All language subtitles for King.of.the.Children.1987.DVDRip.x264-HANDJOB - ENG-Uncut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:39,675 "I rise early... 2 00:00:44,240 --> 00:00:49,712 and see... 3 00:00:54,040 --> 00:00:55,996 the sun... 4 00:00:56,680 --> 00:01:00,719 coming up. 5 00:01:03,920 --> 00:01:06,354 The sky is high. 6 00:01:07,320 --> 00:01:11,711 The soil is wide. 7 00:01:13,400 --> 00:01:18,793 The sky is high. The soil is wide". 8 00:01:29,900 --> 00:01:34,980 KING OF THE CHILDREN 9 00:03:15,440 --> 00:03:17,160 Been here seven years, huh? 10 00:03:29,600 --> 00:03:31,680 Got on top of our jobs here? 11 00:03:33,840 --> 00:03:35,680 Depends on how you look at it. 12 00:03:36,560 --> 00:03:38,720 I'll never be the top hand. 13 00:03:39,080 --> 00:03:41,000 Learned to put up with life in the team? 14 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 You've got brains. 15 00:03:48,320 --> 00:03:49,640 You're the boss. 16 00:03:50,320 --> 00:03:52,200 Whatever the job is, 17 00:03:52,720 --> 00:03:56,720 just give me the assignment and I'll do my best. 18 00:03:59,920 --> 00:04:01,960 It's not up to me anymore. 19 00:04:16,680 --> 00:04:19,240 When you get there, make a good job of it, eh? Don't let me down. 20 00:04:20,600 --> 00:04:26,040 You know my third son, learning don't come easy to him, try to give him a bit of a prod. 21 00:04:26,480 --> 00:04:31,280 Tan his hide if he mucks up, you tell me and I'll give him a hiding too. 22 00:05:02,320 --> 00:05:03,880 What the hell are you up to? 23 00:05:09,840 --> 00:05:11,000 What's going on? 24 00:05:18,920 --> 00:05:20,240 What are you supposed to do? 25 00:05:20,680 --> 00:05:21,840 Teach. 26 00:05:30,960 --> 00:05:32,600 Lao Gar? 27 00:05:46,160 --> 00:05:48,360 Go on, tell us'! 28 00:05:48,640 --> 00:05:50,840 Tell us! 29 00:05:53,080 --> 00:05:55,400 How much did it cost you to buy your way out? 30 00:05:55,680 --> 00:05:58,280 Are you going to tell us or not? 31 00:05:58,920 --> 00:06:01,160 Come on, boys' We'll give his dick a cold bath! 32 00:06:02,480 --> 00:06:04,360 Hold on! Hold on! 33 00:06:06,840 --> 00:06:08,680 Any girls around? 34 00:06:08,760 --> 00:06:10,720 Who cares? 35 00:06:13,880 --> 00:06:16,400 If I've been hunting round for a cushy job, you can call me a.. 36 00:06:16,440 --> 00:06:18,120 What? What? Speak up! 37 00:06:19,480 --> 00:06:21,400 That's enough, that's enough! 38 00:06:26,040 --> 00:06:29,760 If he's going to be a teacher, he's got clean up his language. 39 00:06:44,600 --> 00:06:47,520 Lao Gar, why do you let them give you such a hard time? 40 00:06:49,440 --> 00:06:54,160 Everyone's fed up. If it makes them feel better to beat me up, that's fine by me. 41 00:06:55,160 --> 00:06:57,440 You got to admin Lao Gar's got a good temper… 42 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 How come they want you to go and teach? 43 00:07:01,040 --> 00:07:06,120 How should I know? If you don't believe me, you can go and investigate. 44 00:07:08,000 --> 00:07:11,440 Who said anything about investigating? Just don't forget your friends. 45 00:07:11,640 --> 00:07:17,800 If there's a meeting, we go past your school, so we can drop in and get something to drink. 46 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 Although I'm going to teach, 47 00:08:21,760 --> 00:08:24,360 I'll still have the same kind of life as the rest of you. 48 00:08:25,520 --> 00:08:27,400 I won't forget my friends. 49 00:08:30,000 --> 00:08:36,240 When you get kids of your own, they'll probably end up in my class, 50 00:08:36,600 --> 00:08:39,240 and I won't let your kids down either. 51 00:08:39,600 --> 00:08:42,360 Why've you got so serious, Lao Gar? 52 00:08:42,520 --> 00:08:45,080 Haven't we all got to know each other pretty well over the last couple of years? 53 00:08:46,320 --> 00:08:50,160 Boozing away, and no one call your old ma over 54 00:08:51,280 --> 00:08:54,120 Oh, Laidi, come in, come in 55 00:09:06,200 --> 00:09:09,800 So you're off to be a teacher! I'm going to miss you! 56 00:09:09,840 --> 00:09:13,160 Why not go a bit lower down while you're at it? Gently! 57 00:09:17,960 --> 00:09:21,760 It's only when he's leaving that you're getting soft on him? 58 00:09:21,960 --> 00:09:24,520 Lao Hei! Stop picking on your old ma! 59 00:09:24,560 --> 00:09:29,360 You're making a big mistake if you think I only know how to cook. I can read music, sing - how about that! 60 00:09:29,400 --> 00:09:32,480 So why can't I go and teach music? 61 00:09:32,760 --> 00:09:35,600 Lao Gar, you know your old ma's got loads of talent, don't you? 62 00:09:35,800 --> 00:09:38,160 When you get to the school, ask if there's a chance for me. 63 00:09:38,240 --> 00:09:43,520 I just need a score and I'll have the whole school singing in less than an hour. 64 00:09:54,720 --> 00:09:56,040 Good stuff! 65 00:09:57,400 --> 00:10:01,960 Do this for your old ma, Lao Gar, and I'll finish off the bottle in your honour! 66 00:10:03,000 --> 00:10:04,880 Hang on! That's other people's grog! 67 00:10:05,000 --> 00:10:06,960 What's so precious about this dog's piss? 68 00:10:07,080 --> 00:10:09,800 Call yourselves men and you're not even halfway down the bottle yet! 69 00:10:09,840 --> 00:10:12,040 No girl'd ever go for any of you lot! 70 00:10:12,160 --> 00:10:14,920 No one'd ever make you an offer, anyway! 71 00:10:34,360 --> 00:10:36,954 How can you play that? 72 00:10:40,040 --> 00:10:42,395 You are no match at all to the king of chess 73 00:10:44,440 --> 00:10:46,749 You are so full of yourselves. 74 00:10:51,080 --> 00:10:53,230 Who wants to trick you? 75 00:10:55,440 --> 00:10:57,192 I'll ask him to come one day... 76 00:10:59,200 --> 00:11:00,838 And beat you all. 77 00:11:04,680 --> 00:11:06,830 How do they expect me to be a teacher? 78 00:11:09,920 --> 00:11:12,992 - A bird - A bird? Where? 79 00:11:13,080 --> 00:11:15,389 - Catch it and cook it! 80 00:11:17,320 --> 00:11:19,595 - Wow, you're good! 81 00:11:28,240 --> 00:11:29,389 -What's wrong with you?! 82 00:11:37,080 --> 00:11:39,560 Taking your machete to the school 83 00:11:39,600 --> 00:11:43,520 Hadn't you better throw it away and try to look like a teacher? 