All language subtitles for La Brea s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,613 --> 00:00:03,007 [Imagine Dragons' "No Time for Toxic People"] 2 00:00:03,050 --> 00:00:05,052 [upbeat pop music] 3 00:00:05,096 --> 00:00:07,054 - ♪ Take a look outside 4 00:00:07,098 --> 00:00:09,665 ♪ It's a beautiful day, yeah ♪ 5 00:00:09,709 --> 00:00:12,929 ♪ Yeah, it's a beautiful day 6 00:00:12,973 --> 00:00:14,844 ♪ I'm gonna keep it that way 7 00:00:14,888 --> 00:00:18,022 [car horns honking] ♪ That way 8 00:00:18,065 --> 00:00:19,414 ♪ Take a real good look 9 00:00:19,458 --> 00:00:21,329 ♪ It's a beautiful day 10 00:00:21,373 --> 00:00:23,070 [car horns honking] 11 00:00:23,114 --> 00:00:25,681 - Why is driving such a difficult concept in this city? 12 00:00:25,725 --> 00:00:27,466 Go! 13 00:00:27,509 --> 00:00:29,120 Please. 14 00:00:29,163 --> 00:00:30,817 - I don't think they can hear you, Ma. 15 00:00:30,860 --> 00:00:34,821 - Hey, Iz, you're single not multi-axis, right? 16 00:00:34,864 --> 00:00:36,214 - What are you talking about? 17 00:00:36,257 --> 00:00:37,606 - Your leg. 18 00:00:37,650 --> 00:00:40,218 - I understand. Why do you care? 19 00:00:40,261 --> 00:00:42,829 - It's for my college essay. Specificity is important. 20 00:00:42,872 --> 00:00:45,049 - So you're writing about her disability for your essay? 21 00:00:45,092 --> 00:00:46,354 - You're an idiot. 22 00:00:46,398 --> 00:00:47,877 - Hey, college admissions are competitive. 23 00:00:47,921 --> 00:00:49,270 What do you want from me? 24 00:00:49,314 --> 00:00:50,663 [news radio playing] - High of 78, low of 68. 25 00:00:50,706 --> 00:00:52,012 Getting down to a breezy 65 degrees 26 00:00:52,056 --> 00:00:54,362 in the big city tonight. Morning rush hour... 27 00:00:54,406 --> 00:00:57,626 - Dream on, buddy. [phone vibrating] 28 00:00:57,670 --> 00:00:59,106 [car horns honking] 29 00:00:59,150 --> 00:01:01,239 - Ugh. 30 00:01:02,327 --> 00:01:04,068 - What's wrong? - It's my new boss. 31 00:01:04,111 --> 00:01:05,895 He is such an ass. 32 00:01:05,939 --> 00:01:07,593 - What'd you do? 33 00:01:07,636 --> 00:01:10,117 - Thank you for thinking this is all my fault. 34 00:01:10,161 --> 00:01:12,163 That's very--that's very sweet of you. 35 00:01:12,206 --> 00:01:14,600 I've been late a few times. 36 00:01:14,643 --> 00:01:17,124 - Well, there is a real easy fix. 37 00:01:17,168 --> 00:01:18,386 Stop dropping us off at school. 38 00:01:18,430 --> 00:01:19,909 You don't have to drive us. - It's weird. 39 00:01:19,953 --> 00:01:22,477 - We can take the bus like every other kid. 40 00:01:22,521 --> 00:01:26,220 - Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 41 00:01:26,264 --> 00:01:27,613 - Maybe things would be easier 42 00:01:27,656 --> 00:01:29,615 if we moved back to San Bernardino 43 00:01:29,658 --> 00:01:31,138 and you gave Dad another chance. 44 00:01:31,182 --> 00:01:32,574 - Hold on, are you kidding? 45 00:01:32,618 --> 00:01:34,707 Iz, he doesn't deserve it-- - He's doing his best. 46 00:01:34,750 --> 00:01:37,231 - Enough, okay? Please, just stop. 47 00:01:37,275 --> 00:01:40,408 [dog barking] 48 00:01:42,149 --> 00:01:45,239 [rumbling] 49 00:01:50,288 --> 00:01:53,378 [pavement cracking] 50 00:01:55,075 --> 00:01:57,164 - What the-- 51 00:01:59,993 --> 00:02:01,777 - Mom? 52 00:02:01,821 --> 00:02:03,344 - [screams] 53 00:02:03,388 --> 00:02:05,520 - Oh, my God. 54 00:02:05,564 --> 00:02:08,480 [cracking] 55 00:02:15,182 --> 00:02:17,532 Hang on. 56 00:02:17,576 --> 00:02:19,186 [impact] 57 00:02:19,230 --> 00:02:22,015 [bystanders screaming] 58 00:02:22,058 --> 00:02:23,147 [crashing] 59 00:02:23,190 --> 00:02:25,323 - Jesus! 60 00:02:28,326 --> 00:02:29,849 - Mom, watch out! 61 00:02:31,459 --> 00:02:33,331 [all breathing heavily] 62 00:02:33,374 --> 00:02:35,333 - You okay? You okay? 63 00:02:35,376 --> 00:02:38,292 Okay, come on. Stay together. 64 00:02:38,336 --> 00:02:40,164 Come on. Go, go, go, go! 65 00:02:40,207 --> 00:02:43,167 [people screaming] 66 00:02:43,210 --> 00:02:46,126 [dramatic music] 67 00:02:46,170 --> 00:02:53,264 ♪ 68 00:02:58,747 --> 00:02:59,922 - Mommy! 69 00:03:02,055 --> 00:03:04,188 - You okay? 70 00:03:04,231 --> 00:03:06,190 Go, go. 71 00:03:08,670 --> 00:03:11,586 - Izzy, Izzy, where's Josh? 72 00:03:11,630 --> 00:03:12,674 Josh? 73 00:03:12,718 --> 00:03:13,762 - Josh! 74 00:03:13,806 --> 00:03:15,547 - Keep going, I'll get him. 75 00:03:23,772 --> 00:03:25,557 No! 76 00:03:25,600 --> 00:03:26,906 - Josh! 77 00:03:28,864 --> 00:03:31,780 [cracking] 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,226 Mom! 79 00:03:42,269 --> 00:03:43,488 - Izzy! 80 00:03:46,534 --> 00:03:48,232 - Just hang on. 81 00:03:48,275 --> 00:03:50,321 [rumbling] 82 00:03:50,364 --> 00:03:51,931 - Izzy. 83 00:03:53,454 --> 00:03:55,239 You have to go. 84 00:03:55,282 --> 00:03:57,241 - No, I've got you. 85 00:03:58,329 --> 00:04:00,331 - I love you. 86 00:04:01,767 --> 00:04:02,768 Run! 87 00:04:02,811 --> 00:04:04,639 - No! 88 00:04:04,683 --> 00:04:05,988 Mom! 89 00:04:06,032 --> 00:04:08,948 [rumbling] 90 00:04:49,336 --> 00:04:49,510 . 91 00:04:49,554 --> 00:04:52,470 [tense music building] 92 00:04:52,513 --> 00:04:55,690 ♪ 93 00:04:55,734 --> 00:04:58,650 [high-pitched ringing] 94 00:04:58,693 --> 00:04:59,999 [caws] 95 00:05:17,059 --> 00:05:20,062 [plane whirs, sergeant yells] 96 00:05:20,106 --> 00:05:21,499 - Good to meet you, Gavin. 97 00:05:21,542 --> 00:05:23,370 - Well, I appreciate you taking the time. 98 00:05:23,414 --> 00:05:24,980 - Jim Giffords insisted. 99 00:05:25,024 --> 00:05:27,331 Says you were the best pilot he ever had under his command. 100 00:05:27,374 --> 00:05:30,116 - Well, Jim is prone to exaggeration. 101 00:05:30,159 --> 00:05:31,944 - So I hear you're looking for a job. 102 00:05:31,987 --> 00:05:33,075 - I've been out of the Air Force 103 00:05:33,119 --> 00:05:34,947 in the last two years so 104 00:05:34,990 --> 00:05:37,471 I'm looking for a way back in. 105 00:05:37,515 --> 00:05:40,431 - Why the sudden interest after all this time? 106 00:05:40,474 --> 00:05:43,434 - My wife and kids relocated to LA a couple of months ago 107 00:05:43,477 --> 00:05:46,219 so I wanted to stay close to 'em. 108 00:05:46,262 --> 00:05:49,048 That's why I felt there might be a place for me here. 109 00:05:50,658 --> 00:05:53,095 - I looked at your file, Gavin. 110 00:05:53,139 --> 00:05:56,969 Said your plane crashed in the desert three years ago. 111 00:05:57,012 --> 00:05:59,406 And that afterward you started-- 112 00:05:59,450 --> 00:06:01,495 I'm not sure how to put this but 113 00:06:01,539 --> 00:06:03,454 you started seeing things. 