All language subtitles for Konferentsiya.2020.WEBRip.x264-ROGERIUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:39,600 --> 00:06:40,960 26th. 2 00:07:19,040 --> 00:07:21,160 The 26th is already booked. 3 00:07:21,320 --> 00:07:22,880 Please choose another day. 4 00:07:26,960 --> 00:07:28,480 We cannot have another day. 5 00:07:52,680 --> 00:07:55,680 I totally understand you. I'm human too. 6 00:07:56,720 --> 00:08:01,160 I understand what an important mourning event this is. 7 00:08:02,000 --> 00:08:04,680 And grief that everyone should remember. 8 00:08:04,880 --> 00:08:06,360 We just need half a day. 9 00:08:09,720 --> 00:08:10,840 In the evening. 10 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 You should understand my position - 11 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 I manage a commercial organization. 12 00:08:28,520 --> 00:08:33,320 The theatre hall is booked for several months ahead. 13 00:08:33,680 --> 00:08:34,760 We will pay for that. 14 00:08:35,640 --> 00:08:37,560 We have money. 15 00:08:39,760 --> 00:08:43,000 Mother has been blessed for conducting 16 00:08:43,960 --> 00:08:45,440 this memorial event. 17 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 Ok, very good. 18 00:09:16,920 --> 00:09:19,160 I'll give you the best price possible but... 19 00:09:19,320 --> 00:09:20,600 God bless you! 20 00:09:21,320 --> 00:09:24,320 We need to sign a standard rental agreement. 21 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 Yes, of course. 22 00:09:30,960 --> 00:09:34,320 Do what you have to do. 23 00:09:40,720 --> 00:09:42,360 Who is going to sign it? 24 00:09:44,520 --> 00:09:45,720 I will. 25 00:09:46,680 --> 00:09:48,160 Do you have a passport with you? 26 00:10:15,960 --> 00:10:20,000 Film by Ivan I. Tverdovskiy 27 00:10:45,960 --> 00:10:50,040 Here's a paragraph "rent for": "concert", 28 00:10:50,640 --> 00:10:54,160 "conference", "theatre play". 29 00:10:54,680 --> 00:10:58,560 Can I put a "mourning event"? 30 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 A memorial evening. 31 00:11:00,920 --> 00:11:04,120 No, you have to put it down as a conference. 32 00:11:06,920 --> 00:11:13,520 THE CONFERENCE 33 00:11:26,560 --> 00:11:27,960 Hey. 34 00:11:29,960 --> 00:11:31,000 Hi, Galya. 35 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 How are you? 36 00:11:32,280 --> 00:11:33,760 - All well, you? - Fine. 37 00:11:33,920 --> 00:11:35,080 Are you coming on the 26th? 38 00:11:35,240 --> 00:11:36,520 What's on the 26th? 39 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 Memorial evening, your mum is organising that. 40 00:11:38,800 --> 00:11:40,480 -Not sure. -Call me then. 41 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 Larissa! Hi. 42 00:11:44,240 --> 00:11:46,800 What about that evening? 43 00:11:47,120 --> 00:11:49,480 It's on the 26th. See you there. 44 00:11:52,400 --> 00:11:54,040 October 23 - 45 00:11:55,320 --> 00:11:58,160 ... 26th... 46 00:11:59,840 --> 00:12:02,120 2002. 47 00:12:03,840 --> 00:12:06,280 It's impossible for us to forget that date, 48 00:12:06,440 --> 00:12:09,760 to erase it from our memory. 49 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 Hi. 50 00:12:11,040 --> 00:12:12,400 The whole world... 51 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 Hi, Galya. 52 00:12:13,760 --> 00:12:17,480 was watching the events that unfolded here. 53 00:12:17,720 --> 00:12:19,120 In Moscow 54 00:12:20,240 --> 00:12:22,840 in the Dubrovka Theatre Centre 55 00:12:23,120 --> 00:12:24,400 where terrorists 56 00:12:25,080 --> 00:12:29,040 took hostages from among the artists and spectators of the musical 57 00:12:35,360 --> 00:12:37,960 What is it that you are organising? 58 00:12:39,320 --> 00:12:41,640 Memorial evening. 59 00:12:41,800 --> 00:12:44,040 You'll come here every year to organise it? 60 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 Galya. 61 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 Why you are doing that? 62 00:12:48,040 --> 00:12:50,280 Father Andrei blessed me. 63 00:12:53,320 --> 00:12:56,600 Go back to your Father Andrei and organise it there. Got it? 64 00:12:56,880 --> 00:12:57,920 Galya, what... 65 00:12:58,040 --> 00:12:59,960 Don't touch me. Didn't you understand what I said? 66 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Why you are like that? 67 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 Like what?.. 68 00:13:02,880 --> 00:13:04,000 Like what? 69 00:13:06,240 --> 00:13:07,760 Galya, come with dad 70 00:13:07,960 --> 00:13:11,680 on 26th at 7 pm. I will be waiting for you. 71 00:13:12,040 --> 00:13:14,600 - With dad? - Yes. 72 00:13:14,760 --> 00:13:17,040 Do you want me to bring here my paralyzed father? 73 00:13:17,960 --> 00:13:20,440 My dad who pisses and shits himself? 74 00:13:21,600 --> 00:13:23,120 That's what you want? 75 00:13:24,880 --> 00:13:27,360 What do you mean, paralyzed? 76 00:13:43,760 --> 00:13:45,200 They were away. 77 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 He laid 78 00:13:48,560 --> 00:13:51,400 for the whole day in the hallway while they were away. 79 00:13:51,640 --> 00:13:54,840 They couldn't reach him on the phone 80 00:13:55,520 --> 00:13:56,760 so they came back. 81 00:14:00,080 --> 00:14:02,240 They placed him immediately in intensive care. 82 00:14:02,920 --> 00:14:04,800 They said it was a massive stroke. 83 00:14:05,920 --> 00:14:09,760 They knew it was a stroke already while in the ambulance. 84 00:14:20,520 --> 00:14:21,840 Galya... 85 00:14:23,440 --> 00:14:26,040 She asked not to tell you anything. 86 00:14:36,680 --> 00:14:38,840 Let's remember our kids. 87 00:14:41,800 --> 00:14:43,080 For my Vovka. 88 00:15:24,120 --> 00:15:26,320 -You again? -Yes. 89 00:15:31,520 --> 00:15:33,040 Hi, Galya. 90 00:15:35,680 --> 00:15:36,680 Galya. 91 00:15:37,480 --> 00:15:38,520 I just 92 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 wanted to visit you, 93 00:15:41,960 --> 00:15:43,720 I brought a cake. 94 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Let's 95 00:15:46,120 --> 00:15:47,680 just talk. 96 00:15:48,160 --> 00:15:52,000 Let's just have a tea and talk. Just talk. 97 00:15:58,200 --> 00:16:00,560 I don't have time to talk. I need to leave for a bit. 98 00:16:00,920 --> 00:16:02,840 Have some tea with Yegor. 99 00:16:03,480 --> 00:16:04,640 Ok. 100 00:16:30,840 --> 00:16:33,200 I've changed the father already. Don't disturb him. 101 00:16:33,880 --> 00:16:35,000 Ok. 102 00:16:56,240 --> 00:16:57,360 Will you drink tea? 103 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 No? 104 00:16:58,960 --> 00:17:00,280 I need to steer it first. 105 00:17:00,880 --> 00:17:02,680 That's how I always drink it. 106 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 Ok, steer it then. 107 00:17:08,720 --> 00:17:10,000 I'll have it with the cake, 108 00:17:12,800 --> 00:17:13,920 without sugar. 109 00:17:14,080 --> 00:17:15,840 That's it. And now... 110 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 Will you have some cake? 111 00:17:17,120 --> 00:17:19,040 Are you making a potion? 112 00:17:19,240 --> 00:17:20,520 Yes, I'll have tea. 113 00:17:20,920 --> 00:17:24,840 I'm going to have some tea with cake. 114 00:17:26,120 --> 00:17:28,560 Ok, steer it then. 115 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 Will you try it? 116 00:17:30,440 --> 00:17:31,640 No, let's play. 117 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 Try a piece. 118 00:17:34,160 --> 00:17:35,800 - No! - You don't like it? 119 00:17:36,440 --> 00:17:38,520 Me and your mom love this cake. 120 00:17:38,680 --> 00:17:41,040 - Ok. - Wait. 121 00:17:43,960 --> 00:17:46,400 Shall we feed the dog? 122 00:17:46,560 --> 00:17:48,160 Let me go to the toilet first. 123 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 Toilet? 124 00:17:49,440 --> 00:17:53,000 When I come back, steer my potion. 125 00:17:54,760 --> 00:17:56,040 Do you need the light on? 126 00:17:56,200 --> 00:17:57,640 - Yeah! - Ok. 127 00:18:00,080 --> 00:18:02,000 Don't tell anyone where I'm. 128 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 I won't. 129 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 I'll be waiting for you. Just don't close the door. 130 00:18:05,480 --> 00:18:06,520 I want to pee. 131 00:18:06,640 --> 00:18:09,560 - I'll be waiting. - And steer it... 132 00:18:09,760 --> 00:18:11,520 Just don't close the door. 133 00:18:11,680 --> 00:18:12,920 I'm waiting for you. 134 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 Come here. 135 00:18:52,520 --> 00:18:56,920 My willy is in the shape of letter "F". 136 00:19:00,560 --> 00:19:02,280 Did you steer it? 137 00:19:02,480 --> 00:19:04,560 Yes. You should steer it too. 138 00:19:06,640 --> 00:19:08,520 Did you put some sugar? 139 00:19:10,360 --> 00:19:13,600 I'll have one more piece. 140 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 One more and let's play. 141 00:19:16,320 --> 00:19:17,360 Very tasty. 142 00:19:18,160 --> 00:19:20,120 Let's play now! 143 00:19:20,320 --> 00:19:22,120 Wait, you hear that? 144 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 And now... 145 00:19:28,760 --> 00:19:30,600 oh, grandpa. 146 00:19:37,160 --> 00:19:38,920 Wait for me here, ok? I'll go see grandpa 147 00:19:39,120 --> 00:19:40,760 and come back, ok? 148 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 Is it ok? 149 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 Ok. 150 00:19:46,040 --> 00:19:47,480 I'll be quick! 151 00:20:40,560 --> 00:20:41,560 Hi. 152 00:20:48,120 --> 00:20:49,400 Hi, Oleg. 153 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 Hello. 154 00:20:58,440 --> 00:20:59,640 Hello. 155 00:21:09,040 --> 00:21:11,400 Galya said I shouldn't enter your room. 156 00:21:15,240 --> 00:21:17,240 Do you need anything? 157 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 Are you comfortable? 158 00:21:25,720 --> 00:21:27,440 I'll fix your pillows. 159 00:21:28,440 --> 00:21:30,080 Is everything ok? 160 00:21:33,560 --> 00:21:35,640 Calm down, clam down. 161 00:21:36,280 --> 00:21:39,720 Don't be shy. 162 00:21:40,560 --> 00:21:43,880 I've seen already everything down there. 