84 00:11:46,160 --> 00:11:49,480 That's right! Give the kids a whack when they muck up! 85 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 Walk properly! 86 00:15:01,120 --> 00:15:03,600 What're you doing? Trying to kill someone? 87 00:15:15,040 --> 00:15:16,240 Come in, come in! 88 00:15:20,960 --> 00:15:22,520 Oh, it's you! 89 00:15:49,960 --> 00:15:52,600 I only did one year at senior high before coming here. 90 00:15:54,080 --> 00:15:55,880 I'm not sure that I can 91 00:15:56,320 --> 00:15:58,840 Here, have some water 92 00:16:00,240 --> 00:16:02,920 Here, have some water 93 00:16:03,360 --> 00:16:04,920 Beanpole! 94 00:16:04,960 --> 00:16:06,040 Go away! 95 00:16:10,560 --> 00:16:13,840 You can put your machete on the table. Here, on the table. 96 00:16:56,800 --> 00:16:59,760 This is where you sleep. There's a bed. 97 00:17:00,160 --> 00:17:01,920 and here's the desk. 98 00:17:02,360 --> 00:17:04,360 Well, fuck me. 99 00:17:19,000 --> 00:17:20,400 Lao Hei, 100 00:17:21,120 --> 00:17:23,800 next time you come, bring my hoe with you 101 00:17:25,080 --> 00:17:27,520 I thought you'd have it easy here! 102 00:17:31,000 --> 00:17:35,560 We're all stuck here! Who has it easy? 103 00:17:36,960 --> 00:17:39,240 So it's not such a cushy job after all? 104 00:18:03,520 --> 00:18:05,000 Fine, excellent 105 00:18:09,120 --> 00:18:10,520 Shit! 106 00:19:34,480 --> 00:19:36,200 Who did this book belong to before? 107 00:19:36,480 --> 00:19:38,160 He wasn't suffering from some disease, was he? 108 00:19:38,200 --> 00:19:39,640 Yes, of course he was. 109 00:19:41,120 --> 00:19:42,560 What disease? 110 00:19:46,000 --> 00:19:47,640 What's all this about diseases? 111 00:19:51,120 --> 00:19:53,600 Mr Li, the teacher who left, was a bit careless, that's all. 112 00:19:53,800 --> 00:19:57,000 But he never lost the book, and that's something. 113 00:19:58,440 --> 00:20:01,720 Best you don't lose it either, because if you do it, it won't be easy to find another. 114 00:20:06,360 --> 00:20:08,640 Oh yes, here's the timetable. 115 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 The third-year class. 116 00:20:15,680 --> 00:20:17,640 How far have they got? 117 00:20:17,640 --> 00:20:22,640 Term's just started. Probably still Lesson One. Or maybe Lesson Two! 118 00:20:25,600 --> 00:20:28,560 Today, there's a new teacher. 119 00:20:31,800 --> 00:20:32,920 Quiet! 120 00:20:36,000 --> 00:20:38,080 Anyone fooling around is going to catch it! 121 00:20:39,120 --> 00:20:43,560 Today, there's a new teacher coming to take you. Now mind you pay attention? 122 00:21:02,240 --> 00:21:03,320 Stand up! 123 00:21:05,600 --> 00:21:06,680 Sit down! 124 00:21:08,240 --> 00:21:10,480 Why does everyone sit down before the teacher tells us to? 125 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 Let's begin. 126 00:21:39,680 --> 00:21:41,240 Let's begin. 127 00:21:42,040 --> 00:21:44,120 Oh, sit down! 128 00:21:47,360 --> 00:21:48,320 What lesson are you up to? 129 00:21:48,360 --> 00:21:52,680 Lesson One? It should be Lesson Two. 130 00:21:53,160 --> 00:21:56,760 Alright. Turn to page 4. 131 00:21:57,520 --> 00:21:59,160 Turn to page 4. 132 00:22:02,040 --> 00:22:04,240 Turn to page 4, everyone. 133 00:22:09,400 --> 00:22:12,120 You there! Where's your book? 134 00:22:12,360 --> 00:22:14,520 What book? We don't have any books! 135 00:22:21,680 --> 00:22:23,400 Who's the class monitor? 136 00:22:29,880 --> 00:22:31,320 Are you the class monitor? 137 00:22:32,920 --> 00:22:34,280 Tell me, 138 00:22:34,480 --> 00:22:37,880 what's the point in coming to class if you don't bring your books? 139 00:22:39,040 --> 00:22:40,640 There aren't any books. 140 00:22:40,840 --> 00:22:42,200 There aren't any? 141 00:22:42,400 --> 00:22:44,160 Then what do you do in class? 142 00:22:44,720 --> 00:22:49,600 Every lesson, Mr Zhang, then it was Mr Li, 143 00:22:49,640 --> 00:22:51,800 they'd copy out the lesson on the blackboard. 144 00:22:51,840 --> 00:22:55,840 They'd teach the bit they'd copied out, and we'd copy it down in our exercise books. 145 00:22:55,880 --> 00:22:57,880 Didn't the school issue books to you? 146 00:22:58,680 --> 00:23:00,040 None at all? 147 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Alright! 148 00:23:13,080 --> 00:23:17,040 Officials without seals and students without books. 149 00:23:20,040 --> 00:23:22,600 Is going to school just a kind of game then? 150 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 When I went to school 151 00:23:28,960 --> 00:23:35,800 When I went to school, on the first day of term, the first thing books were issued, 152 00:23:35,920 --> 00:23:40,160 all brand new, and you'd make dust jackets for them. 153 00:23:40,240 --> 00:23:43,880 I'd bring them to school every day, and each class I'd bring out the books for that class. 154 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 Sit down. 155 00:24:13,080 --> 00:24:14,640 Did you forget something? 156 00:24:15,600 --> 00:24:17,280 It's not me, 157 00:24:18,360 --> 00:24:20,960 the school's forgotten to issue books to the students. 158 00:24:21,480 --> 00:24:25,120 Oh, I forgot to tell you. There aren't any books. 159 00:24:25,160 --> 00:24:28,600 We haven't issued any for the last few years. There's a paper shortage. 160 00:24:39,800 --> 00:24:44,120 Help yourself. They're good for papering your walls. You can also wipe your bum on them. 161 00:24:47,120 --> 00:24:50,200 Shouldn't say things like that, shouldn't say things like that. 162 00:24:51,280 --> 00:24:52,920 Shouldn't say things like that? 163 00:25:10,560 --> 00:25:12,480 "This is Lao Gar!'!" 164 00:34:06,080 --> 00:34:07,920 Finished, sir! 165 00:34:15,440 --> 00:34:16,720 Everyone, finished? 166 00:34:16,760 --> 00:34:18,800 Finished! 167 00:34:18,920 --> 00:34:19,840 Finished? 168 00:34:20,920 --> 00:34:25,080 You've finished copying, but do you understand what it says? 169 00:34:30,160 --> 00:34:32,240 The lesson is very simple. 170 00:34:32,520 --> 00:34:34,560 It's a story about a village. 171 00:34:36,400 --> 00:34:38,960 You! Tell us what it's about. 