114 00:06:03,497 --> 00:06:05,194 - [clears throat] 115 00:06:05,238 --> 00:06:07,632 I know how that sounds. 116 00:06:07,675 --> 00:06:09,851 I had a pretty bad concussion. 117 00:06:09,895 --> 00:06:13,289 Doctor said it was a residual effect. 118 00:06:16,249 --> 00:06:17,555 Look. [exhales deeply] 119 00:06:17,598 --> 00:06:21,210 The truth is, it's all behind me now. 120 00:06:21,254 --> 00:06:24,300 I haven't had an episode in a very long time. 121 00:06:24,344 --> 00:06:25,606 - But you were medically discharged. 122 00:06:25,650 --> 00:06:29,001 - I'm not asking you to put me in a cockpit. 123 00:06:29,044 --> 00:06:31,177 I'll take whatever you got. 124 00:06:31,220 --> 00:06:33,309 I know it's a big ask, 125 00:06:33,353 --> 00:06:35,355 but I got 20 years on the job 126 00:06:35,399 --> 00:06:38,053 and that's invaluable experience. 127 00:06:38,097 --> 00:06:40,839 I just want to help. 128 00:06:40,882 --> 00:06:43,015 - Well, no guarantees, 129 00:06:43,058 --> 00:06:45,191 but let me see what I can do. 130 00:06:45,234 --> 00:06:46,714 [phones ringing, people chattering] 131 00:06:46,758 --> 00:06:49,456 - First responders are already on the scene. 132 00:06:49,500 --> 00:06:52,503 The devastation is beyond comprehension. 133 00:06:52,546 --> 00:06:55,288 We're told LAPD is setting up a 1/4-mile perimeter 134 00:06:55,331 --> 00:06:57,508 around the sinkhole site. 135 00:06:57,551 --> 00:06:59,858 This is unlike anything we've ever seen. 136 00:06:59,901 --> 00:07:02,991 [phone buzzing] 137 00:07:04,166 --> 00:07:06,038 - Izzy? - [sobs, indistinct speech] 138 00:07:06,081 --> 00:07:09,084 - Whoa, slow down. 139 00:07:09,128 --> 00:07:10,912 Stay right there. I'm on my way. 140 00:07:10,956 --> 00:07:13,872 [helicopters whirring] 141 00:07:13,915 --> 00:07:17,745 [dramatic music] 142 00:07:17,789 --> 00:07:20,269 ♪ 143 00:07:20,313 --> 00:07:23,490 [sirens wailing, people shouting] 144 00:07:23,534 --> 00:07:26,537 ♪ 145 00:07:26,580 --> 00:07:28,234 - Izzy! 146 00:07:28,277 --> 00:07:30,802 Izzy! My kid, my kid. 147 00:07:30,845 --> 00:07:32,107 Izzy! Iz! 148 00:07:36,634 --> 00:07:37,678 Iz. 149 00:07:39,941 --> 00:07:42,161 - They were right behind me. 150 00:07:42,204 --> 00:07:43,728 And then they were just gone. 151 00:07:43,771 --> 00:07:46,121 - Calm down, sweetheart, okay. 152 00:07:46,165 --> 00:07:49,124 - I should've held on. She wouldn't let me. 153 00:07:49,168 --> 00:07:50,561 It's my fault. 154 00:07:50,604 --> 00:07:54,216 - Hey, look at me. It's not your fault, okay? 155 00:07:54,260 --> 00:07:57,002 It's not your fault. Okay. 156 00:07:57,045 --> 00:07:59,744 I got you, I got you. 157 00:07:59,787 --> 00:08:02,703 - [exhales] 158 00:08:02,747 --> 00:08:05,663 [screeching] 159 00:08:22,636 --> 00:08:23,985 [caws loudly] 160 00:08:29,077 --> 00:08:30,557 - Oh, my God. 161 00:08:30,601 --> 00:08:32,298 - Dad, what's happening? 162 00:08:39,000 --> 00:08:41,089 No, I've got you. 163 00:08:41,133 --> 00:08:43,178 - I love you. 164 00:08:44,658 --> 00:08:46,399 Run! 165 00:08:46,442 --> 00:08:48,053 - Mom! 166 00:09:11,032 --> 00:09:14,122 [creatures call distantly] 167 00:09:24,219 --> 00:09:26,613 [distant cawing] 168 00:09:29,311 --> 00:09:32,227 [soft, mystical music] 169 00:09:32,271 --> 00:09:36,580 ♪ 170 00:09:36,623 --> 00:09:37,842 - Josh. 171 00:09:37,885 --> 00:09:39,408 Josh? 172 00:09:55,686 --> 00:09:58,602 [music enhances] 173 00:09:58,645 --> 00:10:03,563 ♪ 174 00:10:03,607 --> 00:10:05,086 Josh! 175 00:10:07,132 --> 00:10:08,829 [echoing] Josh! 176 00:10:27,805 --> 00:10:29,241 Hello? 177 00:10:29,284 --> 00:10:30,721 Whoa, whoa, whoa. 178 00:10:30,764 --> 00:10:32,070 - I'm sorry. 179 00:10:32,113 --> 00:10:34,420 I'm sorry. 180 00:10:34,463 --> 00:10:36,727 Do you know where we are? 181 00:10:36,770 --> 00:10:38,685 - No. 182 00:10:38,729 --> 00:10:41,470 - This place doesn't seem real, does it? 183 00:10:44,778 --> 00:10:47,302 But you're real, right? 184 00:10:54,266 --> 00:10:55,702 W-wait! 185 00:10:55,746 --> 00:10:58,705 [dramatic music] 186 00:10:58,749 --> 00:11:01,360 ♪ 187 00:11:01,403 --> 00:11:03,449 - [breathing heavily] 188 00:11:03,492 --> 00:11:06,582 [fires crackling, people shouting] 189 00:11:08,019 --> 00:11:10,761 - [grunting] 190 00:11:10,804 --> 00:11:12,806 - Josh? 191 00:11:17,985 --> 00:11:19,508 Josh! 192 00:11:23,861 --> 00:11:26,211 - Josh! 193 00:11:27,168 --> 00:11:28,822 - Mom! 194 00:11:28,866 --> 00:11:30,432 - Josh! 195 00:11:37,004 --> 00:11:39,180 You okay? You all right? 196 00:11:40,355 --> 00:11:42,183 - Where the hell are we? 197 00:11:53,804 --> 00:11:53,978 . 198 00:11:54,021 --> 00:11:56,937 - You sure you're not hurt? - Mom, I swear I'm fine. 199 00:11:56,981 --> 00:11:58,112 Where's Izzy? She's not with you? 200 00:11:58,156 --> 00:12:00,898 - She ran. She got away so she's okay. 201 00:12:02,813 --> 00:12:05,467 - Mom, what the hell's going on? 202 00:12:05,511 --> 00:12:07,643 - I don't know. - Hey. 203 00:12:07,687 --> 00:12:09,167 What does she know? 204 00:12:09,210 --> 00:12:11,909 - Nothing. Riley, this is my mom. 205 00:12:11,952 --> 00:12:13,824 We've been asking everyone. 206 00:12:13,867 --> 00:12:16,696 - What are they saying? - Same thing. 207 00:12:16,740 --> 00:12:20,004 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 208 00:12:20,047 --> 00:12:22,963 Followed that smoke to get here, but that's it. 209 00:12:23,007 --> 00:12:25,879 - Same thing for me. 210 00:12:25,923 --> 00:12:27,141 I'm going to take a stab in the dark here 211 00:12:27,185 --> 00:12:28,839 and say you don't know anything, do you? 212 00:12:28,882 --> 00:12:32,538 - [laughing] 213 00:12:32,581 --> 00:12:34,105 - What's wrong with that guy? 214 00:12:34,148 --> 00:12:38,283 Maybe he knows something. - [chuckling] 215 00:12:38,326 --> 00:12:40,720 - Hey, you okay? 216 00:12:41,852 --> 00:12:44,376 Do you know where we are? 217 00:12:44,419 --> 00:12:46,987 - Do I know? [snickers] 218 00:12:47,031 --> 00:12:48,815 - Hey. [snaps] 219 00:12:48,859 --> 00:12:50,686 Kid's high as a kite. 220 00:12:50,730 --> 00:12:52,863 - Oh, you are incredibly perceptive. 221 00:12:52,906 --> 00:12:55,604 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 222 00:12:55,648 --> 00:12:57,084 - Excuse me. 223 00:12:57,128 --> 00:13:00,392 Sorry, have you seen any glasses? 224 00:13:00,435 --> 00:13:02,263 - I lost mine. I can't see anything. 225 00:13:02,307 --> 00:13:04,222 - No, sorry, man. 226 00:13:04,265 --> 00:13:06,833 - That does not bode well for him. 227 00:13:06,877 --> 00:13:09,488 - It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 228 00:13:09,531 --> 00:13:11,011 - This is my nightmare. 