163 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 Oh, I got it. 164 00:21:47,760 --> 00:21:50,680 I am going to change it now. 165 00:21:50,920 --> 00:21:53,200 I need to find diapers. 166 00:21:54,360 --> 00:21:56,760 I'll come back. 167 00:22:13,680 --> 00:22:16,080 Come on, Yegor. 168 00:22:19,760 --> 00:22:21,360 I will go play with a cat. 169 00:22:21,640 --> 00:22:25,880 Nice kitty. Go play in the living room, ok? 170 00:22:26,200 --> 00:22:29,760 Just play here. Stay here, ok? 171 00:22:30,840 --> 00:22:32,760 I'm helping grandpa. 172 00:22:34,440 --> 00:22:36,440 I'll come back to you soon. 173 00:22:40,120 --> 00:22:41,120 Here are... 174 00:22:42,360 --> 00:22:45,960 Here are the diapers. 175 00:22:47,600 --> 00:22:48,600 Alright. 176 00:22:54,000 --> 00:22:56,640 Now we are going to change you. 177 00:22:59,560 --> 00:23:02,200 We'll manage, won't we? 178 00:23:02,760 --> 00:23:04,360 Of course, we will. 179 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 Here. 180 00:23:12,040 --> 00:23:13,040 That's it. 181 00:23:13,160 --> 00:23:15,760 We will carefully put it here. 182 00:23:19,000 --> 00:23:20,040 Alright. 183 00:23:22,400 --> 00:23:24,800 Put your hand here. 184 00:23:26,400 --> 00:23:28,120 We will put it there. 185 00:23:29,880 --> 00:23:33,560 Alright, just couple seconds. 186 00:23:33,800 --> 00:23:35,960 Ok, now we're going to... 187 00:23:36,920 --> 00:23:37,960 Let me 188 00:23:38,920 --> 00:23:41,200 prepare a fresh sheet 189 00:23:41,680 --> 00:23:43,520 and I will need 190 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 to turn you. 191 00:23:46,640 --> 00:23:49,520 Help me here. 192 00:23:49,680 --> 00:23:51,080 Go on your side. 193 00:23:51,280 --> 00:23:54,560 One, two, three! 194 00:23:56,000 --> 00:23:57,400 Very good! 195 00:23:57,920 --> 00:23:59,800 Very good, Oleg. 196 00:24:00,400 --> 00:24:03,200 Alright. That's it. 197 00:24:08,640 --> 00:24:10,120 That's really good. 198 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Now turn back. 199 00:24:12,000 --> 00:24:15,920 That's it! Very good. 200 00:24:17,440 --> 00:24:18,480 That's it! 201 00:24:26,320 --> 00:24:28,120 I'll fix it now. 202 00:24:38,360 --> 00:24:41,120 A star fell down from the sky, 203 00:24:41,640 --> 00:24:43,840 right in sweetie's pants. 204 00:24:45,000 --> 00:24:47,080 Do you remember what's next? 205 00:24:49,360 --> 00:24:51,160 Do you remember... 206 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 what's next? 207 00:24:55,160 --> 00:25:00,600 Let it all blow up there, 208 00:25:00,760 --> 00:25:04,760 as far as there is no war. 209 00:25:05,760 --> 00:25:07,840 Why should we remember such nonsense? 210 00:25:52,720 --> 00:25:54,160 Show me your ticket, please. 211 00:25:54,320 --> 00:25:55,320 I'm a hostage. 212 00:25:56,760 --> 00:25:59,240 Wait a second. Your day is tomorrow. 213 00:26:01,120 --> 00:26:02,680 Not today. 214 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 What do you mean? 215 00:26:03,960 --> 00:26:07,520 I was told by the management that tomorrow is the day for hostages. 216 00:26:07,680 --> 00:26:09,440 There will be a guest list. 217 00:26:09,600 --> 00:26:11,320 Can't I come in for just five minutes? 218 00:26:11,800 --> 00:26:14,720 You have to understand I can't let you in 219 00:26:14,880 --> 00:26:17,000 without a guest list. 220 00:26:17,760 --> 00:26:19,400 That's what I was told. 221 00:26:20,360 --> 00:26:22,160 If you have any questions, 222 00:26:22,320 --> 00:26:25,840 go see the management they'll let you in. 223 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 It's fine. 224 00:26:28,240 --> 00:26:31,280 I have nothing to do with that, it's up to the management. 225 00:26:31,480 --> 00:26:34,000 I would let you in. But with a guest list. 226 00:26:34,200 --> 00:26:37,360 There is no guest list so what can I do. 227 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 With a child? 228 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 No, one adult. 229 00:26:42,600 --> 00:26:44,320 500 rubles. 230 00:26:47,560 --> 00:26:50,440 Can I choose a seat? 231 00:26:51,080 --> 00:26:54,080 Sure, let's see what's available. 232 00:26:55,520 --> 00:26:58,160 I need row 8, seat 26. 233 00:26:58,440 --> 00:27:01,360 Row 8, seat 26. 234 00:27:01,960 --> 00:27:04,760 It's free. 500 rubles. 235 00:27:21,080 --> 00:27:22,600 Good afternoon. 236 00:27:26,960 --> 00:27:30,000 Row 8, seat 26, right side. 237 00:32:46,280 --> 00:32:49,240 Get out of here! I told you to get out of here! 238 00:32:49,440 --> 00:32:51,200 Go, leave. We are talking with dad... 239 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 Leave? I asked you not to enter his room. 240 00:32:54,160 --> 00:32:56,320 - It's ok, Dad and I are ok... - Don't touch me! 241 00:32:56,480 --> 00:32:58,040 Why did you enter? 242 00:32:58,240 --> 00:32:59,240 Why did you enter? 243 00:32:59,360 --> 00:33:00,640 -He called me. -Dad, called you? 244 00:33:00,800 --> 00:33:02,400 -I changed his diaper. -You changed him? 245 00:33:02,560 --> 00:33:05,000 Sorry for that, dad. 246 00:33:07,520 --> 00:33:09,760 Get out of here. Now. Out! 247 00:33:09,960 --> 00:33:13,480 Before I break your jaw. Get out! 248 00:33:13,680 --> 00:33:15,760 I'm counting till three. 249 00:33:15,920 --> 00:33:20,120 Your dad and I were just talking. 250 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 One! 251 00:33:26,080 --> 00:33:28,480 - Why are you so harsh? - Two! 252 00:33:29,120 --> 00:33:30,240 Sorry, dad! 253 00:33:30,880 --> 00:33:35,680 Why you are like that? What have I done? 254 00:33:35,840 --> 00:33:37,320 Two and a quarter! 255 00:33:37,480 --> 00:33:39,520 What have I done? 256 00:33:40,560 --> 00:33:42,120 What have you done? 257 00:33:42,400 --> 00:33:46,320 Go and tell others at the memorial evening what you've done. 258 00:33:46,480 --> 00:33:49,240 Go and tell them what you've done! 259 00:33:50,680 --> 00:33:52,120 What have you done... 260 00:33:58,560 --> 00:33:59,800 Almost three! 261 00:34:09,320 --> 00:34:10,400 Galya. 262 00:34:10,760 --> 00:34:13,280 What are you waiting for? I'll fucking throw you out of here now! 263 00:34:13,440 --> 00:34:15,120 -Good bye. -Bye forever! 264 00:34:15,560 --> 00:34:16,800 Bye forever! 265 00:34:44,840 --> 00:34:47,680 Hello. Can I talk to Valeriy Gennadievich? 266 00:34:48,960 --> 00:34:50,840 I am Natalya Samokhina, a hostage. 267 00:34:51,080 --> 00:34:55,800 About the memorial evening tomorrow. 268 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 We would like to invite him. 269 00:35:00,280 --> 00:35:03,040 At eight o'clock, after the evening service, 270 00:35:03,280 --> 00:35:07,240 we wanted to gather in the theatre. 271 00:35:08,200 --> 00:35:11,040 Tell him, please. Thank you. 272 00:35:13,760 --> 00:35:15,200 Do you eat chops? 273 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 Meat ones? 274 00:35:17,200 --> 00:35:18,440 No, fish ones. 275 00:35:18,960 --> 00:35:20,240 Yes, I eat it. 276 00:35:20,480 --> 00:35:21,640 I'll give you a couple? 277 00:35:21,840 --> 00:35:22,840 No, just one. 278 00:35:29,040 --> 00:35:31,440 So far, there aren't many people who come tomorrow. 279 00:35:32,920 --> 00:35:35,640 How many people came last year? 280 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Even less. 281 00:35:37,640 --> 00:35:39,000 Even less? 282 00:35:43,520 --> 00:35:46,720 On the 23rd, no one came, it was very cold 283 00:35:47,560 --> 00:35:49,680 and on the 26th a few people came. 284 00:35:51,440 --> 00:35:54,320 When I was there for the 15th anniversary 285 00:35:54,520 --> 00:35:56,040 I've seen a lot of people. 286 00:35:56,200 --> 00:35:59,640 For the 15th anniversary even TV came. 287 00:36:00,720 --> 00:36:02,480 Someone even held a speech. 288 00:36:07,040 --> 00:36:08,280 Our people 289 00:36:08,760 --> 00:36:11,200 forget everything so quickly. 290 00:36:15,240 --> 00:36:17,280 Only yesterday 291 00:36:19,440 --> 00:36:22,920 a horrific event took place 292 00:36:24,560 --> 00:36:27,120 and today no one remembers that. 293 00:36:31,640 --> 00:36:32,680 Go on, eat. 294 00:37:55,560 --> 00:37:58,280 Lord have mercy. 295 00:37:58,560 --> 00:38:01,640 Let us pray to the Lord for peace from above 296 00:38:01,840 --> 00:38:04,440 and for the salvation of our souls. 297 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 Lord have mercy. 298 00:38:05,880 --> 00:38:08,120 For the remission of sins 299 00:38:08,280 --> 00:38:11,320 in the blessed memory of the departed 300 00:38:11,600 --> 00:38:14,000 let us pray to the Lord 301 00:38:14,200 --> 00:38:17,360 let us pray to the Lord. 302 00:38:17,480 --> 00:38:22,200 Of the ever-memorable servants of God... 303 00:39:55,040 --> 00:39:57,080 Brothers and Sisters 304 00:39:58,880 --> 00:40:03,040 today is a memorial day of the Iveron icon of the Mother of God. 305 00:40:03,920 --> 00:40:09,000 This is a special for us united by the memory of the tragic events 306 00:40:09,360 --> 00:40:11,880 that took place here 17 years ago. 307 00:40:12,520 --> 00:40:17,200 Memory of the victims and hostages of a terrible terrorist act. 308 00:40:17,720 --> 00:40:22,720 An act that was designated to install fear in people 309 00:40:27,040 --> 00:40:33,080 And people who do these things think they serve God. 310 00:40:34,600 --> 00:40:35,880 Lord tells us 311 00:40:36,480 --> 00:40:40,960 "Do not be afraid of those who kill the body but who cannot kill the soul. 312 00:40:41,360 --> 00:40:45,720 Fear him who can plunge body and soul 313 00:40:45,960 --> 00:40:47,760 into The Fire Gehenna". 314 00:40:48,920 --> 00:40:50,520 Brothers and sisters. 315 00:40:51,920 --> 00:40:53,720 Fear is only a feeling 316 00:40:54,680 --> 00:40:56,600 it has no content. 317 00:40:57,440 --> 00:41:01,320 We were not afraid then, and we will not be afraid now. 318 00:41:03,640 --> 00:41:05,800 Today mother is here. 319 00:41:06,640 --> 00:41:11,200 Mother Natalia from the Voskresensky Goritsky monastery. 