172 00:34:46,880 --> 00:34:48,480 I don't know. 173 00:34:50,960 --> 00:34:52,200 On your feet! 174 00:34:55,520 --> 00:34:57,400 What do you mean, you don't know? 175 00:34:57,760 --> 00:35:01,440 It's easy enough. You're not dumb! 176 00:35:02,680 --> 00:35:05,200 If I did know what would we need you to teach us for? 177 00:35:12,560 --> 00:35:13,280 You! 178 00:35:15,360 --> 00:35:19,000 In simple words, a village landlord engaging in sabotage, 179 00:35:21,200 --> 00:35:26,960 is exposed by the poor and lower-middle peasants. Afterwards, production in this village increases. 180 00:35:31,640 --> 00:35:34,120 You need me to teach you this? Speak up! 181 00:35:36,960 --> 00:35:38,840 In simple words, 182 00:35:39,200 --> 00:35:44,800 a village landlord engaging in sabotage was is exposed by the poor and lower-middle peasants 183 00:35:44,840 --> 00:35:47,120 Afterwards, production in that? no, 184 00:35:47,160 --> 00:35:51,400 afterwards production in this village increases? 185 00:35:54,920 --> 00:35:55,880 Did I do it right, sir? 186 00:35:55,960 --> 00:35:57,040 Yes! 187 00:36:00,120 --> 00:36:01,560 You've got a good memory. 188 00:36:01,560 --> 00:36:03,480 You're not much of a teacher. 189 00:36:04,240 --> 00:36:05,800 Why don't you teach like you're supposed to? 190 00:36:05,960 --> 00:36:08,160 First you give us the new words, then you divide it into paragraphs, 191 00:36:08,160 --> 00:36:10,600 then you give the main idea of each paragraph, then you give us the writing style. 192 00:36:10,680 --> 00:36:11,600 Even I could teach this. 193 00:36:11,640 --> 00:36:15,840 I bet your work in the team was lousy. You only came here to have it a bit easier! 194 00:37:08,400 --> 00:37:12,552 "The sky is high 195 00:37:23,600 --> 00:37:28,720 The soil is wide 196 00:37:30,600 --> 00:37:31,999 The word is "Sheng". 197 00:37:32,680 --> 00:37:34,079 You should know. 198 00:37:35,400 --> 00:37:38,836 Sheng of " Shenghuo ", it means life. 199 00:37:40,720 --> 00:37:42,358 What does 'life' mean? 200 00:37:45,720 --> 00:37:47,312 It means living. 201 00:37:49,200 --> 00:37:50,758 To live you have to eat 202 00:37:51,360 --> 00:37:52,554 and drink 203 00:37:53,480 --> 00:37:56,891 so the character for 'living' is written with the character for 'water'on the left.. 204 00:37:57,000 --> 00:37:58,319 and the character for 'tongue' on the right. 205 00:38:10,240 --> 00:38:14,279 "The sky is high 206 00:38:18,520 --> 00:38:20,670 The soil is wide". 207 00:38:23,282 --> 00:38:24,602 Stand up! 208 00:38:37,202 --> 00:38:38,602 Sit down! 209 00:38:42,082 --> 00:38:43,482 Wang Fu! 210 00:38:44,042 --> 00:38:45,162 Present! 211 00:38:46,962 --> 00:38:48,722 First I should mention something. 212 00:38:50,802 --> 00:38:53,922 You don't have to bother anymore with this standing up in class. 213 00:38:54,042 --> 00:38:56,882 What's the point in standing up if you don't have any books? 214 00:38:56,882 --> 00:39:00,602 Another thing, you don't have to put your hands behind your back in class. 215 00:39:00,682 --> 00:39:04,442 You can talk, and leave your seat if you have to. 216 00:39:06,802 --> 00:39:10,442 You've all grown up in the mountains, and now you're in your last year in school. 217 00:39:16,242 --> 00:39:17,562 Wang Fu! 218 00:39:22,802 --> 00:39:24,322 You can speak sitting down. 219 00:39:34,362 --> 00:39:40,762 Wang Fu, you said you could teach. Well, come and show me how to teach. 220 00:39:43,082 --> 00:39:44,762 Do you want to punish me? 221 00:39:57,002 --> 00:39:58,362 No? 222 00:40:01,522 --> 00:40:05,402 I've only just got to the school, and I only got the textbook just before starting. 223 00:40:05,562 --> 00:40:09,842 To be frank, I know how to read fairly well, but I've never taught before. 224 00:40:13,042 --> 00:40:15,322 I don't know the best way to teach you. 225 00:40:16,642 --> 00:40:20,562 Tell me how Mr Zhang and Mr Li used to teach. 226 00:40:24,522 --> 00:40:25,642 Come on! 227 00:40:26,082 --> 00:40:29,722 Come up here in front of the blackboard and show me which words you don't know. 228 00:40:29,722 --> 00:40:32,882 I don't know how much you can read. 229 00:40:33,122 --> 00:40:34,242 Come on! 230 00:40:44,002 --> 00:40:47,162 Underline all the words you don't know. 231 00:41:10,442 --> 00:41:14,882 Alright, I'll explain all the words underlined. 232 00:41:14,922 --> 00:41:18,202 Sir, there's some other words we don't know. 233 00:41:21,722 --> 00:41:24,402 Alright. Everyone up to the blackboard! 234 00:42:07,202 --> 00:42:09,282 No wonder you don't know what lesson means. 235 00:42:09,482 --> 00:42:13,762 Actually, you should have learned at least half of these words in primary school. 236 00:42:14,562 --> 00:42:20,002 Sir, the two words I underlined we've never had before. I can prove it to you. 237 00:42:21,682 --> 00:42:22,842 OK. 238 00:42:23,762 --> 00:42:26,882 First I'll explain all the underlined words. 239 00:42:27,122 --> 00:42:30,002 Then we'll go through the real new words more slowly. 240 00:42:49,922 --> 00:42:51,322 Wang Fu! 241 00:43:08,402 --> 00:43:13,802 Wang Fu, you said you could prove which words really were new? 242 00:43:14,002 --> 00:43:15,522 How can you do that? 243 00:43:23,842 --> 00:43:25,282 Here, look. 244 00:43:35,202 --> 00:43:36,642 Presented to. 245 00:43:39,682 --> 00:43:41,602 Are you Wang Qitong's son? 246 00:43:45,442 --> 00:43:48,922 I know your father, once we loaded rice together. 247 00:43:49,042 --> 00:43:52,762 Your father's very strong, but he's not much of a talker. 248 00:43:58,042 --> 00:43:59,762 So, Wang Qitong's son. 249 00:44:48,722 --> 00:44:52,322 Correcting their homework's really an effort. 250 00:44:52,882 --> 00:44:55,082 You have to guess half the words. 251 00:44:55,682 --> 00:44:58,522 Sometimes I'm up till midnight trying to make some of them out. 252 00:45:03,322 --> 00:45:06,762 Aren't your classes the same? 253 00:45:10,842 --> 00:45:14,162 We're all under the same headmaster, aren't we? How could they be any different? 254 00:45:14,162 --> 00:45:17,242 You shouldn't say things like that. 255 00:45:21,202 --> 00:45:24,842 You're teaching reading and writing, it isn't the same as teaching maths. 