610
The reason I called you here
489
00:36:09,610 --> 00:36:13,560
is because I have something to say to you.
490
00:36:13,560 --> 00:36:14,800
Yes, Sir.
491
00:36:14,800 --> 00:36:19,970
I am about to entrust you with a very important task.
492
00:36:19,970 --> 00:36:21,750
An important task?
493
00:36:21,750 --> 00:36:26,570
From now on, you will continue the official duties at the Painting Bureau by day
494
00:36:26,570 --> 00:36:30,760
and take on another task with me at night.
495
00:36:31,720 --> 00:36:33,780
Another task...
496
00:36:33,780 --> 00:36:35,320
Would I be the only one to work on it?
497
00:36:35,320 --> 00:36:38,290
The details are not settled yet.
498
00:36:38,290 --> 00:36:43,690
But it will be a different kind of painting from what you have painted so far.
499
00:36:43,690 --> 00:36:45,570
Yes, Master.
500
00:36:45,570 --> 00:36:48,690
Now, go outside to check your special assignment
501
00:36:48,690 --> 00:36:51,820
and meet me in front of Gyeongwonjeon at the hour of dog.
502
00:36:51,820 --> 00:36:54,370
The taskmaster will guide you.
503
00:36:54,370 --> 00:36:56,050
Special commission?
504
00:36:56,100 --> 00:36:59,000
In the storage, there are old m-ma...
505
00:36:59,030 --> 00:37:03,300
Oh, find the maps and duplicate them?
506
00:37:03,300 --> 00:37:05,410
That's right.
507
00:37:08,170 --> 00:37:11,830
I suppose I cannot carry the maps with me.
508
00:37:11,830 --> 00:37:13,450
Should I go there every day to paint them?
509
00:37:13,450 --> 00:37:15,070
That's right.
510
00:37:16,940 --> 00:37:20,410
H-here is S-Seomungwan.
511
00:37:20,410 --> 00:37:22,790
- Let us go inside.
- Yes, Sir.
512
00:37:25,300 --> 00:37:29,200
T-this here, she is- new here.
513
00:37:30,300 --> 00:37:34,500
- Taskmaster, you are here.
- Long time no see.
514
00:37:37,190 --> 00:37:39,290
Oh, no. Where d-did he g-go?
515
00:37:39,290 --> 00:37:40,720
Supervisor Jang...
516
00:37:40,720 --> 00:37:43,800
Aigoo, this won't do.
517
00:37:43,800 --> 00:37:47,100
I must be going, so you wait here.
518
00:37:47,120 --> 00:37:49,500
- He will be here soon.
- Who will?
519
00:37:49,500 --> 00:37:52,940
Oh, the Supervisor Jang.
520
00:37:52,940 --> 00:37:55,680
He is the s-supervisor of g-geomantic studies.
521
00:37:55,680 --> 00:37:59,060
He will s-supervise the restoration process.
522
00:37:59,060 --> 00:38:02,850
- I understand.
- Okay, good day.
523
00:38:26,290 --> 00:38:28,810
Oh, forgive me.
524
00:38:30,360 --> 00:38:32,720
Scholar Sir!
525
00:38:34,130 --> 00:38:37,280
What are you doing here?
526
00:38:37,280 --> 00:38:39,580
That is what I would like to ask you.
527
00:38:39,580 --> 00:38:42,480
- What are you doing here?
- Oh, well...
528
00:38:43,250 --> 00:38:48,380
I was assigned by the Painting Bureau to restore the map
529
00:38:48,380 --> 00:38:50,100
and came here on a special commission.
530
00:38:50,100 --> 00:38:52,750
Map restoration room is that way.
531
00:38:52,750 --> 00:38:53,860
Yes.
532
00:38:53,860 --> 00:38:56,610
I did come from that way...
533
00:38:56,610 --> 00:38:58,830
but I was looking around...
534
00:39:02,270 --> 00:39:06,160
I remember you were Supervisor Ha of Seomungwan.
535
00:39:06,910 --> 00:39:08,210
Yes.
536
00:39:08,210 --> 00:39:11,050
Seomungwan is where I work.
537
00:39:16,520 --> 00:39:19,800
I shall be going now.
538
00:39:31,380 --> 00:39:33,530
What is it?
539
00:39:41,080 --> 00:39:45,880
I was wondering if you caught a cold that day.