229 00:13:11,055 --> 00:13:13,405 - Well, what's going on here? 230 00:13:13,448 --> 00:13:16,016 Look at all these sad faces. 231 00:13:16,060 --> 00:13:17,278 Come on, cheer up, folks. 232 00:13:17,322 --> 00:13:18,932 We're still breathing, aren't we? 233 00:13:18,976 --> 00:13:21,326 We'll figure this out, all right? 234 00:13:21,369 --> 00:13:22,631 - [laughs] 235 00:13:22,675 --> 00:13:25,460 - Would you please shut up? 236 00:13:25,504 --> 00:13:27,549 - Sorry. [clears throat] 237 00:13:27,593 --> 00:13:31,858 Did you--did you all fall through that light 238 00:13:31,902 --> 00:13:33,468 at the bottom of the hole? 239 00:13:36,428 --> 00:13:38,082 - Uh, yep. 240 00:13:39,605 --> 00:13:41,868 - That's the same light, isn't it? 241 00:13:41,912 --> 00:13:43,609 That's what brought us here? 242 00:13:43,652 --> 00:13:44,871 - Yeah, I think so. 243 00:13:44,915 --> 00:13:47,221 - So are we alive? 244 00:13:51,835 --> 00:13:54,533 - Sure feels that way to me. 245 00:13:54,576 --> 00:13:57,014 - People, we need to focus. 246 00:13:57,057 --> 00:13:58,145 It's gonna be dark before we know it. 247 00:13:58,189 --> 00:13:59,233 And right now, we need more water, 248 00:13:59,277 --> 00:14:01,366 we need shelter, and we need food, 249 00:14:01,409 --> 00:14:02,541 all in that order. 250 00:14:02,584 --> 00:14:04,891 I say we gather supplies, see what's here. 251 00:14:04,935 --> 00:14:06,414 - He's right. We should spread word 252 00:14:06,458 --> 00:14:09,243 throughout the clearing and get everyone to help. 253 00:14:09,287 --> 00:14:10,897 - And share everything we find. 254 00:14:10,941 --> 00:14:12,681 - 100%. 255 00:14:12,725 --> 00:14:13,944 Why don't we each take a section 256 00:14:13,987 --> 00:14:16,033 and stay in groups just to be safe. 257 00:14:16,076 --> 00:14:19,210 Come on, let's go. 258 00:14:19,253 --> 00:14:21,255 - Close to me at all times. 259 00:14:25,999 --> 00:14:27,479 - Check that car. 260 00:14:31,657 --> 00:14:34,921 - Josh, what are you doing? 261 00:14:34,965 --> 00:14:36,401 - I'm listening. 262 00:14:36,444 --> 00:14:38,925 It's just quiet. 263 00:14:38,969 --> 00:14:41,275 There's nothing here. How is that possible? 264 00:14:42,363 --> 00:14:44,844 - [sighs] 265 00:14:44,888 --> 00:14:47,107 Oh, no. - What is it? 266 00:14:47,151 --> 00:14:48,369 - My wedding ring, it's gone. 267 00:14:48,413 --> 00:14:51,024 It must've fallen off in the woods. 268 00:14:51,068 --> 00:14:52,765 - I'll be right back. - Where are you going? 269 00:14:52,808 --> 00:14:55,115 - Bathroom. - Stay alert. 270 00:14:55,159 --> 00:14:57,335 Watch your surroundings, okay? - I got it. 271 00:14:59,119 --> 00:15:00,947 - I know this sounds crazy. 272 00:15:00,991 --> 00:15:02,514 But what if we're in a national park? 273 00:15:02,557 --> 00:15:04,037 - We fell into a sinkhole and you think 274 00:15:04,081 --> 00:15:05,865 we're in a national park? 275 00:15:05,909 --> 00:15:08,259 How high are you? - No more than usual. 276 00:15:08,302 --> 00:15:10,435 Hey, I'm Scott, by the way. 277 00:15:10,478 --> 00:15:12,263 - You know, those things kill your brain cells, right? 278 00:15:12,306 --> 00:15:13,742 - Yeah, and my doctor says 279 00:15:13,786 --> 00:15:15,701 it'll help with my anxiety so it's a trade-off. 280 00:15:15,744 --> 00:15:17,137 - Mm-hmm. - Look, the point is, 281 00:15:17,181 --> 00:15:18,617 if we're looking at this logically, 282 00:15:18,660 --> 00:15:20,401 we should be inside the Earth. 283 00:15:20,445 --> 00:15:22,360 But clearly something else is going on. 284 00:15:22,403 --> 00:15:23,752 - Clearly. 285 00:15:23,796 --> 00:15:24,971 - I mean, come on, none of this makes any sense. 286 00:15:25,015 --> 00:15:26,146 Like why are all of these cars destroyed 287 00:15:26,190 --> 00:15:27,408 but we're all fine? 288 00:15:27,452 --> 00:15:28,801 - You think I know the answer to that? 289 00:15:28,844 --> 00:15:30,150 - I don't know. 290 00:15:30,194 --> 00:15:31,978 Maybe we're just in an episode of "Lost." 291 00:15:32,022 --> 00:15:34,067 - [grunts] 292 00:15:34,111 --> 00:15:36,330 - Whoa. - Yeah. 293 00:15:36,374 --> 00:15:38,854 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 294 00:15:38,898 --> 00:15:40,682 He can do everything. 295 00:15:40,726 --> 00:15:42,946 - Really makes you question your life choices. 296 00:15:45,557 --> 00:15:47,080 - Hey! Hey! 297 00:15:47,124 --> 00:15:48,952 What the hell are you doing? 298 00:15:48,995 --> 00:15:50,866 [tense music] 299 00:15:50,910 --> 00:15:52,825 - Josh? 300 00:15:52,868 --> 00:15:53,957 - I saw you, lady. 301 00:15:54,000 --> 00:15:55,871 - You don't know what you saw. 302 00:15:55,915 --> 00:15:57,177 - Josh? - I saw her, Mom. 303 00:15:57,221 --> 00:15:58,831 She had this big box of protein bars. 304 00:15:58,874 --> 00:16:00,006 She tried to hide them over there. 305 00:16:00,050 --> 00:16:02,530 - I didn't steal anything. 306 00:16:02,574 --> 00:16:04,663 I don't appreciate being called a liar either. 307 00:16:04,706 --> 00:16:06,186 I look like a criminal? 308 00:16:06,230 --> 00:16:08,058 I'm a cop. - Is there a difference? 309 00:16:08,101 --> 00:16:10,234 - Okay, so you do want me to beat your ass. 310 00:16:10,277 --> 00:16:13,411 - Hey, step away from him right now, you got it? 311 00:16:13,454 --> 00:16:15,979 - Got a firecracker there, Josh. 312 00:16:17,937 --> 00:16:19,939 - Where are they? 313 00:16:21,593 --> 00:16:23,073 Here? - Yeah. 314 00:16:24,248 --> 00:16:27,164 - [scoffs, chuckling] 315 00:16:29,253 --> 00:16:30,732 - What are you doing? 316 00:16:30,776 --> 00:16:32,082 There's a lot of people who could use this food. 317 00:16:32,125 --> 00:16:34,084 - Save the judgment, all right? 318 00:16:34,127 --> 00:16:35,999 Just trying to survive here like everyone else. 319 00:16:36,042 --> 00:16:38,044 - Well, everyone else isn't stealing. 320 00:16:38,088 --> 00:16:40,307 - Give it a minute. 321 00:16:43,310 --> 00:16:46,009 - Here you go. The rest is for the group. 322 00:16:48,620 --> 00:16:51,536 - Take care of yourselves. - [exhales] 323 00:16:52,928 --> 00:16:54,930 - At least there's a bright side to all of this. 324 00:16:54,974 --> 00:16:57,020 No more freaking Twitter. 325 00:16:57,063 --> 00:16:59,152 Am I right or am I right? 326 00:16:59,196 --> 00:17:00,588 - Is that heroin? 327 00:17:03,069 --> 00:17:05,463 - That's unexpected. - Oh, my God. 328 00:17:05,506 --> 00:17:07,117 - Calm down, this is fine. This is just a little-- 329 00:17:07,160 --> 00:17:08,553 - Heroin? Just a little heroin. 