256 00:45:25,042 --> 00:45:27,562 But how to divide into paragraphs, 257 00:45:27,922 --> 00:45:31,842 give the main idea of each paragraph, 258 00:45:32,402 --> 00:45:36,642 the overall theme and so on, there's standard rules for all that! 259 00:45:41,202 --> 00:45:44,162 The school in town's got a teachers' book 260 00:45:44,642 --> 00:45:46,562 with all the standard rules. 261 00:45:46,802 --> 00:45:50,762 If you like I can tell you how to get there, and you can go and make a copy. 262 00:46:03,962 --> 00:46:12,162 that boy of mine, he wrote a letter to the folks back home, and three days later we got a reply. 263 00:46:12,282 --> 00:46:16,322 I told him to read it out to me, but he stuttered and stammered so much 264 00:46:16,442 --> 00:46:19,442 I couldn't make head nor tail of it, nor him either. 265 00:46:19,602 --> 00:46:23,042 Still on about that letter, are you? Wonder you're not ashamed to bring it up? 266 00:46:23,402 --> 00:46:26,362 Afterwards, he got me to read it for him. I tried, but I couldn't make any sense of it. 267 00:46:26,362 --> 00:46:30,082 Then I asked him whose grandad he was. He said he wasn't anyone's grandad, 268 00:46:30,122 --> 00:46:33,162 so when I told him the letter was addressed to a grandad, he started rubbing his head. 269 00:46:33,202 --> 00:46:35,122 Finally, I figured it out. 270 00:46:35,322 --> 00:46:41,362 It was actually the letter his son had written, returned to sender. 271 00:46:42,002 --> 00:46:45,602 The receiver's address and the sender's address were written the wrong way round. 272 00:46:45,642 --> 00:46:51,402 The writing looked like a bunch of crabs. I nearly bit my tongue off trying to read it out? 273 00:46:59,522 --> 00:47:01,442 I hear you're taking the third-year class. 274 00:47:01,842 --> 00:47:06,042 Now that's really something! If you finished primary school, 275 00:47:06,202 --> 00:47:08,082 in the old days you'd be called a County Scholar, 276 00:47:08,122 --> 00:47:11,202 and a Provincial Graduate if you did junior high. 277 00:47:12,082 --> 00:47:14,802 He's teaching Provincial Graduates, that's really something! 278 00:47:15,682 --> 00:47:19,442 Your son'll be a Provincial Graduate one day. 279 00:47:19,522 --> 00:47:22,802 No, how could he ever reach that high? 280 00:47:25,842 --> 00:47:29,402 It's better here in the team, it's not so lonely. 281 00:47:30,162 --> 00:47:32,682 What, aren't there women teachers at the school? 282 00:47:35,842 --> 00:47:38,682 There's some educated people from somewhere or other, 283 00:47:38,922 --> 00:47:41,802 but there's not a sound from them after dark. 284 00:47:46,602 --> 00:47:49,282 What sort of sounds do you want to hear after work? 285 00:47:51,442 --> 00:47:53,082 There's not enough room for three on my bed. 286 00:47:53,082 --> 00:47:56,442 Piss off then, so I can have a nice chat with our teacher. 287 00:47:59,322 --> 00:48:03,482 You must be teaching indoors all the time, look how pale you've got. 288 00:48:03,922 --> 00:48:05,322 Keep your hands to yourself! 289 00:48:05,482 --> 00:48:09,962 Putting on airs, now, are we? The masses have to keep our distance! 290 00:48:10,042 --> 00:48:12,682 Let me tell you something, even if you taught for a hundred years, 291 00:48:12,722 --> 00:48:15,722 you think your old ma doesn't know what you've got dangling between your legs? 292 00:48:16,562 --> 00:48:19,162 Only a few days and he's pretending to be a gentlemen, squeezing his legs together! 293 00:48:19,162 --> 00:48:20,962 Who's squeezing? 294 00:48:22,642 --> 00:48:27,682 There's a boy in my class, Wang Fu, who knows 3,888 characters. 295 00:48:28,322 --> 00:48:30,442 He gave me a hard time the first few lessons. 296 00:48:30,602 --> 00:48:33,802 Afterwards, it was him that taught me how to teach. 297 00:48:38,202 --> 00:48:41,642 - How many characters do you know? - I haven't finished the primary school. 298 00:48:41,802 --> 00:48:43,282 And how many do you know? 299 00:48:43,282 --> 00:48:44,722 How about you? 300 00:48:44,842 --> 00:48:46,042 Me? 301 00:48:47,522 --> 00:48:50,842 When I was at school we had a junior teacher. 302 00:48:51,682 --> 00:48:55,402 He lived at home with his mother, who used to assemble matchboxes, 303 00:48:56,242 --> 00:49:01,722 forty-six cents a thousand, to send him to school. 304 00:49:03,642 --> 00:49:08,162 Afterwards, the poor bastard stayed on as a teacher - his marks had been pretty good. 305 00:49:09,602 --> 00:49:14,682 But because he looked a bit rough round the edges, and he was fairly young, 306 00:49:15,802 --> 00:49:18,122 he hadn't any control over the students. 307 00:49:20,322 --> 00:49:21,762 Then one day he said, 308 00:49:23,882 --> 00:49:27,842 "l don't know how good you are at your other subjects, 309 00:49:28,402 --> 00:49:30,722 but let's just take reading and writing. 310 00:49:32,402 --> 00:49:35,282 See this dictionary:? 311 00:49:36,562 --> 00:49:41,642 open it at random, any page, and if you've got - well, 312 00:49:41,682 --> 00:49:46,802 if there aren't any characters on that page that you can't write, 313 00:49:46,962 --> 00:49:50,122 or explain, or read, 314 00:49:51,122 --> 00:49:55,682 I'll give in: I won't bother any more when you fool around in class." 315 00:49:57,922 --> 00:49:59,802 The kids didn't believe him: 316 00:50:02,682 --> 00:50:07,762 right away they picked up the dictionary, opened it and looked at the page, 317 00:50:09,682 --> 00:50:11,522 they all gave in, 318 00:50:12,322 --> 00:50:16,242 not a single one of them knew all the characters on the page. 319 00:50:20,722 --> 00:50:22,082 Who's got a dictionary? 320 00:50:24,602 --> 00:50:26,082 Don't have one. 321 00:50:26,802 --> 00:50:28,082 I don't either. 322 00:50:28,242 --> 00:50:30,682 Whoever thought of bringing a dictionary with us when we came here? 323 00:50:30,682 --> 00:50:33,722 How can you be "King of the Children" without a dictionary? 324 00:50:33,762 --> 00:50:37,522 Never mind. Your old ma's got one. 325 00:50:38,322 --> 00:50:39,322 Bring it over then. 326 00:50:39,362 --> 00:50:42,202 I'll bring it over on one condition. 