540
00:39:45,880 --> 00:39:48,080
So why the wrist...
541
00:39:48,080 --> 00:39:50,520
I am good at diagnosing pulse.
542
00:40:00,690 --> 00:40:02,760
Is your pulse always this fast?
543
00:40:03,580 --> 00:40:05,520
You seem unwell.
544
00:40:05,520 --> 00:40:07,190
Oh, no.
545
00:40:07,190 --> 00:40:08,570
It is nothing.
546
00:40:08,570 --> 00:40:11,640
I must be going to the map restoration room.
547
00:40:11,640 --> 00:40:13,490
Do you know where it is?
548
00:40:14,990 --> 00:40:16,130
Pardon?
549
00:40:22,050 --> 00:40:24,850
The floor is quite unique.
550
00:40:24,850 --> 00:40:26,930
It is the path that I walk.
551
00:40:37,480 --> 00:40:39,860
This is my office.
552
00:40:41,510 --> 00:40:44,220
You cannot come in without my permission.
553
00:40:44,220 --> 00:40:46,770
I wouldn't even if you did permit me.
554
00:40:53,120 --> 00:40:55,340
What is this painting?
555
00:40:58,220 --> 00:41:01,570
This is the Celestial Classified Field Map.
556
00:41:01,570 --> 00:41:04,110
Celestial...
557
00:41:04,900 --> 00:41:07,470
A map!
558
00:41:08,490 --> 00:41:12,020
It is a painting that classifies the sky into twelve chas and bunyas.
559
00:41:12,020 --> 00:41:15,020
The name is quite complicated,
560
00:41:15,020 --> 00:41:18,150
but the painting is truly magnificent.
561
00:41:22,590 --> 00:41:25,670
There is somewhere I think Painter Hong would like.
562
00:41:43,690 --> 00:41:45,460
So beautiful!
563
00:41:46,330 --> 00:41:48,180
This is the Astronomy Tower.
564
00:41:48,180 --> 00:41:50,260
It is where we observe the movement of the stars.
565
00:41:50,260 --> 00:41:54,230
I see the Big Dipper there.
566
00:41:57,400 --> 00:41:59,510
This is a star?
567
00:41:59,510 --> 00:42:01,740
Yes. The Big Dipper.
568
00:42:01,740 --> 00:42:03,080
I see.
569
00:42:03,860 --> 00:42:06,400
The Big Dipper.
570
00:42:09,470 --> 00:42:10,760
Do you remember?
571
00:42:10,760 --> 00:42:13,400
It was the first star I drew.
572
00:42:13,400 --> 00:42:15,490
How could I forget it?
573
00:42:15,490 --> 00:42:18,250
Do you know what kind of star the Big Dipper is?
574
00:42:18,300 --> 00:42:20,600
I'm not sure.
575
00:42:20,600 --> 00:42:22,390
What kind of star is it?
576
00:42:22,390 --> 00:42:26,640
It is the star that watches over all the good and bad aspects of life
577
00:42:26,640 --> 00:42:29,840
after being born blessed by Samshin.
578
00:42:31,100 --> 00:42:37,290
Then, is a person's destiny decided at birth?
579
00:42:37,300 --> 00:42:42,300
At least, in the world I live in, yes.
580
00:42:42,330 --> 00:42:47,360
Then is it not pointless for people to strive in life?
581
00:42:48,310 --> 00:42:53,270
It is not easy to change the fate assigned to you.
582
00:42:53,270 --> 00:42:56,460
I suppose that is true.
583
00:42:59,570 --> 00:43:02,810
What is this special commission at Seomungwan?
584
00:43:02,810 --> 00:43:05,270
His Majesty commanded that none of the officials
585
00:43:05,270 --> 00:43:09,070
know about the process of the royal portrait restoration.
586
00:43:09,070 --> 00:43:12,420
Sending her on a special commission to Seomungwan will make sure no one
587
00:43:12,420 --> 00:43:16,040
at the Painting Bureau takes an interest in Painter Hong's work.
588
00:43:16,040 --> 00:43:17,720
A good plan.
589
00:43:17,800 --> 00:43:22,900
But what is the reason he is rushing to restore the royal portrait?
590
00:43:24,500 --> 00:43:30,100
I am not sure, but His Majesty seems to be growing weaker by day.
591
00:43:31,970 --> 00:43:33,310
I see.