320 00:41:12,080 --> 00:41:14,520 Natalia was with us. 321 00:41:16,560 --> 00:41:20,920 The mother survived the tragedy, and lost her son. 322 00:41:22,400 --> 00:41:27,320 Today she will hold a memorial event 323 00:41:27,840 --> 00:41:29,600 in the theatre hall 324 00:41:29,760 --> 00:41:32,480 to which she asks us all to come. 325 00:41:33,640 --> 00:41:35,120 Brothers and sisters 326 00:41:36,320 --> 00:41:40,960 let's remember those difficult days, so that the memory of loved ones 327 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 never leaves us. 328 00:41:45,520 --> 00:41:46,680 Amen. 329 00:41:52,440 --> 00:41:55,720 So good that you came here. Thank you. 330 00:42:00,760 --> 00:42:05,360 17 years ago we survived such events 331 00:42:07,120 --> 00:42:09,120 that we cannot forget. 332 00:42:09,720 --> 00:42:10,760 But... 333 00:42:12,840 --> 00:42:15,480 as time passes by everything is being erased. 334 00:42:19,680 --> 00:42:24,080 And a lot is being forgotten. 335 00:42:33,440 --> 00:42:35,240 Svetlana and I... 336 00:42:35,880 --> 00:42:40,080 to make it easier to restore the situation 337 00:42:40,560 --> 00:42:41,840 we bought 338 00:42:43,800 --> 00:42:46,280 inflatable mannequins. 339 00:42:49,560 --> 00:42:51,520 There are three colours. 340 00:42:53,400 --> 00:42:56,000 White ones are for... 341 00:42:56,880 --> 00:43:00,040 As we have decided 342 00:43:01,280 --> 00:43:04,960 they are victims who didn't survive the attack. 343 00:43:07,920 --> 00:43:10,960 Black - for terrorists 344 00:43:13,320 --> 00:43:15,160 who were in the hall 345 00:43:17,520 --> 00:43:22,160 maybe some of them were near you. 346 00:43:25,080 --> 00:43:29,640 Blue - for those who 347 00:43:30,920 --> 00:43:32,120 couldn't come today. 348 00:43:33,880 --> 00:43:35,400 For some reasons 349 00:43:36,680 --> 00:43:39,560 anyway, they were 350 00:43:42,440 --> 00:43:45,120 at first, total strangers. 351 00:43:45,640 --> 00:43:50,520 But they were your neighbours in the rows 352 00:43:50,800 --> 00:43:53,840 and you know something about them and can tell it now. 353 00:43:54,640 --> 00:43:57,600 So that we could also remember them. 354 00:43:58,880 --> 00:44:02,440 Some have already passed away 355 00:44:04,160 --> 00:44:06,080 over the last 17 years. 356 00:44:13,840 --> 00:44:17,760 When you want to say something... Take the mic. 357 00:44:18,480 --> 00:44:20,720 When you want to say something 358 00:44:20,880 --> 00:44:24,880 raise your hand and I'll come to you with a mic. 359 00:44:25,800 --> 00:44:28,720 Now, Mother Natalia and I 360 00:44:28,920 --> 00:44:33,040 will give the mannequins that you need to inflate. 361 00:44:33,200 --> 00:44:36,800 Just to remind you - white is 362 00:44:36,960 --> 00:44:40,600 for the victims 363 00:44:42,440 --> 00:44:46,920 black - for terrorists 364 00:44:47,040 --> 00:44:50,160 blue - for those, who couldn't come today 365 00:44:50,320 --> 00:44:52,080 for some reason. 366 00:45:03,600 --> 00:45:05,120 -I need a black one. -One second. 367 00:45:05,280 --> 00:45:07,840 -I need a blue one. -Blue one as well. 368 00:45:08,000 --> 00:45:11,640 -Here is a blue one. -I need two - blue and white. 369 00:45:12,760 --> 00:45:13,800 Blue one for me. 370 00:45:14,240 --> 00:45:15,600 Here are two of blue. 371 00:45:16,040 --> 00:45:17,320 Blue one as well. 372 00:45:20,160 --> 00:45:22,040 I can't even open it! 373 00:45:22,360 --> 00:45:24,080 Let me do that. 374 00:45:26,280 --> 00:45:28,200 -Which one for you? -Blue and white. 375 00:45:30,480 --> 00:45:32,120 -Thank you. -You're welcome. 376 00:45:44,680 --> 00:45:47,200 I need blue, for those who didn't come. 377 00:45:48,680 --> 00:45:49,680 Two? 378 00:46:09,440 --> 00:46:10,760 How do I do that? 379 00:46:11,960 --> 00:46:13,280 This is valve there. 380 00:46:13,560 --> 00:46:15,080 Just hold it. 381 00:46:18,920 --> 00:46:20,520 How should I do that? 382 00:46:20,800 --> 00:46:22,320 Just hold it. That's it. 383 00:46:47,040 --> 00:46:49,760 My name is Ekaterina. 384 00:46:51,760 --> 00:46:55,600 I came on the 23rd to watch the musical 385 00:46:55,920 --> 00:47:00,200 together with my husband, ex-husband now, and niece. 386 00:47:01,360 --> 00:47:05,400 We were seating close to the stage. 387 00:47:10,000 --> 00:47:13,080 The second part of the musical it started 388 00:47:15,800 --> 00:47:17,120 at nine o'clock. 389 00:47:17,320 --> 00:47:18,720 Nine o'clock sharp. 390 00:47:24,200 --> 00:47:28,520 Five minutes later, a man in a camouflage, 391 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 came out to the stage 392 00:47:31,280 --> 00:47:34,680 wearing a black mask, with a machine gun over his shoulder. 393 00:47:34,840 --> 00:47:39,480 Without a word, he fired some shots at the ceiling above the stage. 394 00:47:39,920 --> 00:47:43,920 A few light bulbs shattered, shards of glass fell down 395 00:47:44,280 --> 00:47:49,240 but the dancers continued to dance 396 00:47:50,560 --> 00:47:55,400 they haven't stopped yet and musicians continued to play. 397 00:47:56,560 --> 00:48:00,680 More terrorists appeared in the aisle to the right. 398 00:48:01,360 --> 00:48:05,520 They also fired some shots and that's when the music stopped. 399 00:48:05,880 --> 00:48:09,160 Dancers stopped. 400 00:48:09,600 --> 00:48:12,320 The gunman on the stage grabbed the closest artist 401 00:48:12,720 --> 00:48:15,600 dragged him to the edge of the stage and pushed him into the aisle. 402 00:48:16,080 --> 00:48:17,960 Other artists left the stage 403 00:48:18,400 --> 00:48:22,120 under the pointed guns of the terrorists. 404 00:48:23,240 --> 00:48:28,680 The audience took 405 00:48:30,360 --> 00:48:32,080 the first shots laughing 406 00:48:33,560 --> 00:48:36,080 as if it was a bad joke 407 00:48:36,880 --> 00:48:40,880 the shots were loud 408 00:48:41,800 --> 00:48:44,280 and everyone was wondering what would happen next. 409 00:48:48,120 --> 00:48:50,760 Gradually, more terrorists started to appear, 410 00:48:50,960 --> 00:48:54,280 there were girls in black 411 00:48:55,440 --> 00:48:58,360 with their faces covered with burqas. 412 00:49:01,800 --> 00:49:05,200 They didn't seem to wear explosive belts - 413 00:49:05,360 --> 00:49:08,120 they put it on later. 414 00:49:08,720 --> 00:49:11,040 Then they demanded 415 00:49:13,440 --> 00:49:16,960 that everyone put their hands behind their heads and everyone laughed. 416 00:49:21,160 --> 00:49:23,920 The idea that this is not a joke 417 00:49:24,160 --> 00:49:26,960 occurred as soon as music stopped. 418 00:49:28,880 --> 00:49:32,920 I felt my heart beat 419 00:49:33,160 --> 00:49:35,080 twice as fast. 420 00:49:35,960 --> 00:49:39,160 But after a moment I calmed down 421 00:49:40,440 --> 00:49:44,080 and told myself - "It can't be happening. It's a joke! 422 00:49:44,280 --> 00:49:46,920 Very stupid, but just 423 00:49:48,760 --> 00:49:49,760 a joke!" 424 00:49:50,440 --> 00:49:54,280 When they demanded again "Hands behind your head!" 425 00:49:55,240 --> 00:49:59,120 someone loudly shouted - "behind whose head?" 426 00:50:03,480 --> 00:50:05,400 But then the terrorist 427 00:50:09,240 --> 00:50:12,720 that was walking 428 00:50:14,480 --> 00:50:15,840 down the aisle. 429 00:50:16,600 --> 00:50:19,240 And then he hit that young guy, 430 00:50:19,520 --> 00:50:23,400 first with foot and then with gun. 431 00:50:23,880 --> 00:50:28,400 He hit the guy who either said something to him, or tried to stand up. 432 00:50:34,440 --> 00:50:35,920 The sight of blood 433 00:50:37,320 --> 00:50:40,280 running from the guy's temple 434 00:50:43,480 --> 00:50:46,240 convinced me that it wasn't 435 00:50:48,240 --> 00:50:49,600 just a joke. 436 00:50:50,840 --> 00:50:52,320 And then someone from the hostages said 437 00:50:52,520 --> 00:50:54,680 you need to put your hands on your head. 438 00:50:55,160 --> 00:50:57,200 And I said why? 439 00:50:57,480 --> 00:50:59,720 And they said 440 00:51:00,080 --> 00:51:02,320 it's a terrorist attack, didn't you understand? 441 00:51:02,480 --> 00:51:03,920 And I said - no, I didn't. 442 00:51:06,000 --> 00:51:07,920 I said - ok 443 00:51:08,320 --> 00:51:11,320 and I put my hands on my head. 444 00:51:11,600 --> 00:51:15,320 But I didn't understand anything. 445 00:51:16,600 --> 00:51:18,240 I didn't think anything. 446 00:51:21,920 --> 00:51:23,400 After it all ended 447 00:51:24,160 --> 00:51:27,840 I was surprised by the reaction of people 448 00:51:28,080 --> 00:51:30,960 who were asking me 449 00:51:31,120 --> 00:51:32,720 if I was scared. 450 00:51:33,200 --> 00:51:35,480 I didn't know what to tell them. 451 00:51:35,800 --> 00:51:37,360 I said - I think, 452 00:51:38,160 --> 00:51:40,760 from your point of view it looks different 453 00:51:40,920 --> 00:51:42,640 because I wasn't scared. 454 00:51:42,840 --> 00:51:44,800 It was something... 455 00:51:51,840 --> 00:51:56,480 Not fear. It was something absolutely different. 456 00:51:59,440 --> 00:52:04,520 There were several layers of feelings. 457 00:52:04,720 --> 00:52:08,920 When you enter, and see that in one part of the hall 458 00:52:09,360 --> 00:52:13,120 some guys and girls are smiling, chatting. There were a lot of us 459 00:52:13,440 --> 00:52:16,600 who were rehearsing upstairs. 460 00:52:17,400 --> 00:52:20,440 And I was looking at them 461 00:52:20,640 --> 00:52:26,080 in the hall and saw that some of them started talking and laughing 462 00:52:26,560 --> 00:52:29,160 they were passing notes to each other. 463 00:52:29,360 --> 00:52:31,920 Asking "did you hear that?", making jokes. 464 00:52:32,080 --> 00:52:35,280 And I thought - look at that guy, he got around already. 465 00:52:36,200 --> 00:52:38,160 He's already met a girl 466 00:52:38,320 --> 00:52:41,920 and they have their own thing going on. 467 00:52:42,680 --> 00:52:45,240 Other guys were just sitting like that. 468 00:52:48,120 --> 00:52:52,600 Then someone told me that my mum is here as well, on the third row. 469 00:52:53,440 --> 00:52:56,280 "Look. She's on third row." 470 00:52:56,520 --> 00:52:59,080 I looked down and I saw 471 00:52:59,400 --> 00:53:04,000 my mum looking on the balcony, to check if I'm there. 472 00:53:04,200 --> 00:53:07,880 And I waved at her - "hi". 