330 00:17:08,596 --> 00:17:10,076 Is that what you're trying to say? 331 00:17:10,120 --> 00:17:12,209 Who do you think this belongs to? 332 00:17:12,252 --> 00:17:14,776 Do you want them to know we found it? 333 00:17:14,820 --> 00:17:16,735 - Maybe not. 334 00:17:16,778 --> 00:17:20,130 - Hey, we never saw this, okay? 335 00:17:25,048 --> 00:17:27,006 - Jesus. 336 00:17:27,050 --> 00:17:29,617 - Josh, I'm sorry you have to see this. 337 00:17:29,661 --> 00:17:30,836 - I'm fine, Mom. 338 00:17:30,879 --> 00:17:33,360 - Hey, hey, look at me. 339 00:17:36,015 --> 00:17:38,017 You're allowed to be scared, okay? 340 00:17:39,975 --> 00:17:43,066 [wolf snarling] 341 00:17:47,505 --> 00:17:49,333 Don't move. 342 00:17:52,988 --> 00:17:54,686 Come on. Go! 343 00:17:57,950 --> 00:17:59,430 - Run! Run! 344 00:17:59,473 --> 00:18:01,475 - Come on! - Go, go, go, go. 345 00:18:02,781 --> 00:18:04,348 - Get to the car! 346 00:18:05,392 --> 00:18:06,741 - Jesus. 347 00:18:06,785 --> 00:18:08,700 [wolf snarling] 348 00:18:11,790 --> 00:18:13,835 - Open the door. 349 00:18:13,879 --> 00:18:15,794 Open the door! 350 00:18:15,837 --> 00:18:18,710 [snarling] 351 00:18:21,800 --> 00:18:24,368 [car horn honking] 352 00:18:25,238 --> 00:18:27,022 - Hey, over here! 353 00:18:27,066 --> 00:18:28,894 [honking continues] 354 00:18:28,937 --> 00:18:31,723 [people screaming] 355 00:18:34,508 --> 00:18:36,031 Come on, in the car. Let's go! 356 00:18:36,075 --> 00:18:37,555 - Get in. Go! 357 00:18:38,991 --> 00:18:40,210 Come on, go! - Dad! 358 00:18:40,253 --> 00:18:42,560 [wolf snarling] 359 00:18:42,603 --> 00:18:45,128 - [grunting] 360 00:18:47,260 --> 00:18:48,566 - [screams] 361 00:18:48,609 --> 00:18:50,133 - No! 362 00:18:55,225 --> 00:18:57,314 - [screams] 363 00:18:57,357 --> 00:18:59,185 [wolf whimpers] 364 00:19:00,230 --> 00:19:02,449 [snarling] 365 00:19:02,493 --> 00:19:03,798 [gunshot] 366 00:19:03,842 --> 00:19:06,453 - [breathing shakily] 367 00:19:08,107 --> 00:19:10,849 - [grunting] 368 00:19:10,892 --> 00:19:12,067 - No, no, no, no, no! 369 00:19:12,111 --> 00:19:13,721 No! No, no, no, no. 370 00:19:13,765 --> 00:19:15,723 - [groans] 371 00:19:15,767 --> 00:19:17,116 - Somebody help me! 372 00:19:19,336 --> 00:19:19,727 . 373 00:19:19,771 --> 00:19:21,468 - [groaning] 374 00:19:21,512 --> 00:19:22,643 - Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 375 00:19:22,687 --> 00:19:24,950 Let me see, let me see. 376 00:19:27,039 --> 00:19:29,172 You're okay. Help! 377 00:19:29,215 --> 00:19:31,130 I need help! 378 00:19:31,174 --> 00:19:33,176 - I'm a doctor. Let me take a look. 379 00:19:33,219 --> 00:19:35,395 - [groaning] 380 00:19:35,439 --> 00:19:36,918 - Riley, I need your help. 381 00:19:36,962 --> 00:19:38,050 Let's move him into that bus 382 00:19:38,093 --> 00:19:40,879 in case those wolves come back. 383 00:19:40,922 --> 00:19:42,228 That's it, come on. 384 00:19:42,272 --> 00:19:44,404 [dramatic music] 385 00:19:44,448 --> 00:19:45,623 Over here. 386 00:19:45,666 --> 00:19:47,277 Put him down right here. Easy, easy. 387 00:19:47,320 --> 00:19:49,888 ♪ 388 00:19:49,931 --> 00:19:51,890 I need to bandage and gauze 389 00:19:51,933 --> 00:19:53,761 to wrap that wound to get the bleeding to stop. 390 00:19:53,805 --> 00:19:55,067 - Maybe I can find a first aid kit. 391 00:19:55,110 --> 00:19:57,374 - And sutures and antibiotics if you can. 392 00:19:57,417 --> 00:19:58,592 Help her. - Okay. 393 00:19:58,636 --> 00:20:00,594 - Hey. - [groans] 394 00:20:00,638 --> 00:20:03,380 - I'll be right back, okay? - [coughs] 395 00:20:03,423 --> 00:20:07,079 [helicopter whirring, people chattering hurriedly] 396 00:20:07,122 --> 00:20:09,864 - Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 397 00:20:09,908 --> 00:20:11,039 and I'm the chief scientist 398 00:20:11,083 --> 00:20:13,259 at the Department of Homeland Security. 399 00:20:13,303 --> 00:20:15,696 What we know is that today's tragedy 400 00:20:15,740 --> 00:20:17,481 was a natural disaster. 401 00:20:17,524 --> 00:20:20,788 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 402 00:20:20,832 --> 00:20:23,095 And as of this moment, 403 00:20:23,138 --> 00:20:24,792 we don't know how deep it goes. 404 00:20:24,836 --> 00:20:26,968 - Dr. Nathan, what about the victims? 405 00:20:27,012 --> 00:20:29,362 Are there any numbers? - No, not yet. 406 00:20:29,406 --> 00:20:31,582 - Are there any plans to send a rescue mission 407 00:20:31,625 --> 00:20:33,148 to locate any survivors? 408 00:20:34,976 --> 00:20:36,935 - Not at this time. 409 00:20:36,978 --> 00:20:41,983 Unfortunately, no one could have survived that fall. 410 00:20:42,027 --> 00:20:44,203 But what I can tell you is that we have 411 00:20:44,247 --> 00:20:47,250 a long-range military-grade drone en route, 412 00:20:47,293 --> 00:20:49,687 and we hope to have confirmation soon. 413 00:20:51,210 --> 00:20:53,430 To all the families affected by this tragedy, 414 00:20:53,473 --> 00:20:57,782 please know that we're thinking of each and every one of you. 415 00:20:57,825 --> 00:21:00,828 [all speaking at once] 416 00:21:00,872 --> 00:21:03,440 - Iz. - I need a minute. 417 00:21:03,483 --> 00:21:04,745 - Izzy, come here. 418 00:21:04,789 --> 00:21:06,704 Come here. Hey, hey. 419 00:21:10,360 --> 00:21:13,363 - I just can't believe they're gone. 420 00:21:13,406 --> 00:21:16,235 [high-pitched ringing] 421 00:21:20,500 --> 00:21:21,719 What is it? 422 00:21:21,762 --> 00:21:23,329 - Nothing, it's just a headache. 423 00:21:23,373 --> 00:21:24,809 [high-pitched ringing] 424 00:21:24,852 --> 00:21:26,854 - Mom! - Josh! 425 00:21:29,814 --> 00:21:32,338 - It's not just a headache. 426 00:21:32,382 --> 00:21:34,906 - No, it's not. 427 00:21:36,255 --> 00:21:37,300 - It's okay, Dad. 428 00:21:37,343 --> 00:21:39,171 What you're seeing, it's not real. 429 00:21:39,214 --> 00:21:41,391 - I know. 430 00:21:41,434 --> 00:21:43,088 Only this time it's different. 431 00:21:43,131 --> 00:21:45,308 - What are you talking about? 432 00:21:45,351 --> 00:21:48,789 - Usually, what I see, it's fields, 433 00:21:48,833 --> 00:21:51,488 trees, wilderness, always the same place. 434 00:21:51,531 --> 00:21:53,359 But now... 435 00:21:53,403 --> 00:21:55,796 - What? 436 00:21:55,840 --> 00:21:58,364 - It's your mom and Josh. 437 00:21:58,408 --> 00:22:00,758 Look, I can't explain it, but they're there 438 00:22:00,801 --> 00:22:02,237 in the woods. 439 00:22:02,281 --> 00:22:03,761 - Dad. - Okay, believe me. 440 00:22:03,804 --> 00:22:05,676 I know how it sounds, 441 00:22:05,719 --> 00:22:08,418 but it's not just them. 442 00:22:08,461 --> 00:22:11,725 Those--those birds, 443 00:22:11,769 --> 00:22:14,685 I saw them in that place this morning. 