327 00:50:46,082 --> 00:50:49,042 We don't want to be a team leader, 328 00:50:49,082 --> 00:50:51,922 we don't want to be a team official, 329 00:50:52,122 --> 00:50:56,002 we just want to be a music teacher: what about it? 330 00:50:56,402 --> 00:50:59,122 Isn't a dictionary worth a teaching job? 331 00:50:59,162 --> 00:51:01,322 Seeing that real teacher doesn't even have one! 332 00:51:01,842 --> 00:51:05,322 What's so special about a dictionary? I can go and buy one. 333 00:51:06,042 --> 00:51:10,602 Where? There's none in the county town. Are you going off to the provincial capital? 334 00:51:10,762 --> 00:51:13,162 Ask your class who's got a dictionary! 335 00:51:14,482 --> 00:51:17,242 Lao Gar, go back and tell the school, 336 00:51:17,242 --> 00:51:19,202 tell them there's Laidi in our team who's got so many songs 337 00:51:19,282 --> 00:51:23,842 she doesn't know what to do with them. They can ask her to go and teach some of them. 338 00:51:24,162 --> 00:51:27,402 I'm not the boss, how can I get a transfer for you? 339 00:51:28,642 --> 00:51:32,202 How about this? You write the words and I'll write the music. 340 00:51:33,722 --> 00:51:36,362 Then you teach our song to the kids in your class. 341 00:51:36,402 --> 00:51:37,682 It'll be something really different. 342 00:51:37,882 --> 00:51:41,962 Then when the leaders ask about it, tell them it was written by Laidi from our team. 343 00:51:42,762 --> 00:51:46,762 Once the leaders know how good I am, I bet they'll ask me to come and teach music. 344 00:51:47,762 --> 00:51:52,002 Write music? You think that's some kind of joke? It's art, 345 00:51:52,082 --> 00:51:55,282 you got to make a special study of it, at the very least you've got to go to university. 346 00:51:55,362 --> 00:51:57,962 You're crazy, you're out of your mind! 347 00:51:58,242 --> 00:51:59,882 What's so difficult about it? 348 00:52:00,402 --> 00:52:01,642 Shut up! 349 00:52:02,162 --> 00:52:04,082 Those things I'm always humming, 350 00:52:04,162 --> 00:52:07,482 I just need to write them down. Aren't they better than that stuff? 351 00:52:10,242 --> 00:52:11,802 True enough, 352 00:52:14,122 --> 00:52:16,482 haven't I only had a few years in school? 353 00:52:17,522 --> 00:52:19,562 And now I'm teaching the third years, 354 00:52:20,562 --> 00:52:22,082 Provincial Graduates. 355 00:52:22,402 --> 00:52:24,202 Right, grandad? 356 00:52:30,082 --> 00:52:33,082 You never know in this world, 357 00:52:35,362 --> 00:52:37,202 you never know 358 00:52:39,562 --> 00:52:41,122 what people can do. 359 00:52:41,122 --> 00:52:43,242 It's a deal, then, Lao Gar. 360 00:52:43,762 --> 00:52:44,882 What do you think you're doing! 361 00:52:46,402 --> 00:52:47,762 Why not stay overnight? 362 00:52:47,802 --> 00:52:51,122 It might be rough going after it gets dark, you want to watch out for wild animals. 363 00:52:51,242 --> 00:52:52,842 I'm not scared. 364 00:52:53,402 --> 00:52:56,282 I've got classes first thing tomorrow. You go back now. 365 00:52:57,522 --> 00:52:58,802 See you! 366 00:53:51,522 --> 00:53:52,842 Who's there? 367 00:54:02,002 --> 00:54:04,642 Why are you walking so fast? You want to be first under the knife? 368 00:54:06,482 --> 00:54:08,442 Are you going to put down that hoe? 369 00:54:10,282 --> 00:54:14,242 Oh, it's you. What are you doing up in the mountains this late? 370 00:54:16,842 --> 00:54:18,002 Stop! 371 00:54:20,762 --> 00:54:23,162 I wanted to ask you something, 372 00:54:23,202 --> 00:54:25,642 why didn't you say goodbye to your old ma before you left? 373 00:54:27,322 --> 00:54:30,482 We're old pals, what's the point in saying goodbye? 374 00:54:30,722 --> 00:54:32,682 It's not as if I'm leaving for good. 375 00:54:43,402 --> 00:54:46,762 Was it true what you said back there? 376 00:54:46,802 --> 00:54:48,042 What did I say? 377 00:54:55,602 --> 00:54:59,362 People call you a scholar and you act like you're a genius? 378 00:54:59,602 --> 00:55:02,082 How can you forget something you've only just said? 379 00:55:06,402 --> 00:55:08,122 This business about? 380 00:55:08,882 --> 00:55:11,242 Didn't you say we'd write a song? 381 00:55:11,602 --> 00:55:17,082 Oh, that business. wasn't it you who talked about it? 382 00:55:17,122 --> 00:55:18,562 It doesn't matter who it was. 383 00:55:18,682 --> 00:55:19,762 Alright! 384 00:55:23,282 --> 00:55:26,722 We'll write it, and I'll get my class to sing it. 385 00:55:26,762 --> 00:55:28,682 It won't sound like the others, right? 386 00:55:31,202 --> 00:55:34,562 Come on, your old ma will walk with you a bit, let's talk about it. 387 00:55:34,762 --> 00:55:37,522 None of this old ma business in front of your old pa, 388 00:55:37,562 --> 00:55:39,282 I'm older than you are! 389 00:55:39,522 --> 00:55:43,682 Fine, my old pa can write the words and your old ma can write the music. 390 00:55:46,962 --> 00:55:48,602 I want to pull this off on the quiet. 391 00:55:48,642 --> 00:55:53,242 I'll show Lao Hei and the others, they shouldn't think that all I'm good for is cooking. 392 00:55:58,762 --> 00:56:02,442 OK, it's a deal. I'll let you know. 393 00:56:03,322 --> 00:56:06,722 I have to hurry up. Do you want me to walk you back? 394 00:56:06,802 --> 00:56:08,122 Who needs you! 395 00:56:12,882 --> 00:56:14,042 Lao Gar! 396 00:56:33,002 --> 00:56:33,962 Take it. 397 00:56:41,122 --> 00:56:42,522 Don't you need it? 398 00:56:42,642 --> 00:56:43,882 You take it. 399 00:57:09,042 --> 00:57:10,722 Laidi! 400 00:57:13,162 --> 00:57:14,922 Goodbye! 401 01:00:02,362 --> 01:00:05,162 I can't remember how I go to school. 402 01:00:06,602 --> 01:00:12,282 Yes, you can. You know better than anyone else what you do yourself. 403 01:00:16,162 --> 01:00:17,442 Finished? 404 01:00:23,762 --> 01:00:25,362 Everyone finished? 405 01:00:31,802 --> 01:00:35,002 "Going to School" 406 01:00:51,642 --> 01:00:52,962 Class is over. 407 01:01:00,482 --> 01:01:03,002 I'll talk about the compositions after the break. 408 01:01:03,322 --> 01:01:04,882 Go out and play! 409 01:01:27,762 --> 01:01:30,722 I'm going to read out two of the compositions. 410 01:01:31,362 --> 01:01:33,922 The topic for today is "Going to School". 411 01:01:35,202 --> 01:01:36,722 I'm going to read them aloud. 