592
00:43:33,310 --> 00:43:36,160
We must hurry without further delay.
593
00:43:45,570 --> 00:43:47,480
This is the Seomungwan storage.
594
00:43:47,480 --> 00:43:50,370
This is where you will restore the maps.
595
00:43:56,440 --> 00:44:02,950
But I heard there was a supervisor to assist me with the restoration.
596
00:44:02,950 --> 00:44:04,780
I wonder when he will get here.
597
00:44:04,780 --> 00:44:06,820
I should greet him before I leave.
598
00:44:06,900 --> 00:44:12,380
The supervisor to assist you with the restoration...
599
00:44:12,400 --> 00:44:14,600
is me.
600
00:44:14,600 --> 00:44:15,800
Pardon?
601
00:44:15,800 --> 00:44:18,350
Is that true?
602
00:44:19,400 --> 00:44:23,830
Do not worry that I would feel uncomfortable.
603
00:44:23,830 --> 00:44:26,180
Do not worry.
604
00:44:26,180 --> 00:44:30,740
We do not know each other anyhow.
605
00:44:35,160 --> 00:44:38,920
Oh, look at the time already.
606
00:44:38,920 --> 00:44:41,150
I must be going now, Scholar Sir.
607
00:44:41,150 --> 00:44:43,760
Thank you for today.
608
00:44:50,700 --> 00:44:55,400
Scholar Sir, do you know where Gyeongwonjeon is?
609
00:44:57,760 --> 00:44:59,330
Let me take you.
610
00:45:09,890 --> 00:45:13,650
Samshin, you worked hard.
611
00:45:30,860 --> 00:45:32,470
Master.
612
00:45:32,470 --> 00:45:34,990
There you are.
613
00:45:38,390 --> 00:45:41,270
Aren't you Supervisor Ha?
614
00:45:41,270 --> 00:45:42,680
What are you doing here?
615
00:45:42,680 --> 00:45:44,250
Oh, yes.
616
00:45:44,250 --> 00:45:47,190
The maiden said she does not know where Gyeongwonjeon is yet.
617
00:45:49,120 --> 00:45:50,750
I shall be going now.
618
00:45:50,750 --> 00:45:53,330
All right. Go on.
619
00:45:53,330 --> 00:45:56,740
Thank you, Scholar Sir. Be careful on your way back.
620
00:46:01,400 --> 00:46:02,710
Let us go inside.
621
00:46:15,090 --> 00:46:18,590
This is where the royal portraits of King Gojo, King Gwangjo, and Haejo,
622
00:46:18,590 --> 00:46:20,850
and King Yeongjong are gathered.
623
00:46:20,850 --> 00:46:22,740
Gyeongwonjeon.
624
00:46:27,730 --> 00:46:29,490
Master Han.
625
00:46:31,220 --> 00:46:37,230
Why have you brought me here?
626
00:46:37,300 --> 00:46:42,600
Do you know what the last painting that your father, Eun Oh, drew was?
627
00:46:44,670 --> 00:46:47,830
Is it not a royal portrait?
628
00:46:47,830 --> 00:46:49,230
Yes.
629
00:46:50,700 --> 00:46:55,900
The painting that you will work on each night is the royal portrait.
630
00:46:55,970 --> 00:46:57,670
Pardon?
631
00:46:57,670 --> 00:47:03,830
Only the most talented of the Painting Bureau can paint a royal portrait.
632
00:47:05,890 --> 00:47:09,080
But why would I...
633
00:47:11,210 --> 00:47:13,940
Observe these royal portraits.
634
00:47:14,930 --> 00:47:18,740
The lines depicting the facial features are careful and thin.
635
00:47:18,740 --> 00:47:20,870
Other than the wrinkles and the contour of the royal face,
636
00:47:20,870 --> 00:47:22,840
there are no strong brushstrokes.
637
00:47:22,900 --> 00:47:27,700
It is a vivid depiction using countless brushstrokes along the contours
638
00:47:27,730 --> 00:47:29,710
of the eyes, nose, and cheeks.
639
00:47:29,710 --> 00:47:33,200
This type of brushstroke is so thin and similar to the color of the face
640
00:47:33,200 --> 00:47:35,540
that it does not readily show.
641
00:47:36,400 --> 00:47:37,780
I see.
642
00:47:37,780 --> 00:47:41,180
It is truly remarkable.