473 00:53:08,080 --> 00:53:09,800 I was surprised to see her. 474 00:53:12,560 --> 00:53:15,280 I don't know why I started talking about it now. 475 00:53:16,280 --> 00:53:17,880 I really don't know. 476 00:53:19,120 --> 00:53:22,400 What were the terrorists' demands? 477 00:53:24,840 --> 00:53:27,240 To withdraw the federal troops from Chechnya. 478 00:53:28,840 --> 00:53:34,320 I remember one in camouflage, he was some kind of press secretary. 479 00:53:35,600 --> 00:53:38,280 Others called him Aslanbek or Aslan. 480 00:53:38,800 --> 00:53:41,560 He was walking through the rows, communicating with the hostages. 481 00:53:43,160 --> 00:53:46,040 He told us to take our phones 482 00:53:46,240 --> 00:53:49,200 and call our families 483 00:53:49,920 --> 00:53:51,480 friends and television. 484 00:53:51,680 --> 00:53:54,360 So they would arrive here, to the theatre. 485 00:53:58,840 --> 00:54:00,760 I hid the phone. 486 00:54:02,280 --> 00:54:04,200 Then I pulled it out 487 00:54:06,000 --> 00:54:08,080 and called my friend. 488 00:54:08,240 --> 00:54:09,640 I said that I was held hostage. 489 00:54:09,840 --> 00:54:12,440 Asked her to call my daughter later. 490 00:54:13,160 --> 00:54:14,160 Then I 491 00:54:15,800 --> 00:54:17,880 called my daughter myself. 492 00:54:23,680 --> 00:54:27,080 I didn't know how to tell her that... that her father and I, 493 00:54:29,160 --> 00:54:32,360 her sister and her nephew all held hostages. 494 00:54:35,240 --> 00:54:37,320 That was so weird. 495 00:54:39,600 --> 00:54:43,120 I tried to hide what happened for a while 496 00:54:45,000 --> 00:54:48,600 but the daughter understood at once that there was something bad going on. 497 00:54:52,720 --> 00:54:55,520 Then they made everybody change their seats. 498 00:54:58,040 --> 00:55:00,600 Can I continue? 499 00:55:02,600 --> 00:55:06,600 I remember that women were told to sit on the right side and men on the left. 500 00:55:10,640 --> 00:55:12,680 They allowed us to stay with children. 501 00:55:14,160 --> 00:55:17,320 They allowed us to stay together. 502 00:55:17,520 --> 00:55:21,200 My son stayed with me. 503 00:55:22,880 --> 00:55:26,080 They allowed me to. 504 00:55:28,320 --> 00:55:31,720 And my husband managed to take the seat 505 00:55:32,360 --> 00:55:35,080 right by the aisle. 506 00:55:36,040 --> 00:55:39,040 So we ended up sitting not that far from each other 507 00:55:43,200 --> 00:55:45,400 and we could 508 00:55:47,240 --> 00:55:49,560 look at each other. 509 00:55:50,520 --> 00:55:54,640 And even talk occasionally. 510 00:55:58,480 --> 00:55:59,480 You know 511 00:56:02,560 --> 00:56:05,640 one of the terrorists that was on stage... 512 00:56:05,960 --> 00:56:08,520 I'll come over to you now. 513 00:56:19,080 --> 00:56:21,720 One of the terrorists, that was on a stage 514 00:56:23,400 --> 00:56:26,520 he had spoken loudly about a withdrawal of troops from Chechnya. 515 00:56:27,800 --> 00:56:31,480 Everyone listened to him, the hall was quiet. 516 00:56:33,760 --> 00:56:35,800 And then he... 517 00:56:36,640 --> 00:56:40,200 he said that as long as there is no assault 518 00:56:40,360 --> 00:56:42,280 we were not in danger, 519 00:56:42,440 --> 00:56:46,480 but if the assault begins they would blow up the whole theatre. 520 00:56:47,440 --> 00:56:50,840 And for every terrorist killed, they would kill ten hostages. 521 00:56:52,520 --> 00:56:55,080 Someone from the audience shouted that 522 00:56:55,280 --> 00:56:57,080 the withdrawal of troops takes a long time 523 00:56:58,480 --> 00:57:01,440 to which one of the shahids who were sitting next to me replied 524 00:57:01,680 --> 00:57:03,520 that they were not in a hurry 525 00:57:04,280 --> 00:57:06,880 and were ready to stay for as long as necessary. 526 00:57:08,920 --> 00:57:13,640 Then Aslan came out on stage 527 00:57:13,840 --> 00:57:15,880 carrying a radio. 528 00:57:16,200 --> 00:57:19,240 He screamed: "Listen to your radio lying!". 529 00:57:20,880 --> 00:57:23,000 I didn't hear what they said on the air 530 00:57:23,160 --> 00:57:26,000 but I assume they didn't like it. 531 00:57:26,200 --> 00:57:29,360 Is there anyone today, who was sitting on the balcony? 532 00:57:40,160 --> 00:57:42,720 My daughter was moved to the balcony. 533 00:57:46,920 --> 00:57:49,640 When everyone was changing their seats 534 00:57:49,800 --> 00:57:51,680 we were in the toilet 535 00:57:53,280 --> 00:57:55,640 and when we returned 536 00:57:57,080 --> 00:58:01,680 the gunman, who accompanied a few girls sent us all to the balcony. 537 00:58:03,640 --> 00:58:07,680 Later, the terrorists spend a long time 538 00:58:08,400 --> 00:58:10,840 looking for the keys to the side doors of the balcony. 539 00:58:11,040 --> 00:58:12,960 They just lost them. 540 00:58:14,120 --> 00:58:17,120 Then they tried to barricade it with chairs 541 00:58:17,280 --> 00:58:20,960 and for this purpose began to break off one row. 542 00:58:21,680 --> 00:58:25,680 Aslan asked if anyone wanted to help them. 543 00:58:26,160 --> 00:58:28,240 One guy volunteered 544 00:58:29,080 --> 00:58:33,720 to break off the chairs, but Aslan told that it isn't necessary anymore. 545 00:58:35,640 --> 00:58:38,320 One shahid girl sat next to the door 546 00:58:39,040 --> 00:58:42,240 she had already put on the belt with explosives 547 00:58:45,760 --> 00:58:46,760 She was 548 00:58:47,880 --> 00:58:49,680 addressed as 549 00:58:50,640 --> 00:58:54,800 Ir or Ira, but I wasn't sure if that was her real name 550 00:58:55,400 --> 00:58:57,360 more like a nickname. 551 00:58:59,760 --> 00:59:02,200 Unlike other suicide bombers, she opened her face straight away 552 00:59:02,440 --> 00:59:04,920 so we called her "Gulchatai". 553 00:59:08,080 --> 00:59:12,560 She looked very young, an ordinary Caucasian girl 554 00:59:14,520 --> 00:59:17,480 who you can usually see on the street or at the market. 555 00:59:23,080 --> 00:59:27,440 She was always frowning, but it was kind of unnatural. 556 00:59:30,600 --> 00:59:32,880 She looked very, very nervous. 557 00:59:34,160 --> 00:59:37,080 Let's talk about Romanova now. 558 00:59:37,880 --> 00:59:40,280 Maybe someone wants to talk about her? 559 00:59:40,800 --> 00:59:42,520 Let me talk about her. 560 00:59:42,720 --> 00:59:43,720 Ok. 561 00:59:44,960 --> 00:59:47,360 -Take the mic. -Thank you. 562 00:59:48,320 --> 00:59:51,080 My name is Victoria. 563 00:59:56,080 --> 00:59:59,600 Olga Romanova came in once 564 01:00:00,720 --> 01:00:03,440 they've already declared on TV about the siege. 565 01:00:03,760 --> 01:00:06,040 She somehow 566 01:00:06,200 --> 01:00:10,640 made it through the entire cordon, 567 01:00:10,840 --> 01:00:15,320 walked into the hall in the concert hall. 568 01:00:18,080 --> 01:00:21,800 And down the aisle to the stage. 569 01:00:23,320 --> 01:00:26,600 She came up to one of the terrorists, 570 01:00:26,760 --> 01:00:29,680 they pointed guns at her. 571 01:00:31,720 --> 01:00:35,320 She loudly demanded that 572 01:00:37,200 --> 01:00:39,320 they would immediately release all the hostages. 573 01:00:42,320 --> 01:00:45,760 They told her to raise her hands 574 01:00:46,840 --> 01:00:48,360 she didn't. 575 01:00:50,080 --> 01:00:52,680 She told them to 576 01:00:53,520 --> 01:00:55,920 let at least the women and the children out. 577 01:00:59,000 --> 01:01:01,880 Then gunman came close to her. 578 01:01:02,480 --> 01:01:04,080 Like extremely close. 579 01:01:06,200 --> 01:01:08,480 And told the others she was drunk. 580 01:01:09,440 --> 01:01:10,480 He gestured her 581 01:01:12,240 --> 01:01:13,240 to walk away. 582 01:01:16,280 --> 01:01:17,280 He demanded 583 01:01:19,880 --> 01:01:21,320 to take her out. 584 01:01:25,000 --> 01:01:26,400 They took her right here. 585 01:01:28,680 --> 01:01:30,360 Through the side door. 586 01:01:30,920 --> 01:01:32,720 All of us who 587 01:01:34,160 --> 01:01:35,440 were sitting here 588 01:01:36,440 --> 01:01:39,200 we saw how 589 01:01:43,520 --> 01:01:45,080 one of them pushed her 590 01:01:45,520 --> 01:01:46,560 in the back 591 01:01:48,160 --> 01:01:50,200 with the back of the gun. 592 01:01:53,160 --> 01:01:56,080 She was saying something, I think 593 01:01:56,320 --> 01:01:57,840 to keep their 594 01:01:59,280 --> 01:02:00,280 hands off. 595 01:02:02,320 --> 01:02:05,480 They hit her one more time and she... 596 01:02:06,840 --> 01:02:09,240 she just fell on the floor. 597 01:02:14,400 --> 01:02:20,000 Everyone who sat in our row saw that terrorist started shooting at her 598 01:02:21,080 --> 01:02:22,760 unloading the whole machine gun magazine 599 01:02:23,840 --> 01:02:25,640 at her. 600 01:02:31,680 --> 01:02:34,960 In the hall, everyone froze. Complete silence. 601 01:02:38,280 --> 01:02:41,400 As we 602 01:02:43,800 --> 01:02:44,800 realised that 603 01:02:46,640 --> 01:02:48,320 the first blood was shed. 604 01:03:36,360 --> 01:03:37,640 We took it from the buffet. 605 01:03:42,520 --> 01:03:44,520 Come here, take something to eat. 606 01:03:44,680 --> 01:03:47,360 You are probably hungry. 607 01:03:47,760 --> 01:03:49,120 -Come here. -Anyone? 608 01:03:49,840 --> 01:03:51,320 Sparkling water? 609 01:03:52,760 --> 01:03:54,280 -Should I give it to you? -Thank you. 610 01:03:58,280 --> 01:04:02,320 Surprisingly, no one was hungry for such a long time. 611 01:04:03,240 --> 01:04:05,320 Probably because of stress. 612 01:04:06,120 --> 01:04:07,920 Then when 613 01:04:08,320 --> 01:04:12,720 we got hungry the terrorists 614 01:04:12,840 --> 01:04:15,480 took out from buffet 615 01:04:16,440 --> 01:04:20,400 what they called "trophies". It was buffet food 616 01:04:20,800 --> 01:04:23,800 in the boxes. 617 01:04:24,320 --> 01:04:28,160 They asked the guys from the hostages 618 01:04:28,320 --> 01:04:31,720 to help them bring the boxes to the stage. 619 01:04:32,000 --> 01:04:34,920 The shahid girl, who was sitting behind us... 620 01:04:35,880 --> 01:04:37,960 yes, she was sitting right here 621 01:04:38,480 --> 01:04:42,000 told the guys from the group of actors to stand up and help. 622 01:04:42,160 --> 01:04:43,800 The guys were carrying boxes to the stage. 