412 01:01:36,920 --> 01:01:37,596 Good. 413 01:01:37,602 --> 01:01:40,522 The first one goes like this: 414 01:01:41,882 --> 01:01:47,002 Going to school, to the classroom at school, 415 01:01:47,842 --> 01:01:50,802 I go to the classroom at school. 416 01:01:52,122 --> 01:01:54,002 I walk to school. 417 01:01:55,680 --> 01:01:57,511 the classroom at school. 418 01:01:58,880 --> 01:02:01,440 Going to study to the classroom at school. 419 01:02:03,120 --> 01:02:04,678 I walk to school. I, to walk. 420 01:02:09,480 --> 01:02:10,600 That's all? 421 01:02:18,320 --> 01:02:19,840 Fine! 422 01:02:21,680 --> 01:02:23,480 I don't think it's bad. 423 01:02:25,440 --> 01:02:26,720 That's true. 424 01:02:27,520 --> 01:02:30,120 At least he used the word walk, 425 01:02:30,480 --> 01:02:32,280 and I understod... 426 01:02:32,520 --> 01:02:34,320 He didn't run, 427 01:02:34,720 --> 01:02:36,640 he didn't fly either, 428 01:02:37,000 --> 01:02:39,040 and he wasn't carried, 429 01:02:39,880 --> 01:02:41,680 but he walked. 430 01:02:43,120 --> 01:02:44,800 Sir, but it's too short. 431 01:02:45,200 --> 01:02:50,320 It doesn't matter it's short. The more you practice the better. 432 01:02:50,520 --> 01:02:52,480 Sir, who wrote it? 433 01:02:56,080 --> 01:02:56,960 You! 434 01:02:59,080 --> 01:03:01,000 It's not important who wrote it. 435 01:03:06,560 --> 01:03:07,800 OK? 436 01:03:09,080 --> 01:03:12,560 The second one's by Wang Fu I'll read it out. 437 01:03:14,160 --> 01:03:16,040 The topic is Going to School. 438 01:03:20,920 --> 01:03:22,960 I don't have a clock at home... 439 01:03:24,320 --> 01:03:25,960 I got up, 440 01:03:27,040 --> 01:03:29,000 I got dressed, 441 01:03:30,440 --> 01:03:32,040 I washed my face, 442 01:03:32,880 --> 01:03:35,280 I went to the cookhouse to fetch breakfast, 443 01:03:36,520 --> 01:03:38,280 I ate breakfast... 444 01:03:39,440 --> 01:03:41,160 I washed up my bowl... 445 01:03:41,520 --> 01:03:43,520 I picked up my schoolbag. 446 01:03:44,560 --> 01:03:46,520 I don't have a clock. 447 01:03:47,640 --> 01:03:49,800 I walked for a long time, 448 01:03:50,760 --> 01:03:52,800 there was mist in the mountains, 449 01:03:53,640 --> 01:03:55,400 I reached the school, 450 01:03:55,680 --> 01:03:57,120 I sat down, 451 01:03:58,120 --> 01:03:59,640 I started class. 452 01:04:02,080 --> 01:04:03,360 Don't laugh. 453 01:04:05,840 --> 01:04:07,360 There are too many 'l's. 454 01:04:07,760 --> 01:04:12,180 When you've written 'l' once, everyone understands, you don't have to keep writing it. 455 01:04:12,720 --> 01:04:16,040 He wrote down some facts, and what's more he noticed the mist. 456 01:04:16,080 --> 01:04:17,680 Too many commas. 457 01:04:17,760 --> 01:04:20,520 Yes, there are too many commas, 458 01:04:20,520 --> 01:04:22,800 all the way through. 459 01:04:22,920 --> 01:04:24,800 But this can be corrected. 460 01:04:25,160 --> 01:04:26,680 He wrote very well. 461 01:04:27,040 --> 01:04:30,680 Firstly, there are no wrong characters, 462 01:04:31,080 --> 01:04:32,680 it's clear. 463 01:04:33,320 --> 01:04:36,200 Secondly, it's got content. 464 01:04:37,520 --> 01:04:41,920 What I'm asking you for now is this: firstly, the writing has to be clear. 465 01:04:42,000 --> 01:04:43,840 It doesn't matter if it doesn't look so nice. 466 01:04:44,440 --> 01:04:48,600 Secondly. well, there isn't a second. Only the first. 467 01:04:49,120 --> 01:04:49,880 Secondly. 468 01:04:49,880 --> 01:04:52,640 Sir, didn't you just say there wasn't a second? 469 01:04:55,360 --> 01:04:56,400 Secondly, 470 01:04:57,640 --> 01:05:00,480 when you write compositions don't copy from newspapers. 471 01:05:00,520 --> 01:05:03,760 No matter what it is, don't copy. 472 01:05:04,680 --> 01:05:06,080 So what do you do? 473 01:05:07,360 --> 01:05:09,320 You think about the topic yourself, 474 01:05:09,480 --> 01:05:11,920 you write yourself, write what you like. 475 01:05:12,800 --> 01:05:14,760 It doesn't matter if you don't write much, 476 01:05:14,880 --> 01:05:18,840 but you must write honestly. 477 01:05:19,040 --> 01:05:19,920 Is this clear? 478 01:05:20,000 --> 01:05:21,640 Yes sir! 479 01:05:22,800 --> 01:05:25,960 You made me jump! It's right not might that counts! 480 01:05:27,880 --> 01:05:29,000 Goodbye, sir! 481 01:05:29,080 --> 01:05:30,480 See you all tomorrow! 482 01:05:40,560 --> 01:05:44,280 You must have been reading something weird this morning, they were laughing right through the lesson. 483 01:05:44,360 --> 01:05:45,640 It's good to laugh. 484 01:05:45,680 --> 01:05:46,600 What did you say? 485 01:05:46,640 --> 01:05:48,520 I said it's good to laugh. 486 01:06:39,560 --> 01:06:41,440 Whose son are you? 487 01:06:46,800 --> 01:06:48,240 Do you go to school? 488 01:06:51,240 --> 01:06:52,600 You don't? 489 01:06:55,760 --> 01:06:57,360 Why not? 490 01:07:00,280 --> 01:07:02,080 I can read, 491 01:07:03,040 --> 01:07:04,800 do you want me to teach you? 492 01:08:17,160 --> 01:08:18,760 Class! 493 01:08:19,640 --> 01:08:22,400 You all know that the school has to repair the school roofs? 494 01:08:22,440 --> 01:08:24,120 Yes sir! 495 01:08:24,560 --> 01:08:27,600 Our task is to cut down two hundred and thirty bamboo logs 496 01:08:27,680 --> 01:08:29,800 That many? 497 01:08:29,920 --> 01:08:33,520 Tomorrow morning bring your machetes with you. 498 01:08:33,560 --> 01:08:37,080 We'll go up the mountain in the morning and carry them back in the afternoon. 499 01:08:37,120 --> 01:08:38,440 Yes sir! 500 01:08:38,520 --> 01:08:40,360 Sir, which team do we go to? 501 01:08:41,120 --> 01:08:43,520 Come to mine, come to mine 502 01:08:43,720 --> 01:08:45,600 Let's go to my old team. 503 01:08:45,640 --> 01:08:48,880 I'm familiar with the area, so we can start felling as soon as we get there. 504 01:08:49,040 --> 01:08:53,560 It's just that it's rather far away, But the boys can help the girls! 505 01:08:53,560 --> 01:08:55,120 Yes sir! No problem 506 01:08:55,360 --> 01:08:59,580 We do this kind of job all the time, we're just as good as them. Who needs their help? 507 01:09:01,360 --> 01:09:03,840 Sir, do we have to do a composition when we get back? 508 01:09:04,240 --> 01:09:07,480 Let's stick to the job for now, don't worry about compositions. 