643
00:47:41,180 --> 00:47:44,530
This is the secret behind the portrait painting technique,
644
00:47:44,600 --> 00:47:50,200
capturing the soul and character through the spirit of brushstrokes.
645
00:47:50,240 --> 00:47:52,760
Portrait painting technique...
646
00:47:52,760 --> 00:47:55,240
It is a technique you must rightfully master
647
00:47:55,300 --> 00:47:58,560
to capture all elements of the person in the painting.
648
00:47:58,560 --> 00:48:01,280
Also, the law of the hair.
649
00:48:01,280 --> 00:48:04,240
Even a hair out of place would mean it is not the same person.
650
00:48:04,240 --> 00:48:06,470
So you must depict it realistically, of course.
651
00:48:06,470 --> 00:48:09,240
And you must use the law of the spirit,
652
00:48:09,240 --> 00:48:12,070
to capture the character and the inner image.
653
00:48:12,070 --> 00:48:13,820
Do you understand?
654
00:48:15,940 --> 00:48:17,830
Master Han.
655
00:48:19,600 --> 00:48:24,820
I have never even drawn a portrait before.
656
00:48:27,500 --> 00:48:30,700
Cheon Gi, you can do it.
657
00:48:31,770 --> 00:48:34,190
Just as your father did.
658
00:48:43,980 --> 00:48:49,680
Is the royal portrait that Father painted also here?
659
00:49:06,890 --> 00:49:08,910
Is this...
660
00:49:08,910 --> 00:49:12,870
the royal portrait that Father painted?
661
00:49:14,150 --> 00:49:15,830
But...
662
00:49:15,830 --> 00:49:19,780
- why is the painting...
- Nineteen years ago,
663
00:49:19,780 --> 00:49:22,380
there was a fire at Gyeongwonjeon.
664
00:49:22,400 --> 00:49:24,400
It was then...
665
00:49:24,410 --> 00:49:29,200
that King Yeongjong's royal portrait that your father painted was burned.
666
00:49:30,900 --> 00:49:34,400
This is the royal painting that you will paint.
667
00:49:35,500 --> 00:49:39,540
You must restore the burnt royal portrait.
668
00:49:53,600 --> 00:49:55,120
What is the matter?
669
00:49:55,120 --> 00:49:57,080
Are you all right?
670
00:49:57,080 --> 00:49:59,320
Yes, I'm all right.
671
00:49:59,320 --> 00:50:01,060
What is...
672
00:50:01,060 --> 00:50:04,110
This won't do. Let's leave this place for now.
673
00:50:15,090 --> 00:50:18,450
So, are you feeling better now?
674
00:50:18,450 --> 00:50:19,890
Yes.
675
00:50:22,110 --> 00:50:28,640
Master, a portrait is to capture a person exactly as they are.
676
00:50:28,700 --> 00:50:34,100
So how must I paint now that the royal portrait was burned?
677
00:50:34,170 --> 00:50:36,810
You shall observe King Haejo's royal portrait
678
00:50:36,810 --> 00:50:38,990
to copy the royal body first.
679
00:50:38,990 --> 00:50:42,580
Afterward, the royal face of the abdicated king, King Yeongjong,
680
00:50:42,580 --> 00:50:44,950
shall be drawn through chusa.
681
00:50:44,950 --> 00:50:46,070
Chusa?
682
00:50:46,070 --> 00:50:48,950
You shall paint while listening to the description of the royal face.
683
00:50:48,950 --> 00:50:53,380
As you saw, the royal portrait of King Yeongjong cannot be copied since it was destroyed.
684
00:50:54,350 --> 00:50:56,770
Someone will help you with chusa.
685
00:51:02,890 --> 00:51:06,900
This is where you will work.
686
00:51:32,510 --> 00:51:35,400
Who is he?
687
00:51:41,310 --> 00:51:42,850
Grand Prince Yangmyeong?
688
00:51:42,850 --> 00:51:44,550
Are you surprised?
689
00:51:46,100 --> 00:51:49,660
Why is Your Highness...
690
00:51:53,460 --> 00:51:57,550
Did I not tell you I have seen Royal Grandfather's face before?
691
00:51:57,550 --> 00:52:02,300
I shall even describe the number of Royal Grandfather's beard.
692
00:52:02,300 --> 00:52:03,850
So do not be concerned.