623 01:04:43,960 --> 01:04:47,320 There were two-litre packs of juice 624 01:04:47,960 --> 01:04:53,200 sparkling water, chocolate, 625 01:04:53,760 --> 01:04:58,440 chewing gum, candy 626 01:04:59,040 --> 01:05:01,960 the usual buffet food. 627 01:05:02,600 --> 01:05:06,080 Strange that they also brought melted ice cream. 628 01:05:06,600 --> 01:05:10,720 The militants loved to 629 01:05:10,920 --> 01:05:15,120 throw food from the stage into the hall. 630 01:05:16,400 --> 01:05:18,040 And also 631 01:05:20,400 --> 01:05:22,200 after all of this 632 01:05:23,160 --> 01:05:27,920 Then they put two chairs on the stage 633 01:05:29,040 --> 01:05:32,200 back to back 634 01:05:32,360 --> 01:05:36,600 and tied some packages 635 01:05:37,320 --> 01:05:41,520 with explosive to it. 636 01:05:41,680 --> 01:05:44,480 There was that screeching sound. 637 01:05:44,720 --> 01:05:47,440 That sound stayed with you. 638 01:05:49,240 --> 01:05:51,800 They were doing it 639 01:05:51,960 --> 01:05:55,520 in different places of the stage. 640 01:05:55,760 --> 01:05:58,320 Then they put a canister on top of it. 641 01:05:59,200 --> 01:06:01,760 There was a box with the wires under the chairs 642 01:06:03,200 --> 01:06:04,840 and they started connected the wires. 643 01:06:05,000 --> 01:06:10,800 Another gunman was hanging a flag on the stage 644 01:06:11,240 --> 01:06:14,640 it was some Arabic script on a black background. 645 01:06:15,200 --> 01:06:19,480 I afterwards saw the same flag hanging in the mezzanine. 646 01:06:20,560 --> 01:06:22,280 So... 647 01:06:23,160 --> 01:06:26,520 There was conflict between the terrorists and our electricians 648 01:06:26,720 --> 01:06:28,280 because our... 649 01:06:28,600 --> 01:06:32,560 The terrorists must have broken 650 01:06:32,720 --> 01:06:36,360 sound and light equipment. 651 01:06:36,640 --> 01:06:39,680 All the lights that were blinking 652 01:06:39,880 --> 01:06:40,920 went off. 653 01:06:42,600 --> 01:06:47,080 Before that, for two hours, light rays continued to fall on the stage 654 01:06:47,360 --> 01:06:50,160 Tell us about the suicide bomber girl, 655 01:06:50,320 --> 01:06:52,360 who was sitting near you. 656 01:06:55,000 --> 01:06:57,240 I remember only 657 01:06:58,040 --> 01:07:01,600 that her face was always covered. 658 01:07:01,760 --> 01:07:03,480 I never saw her eyes. 659 01:07:03,640 --> 01:07:07,080 I don't know her name 660 01:07:07,680 --> 01:07:10,760 but she was very calm. 661 01:07:11,320 --> 01:07:16,200 She was one of the few who talked to some of the hostages. 662 01:07:16,360 --> 01:07:19,600 Apparently she was still a child. 663 01:07:19,760 --> 01:07:22,160 Something like 15 or 16 years old. 664 01:07:22,360 --> 01:07:25,200 What did she say? 665 01:07:25,360 --> 01:07:27,440 She didn't talk to us. 666 01:07:27,640 --> 01:07:29,920 I've just seen her talking to others. 667 01:07:30,200 --> 01:07:32,720 Katerina wants to add something. 668 01:07:34,800 --> 01:07:39,160 I remember her telling that her father and brother were killed in the war. 669 01:07:39,680 --> 01:07:42,720 She was saying that there was a war and we go to theatres here. 670 01:07:45,280 --> 01:07:46,880 And also something 671 01:07:47,040 --> 01:07:51,280 around the time they started handing out food 672 01:07:51,440 --> 01:07:56,040 they hung something from the balcony 673 01:07:56,240 --> 01:07:58,480 like a gas cylinder. 674 01:07:58,640 --> 01:08:01,360 Everyone started saying 675 01:08:01,520 --> 01:08:03,680 that it was a land mine. 676 01:08:03,960 --> 01:08:07,840 Same one was installed not far behind me in the stalls. 677 01:08:08,000 --> 01:08:09,800 Right behind guys. 678 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Another suicide bomber was sited there 679 01:08:12,480 --> 01:08:15,560 and the terrorists spend a long time 680 01:08:16,200 --> 01:08:17,800 connecting wires to that cylinder. 681 01:08:22,160 --> 01:08:24,160 You wanted to add something? 682 01:08:35,520 --> 01:08:38,240 I remember that when 683 01:08:39,200 --> 01:08:41,600 they were installing a land mine 684 01:08:43,040 --> 01:08:47,360 Aslan was going through the aisle 685 01:08:48,000 --> 01:08:53,640 and asked men whether anybody had any knowledge of mines. 686 01:08:54,960 --> 01:08:56,640 He asked men. 687 01:08:57,360 --> 01:09:00,560 He asked those who did to stand up. But no one did 688 01:09:01,800 --> 01:09:05,560 so he laughed and told them: "You are no men!". 689 01:09:09,680 --> 01:09:12,400 We then thought that 690 01:09:13,440 --> 01:09:18,120 he needed minesweepers to convince everyone 691 01:09:18,840 --> 01:09:23,080 that the bombs were real. 692 01:09:26,160 --> 01:09:29,320 I'm sorry but are you going to stay up long tonight? 693 01:09:29,560 --> 01:09:33,640 We agreed with the management that we will have the whole evening. 694 01:09:33,960 --> 01:09:37,920 I understand, but understand me. It's midnight already. 695 01:09:38,360 --> 01:09:40,560 I have to turn the lights off. 696 01:09:41,080 --> 01:09:42,080 But we... 697 01:09:42,200 --> 01:09:44,000 Wait a little. We are not done yet. 698 01:09:45,040 --> 01:09:47,160 -How much longer? -We should... 699 01:09:47,320 --> 01:09:50,080 Some more time. 700 01:09:51,880 --> 01:09:53,320 I understand. 701 01:09:54,320 --> 01:09:56,800 But I need to turn the lights off. 702 01:09:57,000 --> 01:10:00,000 - Give us some more time. - We agreed with the management. 703 01:10:03,600 --> 01:10:05,160 We will try to wrap up fast. 704 01:10:05,320 --> 01:10:06,840 Just put it back. 705 01:10:07,920 --> 01:10:09,240 Some water for you? 706 01:10:09,400 --> 01:10:11,840 Thank you. Just put it back, please. 707 01:10:13,240 --> 01:10:16,240 I will have to kick you out soon. 708 01:10:16,480 --> 01:10:17,480 You don't have to kick us out. 709 01:10:17,600 --> 01:10:20,680 I have to lock everything. 710 01:10:21,320 --> 01:10:22,400 Galya! 711 01:10:37,840 --> 01:10:39,520 She came. 712 01:10:41,720 --> 01:10:45,160 I was struck by one of the terrorists looks. 713 01:10:45,400 --> 01:10:49,600 He was young, he looked 714 01:10:50,240 --> 01:10:52,360 like 18 years old. 715 01:10:52,520 --> 01:10:57,840 He finished just a few classes of school 716 01:10:58,000 --> 01:11:00,120 before leaving for the war. 717 01:11:00,440 --> 01:11:05,240 He loved picking up cell phones 718 01:11:05,520 --> 01:11:10,360 that were piled high in the aisle 719 01:11:10,560 --> 01:11:12,600 and studying them. 720 01:11:12,800 --> 01:11:16,640 He kept on asking about their brands. 721 01:11:17,160 --> 01:11:20,800 He just kept on approaching the hostages. 722 01:11:21,000 --> 01:11:23,760 He played games 723 01:11:24,200 --> 01:11:27,120 on those phones. 724 01:11:28,360 --> 01:11:31,760 The phones rang often on the first day 725 01:11:32,040 --> 01:11:33,840 they were ringing nonstop 726 01:11:34,000 --> 01:11:36,120 and then he answered he liked 727 01:11:36,440 --> 01:11:40,720 to talk to the hostages' families 728 01:11:40,920 --> 01:11:45,960 in an arrogant tone. 729 01:11:48,200 --> 01:11:52,480 He distributed cell phones to some other terrorists 730 01:11:52,640 --> 01:11:57,480 so they called each other. 731 01:11:58,080 --> 01:12:00,800 Can you tell us about the toilet? 732 01:12:01,360 --> 01:12:03,280 Galya, don't interrupt him, please. 733 01:12:03,480 --> 01:12:07,760 He was taking small groups of people 734 01:12:08,040 --> 01:12:11,600 to the toilets, where he passed them 735 01:12:11,800 --> 01:12:14,040 to other terrorists. 736 01:12:15,000 --> 01:12:19,480 To go to the toilet you had to stand in the queue 737 01:12:19,640 --> 01:12:24,280 by the wall in the side aisle. 738 01:12:24,480 --> 01:12:26,080 And you had to wait. 739 01:12:26,160 --> 01:12:28,480 They were taking us to the toilet. 740 01:12:28,720 --> 01:12:33,040 First they took men to the men's toilet, and then 741 01:12:34,680 --> 01:12:39,480 they arranged the toilet right in the room next to the hall. 742 01:12:40,560 --> 01:12:42,840 There was some kind of an office. 743 01:12:43,040 --> 01:12:46,880 They even moved tables, they made toilets right there. 744 01:12:47,200 --> 01:12:49,680 They even sprinkled bleach in room, 745 01:12:49,760 --> 01:12:53,120 so there was no strong smell. 746 01:12:53,440 --> 01:12:55,520 Tell us more about the toilet. 747 01:12:55,640 --> 01:12:56,680 Please continue. 748 01:12:56,760 --> 01:13:01,160 Women were taken to the ladies room by the balcony. 749 01:13:03,040 --> 01:13:06,480 That day two women escaped from the toilet. 750 01:13:07,280 --> 01:13:09,840 And the terrorists said - that's it 751 01:13:10,000 --> 01:13:13,000 from now on you will go to the toilet in the orchestra pit. 752 01:13:13,680 --> 01:13:18,480 They also said that if anyone escapes 753 01:13:18,640 --> 01:13:23,640 they will kill ten hostages for each one who escaped. 754 01:13:24,480 --> 01:13:27,320 However, when those two women escaped 755 01:13:27,520 --> 01:13:30,080 they haven't killed anyone. 756 01:13:32,520 --> 01:13:33,680 Thank you. 757 01:13:34,760 --> 01:13:36,880 It became so quiet at some point 758 01:13:41,880 --> 01:13:43,600 that we dozed off. 759 01:13:46,200 --> 01:13:47,200 We 760 01:13:49,720 --> 01:13:51,520 calmed down. 761 01:13:52,440 --> 01:13:55,000 And for the first time we dozed off. 762 01:13:59,680 --> 01:14:02,240 Then we woke up because everyone was screaming 763 01:14:02,880 --> 01:14:06,320 and then I was told that some man 764 01:14:06,480 --> 01:14:11,080 hit the shahid girl in the head with the bottle 765 01:14:11,640 --> 01:14:16,240 and then ran in the aisle. The shahid girl started shooting at him. 766 01:14:21,080 --> 01:14:23,840 But she missed him and instead 767 01:14:24,080 --> 01:14:27,040 shot a young woman who was sitting next to the aisle. 768 01:14:30,680 --> 01:14:32,520 She was wounded in her stomach. 769 01:14:33,480 --> 01:14:34,480 Badly. 770 01:14:35,920 --> 01:14:37,520 And she just fell 771 01:14:39,120 --> 01:14:43,120 and everybody saw that... 772 01:14:46,040 --> 01:14:47,640 Please, continue. 773 01:14:54,240 --> 01:14:56,960 Everyone saw how another terrorist 774 01:14:57,120 --> 01:14:58,880 fired a machine gun 775 01:14:59,680 --> 01:15:01,560 and shot that man. 776 01:15:06,120 --> 01:15:07,120 And 777 01:15:11,520 --> 01:15:14,000 that girl, she was my niece. 