509 01:09:07,640 --> 01:09:09,880 I bet we have to Mr Li always used to do it like this. 510 01:09:09,880 --> 01:09:12,440 Why not give us the topic now and we can write it today? 511 01:09:12,480 --> 01:09:15,080 Then it would certainly be copying. 512 01:09:17,640 --> 01:09:22,000 Sir, if you set the topic now I can write it today without copying. 513 01:09:23,480 --> 01:09:24,680 Wang Fu, 514 01:09:25,160 --> 01:09:28,480 had you been to your parents' wedding, 515 01:09:28,520 --> 01:09:31,880 you could have written about it. 516 01:09:33,640 --> 01:09:35,640 OK! I'll make a bet with you? 517 01:09:36,200 --> 01:09:37,680 Bet what? 518 01:09:38,080 --> 01:09:39,640 W: ill you really make a bet? 519 01:09:40,400 --> 01:09:41,440 Of course. 520 01:09:41,640 --> 01:09:44,360 The whole class can be the witness. OK? 521 01:09:44,400 --> 01:09:45,960 Yes sir! 522 01:09:46,120 --> 01:09:49,040 Wang Fu, what's the bet? 523 01:09:49,120 --> 01:09:50,320 You'll really make a bet? 524 01:09:50,320 --> 01:09:54,120 Yes. Tell me what you want? 525 01:09:59,840 --> 01:10:01,160 Why not this way: 526 01:10:01,760 --> 01:10:06,440 if I lose, you can have anything of mine you want. 527 01:10:06,760 --> 01:10:08,360 What do you want? 528 01:10:10,920 --> 01:10:12,040 What? 529 01:10:47,400 --> 01:10:49,120 Hand it over to the monitor 530 01:10:49,960 --> 01:10:52,120 It goes to the winner tomorrow 531 01:11:09,840 --> 01:11:11,240 Had your dinner yet? 532 01:11:11,400 --> 01:11:12,640 Not yet 533 01:11:13,840 --> 01:11:15,680 You're felling bamboo tomorrow? 534 01:11:23,080 --> 01:11:25,600 How's it going? Everything alright? 535 01:11:26,800 --> 01:11:28,000 Yes. 536 01:11:28,640 --> 01:11:32,360 Oh, can you lend me your dictionary for a bit? I'm writing something, 537 01:11:32,520 --> 01:11:35,360 but I've forgotten how to write the word "fulfill". 538 01:11:35,480 --> 01:11:36,920 What are you writing? 539 01:11:37,840 --> 01:11:39,080 Song lyrics? 540 01:11:40,480 --> 01:11:41,920 Song lyrics? 541 01:11:45,640 --> 01:11:47,680 "Fulfill"? 542 01:11:51,840 --> 01:11:53,760 I thought you had a dictionary. 543 01:11:55,800 --> 01:11:59,760 It's a bet I've made with Wang Fu. The dictionary's with the stake-holder. 544 01:11:59,840 --> 01:12:02,800 A bet? What kind of bet? 545 01:12:03,040 --> 01:12:04,640 About felling bamboo? 546 01:12:14,600 --> 01:12:15,920 So? 547 01:12:17,480 --> 01:12:19,440 You haven't lost your bad habits from the team. 548 01:12:19,920 --> 01:12:22,000 If you make a bet with the students and lose, 549 01:12:22,040 --> 01:12:24,840 it might not be easy to keep control over them afterwards. 550 01:12:25,000 --> 01:12:30,280 What control? They're all bright kids. 551 01:12:36,160 --> 01:12:38,080 You're not teaching according to the book, 552 01:12:38,080 --> 01:12:40,200 and the higher-ups have somehow got to hear about it. 553 01:12:41,640 --> 01:12:44,000 As far as the school is concerned, it doesn't matter that much, 554 01:12:44,040 --> 01:12:45,800 but don't go too far. 555 01:15:00,200 --> 01:15:02,280 Sir, I've won. 556 01:15:03,160 --> 01:15:04,560 What? 557 01:15:53,160 --> 01:15:56,160 Dad, sir says he knows you. 558 01:16:06,840 --> 01:16:08,240 Hello? 559 01:16:11,240 --> 01:16:13,080 Don't you recognize me? 560 01:16:16,520 --> 01:16:18,480 We loaded rice together once. 561 01:16:26,120 --> 01:16:29,120 Your son's a good student 562 01:16:32,960 --> 01:16:36,680 My dad and me, we went up to the mountain to cut bamboo before it got dark. 563 01:16:36,720 --> 01:16:38,760 When we'd cut down two hundred and thirty logs, 564 01:16:38,840 --> 01:16:41,160 I went home and wrote my composition 565 01:16:41,200 --> 01:16:45,960 I finished it before midnight I've left it at home. 566 01:16:49,360 --> 01:16:51,440 There's Zhiqing as witness. 567 01:16:54,440 --> 01:16:56,000 Good 568 01:17:00,360 --> 01:17:04,200 You're the witness. I won the dictionary. 569 01:17:26,160 --> 01:17:27,080 Wang Fu! 570 01:17:35,800 --> 01:17:37,880 I'll give you the dictionary as a gift. 571 01:17:38,440 --> 01:17:40,080 You haven't won it. 572 01:17:44,840 --> 01:17:49,880 The bet we made was that you would write about today's labour yesterday. 573 01:17:50,600 --> 01:17:53,800 Although you wrote your composition yesterday, 574 01:17:54,600 --> 01:17:57,000 the labour was also yesterday's. 575 01:18:00,760 --> 01:18:05,000 The record of an event has to come after the event? 576 01:18:05,360 --> 01:18:07,560 This is an incontrovertible truth? 577 01:18:10,000 --> 01:18:14,640 You're an extremely serious boy and you've done a lot for the class, 578 01:18:15,320 --> 01:18:17,680 and so I'm giving you the dictionary, 579 01:18:31,080 --> 01:18:32,640 I lost 580 01:18:44,760 --> 01:18:47,720 Sir, give Wang Fu the dictionary! 581 01:20:41,000 --> 01:20:44,720 Wang Fu, it's time to go home 582 01:21:27,280 --> 01:21:28,640 Lao Gar! 583 01:21:56,400 --> 01:21:58,160 Lao Gar, what are you doing standing there? 584 01:21:58,280 --> 01:22:01,320 Come on, give us a lesson 585 01:22:05,080 --> 01:22:06,680 Who's going to say "Stand up"? 586 01:22:07,000 --> 01:22:09,360 I will. Stand up! 587 01:22:18,320 --> 01:22:19,600 Quiet! 588 01:22:22,880 --> 01:22:24,760 Put your hands behind your backs 589 01:22:26,360 --> 01:22:28,520 Anyone fooling around will catch it 590 01:22:32,240 --> 01:22:34,120 The lesson will now begin 591 01:22:35,160 --> 01:22:37,840 Today's lesson is very important, 592 01:22:38,640 --> 01:22:40,600 and I want you to pay attention 593 01:22:42,320 --> 01:22:45,920 First I'm going to read the text aloud 594 01:22:48,880 --> 01:22:51,160 Once upon a time 595 01:22:52,040 --> 01:22:53,920 there was a mountain. 596 01:22:54,240 --> 01:22:57,120 On the mountain there was a temple. 597 01:22:57,760 --> 01:22:59,240 In the temple 598 01:23:00,400 --> 01:23:02,200 there was an old monk 599 01:23:02,600 --> 01:23:04,080 telling a story. 600 01:23:04,640 --> 01:23:07,240 What was the story he was telling? 601 01:23:07,400 --> 01:23:08,880 In the temple 602 01:23:09,200 --> 01:23:10,760 there was an old monk 603 01:23:10,800 --> 01:23:12,480 telling a story. 