693
00:52:04,820 --> 00:52:08,140
Do you truly remember everything?
694
00:52:08,200 --> 00:52:12,900
I trust you will do well even if I give you the wrong description.
695
00:52:12,990 --> 00:52:16,320
You are Painter Hong, after all.
696
00:52:18,780 --> 00:52:21,670
Then, sit here.
697
00:52:21,670 --> 00:52:23,030
Yes, Sir.
698
00:52:27,490 --> 00:52:30,630
You shall work here for the next two to three days
699
00:52:30,630 --> 00:52:33,050
to draw the groundwork of the royal portrait copy.
700
00:52:33,100 --> 00:52:37,590
All the greased paper, charcoal, ink, and brush needed
701
00:52:37,590 --> 00:52:40,670
for the groundwork drawing are here in this room.
702
00:52:40,700 --> 00:52:44,100
Tonight is the first night, so practice the creases of the clothes.
703
00:52:44,130 --> 00:52:48,280
Of course, you must paint in a solemn and respectful atmosphere.
704
00:52:48,280 --> 00:52:49,630
Yes, Sir.
705
00:53:10,710 --> 00:53:12,480
So...
706
00:53:14,160 --> 00:53:18,700
will Your Highness be here the whole time?
707
00:53:18,700 --> 00:53:21,510
Yes, there is no way around it now.
708
00:53:21,510 --> 00:53:24,690
We shall be together like this every night, so grow used to it.
709
00:53:24,690 --> 00:53:26,730
Every night?
710
00:53:45,460 --> 00:53:48,260
What is the matter? Are you all right?
711
00:53:49,300 --> 00:53:51,000
What is it again?
712
00:53:51,000 --> 00:53:52,550
Pardon?
713
00:53:52,550 --> 00:53:55,870
I think I left something at Gyeongwonjeon.
714
00:53:55,870 --> 00:53:57,990
I will be right back.
715
00:54:10,210 --> 00:54:12,630
There is a comet near the Samtae constellation.
716
00:54:12,630 --> 00:54:14,820
Did the comet linger?
717
00:54:14,820 --> 00:54:17,080
It seems it will.
718
00:54:17,080 --> 00:54:19,530
What is the meaning of this?
719
00:54:19,600 --> 00:54:25,000
It means someone important in the palace will die or be in grave danger.
720
00:54:31,820 --> 00:54:35,070
I am the painter who was here with the Painting Bureau's Master Han.
721
00:54:35,070 --> 00:54:37,630
Could I go in for one moment?
722
00:54:37,630 --> 00:54:39,610
Not without a pass.
723
00:54:40,450 --> 00:54:41,930
Oh, well...
724
00:54:41,930 --> 00:54:44,150
- I left something inside-
- Maiden.
725
00:54:46,670 --> 00:54:48,290
Scholar Sir?
726
00:54:49,330 --> 00:54:51,100
Is everything all right?
727
00:54:51,100 --> 00:54:52,340
Pardon?
728
00:54:55,080 --> 00:54:59,880
I left something important in Gyeongwonjeon.
729
00:55:01,910 --> 00:55:03,520
Let us through.
730
00:55:03,520 --> 00:55:05,320
It will only be a moment.
731
00:55:08,900 --> 00:55:11,040
You must exit quickly.
732
00:55:11,040 --> 00:55:13,480
- We will.
- Thank you.
733
00:55:13,480 --> 00:55:15,830
- Thank you.
- Let us go.
734
00:55:15,830 --> 00:55:17,160
All right.
735
00:55:23,850 --> 00:55:27,600
What brings you here?
736
00:55:27,600 --> 00:55:31,370
Ah, well, Master Han Geon...
737
00:55:31,370 --> 00:55:34,780
told me he would teach me to paint a royal portrait.
738
00:55:36,510 --> 00:55:38,670
The royal portrait of King Yeongjong...
739
00:55:43,710 --> 00:55:46,630
One moment, I will look for it quickly.
740
00:56:07,660 --> 00:56:09,890
My eyes.
741
00:56:09,890 --> 00:56:11,770
My eyes.
742
00:56:18,000 --> 00:56:20,150
They are my eyes.
743
00:56:21,180 --> 00:56:22,970
My eyes.
744
00:56:27,390 --> 00:56:29,550
My eyes.
745
00:56:32,330 --> 00:56:34,120
They are my eyes.