778 01:15:16,360 --> 01:15:17,360 And... 779 01:15:22,160 --> 01:15:23,480 And I... 780 01:15:25,240 --> 01:15:27,160 I couldn't help her at all. 781 01:15:34,600 --> 01:15:36,160 You are leaving, Katerina? Wait! 782 01:15:36,320 --> 01:15:37,400 Just wait a little bit. 783 01:15:37,480 --> 01:15:38,480 Good bye! 784 01:15:43,560 --> 01:15:46,360 And then terrorists... 785 01:15:49,520 --> 01:15:50,520 I'll come to you. 786 01:16:11,840 --> 01:16:14,920 And then the terrorists told everyone 787 01:16:15,120 --> 01:16:17,520 to return the glass bottles 788 01:16:18,520 --> 01:16:21,960 and they put them back in the boxes. 789 01:16:45,800 --> 01:16:50,280 I was backstage when... the attack happened 790 01:16:50,600 --> 01:16:53,240 and then I hid in the dressing room. 791 01:16:53,640 --> 01:16:57,560 I sat there for quite a while. I was lucky. 792 01:17:01,560 --> 01:17:05,400 There is one moment that 793 01:17:05,600 --> 01:17:09,800 still stays rather mystical for me. 794 01:17:10,720 --> 01:17:13,480 Only I know about that. 795 01:17:13,640 --> 01:17:18,080 It's only my psyche, my memory. 796 01:17:18,240 --> 01:17:21,360 No one has ever talked about that particular moment. 797 01:17:21,520 --> 01:17:22,960 And when we were discussing it 798 01:17:23,720 --> 01:17:25,400 no one has ever talked 799 01:17:26,120 --> 01:17:29,040 about that particular moment. 800 01:17:29,240 --> 01:17:33,280 I was sitting under the table in the dressing room. 801 01:17:33,440 --> 01:17:37,440 I was sitting there with my parents. 802 01:17:37,800 --> 01:17:40,120 At some point 803 01:17:40,600 --> 01:17:45,560 I started realising that something bad 804 01:17:45,760 --> 01:17:47,720 something unexplainable is happening. 805 01:17:47,880 --> 01:17:51,400 But I wasn't afraid. I was just observing. 806 01:17:51,600 --> 01:17:53,880 I was in a state of "here and now". 807 01:17:54,000 --> 01:17:57,400 When they say "to be here and now", it's exactly that moment 808 01:17:57,520 --> 01:18:02,240 when you are not reflecting on anything 809 01:18:02,520 --> 01:18:06,840 you just exist in "that moment", under the table. 810 01:18:08,320 --> 01:18:13,280 Because nothing else exists in that moment. 811 01:18:13,640 --> 01:18:16,320 While sitting under the table 812 01:18:16,640 --> 01:18:19,920 I was thinking that maybe a batman 813 01:18:20,200 --> 01:18:23,920 or whichever superhero will come now and it will be over. 814 01:18:24,640 --> 01:18:28,680 And in that very moment I've heard a voice 815 01:18:29,480 --> 01:18:33,720 of a Russian man, I'm not sure whether he was real or not 816 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Speaking about memory 817 01:18:38,680 --> 01:18:42,840 that somehow stayed in my memory. I've heard that voice. 818 01:18:43,360 --> 01:18:47,240 He shouted: "raise your hands up". 819 01:18:47,680 --> 01:18:50,920 Maybe it was a Russian soldier 820 01:18:51,120 --> 01:18:55,600 or a kamikaze hostage from the hall. 821 01:18:56,080 --> 01:18:59,600 A gun was fired then and we've heard... 822 01:18:59,880 --> 01:19:02,800 Actually, not we, I'm not sure about the others - 823 01:19:03,400 --> 01:19:06,240 I've heard a sound of a body falling to the floor. 824 01:19:06,520 --> 01:19:09,280 And at that very moment it hit me. 825 01:19:10,840 --> 01:19:13,400 Something happened at this moment. 826 01:19:13,920 --> 01:19:16,920 It became obvious to me 827 01:19:17,120 --> 01:19:19,880 that a superhero won't... 828 01:19:22,880 --> 01:19:26,880 That he won't come to save us. 829 01:19:27,280 --> 01:19:31,600 Because the man whose voice I've heard is dead. 830 01:19:34,160 --> 01:19:35,640 That's it. 831 01:19:36,840 --> 01:19:38,320 That's it. 832 01:19:40,080 --> 01:19:42,080 Let's wrap up here. 833 01:19:43,680 --> 01:19:46,640 Why you are looking at me like that? Am I not clear? 834 01:19:48,480 --> 01:19:49,760 Who is in charge here? 835 01:19:50,600 --> 01:19:51,920 You? 836 01:19:52,840 --> 01:19:55,000 Mother signed all the papers. 837 01:19:55,880 --> 01:19:57,560 Have some decency. 838 01:19:58,200 --> 01:20:01,520 Take your people and leave. 839 01:20:02,360 --> 01:20:03,480 We are almost done. 840 01:20:03,640 --> 01:20:04,960 Without "almost". 841 01:20:05,240 --> 01:20:09,400 Without "almost". It's time for you to leave. 842 01:20:09,640 --> 01:20:13,480 Collect your stuff from the cloakroom and leave. 843 01:20:13,960 --> 01:20:16,680 What's the point of sitting here? 844 01:20:17,320 --> 01:20:21,520 Let's stay for a bit and go till the end. 845 01:20:21,800 --> 01:20:25,000 Don't leave. We will go till the end. 846 01:20:25,200 --> 01:20:29,240 Natasha, I'm not sure. Go till what end? 847 01:20:29,720 --> 01:20:33,000 I think you are totally 848 01:20:33,520 --> 01:20:35,440 detached from the reality. 849 01:20:35,640 --> 01:20:38,640 Why sit here, digging into details? 850 01:20:38,880 --> 01:20:41,440 The underground is closing soon. 851 01:20:41,760 --> 01:20:43,520 I'm done here. 852 01:20:46,680 --> 01:20:47,880 Guys. 853 01:20:51,040 --> 01:20:52,320 Good bye. 854 01:20:58,120 --> 01:21:01,040 We need to talk it through at least once. 855 01:21:01,480 --> 01:21:04,680 At least once to go through till the end. 856 01:21:05,720 --> 01:21:07,040 We can't just leave. 857 01:21:08,760 --> 01:21:11,000 I understand it's not easy 858 01:21:14,080 --> 01:21:15,240 it's painful. 859 01:21:15,560 --> 01:21:17,320 I understand that. 860 01:21:18,600 --> 01:21:21,320 But we need to find strength in us to do that. 861 01:21:22,120 --> 01:21:24,520 We should do this work. 862 01:21:24,840 --> 01:21:28,640 Otherwise, we will keep dragging all our mistakes along us. 863 01:21:29,200 --> 01:21:31,760 And because of that it can happen again. 864 01:21:32,600 --> 01:21:35,000 And people will suffer again. 865 01:21:35,640 --> 01:21:38,840 Jesus, nothing has changed. 866 01:21:46,920 --> 01:21:48,320 Natasha, what are you doing there? 867 01:21:48,480 --> 01:21:50,400 Sveta, come help me here. 868 01:21:52,000 --> 01:21:54,120 We have to block it. 869 01:21:55,400 --> 01:21:58,440 So that they won't disturb us. 870 01:21:59,840 --> 01:22:01,360 We have to close doors. 871 01:22:01,560 --> 01:22:03,160 That's it! 872 01:22:12,760 --> 01:22:16,320 Let's do it for our loved ones. 873 01:22:16,800 --> 01:22:18,440 We did love them, didn't we? 874 01:22:19,360 --> 01:22:20,800 Why "did"? 875 01:22:21,160 --> 01:22:23,080 We still love them. 876 01:22:23,800 --> 01:22:25,760 We will do it for them. 877 01:22:25,960 --> 01:22:28,240 We will need large wooden planks. 878 01:22:28,520 --> 01:22:29,520 You're right. 879 01:22:29,680 --> 01:22:34,000 We will find something. 880 01:22:34,440 --> 01:22:37,640 We are sitting here, saying nothing. 881 01:22:51,520 --> 01:22:52,680 Here we go. 882 01:22:55,320 --> 01:22:58,280 Every time a disaster happens to us 883 01:22:58,760 --> 01:23:01,120 we just sit and say nothing. 884 01:23:02,000 --> 01:23:04,200 That's why they follow us. 885 01:23:04,560 --> 01:23:06,800 One disaster after another. 886 01:23:10,320 --> 01:23:15,280 That's because we say nothing. 887 01:23:18,880 --> 01:23:22,040 Because we are too scared to say something. 888 01:23:25,440 --> 01:23:27,160 Like we are dead. 889 01:23:33,200 --> 01:23:35,280 Pinned down by our fears. 890 01:23:35,760 --> 01:23:37,560 Why are you sitting? 891 01:23:37,880 --> 01:23:39,320 Come over. 892 01:23:40,280 --> 01:23:42,320 I won't let you out anyway. 893 01:23:44,600 --> 01:23:46,040 Stop being scared. 894 01:23:46,480 --> 01:23:48,800 Everyone, come here, help us. 895 01:23:49,560 --> 01:23:54,240 It's our life and we will live it minute by minute today. 896 01:23:54,440 --> 01:23:56,160 Why they keep interrupting us? 897 01:23:56,480 --> 01:23:58,200 How we can help? 898 01:23:58,440 --> 01:24:01,640 Take care of that door. 899 01:24:01,800 --> 01:24:06,760 You need to block it. Just block these two doors. 900 01:24:06,920 --> 01:24:08,040 To block with what? 901 01:24:08,480 --> 01:24:10,120 Find something. 902 01:24:12,080 --> 01:24:13,200 Let's move 903 01:24:13,840 --> 01:24:17,240 this fridge to the door. 904 01:24:18,200 --> 01:24:19,920 We're blocking it! 905 01:24:41,000 --> 01:24:43,400 Use these planks to block the door. 906 01:24:43,640 --> 01:24:46,160 Come back for more. 907 01:24:49,440 --> 01:24:51,760 What circus you are creating here? 908 01:24:55,840 --> 01:24:58,720 Why did you block the doors? What the fuck are you doing here? 909 01:25:01,280 --> 01:25:02,600 What the fuck is happening? 910 01:25:03,640 --> 01:25:04,640 What in the actual... 911 01:25:05,400 --> 01:25:07,240 Get up and leave now. 912 01:25:09,160 --> 01:25:12,200 Why you are looking at me? Stand up and leave. 913 01:25:12,400 --> 01:25:14,200 -No. -What? 914 01:25:14,440 --> 01:25:17,160 We need a couple hours more. 915 01:25:17,400 --> 01:25:19,480 Are you out of your fucking mind? 916 01:25:19,640 --> 01:25:22,320 We need to stay here for a while. Please, wait. 917 01:25:22,680 --> 01:25:24,320 What do you mean "wait"? 918 01:25:27,440 --> 01:25:29,640 I'm going to call the police now. Is that clear? 919 01:25:29,880 --> 01:25:34,600 Listen, we haven't done anything wrong. 920 01:25:34,880 --> 01:25:37,920 You listen to me. If I say it's over it means "it's over". 921 01:25:38,080 --> 01:25:41,160 We will leave in a couple of hours. 922 01:25:41,320 --> 01:25:43,240 - No more hours! - We will clean everything. 923 01:25:43,400 --> 01:25:46,000 You are out of your fucking mind. 924 01:25:46,480 --> 01:25:47,600 Be quiet. 925 01:25:52,520 --> 01:25:54,480 There was a woman sitting in front of me. 926 01:26:00,720 --> 01:26:02,400 She had an icon... 927 01:26:05,400 --> 01:26:06,920 An icon of Matrona of Moscow. 928 01:26:11,560 --> 01:26:15,080 She was passing it through the rows so people could pray. 929 01:26:20,920 --> 01:26:22,920 Another person wrote "Our Father" prayer 930 01:26:26,080 --> 01:26:27,600 on a piece of paper 931 01:26:27,960 --> 01:26:30,080 and passed it 932 01:26:34,560 --> 01:26:35,560 through the rows as well. 933 01:26:37,640 --> 01:26:41,000 I remember there were Russian people sitting next to me. 934 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 They were also praying. 