444 00:22:14,728 --> 00:22:16,164 And then-- 445 00:22:16,208 --> 00:22:17,688 then they flew out of the sinkhole. 446 00:22:17,731 --> 00:22:18,906 - What are you saying? 447 00:22:18,950 --> 00:22:20,386 - None of it makes sense to me either, 448 00:22:20,430 --> 00:22:23,563 but my gut is telling me that something is going on. 449 00:22:23,607 --> 00:22:25,739 I can't let it go. 450 00:22:27,219 --> 00:22:28,829 I need to talk to someone in charge. 451 00:22:28,873 --> 00:22:30,222 - And tell them what? 452 00:22:30,265 --> 00:22:32,398 - What if there are people alive down there, Iz? 453 00:22:32,442 --> 00:22:34,008 They can't give up. 454 00:22:35,401 --> 00:22:37,708 - Adam, I was wondering when you were gonna show up. 455 00:22:37,751 --> 00:22:39,797 - Got the first flight out of D.C. 456 00:22:39,840 --> 00:22:41,189 How's it going with the press? 457 00:22:41,233 --> 00:22:42,713 - Telling them what they need to hear. 458 00:22:42,756 --> 00:22:44,236 But I hate lying to the families. 459 00:22:44,279 --> 00:22:46,586 - What are you supposed to say? 460 00:22:46,630 --> 00:22:48,283 The truth? 461 00:22:51,635 --> 00:22:54,899 - Everyone, this is senior agent Adam Markman. 462 00:22:54,942 --> 00:22:56,509 He worked the Mojave incident with me. 463 00:22:56,553 --> 00:22:59,382 We'll be running point together moving forward. 464 00:22:59,425 --> 00:23:00,992 - So where are we at? 465 00:23:01,035 --> 00:23:02,297 - Bring up the live feed of the drone. 466 00:23:02,341 --> 00:23:04,082 - Right away. 467 00:23:08,042 --> 00:23:10,654 - That's the same light we saw in the Mojave. 468 00:23:10,697 --> 00:23:12,264 We estimate it's at 20,000 feet. 469 00:23:12,307 --> 00:23:15,006 - We're approaching that depth now. 470 00:23:15,049 --> 00:23:16,834 - Send it through. 471 00:23:29,499 --> 00:23:31,544 - Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 472 00:23:31,588 --> 00:23:33,198 [keyboard clacking] 473 00:23:33,241 --> 00:23:34,808 - I've lost the connection. 474 00:23:34,852 --> 00:23:37,071 It's gone. 475 00:23:37,115 --> 00:23:39,465 - Where the hell did it go? 476 00:23:40,640 --> 00:23:41,859 - You okay? 477 00:23:41,902 --> 00:23:43,774 - I've never shot anything before. 478 00:23:43,817 --> 00:23:45,558 - You saved that boy's life. 479 00:23:48,692 --> 00:23:50,694 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 480 00:23:50,737 --> 00:23:52,217 I could use a hand. 481 00:23:54,001 --> 00:23:56,134 - I'm sorry. 482 00:23:56,177 --> 00:23:57,483 I can't. 483 00:24:02,009 --> 00:24:03,446 - Where are you going? 484 00:24:05,360 --> 00:24:07,972 - [winces and groans] - Hang in there, buddy. 485 00:24:08,015 --> 00:24:10,322 - [coughing] 486 00:24:10,365 --> 00:24:11,628 - First aid kit. 487 00:24:11,671 --> 00:24:12,890 Hey. 488 00:24:12,933 --> 00:24:14,805 Hey, how you doing? 489 00:24:14,848 --> 00:24:16,459 - I'm okay. 490 00:24:16,502 --> 00:24:18,156 - Listen, do you remember when you broke your arm 491 00:24:18,199 --> 00:24:19,287 in the fifth grade? 492 00:24:19,331 --> 00:24:20,854 Remember then it took you, like, 493 00:24:20,898 --> 00:24:22,377 four hours to see a doctor? 494 00:24:22,421 --> 00:24:25,468 - This is worse. - Yeah, I know. 495 00:24:25,511 --> 00:24:28,949 I know, but you got through it, right? 496 00:24:28,993 --> 00:24:30,951 And do you remember how I told you? 497 00:24:30,995 --> 00:24:32,997 Do you remember how I told you to do that? 498 00:24:33,040 --> 00:24:35,434 You kept breathing 499 00:24:35,478 --> 00:24:38,132 in and out. 500 00:24:38,176 --> 00:24:40,352 - [exhales slowly] 501 00:24:40,395 --> 00:24:41,745 - You didn't focus on the pain. You just-- 502 00:24:41,788 --> 00:24:43,050 you just focused on breathing. 503 00:24:44,748 --> 00:24:47,925 In...and out. 504 00:24:47,968 --> 00:24:49,361 That, that's great. 505 00:24:49,404 --> 00:24:51,450 That's great, just-- just keep doing that. 506 00:24:52,930 --> 00:24:55,236 - Could I talk to you? 507 00:24:55,280 --> 00:24:56,542 - Yeah. 508 00:24:56,586 --> 00:24:59,023 Be right back. You're doing great. 509 00:25:01,416 --> 00:25:04,811 - Okay, so the wound's wrapped 510 00:25:04,855 --> 00:25:07,074 but he needs those antibiotics. 511 00:25:07,118 --> 00:25:08,685 Bleeding won't stop without sutures. 512 00:25:08,728 --> 00:25:10,034 And the way he's losing blood, 513 00:25:10,077 --> 00:25:12,166 I don't know how long he has left. 514 00:25:12,210 --> 00:25:14,778 Hey, put it down. We share that. 515 00:25:14,821 --> 00:25:17,563 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 516 00:25:17,607 --> 00:25:19,086 - I'm your man. 517 00:25:19,130 --> 00:25:21,045 - There was an ambulance. 518 00:25:21,088 --> 00:25:23,351 I saw it, I saw it. It fell in the sinkhole 519 00:25:23,395 --> 00:25:24,875 so it has to be around here somewhere. 520 00:25:24,918 --> 00:25:26,398 I'll just--I'll find it. - It's gonna be dark real soon. 521 00:25:26,441 --> 00:25:27,660 Everything that fell in got scattered. 522 00:25:27,704 --> 00:25:29,096 Where do you even look? - I don't know. 523 00:25:29,140 --> 00:25:30,620 I don't know. 524 00:25:31,446 --> 00:25:32,839 - All right, you're gonna need more eyes 525 00:25:32,883 --> 00:25:34,014 out there so I'll go with you. 526 00:25:34,058 --> 00:25:35,450 - No, you have to stay here with Josh. 527 00:25:35,494 --> 00:25:36,582 - There's nothing else I could do for him, 528 00:25:36,626 --> 00:25:37,670 not without those supplies. 529 00:25:37,714 --> 00:25:38,802 - I'm not leaving him here alone. 530 00:25:38,845 --> 00:25:40,368 - Even if you could find it yourself, 531 00:25:40,412 --> 00:25:41,848 you wouldn't know what to look for. 532 00:25:41,892 --> 00:25:42,936 Do you know what toothed forceps look like 533 00:25:42,980 --> 00:25:44,024 or a needle driver? 534 00:25:44,068 --> 00:25:45,417 I do. 535 00:25:45,460 --> 00:25:47,506 Riley, she'll look after Josh, right? 536 00:25:47,550 --> 00:25:49,116 - Sure. 537 00:25:52,032 --> 00:25:53,904 - Okay, give me a minute. Okay. - Okay. 538 00:25:53,947 --> 00:25:57,211 Hey. Just keep him hydrated. 539 00:25:57,255 --> 00:25:58,343 If he gets too hot, you cool him down. 540 00:25:58,386 --> 00:25:59,649 He gets too cold, you warm him up. 541 00:25:59,692 --> 00:26:01,041 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 542 00:26:01,085 --> 00:26:02,608 - Actually, I'm not. 543 00:26:04,044 --> 00:26:05,437 I-I dropped it. 544 00:26:07,178 --> 00:26:09,920 - What? Since when? - Since last semester. 