746
00:56:36,170 --> 00:56:37,940
My eyes.
747
00:56:41,140 --> 00:56:42,750
Are you certain he is Ma Wang?
748
00:56:42,750 --> 00:56:44,970
Congratulations, Your Highness.
749
00:56:45,880 --> 00:56:51,220
It is certain Ma Wang is inside that Supervisor Ha.
750
00:56:51,220 --> 00:56:52,740
The Royal Shaman.
751
00:56:52,740 --> 00:56:54,390
Where is the Royal Shaman?
752
00:56:54,390 --> 00:56:58,280
She is preparing to summon Ma Wang.
753
00:56:59,310 --> 00:57:02,830
Has my time finally come?
754
00:57:06,410 --> 00:57:09,020
I have found it, Scholar Sir.
755
00:57:13,800 --> 00:57:15,400
Scholar Sir!
756
00:57:16,390 --> 00:57:18,240
What is the matter?
757
00:57:22,100 --> 00:57:24,380
Do you have a headache again?
758
00:57:26,820 --> 00:57:28,650
We must leave this place first.
759
00:57:28,650 --> 00:57:30,100
This way.
760
00:57:35,670 --> 00:57:37,200
Are you all right?
761
00:57:37,200 --> 00:57:39,710
Scholar Sir?
762
00:57:40,510 --> 00:57:43,720
Scholar Sir, are you all right?
763
00:57:43,720 --> 00:57:45,450
Scholar Sir?
764
00:57:46,300 --> 00:57:49,800
Scholar Sir, pull yourself together! Scholar Sir!
765
00:57:55,800 --> 00:57:58,700
Scholar Sir, are you all right?
766
00:57:58,710 --> 00:58:00,220
Scholar Sir!
767
00:58:13,800 --> 00:58:15,990
Could it be?
768
00:58:15,990 --> 00:58:18,610
Has Ma Wang manifested already?
769
00:58:19,570 --> 00:58:21,520
I must find him quickly.
770
00:58:21,520 --> 00:58:24,830
Scholar Sir, are you all right? Scholar Sir!
771
00:58:26,190 --> 00:58:29,060
Scholar Sir!
772
00:58:30,670 --> 00:58:33,830
Painter Hong! What has kept you?
773
00:58:40,850 --> 00:58:42,990
- Your Highness.
- Are you all right?
774
00:58:42,990 --> 00:58:44,530
Yes.
775
00:59:21,070 --> 00:59:28,810
♫ Our love hurt so and our love was earnest ♫
776
00:59:28,810 --> 00:59:32,590
♫ I won't let go anymore ♫
777
00:59:32,590 --> 00:59:35,560
♫ I will protect you by your side ♫
778
00:59:35,560 --> 00:59:39,670
♫ The only one in the world ♫
779
00:59:39,670 --> 00:59:43,400
♫ My heart is full of your scent ♫
780
00:59:43,400 --> 00:59:52,100
♫ Deep within it, there is only you ♫
781
00:59:52,170 --> 00:59:54,450
♫ Like a deeply scarred fabric ♫
782
00:59:54,450 --> 00:59:56,460
Lovers of the Red Sky
783
00:59:56,460 --> 00:59:58,490
We have searched for Ma Wang for twenty years.
784
00:59:58,490 --> 01:00:00,230
Have someone follow Yangmyeong.
785
01:00:00,230 --> 01:00:02,860
You are an important person to me, Scholar Sir.
786
01:00:02,860 --> 01:00:06,740
Could Supervisor Ha be connected to the incident at Inwang Mountain?
787
01:00:06,740 --> 01:00:10,160
It seems the time has come for you to know everything.
788
01:00:10,160 --> 01:00:12,330
I wish you do not see Painter Hong for a while.
789
01:00:12,330 --> 01:00:14,310
You mean I should eliminate Yul?
790
01:00:14,310 --> 01:00:16,520
What can I help you with?
791
01:00:16,520 --> 01:00:19,060
I must become king.
792
01:00:19,060 --> 01:00:21,670
The future of this nation's throne is at your hands.
793
01:00:21,670 --> 01:00:26,020
You must never paint the royal portrait!
794
01:00:26,020 --> 01:00:35,410
♫ Deep within it, there is only you ♫
795
01:00:36,270 --> 01:00:41,280
Lovers of the Red Sky
58589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.