935 01:26:47,840 --> 01:26:50,960 I slid down to the floor 936 01:26:52,520 --> 01:26:54,480 and started praying. 937 01:26:56,440 --> 01:26:58,840 "Our Father". 938 01:27:01,120 --> 01:27:02,880 I didn't know any other prayer 939 01:27:03,760 --> 01:27:05,600 back then. 940 01:27:07,200 --> 01:27:08,920 We also prayed. 941 01:27:12,680 --> 01:27:15,400 Then someone behind Anya started crying. 942 01:27:17,520 --> 01:27:20,160 A shahid girl who was sitting next to us 943 01:27:21,360 --> 01:27:23,560 she finished her prayer. 944 01:27:26,680 --> 01:27:30,320 She kept her eyes shut. 945 01:27:33,200 --> 01:27:36,800 And told us, whispered: 946 01:27:37,440 --> 01:27:39,000 "Pray, pray". 947 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 Just pray. 948 01:27:41,800 --> 01:27:43,720 And at one point 949 01:27:44,600 --> 01:27:48,040 one of shahid girls 950 01:27:48,640 --> 01:27:52,400 started saying something loudly 951 01:27:53,480 --> 01:27:56,880 Girl next to me told afterwards 952 01:27:57,720 --> 01:28:02,680 that shahid girl said if they start the assault 953 01:28:03,280 --> 01:28:06,400 we will all die and that's how we will get into heaven. 954 01:28:13,560 --> 01:28:17,960 I came here and saw that the doors are blocked. 955 01:28:18,280 --> 01:28:22,160 They blocked it with a plank and a hose. 956 01:28:22,400 --> 01:28:26,520 What am I supposed to do? 957 01:28:28,240 --> 01:28:32,920 Stand up and leave immediately. 958 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 I repeat - 959 01:28:36,240 --> 01:28:39,360 stand up and get out of here now. 960 01:28:40,800 --> 01:28:41,960 Pointless. 961 01:28:43,360 --> 01:28:45,320 Hey you, nun. 962 01:28:46,080 --> 01:28:48,680 Stand up now and open the door. 963 01:28:52,840 --> 01:28:55,280 You don't understand when I talk normally to you! 964 01:28:55,600 --> 01:28:58,800 Got it. We will talk differently then. 965 01:28:59,000 --> 01:29:00,080 Where is police? 966 01:29:00,400 --> 01:29:01,400 On its way. 967 01:29:03,600 --> 01:29:06,360 Switch off the lights. Let them sit in the dark. 968 01:29:07,160 --> 01:29:08,160 I don't have the keys. 969 01:29:08,480 --> 01:29:09,720 Find it then! 970 01:29:13,760 --> 01:29:17,320 Later there was a fire in the orchestra pit. 971 01:29:17,520 --> 01:29:18,960 A fire. 972 01:29:20,160 --> 01:29:21,840 Why did it start? 973 01:29:22,200 --> 01:29:25,400 Anyone remembers the details? 974 01:29:29,720 --> 01:29:30,960 Here you go. 975 01:29:31,160 --> 01:29:32,160 Thank you. 976 01:29:35,280 --> 01:29:38,400 We used the orchestra pit as a toilet 977 01:29:38,880 --> 01:29:43,560 short circuit happened there and the fire started. 978 01:29:46,160 --> 01:29:49,360 Everyone had to use the orchestra pit as a toilet 979 01:29:49,600 --> 01:29:51,760 after two women escaped 980 01:29:52,080 --> 01:29:55,400 it was forbidden to leave the hall. 981 01:29:55,560 --> 01:29:58,680 They demanded to use orchestra pit. 982 01:29:59,600 --> 01:30:02,000 Who were those two women? 983 01:30:02,680 --> 01:30:03,960 Anyone knows? 984 01:30:07,920 --> 01:30:09,240 I don't know. 985 01:30:10,080 --> 01:30:11,840 I haven't seen them either. 986 01:30:13,960 --> 01:30:16,520 I was one of those two women. 987 01:31:03,160 --> 01:31:07,160 When I could no longer hold it, I asked to go to the toilet. 988 01:31:09,880 --> 01:31:14,760 I took place in the queue to the toilet by the aisle. 989 01:31:19,480 --> 01:31:21,640 My kids have already gone and I haven't. 990 01:31:23,360 --> 01:31:25,360 I kept exchanging 991 01:31:25,920 --> 01:31:27,600 glances with them. 992 01:31:30,920 --> 01:31:33,000 It was my turn. 993 01:31:35,480 --> 01:31:37,520 Me and another woman 994 01:31:38,320 --> 01:31:40,920 we were taken to the bathroom. 995 01:31:43,800 --> 01:31:46,400 One of the terrorists sat by the toilet 996 01:31:48,640 --> 01:31:50,920 and he listened carefully to the radio. 997 01:31:51,960 --> 01:31:54,400 He didn't pay attention to us. 998 01:31:58,600 --> 01:32:00,200 When we went inside 999 01:32:02,200 --> 01:32:04,280 there was one more woman. 1000 01:32:06,840 --> 01:32:08,840 She was with a child, with boy. 1001 01:32:14,520 --> 01:32:17,120 They were drinking water from the tap. 1002 01:32:20,920 --> 01:32:21,920 And then 1003 01:32:23,680 --> 01:32:26,240 I went into the closet 1004 01:32:29,840 --> 01:32:31,920 and heard that 1005 01:32:34,840 --> 01:32:35,880 Olga 1006 01:32:37,320 --> 01:32:39,640 that was her name 1007 01:32:40,520 --> 01:32:42,080 the one who came with me 1008 01:32:44,280 --> 01:32:46,320 asking the woman with the child to close the door 1009 01:32:46,520 --> 01:32:49,000 behind her when she was going to leave. 1010 01:32:54,840 --> 01:32:58,600 I got out of the closet, went to sink to get some water, too. 1011 01:33:03,760 --> 01:33:06,640 And I saw Olga opening the window. 1012 01:33:11,880 --> 01:33:14,240 I asked her what she thinks she is doing. 1013 01:33:17,440 --> 01:33:20,600 But Olga had already 1014 01:33:24,000 --> 01:33:25,600 jumped out of the window. 1015 01:33:31,760 --> 01:33:33,520 Continue, Natasha. 1016 01:33:41,040 --> 01:33:43,120 I looked down 1017 01:33:44,280 --> 01:33:46,680 and I shouted at her 1018 01:33:48,000 --> 01:33:51,120 she was on the visor 1019 01:33:52,480 --> 01:33:54,240 "What have you done?" 1020 01:33:55,720 --> 01:33:57,480 "You will be shot". 1021 01:33:57,960 --> 01:33:59,080 From the window. 1022 01:33:59,880 --> 01:34:01,920 And if I don't come back with her 1023 01:34:02,600 --> 01:34:04,480 I'd be shot, too. 1024 01:34:07,400 --> 01:34:08,880 And she quietly told me 1025 01:34:11,120 --> 01:34:12,240 not to scream. 1026 01:34:14,800 --> 01:34:16,080 Just jump. 1027 01:34:21,240 --> 01:34:22,560 And I jumped. 1028 01:34:27,560 --> 01:34:31,880 I immediately felt pain, I've broken my legs. 1029 01:34:37,160 --> 01:34:38,160 And when 1030 01:34:39,680 --> 01:34:42,840 I was crawling on that visor, I thought 1031 01:34:48,880 --> 01:34:50,840 what have I done 1032 01:34:54,320 --> 01:34:57,280 and how I can go back. 1033 01:35:02,920 --> 01:35:05,440 But I couldn't go back 1034 01:35:06,560 --> 01:35:08,040 anymore. 1035 01:35:13,000 --> 01:35:15,120 It was not possible to go back. 1036 01:35:52,840 --> 01:35:55,040 It was not possible. 1037 01:36:45,320 --> 01:36:47,600 I made a mistake. 1038 01:37:02,960 --> 01:37:03,960 And... 1039 01:37:09,640 --> 01:37:11,560 I can't fix it. 1040 01:37:15,720 --> 01:37:17,000 I can't. 1041 01:37:34,360 --> 01:37:36,120 Open the door. 1042 01:37:43,720 --> 01:37:45,120 Switch on the lights. 1043 01:37:52,320 --> 01:37:55,440 All of you will have to go 1044 01:37:55,880 --> 01:37:58,680 with me to the police station now. 1045 01:37:58,960 --> 01:38:00,560 Here she is! She organized all of that. 1046 01:38:00,720 --> 01:38:02,520 Please don't, stop. 1047 01:38:03,440 --> 01:38:06,400 - It's a memorial evening. - Stand up, all, stand up 1048 01:38:06,560 --> 01:38:08,240 - We did nothing wrong. - Stand up, all, stand up 1049 01:38:08,400 --> 01:38:09,400 Take her with you. 1050 01:38:10,080 --> 01:38:13,400 Look, they have damaged the whole stage. 1051 01:38:13,560 --> 01:38:15,560 We will deal with that. You are coming with us. 1052 01:38:15,720 --> 01:38:16,760 Don't take her. 1053 01:38:34,760 --> 01:38:36,080 Samokhina? 1054 01:38:37,200 --> 01:38:38,520 Yes, it's me. 1055 01:39:11,880 --> 01:39:13,440 Natalia Mikhailovna 1056 01:39:14,160 --> 01:39:17,040 start writing your statement, I've already asked you once. 1057 01:39:25,880 --> 01:39:27,080 Father Andrei 1058 01:39:28,720 --> 01:39:30,200 Father Andrei 1059 01:39:31,040 --> 01:39:32,320 blessed me. 1060 01:39:34,080 --> 01:39:36,160 Blessed you to do what? 1061 01:39:40,040 --> 01:39:41,320 Everything. 1062 01:39:45,960 --> 01:39:48,240 He blessed you to take hostages? 1063 01:39:50,080 --> 01:39:52,680 I didn't take anyone hostage. 1064 01:39:53,360 --> 01:39:55,240 They decided to stay. 1065 01:39:57,880 --> 01:39:58,880 By their own 1066 01:40:00,400 --> 01:40:02,000 free will. 1067 01:40:05,120 --> 01:40:07,160 He blessed you to trash the hall? 1068 01:40:07,520 --> 01:40:09,880 Not the hall, the stage. 1069 01:40:12,320 --> 01:40:14,440 He blessed you to wreck the stage? 1070 01:40:19,080 --> 01:40:22,240 Start writing your statement, I won't do it for you. 1071 01:40:43,360 --> 01:40:45,320 I don't want to press charges anymore. 1072 01:40:45,600 --> 01:40:47,000 I changed my mind. 1073 01:41:02,120 --> 01:41:03,240 Sveta. 1074 01:41:03,600 --> 01:41:05,720 Everything ok? 1075 01:41:06,000 --> 01:41:07,800 Yes, they let us go. 1076 01:41:10,880 --> 01:41:12,000 Goodbye. 1077 01:41:12,440 --> 01:41:13,480 See you. 1078 01:41:13,760 --> 01:41:14,760 Goodbye. 1079 01:41:22,600 --> 01:41:23,600 Sveta. 1080 01:41:24,360 --> 01:41:26,960 Why didn't you tell anything? 1081 01:41:28,800 --> 01:41:29,800 When? 1082 01:41:30,480 --> 01:41:34,040 At the memorial evening. You didn't say a word. 1083 01:41:34,800 --> 01:41:36,840 You surely have something to say. 1084 01:41:37,520 --> 01:41:39,800 I didn't want to. 1085 01:41:40,080 --> 01:41:41,200 Why? 1086 01:41:42,320 --> 01:41:44,640 Those who talked were not enough for you? 1087 01:41:44,920 --> 01:41:46,400 Wait! 1088 01:41:50,600 --> 01:41:53,120 Do you remember how the assault started? 1089 01:41:55,680 --> 01:41:57,480 Let's sleep. 1090 01:41:58,720 --> 01:42:00,000 We had a tough day. 1091 01:42:04,920 --> 01:42:06,360 Do you remember that? 1092 01:42:08,760 --> 01:42:09,760 I do. 1093 01:42:14,480 --> 01:42:16,480 It was almost morning, 1094 01:42:18,720 --> 01:42:21,000 I wanted to sleep until 8 a.m. 1095 01:42:21,960 --> 01:42:23,720 but woke up around 4 a.m. 1096 01:42:29,680 --> 01:42:32,720 One of the gunmen started shooting at the ceiling. 1097 01:42:34,160 --> 01:42:35,760 Many were frightened 1098 01:42:38,280 --> 01:42:40,280 and they also started waking up. 1099 01:42:41,240 --> 01:42:42,520 And then what? 1100 01:42:45,880 --> 01:42:47,520 There was a sound 1101 01:42:49,120 --> 01:42:50,680 like someone was running 1102 01:42:51,680 --> 01:42:53,440 on the roof or the attic. 