545 00:26:09,963 --> 00:26:11,095 - Why wouldn't you tell me that? 546 00:26:11,138 --> 00:26:13,053 - That's so not the point right now. 547 00:26:13,097 --> 00:26:14,577 What if he dies? What am I supposed to do then? 548 00:26:14,620 --> 00:26:15,926 - I'll be back before that happens. 549 00:26:15,969 --> 00:26:16,970 - You don't know that. 550 00:26:17,014 --> 00:26:17,928 You don't know where we are 551 00:26:17,971 --> 00:26:19,494 or who we're with. 552 00:26:19,538 --> 00:26:21,496 [whispers] These people could be dangerous. 553 00:26:21,540 --> 00:26:22,715 - Look at me. 554 00:26:22,759 --> 00:26:23,760 I wouldn't leave you here if I didn't think 555 00:26:23,803 --> 00:26:26,066 you could handle it. 556 00:26:26,110 --> 00:26:28,591 They need my help. 557 00:26:28,634 --> 00:26:31,202 - Okay, then do what you're gonna do then. 558 00:26:31,245 --> 00:26:33,204 - Sweetheart, listen to me. Listen to me. 559 00:26:33,247 --> 00:26:34,945 I have to go for just a little while. 560 00:26:34,988 --> 00:26:37,295 Josh, Josh, look at me. 561 00:26:39,123 --> 00:26:40,951 I'm telling you I have to go. 562 00:26:40,994 --> 00:26:42,430 - What? No. 563 00:26:42,474 --> 00:26:43,736 - There's an ambulance out there, honey. 564 00:26:43,780 --> 00:26:46,130 I have to find supplies. - Don't leave me here. 565 00:26:46,173 --> 00:26:48,001 - I'll find it as fast as I can, I promise. 566 00:26:48,045 --> 00:26:50,090 - Okay, found a flashlight, food, water. 567 00:26:50,134 --> 00:26:52,310 This is for you. 568 00:26:55,182 --> 00:26:57,620 Eve, we need to go. - Okay. 569 00:27:02,015 --> 00:27:03,582 - I love you. 570 00:27:08,065 --> 00:27:08,282 . 571 00:27:08,326 --> 00:27:11,285 [thunder rumbling] 572 00:27:11,329 --> 00:27:14,027 [rain pattering softly] 573 00:27:27,345 --> 00:27:29,129 - Wait! 574 00:27:29,173 --> 00:27:30,348 Don't. 575 00:27:30,391 --> 00:27:32,045 - [breathing heavily] 576 00:27:32,089 --> 00:27:34,265 - Can you give me the gun, please? 577 00:27:38,138 --> 00:27:39,487 - Just go. 578 00:27:39,531 --> 00:27:42,142 - You don't have to do this. 579 00:27:42,186 --> 00:27:45,015 - All I feel is pain. 580 00:27:46,494 --> 00:27:48,975 I just need it to end. - It's okay. 581 00:27:49,019 --> 00:27:50,673 Let me help you. 582 00:27:50,716 --> 00:27:52,587 - Please, this isn't your problem. 583 00:27:52,631 --> 00:27:54,198 - Yes, it is. 584 00:27:54,241 --> 00:27:55,895 It is my problem. 585 00:27:55,939 --> 00:27:57,767 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 586 00:27:57,810 --> 00:27:59,725 for supplies for my son, but I'm not going to do that 587 00:27:59,769 --> 00:28:01,596 because I can't leave you here. 588 00:28:07,037 --> 00:28:08,342 - Hold on. 589 00:28:08,386 --> 00:28:09,996 - What is it? 590 00:28:11,824 --> 00:28:13,608 - I saw the ambulance. 591 00:28:13,652 --> 00:28:15,741 - You did? Where? 592 00:28:15,785 --> 00:28:17,830 - It was when I first got here. 593 00:28:17,874 --> 00:28:19,658 It was in the middle of a field. 594 00:28:19,702 --> 00:28:22,139 - Can you bring us there? 595 00:28:22,182 --> 00:28:24,097 - Maybe, I don't know. 596 00:28:24,141 --> 00:28:26,447 - My son is dying. 597 00:28:26,491 --> 00:28:27,840 I don't know where to look. 598 00:28:27,884 --> 00:28:30,538 Please, I need your help. 599 00:28:30,582 --> 00:28:34,107 [soft dramatic music] 600 00:28:34,151 --> 00:28:36,719 Thank you. - I said maybe. 601 00:28:36,762 --> 00:28:38,372 Don't thank me yet. 602 00:28:38,416 --> 00:28:40,897 ♪ 603 00:28:45,292 --> 00:28:46,990 - I just need to talk to Dr. Nathan. 604 00:28:47,033 --> 00:28:48,600 - Like I said, I can't help you. 605 00:28:48,643 --> 00:28:50,907 - Kay, look, I have information I think she needs to hear. 606 00:28:50,950 --> 00:28:53,692 - Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 607 00:28:53,736 --> 00:28:55,259 - I'm sorry. Dad, can I talk to you? 608 00:28:55,302 --> 00:28:56,913 - Yeah. - Can we please just go home? 609 00:28:56,956 --> 00:28:59,132 - Iz. - Gavin, Izzy. 610 00:28:59,176 --> 00:29:00,786 - Aunt Jessica. 611 00:29:00,830 --> 00:29:02,353 - I'm sorry I couldn't get here sooner. 612 00:29:02,396 --> 00:29:03,528 - It's okay. 613 00:29:03,571 --> 00:29:04,877 - Have they said anything official? 614 00:29:04,921 --> 00:29:07,793 - No, they still haven't found the bottom. 615 00:29:07,837 --> 00:29:10,230 [high-pitched ringing] 616 00:29:10,274 --> 00:29:12,276 [drone crashes] 617 00:29:12,319 --> 00:29:14,365 - Gavin, are you all right? 618 00:29:18,282 --> 00:29:19,892 Are you okay? 619 00:29:22,416 --> 00:29:24,636 - Yeah, I'm-I'm fine. 620 00:29:24,679 --> 00:29:26,246 I'll be right back. 621 00:29:26,290 --> 00:29:28,205 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy, 622 00:29:28,248 --> 00:29:31,164 but my wife and son fell into the sinkhole. 623 00:29:32,862 --> 00:29:34,211 I realize how this is gonna sound, 624 00:29:34,254 --> 00:29:37,954 but I think people might be alive down there. 625 00:29:37,997 --> 00:29:39,912 - Sir, we all want to believe that. 626 00:29:39,956 --> 00:29:41,261 But it's not possible. 627 00:29:41,305 --> 00:29:42,915 Excuse us, we have to get going. 628 00:29:42,959 --> 00:29:44,743 - You need to move on. 629 00:29:44,787 --> 00:29:46,266 - I think I saw your drone down there. 630 00:29:46,310 --> 00:29:47,790 - Sir. 631 00:29:51,750 --> 00:29:54,361 - It's okay. Give--give us a second. 632 00:29:54,405 --> 00:29:56,668 - Look, I don't know how to explain it, 633 00:29:56,711 --> 00:29:59,758 but is the tail number 9300NN? 634 00:30:01,151 --> 00:30:02,543 Okay, that drone, 635 00:30:02,587 --> 00:30:04,937 it's in the same place where everyone else is. 636 00:30:04,981 --> 00:30:06,330 I know this is hard to believe. 637 00:30:06,373 --> 00:30:07,853 I'm not sure I even believe it myself, 638 00:30:07,897 --> 00:30:10,943 but if there's even a chance that people survived, 639 00:30:10,987 --> 00:30:13,076 you need to send a rescue mission. 640 00:30:13,119 --> 00:30:15,121 - What's your name, sir? - Gavin Harris. 641 00:30:15,165 --> 00:30:17,732 - And how did you come by this information? 642 00:30:19,560 --> 00:30:20,779 - It doesn't matter. I'm just-- 643 00:30:20,823 --> 00:30:22,868 I'm just asking that you don't give up. 644 00:30:22,912 --> 00:30:24,652 - Like I said before, 645 00:30:24,696 --> 00:30:26,829 no one could have survived that fall. 646 00:30:26,872 --> 00:30:28,831 I'm very sorry for your loss. 647 00:30:30,354 --> 00:30:31,659 - How the hell could he have known that? 648 00:30:31,703 --> 00:30:34,358 - I don't know, but we need to look into him. 649 00:30:42,409 --> 00:30:44,847 - Are these the boxes Mom brought from home? 650 00:30:44,890 --> 00:30:46,674 - Yeah, why? What are you looking for? 651 00:30:46,718 --> 00:30:49,416 - I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 652 00:30:49,460 --> 00:30:51,984 I think there might be a way to do it. 653 00:30:52,028 --> 00:30:53,812 - How? - I saw Eve down there. 