1103 01:43:02,080 --> 01:43:06,000 They were saying, gas was without any colour or smell... 1104 01:43:06,960 --> 01:43:10,320 On television... Is it true? 1105 01:43:11,160 --> 01:43:13,120 There was a strong smell. 1106 01:43:15,640 --> 01:43:18,720 And there was something 1107 01:43:19,000 --> 01:43:21,760 like a fog near the vents. 1108 01:43:34,920 --> 01:43:36,360 Did the gas put you to sleep? 1109 01:43:43,000 --> 01:43:44,360 Not immediately. 1110 01:43:49,680 --> 01:43:52,320 I remember how I wanted to move 1111 01:43:52,960 --> 01:43:55,200 my arm, my leg. 1112 01:43:56,960 --> 01:43:59,160 I wanted to hug Lena 1113 01:43:59,640 --> 01:44:02,440 and hide under the chair with her. 1114 01:44:06,240 --> 01:44:09,120 But I realised I couldn't do anything. 1115 01:44:12,840 --> 01:44:14,920 I couldn't move. 1116 01:44:15,960 --> 01:44:17,600 I couldn't feel my body. 1117 01:44:21,920 --> 01:44:23,800 And then it was like a dream. 1118 01:44:34,600 --> 01:44:37,360 I saw that the wall fell on the stage. 1119 01:44:38,160 --> 01:44:40,560 Our people had come in and started 1120 01:44:41,640 --> 01:44:43,920 shooting the terrorists. 1121 01:44:46,040 --> 01:44:48,120 And then? Then what? 1122 01:44:54,400 --> 01:44:56,800 I don't remember anything after that. 1123 01:45:02,080 --> 01:45:04,120 I woke up in the hospital. 1124 01:45:08,080 --> 01:45:10,480 They told me straight away that 1125 01:45:11,400 --> 01:45:13,200 my husband 1126 01:45:14,320 --> 01:45:16,240 and daughter died. 1127 01:45:18,840 --> 01:45:20,280 I know that. 1128 01:45:44,240 --> 01:45:45,840 If you know that 1129 01:45:47,600 --> 01:45:50,360 then why you started asking me about that? 1130 01:45:51,080 --> 01:45:53,440 You wanted me to tell you all of that again? 1131 01:45:53,760 --> 01:45:55,760 To tell you again that... 1132 01:45:56,480 --> 01:45:58,320 To tell you how my husband and my daughter 1133 01:45:59,000 --> 01:46:00,320 died right in front of my eyes. 1134 01:46:01,960 --> 01:46:03,000 Why? 1135 01:46:05,720 --> 01:46:08,480 Why you organised that memorial evening? 1136 01:46:10,240 --> 01:46:12,320 Why you were asking everyone? 1137 01:46:12,560 --> 01:46:13,600 Why? 1138 01:46:14,240 --> 01:46:16,800 Because we must remember. 1139 01:46:17,520 --> 01:46:20,280 We can't forget our loved ones. 1140 01:46:20,840 --> 01:46:22,320 Our children 1141 01:46:22,920 --> 01:46:24,920 have to remember. 1142 01:46:25,240 --> 01:46:27,160 We don't have to remember anything. 1143 01:46:28,160 --> 01:46:29,920 People don't want to remember. 1144 01:46:30,160 --> 01:46:34,720 With all the baggage they have inside, they want to live on with it. 1145 01:46:35,640 --> 01:46:38,720 They want to make new families, raise new kids. 1146 01:46:39,880 --> 01:46:41,440 We must remember. 1147 01:46:43,080 --> 01:46:46,280 You came here like it's a vacation for you. 1148 01:46:46,720 --> 01:46:48,560 From your monastery. 1149 01:46:49,880 --> 01:46:53,880 Where it's calm and peaceful. Where no one can touch you. 1150 01:46:54,040 --> 01:46:55,480 You have your own god there. 1151 01:46:56,440 --> 01:46:58,840 And here people are afraid to go outside. 1152 01:46:59,440 --> 01:47:01,760 They are afraid of going into the underground. 1153 01:47:03,040 --> 01:47:07,000 I've never been to any stage play or any concert since then. 1154 01:47:07,640 --> 01:47:11,240 And I will never go again. Never! 1155 01:47:14,560 --> 01:47:15,920 I'm scared. 1156 01:47:19,840 --> 01:47:20,840 Fear... 1157 01:47:23,160 --> 01:47:24,200 Fear... 1158 01:47:26,760 --> 01:47:29,160 Fear is our strongest sin. 1159 01:47:32,880 --> 01:47:33,880 Fear. 1160 01:47:39,880 --> 01:47:41,440 Good night. 1161 01:47:43,800 --> 01:47:45,520 Let's sleep. 1162 01:48:38,080 --> 01:48:41,840 I thought we were going to have some tea. 1163 01:48:42,240 --> 01:48:43,520 Just talk. 1164 01:48:45,640 --> 01:48:46,960 Do you want some vodka? 1165 01:49:56,600 --> 01:49:57,640 It's ok, it's ok. 1166 01:50:01,080 --> 01:50:03,040 When do you stop torturing us? 1167 01:50:07,640 --> 01:50:09,920 When do you stop coming here 1168 01:50:11,360 --> 01:50:13,280 to remind us about that? 1169 01:50:17,160 --> 01:50:19,680 When will you finish praying for your redemption? 1170 01:50:23,520 --> 01:50:24,640 Never. 1171 01:50:26,200 --> 01:50:27,600 Never? 1172 01:50:30,520 --> 01:50:32,520 I can't earn redemption. 1173 01:50:32,960 --> 01:50:34,240 You can. 1174 01:50:38,240 --> 01:50:41,200 It's impossible to earn redemption for what I've done. 1175 01:50:47,080 --> 01:50:48,280 It is possible. 1176 01:50:50,600 --> 01:50:52,840 Mum, can I show grandma my dog? 1177 01:50:53,040 --> 01:50:55,080 Go to your room! 1178 01:50:56,560 --> 01:50:58,040 Do not stick your face out of it! 1179 01:51:03,320 --> 01:51:04,880 Shut up! 1180 01:51:06,840 --> 01:51:08,000 You're drunk. 1181 01:51:10,200 --> 01:51:12,760 You can't talk to a child like that. 1182 01:51:13,600 --> 01:51:17,800 It's my house and I can do whatever I want here. It is clear to you? 1183 01:51:20,280 --> 01:51:22,800 I see you are a sober one. 1184 01:51:24,080 --> 01:51:26,160 Go wash your dirty mouth! Do you hear me? 1185 01:51:36,440 --> 01:51:37,440 You are 1186 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 a monster. 1187 01:51:48,320 --> 01:51:49,320 Hey, you. 1188 01:51:51,400 --> 01:51:52,760 Fucking nun. 1189 01:51:55,560 --> 01:51:56,840 Get out of here! 1190 01:52:02,800 --> 01:52:04,080 Get the hell out of here! 1191 01:52:04,240 --> 01:52:06,040 I will not leave. 1192 01:52:06,360 --> 01:52:07,400 Get the hell out! 1193 01:52:08,440 --> 01:52:11,000 Don't forget it's my house too. 1194 01:52:13,840 --> 01:52:15,280 Get the hell out of it. 1195 01:52:16,080 --> 01:52:17,440 Get the hell out of it. 1196 01:52:18,240 --> 01:52:19,800 Get the hell out of it. 1197 01:52:22,760 --> 01:52:24,360 You won't make me leave. 1198 01:52:24,840 --> 01:52:26,400 It's my own house, it's not clear to you? 1199 01:52:26,600 --> 01:52:28,080 You have nothing here. 1200 01:52:28,240 --> 01:52:30,960 It was given to me and your father. 1201 01:52:31,120 --> 01:52:34,000 To us. Oleg, tell her. 1202 01:52:34,640 --> 01:52:37,800 This house was given to us. Do you hear that? 1203 01:52:37,960 --> 01:52:40,240 Even your father is saying it! 1204 01:52:40,440 --> 01:52:43,960 You weren't even born when we were already living here. 1205 01:52:44,280 --> 01:52:46,880 I wish you were dead. 1206 01:53:05,360 --> 01:53:06,600 Die! 1207 01:53:15,160 --> 01:53:16,160 Die! 1208 01:53:22,200 --> 01:53:23,480 Die! 1209 01:53:26,520 --> 01:53:27,520 Die! 1210 01:53:49,520 --> 01:53:51,760 Are you going by the evening train? 1211 01:53:52,760 --> 01:53:55,360 I hope to catch the afternoon one. 1212 01:54:04,880 --> 01:54:06,720 Are you going to pass by Galya's place? 1213 01:54:12,920 --> 01:54:13,960 No. 1214 01:54:16,120 --> 01:54:19,480 What should I tell her if she asks? 1215 01:54:24,880 --> 01:54:25,920 Nothing. 1216 01:54:40,840 --> 01:54:42,480 Do you want to stay? 1217 01:54:47,240 --> 01:54:48,240 I do. 1218 01:54:50,240 --> 01:54:51,280 I do. 1219 01:54:53,600 --> 01:54:54,880 But you can't? 1220 01:54:58,240 --> 01:54:59,360 I can't. 1221 01:55:41,200 --> 01:55:43,120 I've just understood 1222 01:55:44,960 --> 01:55:47,640 that I came here for the wrong reason. 1223 01:55:50,360 --> 01:55:53,480 I prayed for the wrong things. 1224 01:56:03,040 --> 01:56:04,480 I was asking 1225 01:56:06,680 --> 01:56:10,120 for the wrong things. All this time. 1226 01:56:32,720 --> 01:56:35,400 I realised my mistake only now. 1227 01:57:19,400 --> 01:57:20,720 Fear. 1228 01:57:26,200 --> 01:57:28,760 I am full of fear. 1229 01:57:40,520 --> 01:57:42,600 How can I get rid of it? 1230 01:57:46,160 --> 01:57:47,480 I don't know. 1231 01:57:50,520 --> 01:57:56,400 YEGOR SAMOKHIN 12.02.1989 - 26.10.2002 1232 01:59:01,720 --> 01:59:03,120 Ambulance! 1233 01:59:20,960 --> 01:59:23,480 Quiet. Are you the relatives? Going with? 1234 01:59:23,640 --> 01:59:24,640 - Yes. - Yes. 1235 01:59:24,720 --> 01:59:26,200 Insurance, Passport. 1236 01:59:26,360 --> 01:59:27,800 Yes-yes. 1237 01:59:28,080 --> 01:59:29,080 - Move to one side. - Wait. 1238 01:59:29,240 --> 01:59:30,240 Dad. 1239 01:59:31,040 --> 01:59:32,040 Dad. 1240 01:59:32,120 --> 01:59:33,440 Don't rush! 1241 01:59:35,680 --> 01:59:38,720 He is not breathing. Do you hear me? He is not breathing. 1242 01:59:38,880 --> 01:59:40,160 Calm down, don't stand in the way. 1243 01:59:40,360 --> 01:59:41,760 I am not. 1244 01:59:41,960 --> 01:59:43,160 He is not breathing! 1245 01:59:44,360 --> 01:59:48,080 His head needs to be higher. He is white already. 1246 01:59:48,360 --> 01:59:50,920 He is breathing. Calm down. 1247 02:00:05,760 --> 02:00:06,760 Dad! 1248 02:00:08,240 --> 02:00:09,240 Dad! 1249 02:00:11,080 --> 02:00:13,160 Keep his head higher! 1250 02:00:14,400 --> 02:00:17,120 Careful, watch your step! 1251 02:00:19,840 --> 02:00:21,200 He'll get cold! 1252 02:00:22,880 --> 02:00:26,040 Where are you taking him without clothing? 1253 02:00:32,720 --> 02:00:35,360 You need to calm down. I won't let you go with us. 1254 02:00:35,520 --> 02:00:40,120 Won't let me go? He's cold, why are you not moving? 1255 02:00:43,000 --> 02:00:45,280 He is my father! What a scumbag! 1256 02:00:57,000 --> 02:00:58,960 Get in the car. Door is on the other side. 1257 02:00:59,280 --> 02:01:00,880 Try being more rude, won't you? 1258 02:01:13,280 --> 02:01:15,640 - Mom, come here. - I'll sit in front. 1259 02:01:29,280 --> 02:01:30,280 Mum! 1260 02:01:32,080 --> 02:01:33,720 What are you doing!? 1261 02:01:35,880 --> 02:01:36,880 Mum! 1262 02:01:37,560 --> 02:01:38,560 Wait! 1263 02:01:40,120 --> 02:01:41,720 What are you doing? 1264 02:01:45,960 --> 02:01:47,880 Stop! Mum! 1265 02:01:51,520 --> 02:01:52,960 Stop! 1266 02:04:31,360 --> 02:04:37,120 IN MEMORY OF THE VICTIMS OF THE TERRORIST AGGRESSION 86702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.