654 00:30:53,856 --> 00:30:55,422 She was next to a boulder. 655 00:30:55,466 --> 00:30:56,946 The boulder had a handprint carved into it, 656 00:30:56,989 --> 00:30:58,730 and I've seen that boulder before. 657 00:30:58,773 --> 00:31:00,558 We have a picture of it. 658 00:31:00,601 --> 00:31:02,908 - Gavin, look at me. 659 00:31:02,952 --> 00:31:05,171 These things you're seeing, they're not real. 660 00:31:05,215 --> 00:31:07,565 - Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 661 00:31:07,608 --> 00:31:10,046 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 662 00:31:10,089 --> 00:31:13,614 - I--I can't, but you have to stop this. 663 00:31:13,658 --> 00:31:15,181 - Aunt Jessica's right, Dad. 664 00:31:15,225 --> 00:31:17,357 Do you have any idea how many times Josh would say 665 00:31:17,401 --> 00:31:19,316 we couldn't count on you, 666 00:31:19,359 --> 00:31:21,840 but I always defended you 667 00:31:21,884 --> 00:31:23,189 because I knew the only reason that you drank 668 00:31:23,233 --> 00:31:26,366 was because of how much pain you were in. 669 00:31:26,410 --> 00:31:28,891 I knew that when it counted, you'd be there for us. 670 00:31:28,934 --> 00:31:31,894 - I know this-this seems crazy, 671 00:31:31,937 --> 00:31:34,157 but I am trying to help. 672 00:31:34,200 --> 00:31:36,289 I'm just trying to figure out what's going on. 673 00:31:36,333 --> 00:31:38,901 - They're gone, Dad. 674 00:31:38,944 --> 00:31:42,252 [melancholy music] 675 00:31:42,295 --> 00:31:43,470 - Iz. 676 00:31:44,950 --> 00:31:46,778 Iz. - Just let her go. 677 00:31:49,433 --> 00:31:50,738 - Yeah. 678 00:31:50,782 --> 00:31:53,393 Give me a minute, okay? 679 00:31:57,920 --> 00:31:59,965 [sighs] 680 00:32:00,009 --> 00:32:07,103 ♪ 681 00:32:08,626 --> 00:32:11,846 [suspenseful music] 682 00:32:11,890 --> 00:32:14,937 [high-pitched ringing] 683 00:32:19,811 --> 00:32:24,294 ♪ 684 00:32:26,122 --> 00:32:27,210 - Does any of this look familiar? 685 00:32:27,253 --> 00:32:28,951 - No, it all looks familiar. 686 00:32:28,994 --> 00:32:30,126 But that field wasn't more 687 00:32:30,169 --> 00:32:31,605 than a couple miles from the clearing. 688 00:32:31,649 --> 00:32:33,216 - Well, it can't be too far. 689 00:32:33,259 --> 00:32:35,783 I'm going to go look up ahead. 690 00:32:35,827 --> 00:32:37,785 - You okay? - Yeah. 691 00:32:37,829 --> 00:32:40,614 - Hey, thank you, by the way. 692 00:32:40,658 --> 00:32:41,876 The wolf. 693 00:32:41,920 --> 00:32:42,921 I mean, if you hadn't been there, 694 00:32:42,965 --> 00:32:44,096 I--I don't even know. 695 00:32:44,140 --> 00:32:45,619 - Don't mention it. 696 00:32:45,663 --> 00:32:47,404 [gasps] I'm sorry. 697 00:32:47,447 --> 00:32:48,971 - It's okay, you don't have to be sorry. 698 00:32:49,014 --> 00:32:51,930 - No, I do. 699 00:32:51,974 --> 00:32:53,845 You've caught me at some interesting moments. 700 00:32:53,888 --> 00:32:55,107 - Yeah. 701 00:32:55,151 --> 00:32:56,500 - If you want to talk about that-- 702 00:32:56,543 --> 00:32:58,110 - It's the last thing I want to do. 703 00:32:58,154 --> 00:33:00,983 You've got enough on your plate. 704 00:33:01,026 --> 00:33:02,767 I don't even know your name. 705 00:33:02,810 --> 00:33:04,421 - Eve. 706 00:33:04,464 --> 00:33:06,814 - I'm Ty. - Hey. 707 00:33:06,858 --> 00:33:08,816 - You're a good mother, Eve. - Mm. 708 00:33:08,860 --> 00:33:11,036 If you say so. 709 00:33:11,080 --> 00:33:13,125 - What, you think this is your fault? 710 00:33:13,169 --> 00:33:15,519 - I think that I have let my children down far too often. 711 00:33:15,562 --> 00:33:17,782 That's what I think. 712 00:33:17,825 --> 00:33:19,827 - How's that? - Uh... 713 00:33:19,871 --> 00:33:22,091 - Come on, you can tell me. 714 00:33:22,134 --> 00:33:24,789 - You sound like a shrink. 715 00:33:24,832 --> 00:33:27,487 - I am. - Oh. 716 00:33:27,531 --> 00:33:30,316 - My ex-wife would say I'm always analyzing people. 717 00:33:30,360 --> 00:33:32,144 It's not my most endearing quality. 718 00:33:32,188 --> 00:33:35,191 So tell me what happened. 719 00:33:35,234 --> 00:33:37,715 - About a year and a half ago, I was running late at work 720 00:33:37,758 --> 00:33:42,328 and then I had a neighbor pick up my daughter from school 721 00:33:42,372 --> 00:33:44,504 and then there was an accident and, uh, 722 00:33:44,548 --> 00:33:46,724 Izzy, my daughter, 723 00:33:46,767 --> 00:33:48,465 she lost her leg. 724 00:33:48,508 --> 00:33:50,467 - And you blame yourself. 725 00:33:50,510 --> 00:33:53,122 I understand. 726 00:33:53,165 --> 00:33:55,863 You can't control everything, Eve. 727 00:33:55,907 --> 00:33:57,909 It's just life. 728 00:33:57,952 --> 00:34:00,042 - Whoa. 729 00:34:00,085 --> 00:34:03,001 [soft dramatic music] 730 00:34:03,045 --> 00:34:07,701 ♪ 731 00:34:07,745 --> 00:34:09,921 - It's from the tar pits. 732 00:34:09,964 --> 00:34:12,706 - Come on. I saw this before. 733 00:34:12,750 --> 00:34:14,534 This way. 734 00:34:24,414 --> 00:34:26,590 - Riley. 735 00:34:26,633 --> 00:34:28,418 I'm cold. 736 00:34:30,681 --> 00:34:32,074 - Oh, God. 737 00:34:32,117 --> 00:34:34,946 [quietly] Okay, you're going to be fine. 738 00:34:34,989 --> 00:34:36,904 You're going to be fine too, I think. 739 00:34:36,948 --> 00:34:38,515 Um, okay. 740 00:34:38,558 --> 00:34:41,344 Um, let's try this. 741 00:34:46,392 --> 00:34:48,177 That's clearly not working. 742 00:34:48,220 --> 00:34:49,917 Okay, let's go for plan B. 743 00:34:49,961 --> 00:34:52,442 Okay, here we go. 744 00:34:52,485 --> 00:34:54,661 Here we go. 745 00:34:54,705 --> 00:34:57,142 - [shivering] 746 00:34:57,186 --> 00:34:58,970 - [quietly] I got you, okay? 747 00:34:59,013 --> 00:35:00,102 Hold on. 748 00:35:00,145 --> 00:35:02,582 I got you, I got you. 749 00:35:09,589 --> 00:35:09,763 . 750 00:35:09,807 --> 00:35:12,549 [eerie music] 751 00:35:12,592 --> 00:35:19,730 ♪ 752 00:35:25,214 --> 00:35:26,432 - Dad, what are you doing? 753 00:35:26,476 --> 00:35:27,520 - You shouldn't be here. 754 00:35:27,564 --> 00:35:28,652 - I shouldn't be here? 755 00:35:28,695 --> 00:35:29,870 You weren't answering your phone 756 00:35:29,914 --> 00:35:31,611 so I tracked you down on "Find My Friends." 757 00:35:31,655 --> 00:35:34,092 Please, tell me what you're doing. 758 00:35:36,442 --> 00:35:37,400 - When I saw your mom, 759 00:35:37,443 --> 00:35:39,750 she was next to this boulder. 760 00:35:39,793 --> 00:35:41,273 There was a Wilshire Boulevard sign 761 00:35:41,317 --> 00:35:42,753 on the ground behind her, 762 00:35:42,796 --> 00:35:44,015 and I thought if I dug it up, 763 00:35:44,058 --> 00:35:46,583 it'd be proof what I saw was real. 764 00:35:48,237 --> 00:35:50,500 But there's nothing. 765 00:35:50,543 --> 00:35:53,155 - Gavin, it's time to come home. 766 00:36:02,990 --> 00:36:05,167 - Hold on. 767 00:36:08,344 --> 00:36:10,737 - What is it? 768 00:36:10,781 --> 00:36:12,217 - This morning, was your mom 769 00:36:12,261 --> 00:36:13,610 wearing her ring around her neck? 770 00:36:13,653 --> 00:36:14,611 - Why? - Izzy, please. 771 00:36:14,654 --> 00:36:16,526 Was she wearing her ring or not? 772 00:36:16,569 --> 00:36:17,962 - Yes, she was. 773 00:36:18,005 --> 00:36:19,485 Why? 774 00:36:23,663 --> 00:36:25,839 - Oh, my God. 775 00:36:25,883 --> 00:36:28,320 - How is that possible? - I don't know. 776 00:36:28,364 --> 00:36:29,800 I can't explain why 777 00:36:29,843 --> 00:36:30,975 but everything that's happened to me, 778 00:36:31,018 --> 00:36:33,499 it's been leading up to this. 779 00:36:33,543 --> 00:36:36,241 Your mom and Josh are alive, 780 00:36:36,285 --> 00:36:39,157 and I'm going to find them. 781 00:36:45,337 --> 00:36:47,296 - Riley, look what I got. 782 00:36:47,339 --> 00:36:48,862 It's for him. 783 00:36:55,129 --> 00:36:57,044 Uh, beautiful night. 784 00:36:57,088 --> 00:37:00,396 But, man, weather changes fast around here, right? 785 00:37:00,439 --> 00:37:03,094 - [sighs] 786 00:37:03,137 --> 00:37:05,009 Anything else? 787 00:37:05,052 --> 00:37:06,315 - Okay, listen, look, I froze. 788 00:37:06,358 --> 00:37:07,577 I completely freaked out. 789 00:37:07,620 --> 00:37:09,535 I mean, those wolves, right? That was insane. 790 00:37:09,579 --> 00:37:12,234 Anyone would have reacted the same way. 791 00:37:12,277 --> 00:37:14,888 I'm only human. 792 00:37:14,932 --> 00:37:18,544 But also, you could have died and it would've been my fault. 793 00:37:18,588 --> 00:37:21,025 - Yeah, it would've. 794 00:37:21,068 --> 00:37:23,027 - Yeah. 795 00:37:23,070 --> 00:37:25,464 Anyway, um, I've got some juice left on this 796 00:37:25,508 --> 00:37:26,770 and some sweet tunes. 797 00:37:26,813 --> 00:37:29,076 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 798 00:37:29,120 --> 00:37:30,730 some music might help him sleep. 799 00:37:30,774 --> 00:37:32,602 - That's the last thing he needs. 800 00:37:32,645 --> 00:37:34,038 We need to keep him awake or he'll die. 801 00:37:34,081 --> 00:37:37,041 - Right, yeah, sure. Good point. 802 00:37:37,084 --> 00:37:40,262 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 803 00:37:43,569 --> 00:37:46,442 - Do you have any non-stoner music? 804 00:37:46,485 --> 00:37:48,095 - I happen to have eclectic tastes. 805 00:37:56,408 --> 00:37:58,280 - Hey, Scott. 806 00:37:58,323 --> 00:38:00,194 Thanks. 807 00:38:09,291 --> 00:38:11,945 [fire crackling] 808 00:38:11,989 --> 00:38:14,731 - Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 809 00:38:14,774 --> 00:38:16,689 - It's okay. 810 00:38:37,841 --> 00:38:40,278 [flare blasts] 811 00:38:40,322 --> 00:38:42,106 - Help us! 812 00:39:03,475 --> 00:39:05,085 [computer chimes] 813 00:39:08,741 --> 00:39:11,614 - Unbelievable. 814 00:39:11,657 --> 00:39:14,051 - Sophia, what's going on? 815 00:39:14,094 --> 00:39:16,967 - They recovered one of the birds. 816 00:39:17,010 --> 00:39:19,970 It's called a Teratornis Merriami. 817 00:39:20,013 --> 00:39:22,494 This species is extinct. 818 00:39:22,538 --> 00:39:24,844 - Where the hell did it come from? 819 00:39:26,759 --> 00:39:28,370 - From there. 820 00:39:34,680 --> 00:39:37,161 - Look! Here it is! 821 00:39:43,689 --> 00:39:45,778 - [panting] 822 00:39:47,432 --> 00:39:48,868 It's got everything. Give me a sec. 823 00:39:48,912 --> 00:39:51,131 - Oh, thank God. [exhaling] 824 00:39:52,872 --> 00:39:54,874 - Your son's gonna be okay. 825 00:40:02,621 --> 00:40:04,318 Eve? 826 00:40:06,016 --> 00:40:08,192 - What's going on? 827 00:40:08,235 --> 00:40:10,890 - Those are the Hollywood Hills, 828 00:40:10,934 --> 00:40:13,240 and so are those. 829 00:40:13,284 --> 00:40:14,938 They're the same. 830 00:40:17,767 --> 00:40:20,857 I think we're still in Los Angeles. 831 00:40:20,900 --> 00:40:22,859 - How is that possible? 832 00:40:22,902 --> 00:40:25,427 [bushes rustling] 833 00:40:28,560 --> 00:40:30,649 [low snarling] 834 00:40:30,693 --> 00:40:32,085 - Don't move. 835 00:40:42,444 --> 00:40:44,141 [growls] 836 00:40:44,184 --> 00:40:45,272 - Run. 837 00:40:49,320 --> 00:40:51,104 [snarling] - Keep moving! 838 00:40:57,110 --> 00:41:00,113 [soft dramatic music] 839 00:41:00,157 --> 00:41:02,159 - We all have people we want to get back to. 840 00:41:02,202 --> 00:41:03,639 But we're not gonna give up. 841 00:41:03,682 --> 00:41:04,901 We're gonna get out of here. 842 00:41:04,944 --> 00:41:06,250 [animals snarling] 843 00:41:06,293 --> 00:41:07,991 - Right now we need to stick together. 844 00:41:08,034 --> 00:41:09,862 Nobody goes anywhere alone 845 00:41:09,906 --> 00:41:11,473 until we figure out what's going on. 846 00:41:11,516 --> 00:41:13,997 [music intensifies] 847 00:41:14,040 --> 00:41:15,955 - Who put him there? 848 00:41:15,999 --> 00:41:17,391 - I have no idea. 849 00:41:17,435 --> 00:41:21,961 ♪ 850 00:41:22,005 --> 00:41:24,268 - My wife and son are down there. 851 00:41:24,311 --> 00:41:27,401 - How do you know that? - Because I can see that place. 852 00:41:28,315 --> 00:41:29,447 - We're going down there are, 853 00:41:29,491 --> 00:41:30,753 and you're going to help us do it. 854 00:41:30,796 --> 00:41:34,147 ♪ 855 00:41:34,191 --> 00:41:35,584 [animal growls] - If that thing's extinct, 856 00:41:35,627 --> 00:41:37,020 then what the hell is it doing here? 857 00:41:37,063 --> 00:41:39,022 ♪ 858 00:41:39,065 --> 00:41:40,980 - Right now, the people still have hope. 859 00:41:41,024 --> 00:41:42,591 You take that away, it's a dangerous thing. 860 00:41:42,634 --> 00:41:44,723 ♪ 861 00:41:44,767 --> 00:41:47,204 - This might be our only chance to get Mom and Josh back. 862 00:41:47,247 --> 00:41:48,553 - And what if none of you come back? 863 00:41:48,597 --> 00:41:50,294 ♪ 864 00:41:50,337 --> 00:41:51,991 - I'm gonna bring my family home. 865 00:41:52,035 --> 00:41:55,473 ♪ 866 00:41:55,517 --> 00:41:56,605 I promise. 867 00:41:56,648 --> 00:41:57,649 ♪ 868 00:41:57,693 --> 00:41:59,303 - AB control! 869 00:41:59,346 --> 00:42:02,349 ♪ 870 00:42:02,399 --> 00:42:06,949 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.