604 01:23:12,520 --> 01:23:15,680 What was the story he was telling? 605 01:23:15,800 --> 01:23:17,240 In the temple 606 01:23:17,360 --> 01:23:18,720 there was an old monk 607 01:23:18,880 --> 01:23:20,560 telling a story. 608 01:23:20,600 --> 01:23:23,560 What was the story he was telling? 609 01:23:23,600 --> 01:23:25,040 In the temple... 610 01:23:25,080 --> 01:23:26,672 "There was once a mountain... 611 01:23:26,800 --> 01:23:28,199 in which there was a temple, 612 01:23:28,280 --> 01:23:31,238 in the temple there was a monk who told a tale". 613 01:23:31,320 --> 01:23:32,673 What tale? 614 01:23:33,000 --> 01:23:35,753 "There was once a mountain, in which there was a temple, 615 01:23:35,840 --> 01:23:38,752 in the temple there was a monk who told a tale". 616 01:23:38,880 --> 01:23:40,279 What tale? 617 01:23:40,360 --> 01:23:42,954 "There was once a mountain, in which there was a temple, 618 01:23:43,040 --> 01:23:45,349 in the temple there was a monk who told a tale". 619 01:23:45,440 --> 01:23:46,395 What tale? 620 01:23:46,480 --> 01:23:48,391 "There was once a mountain, in which there was a temple, 621 01:23:48,480 --> 01:23:50,357 in the temple there was a monk who told a tale". 622 01:23:53,840 --> 01:23:56,434 "There was once a mountain, in which there was a temple, 623 01:23:56,520 --> 01:23:59,717 in the temple there was a monk who told a tale". 624 01:23:59,800 --> 01:24:01,233 What tale? 625 01:24:01,320 --> 01:24:04,232 "There was once a mountain, in which there was a temple, 626 01:24:04,320 --> 01:24:07,312 in the temple there was a monk who told a tale". 627 01:24:07,400 --> 01:24:08,879 What tale? 628 01:24:09,040 --> 01:24:11,918 "There was once a mountain, in which there was a temple, 629 01:24:12,000 --> 01:24:15,629 in the temple there was a monk who told a tale". 630 01:24:15,840 --> 01:24:17,239 What tale? 631 01:24:17,320 --> 01:24:20,915 "There was once a mountain, in which there was a temple, 632 01:24:21,000 --> 01:24:24,549 in the temple there was a monk who told a tale". 633 01:24:24,680 --> 01:24:26,113 What tale? 634 01:24:26,200 --> 01:24:29,749 "There was once a mountain, in which there was a temple, 635 01:24:29,840 --> 01:24:33,116 in the temple there was a monk who told a tale". 636 01:24:41,800 --> 01:24:43,200 Lao Hei? 637 01:24:46,160 --> 01:24:47,280 Let's go! 638 01:24:49,520 --> 01:24:50,640 OK. 639 01:25:06,160 --> 01:25:09,080 Hey, why don't you lot go on ahead, I'm making dinner for Lao Gar. 640 01:25:09,080 --> 01:25:11,080 Don't get mad, but what if something happens? 641 01:25:11,120 --> 01:25:12,080 I'm going to make you a meal! 642 01:25:12,080 --> 01:25:14,600 OK, let's go, let's go. 643 01:25:27,800 --> 01:25:30,280 Ah! Are you punishing your student? 644 01:25:30,320 --> 01:25:33,080 Wang Fu, stop reading Let's get the food ready 645 01:25:36,440 --> 01:25:39,240 So this is Wang Fu! 646 01:25:39,680 --> 01:25:41,440 What a hard worker! 647 01:25:44,320 --> 01:25:46,280 No wonder your teacher is always boasting about you 648 01:25:46,680 --> 01:25:48,280 Are you doing your homework? 649 01:25:49,040 --> 01:25:51,560 No, I'm copying the teacher's dictionary. 650 01:25:51,920 --> 01:25:53,480 Copying? 651 01:25:57,680 --> 01:26:00,240 Fuck! This is my dictionary! 652 01:26:00,840 --> 01:26:03,520 Fuck! I never said it wasn’t. 653 01:26:04,480 --> 01:26:06,440 Do you copy this out every day? 654 01:26:09,040 --> 01:26:11,040 Till this late? 655 01:26:11,480 --> 01:26:12,760 It's not late. 656 01:26:13,360 --> 01:26:16,560 No? But your team's a long way off! 657 01:26:17,480 --> 01:26:19,560 Not so far, we always walk home 658 01:26:28,720 --> 01:26:31,320 Your teacher told me what happened about the dictionary 659 01:26:31,960 --> 01:26:34,280 Look, I'll give you the dictionary as a present 660 01:26:47,040 --> 01:26:51,680 Take it, Wang Fu She's the real owner. 661 01:26:54,760 --> 01:26:56,640 No, I'll copy 662 01:26:57,600 --> 01:26:59,880 Copying makes it stick in my mind 663 01:27:01,400 --> 01:27:03,480 What happens when you're finished copying? 664 01:27:07,920 --> 01:27:11,880 When I finish school, I'll go back and work in the team 665 01:27:13,040 --> 01:27:15,760 When I finish copying I'll take it with me. 666 01:27:16,520 --> 01:27:22,000 Afterwards if there's a bigger dictionary, I'll copy that out. 667 01:27:44,240 --> 01:27:47,880 Sir, I've finished washing the vegetables. I'm going home now. 668 01:27:47,920 --> 01:27:50,440 No, stay here and eat. 669 01:27:50,680 --> 01:27:52,480 No, I'm going. 670 01:27:55,720 --> 01:27:57,520 Goodbye, ma'am 671 01:28:00,960 --> 01:28:02,640 What did you call me? 672 01:29:06,240 --> 01:29:07,640 Laidi, 673 01:29:09,640 --> 01:29:11,520 it's my way of teaching. 674 01:29:13,800 --> 01:29:16,120 I really don't know how I should teach, 675 01:30:31,880 --> 01:30:35,000 We've already written about many things... 676 01:30:35,520 --> 01:30:38,520 things that we know from our own experience 677 01:30:39,280 --> 01:30:40,680 Today, 678 01:30:41,960 --> 01:30:44,240 I want you to write about a person you know 679 01:30:45,200 --> 01:30:50,120 People are living beings, it's not easy to write about them 680 01:30:50,200 --> 01:30:53,200 Anyway, give it a go. See if you can add a bit to what you did before. 681 01:30:53,360 --> 01:30:55,720 Sir, I want to write about our team cook. 682 01:30:55,760 --> 01:30:56,520 Alright. 683 01:30:56,560 --> 01:30:58,680 Sir, I'll write about the driver. 684 01:30:58,800 --> 01:31:01,640 Do you know him well? As long as you do, it's alright. 685 01:31:01,800 --> 01:31:03,680 Sir, I'll write about you. 686 01:31:04,400 --> 01:31:05,960 Me? 687 01:31:07,080 --> 01:31:10,720 I've only been here a few months, do you know me well enough? 688 01:31:10,800 --> 01:31:13,760 Do you know whether I snore at night? 689 01:31:15,400 --> 01:31:17,720 It's alright, go ahead. 690 01:31:25,000 --> 01:31:28,840 Oh, I want you to stay behind a bit after class, 691 01:31:28,960 --> 01:31:31,520 there's a good song I want to teach you. 692 01:32:28,320 --> 01:32:29,480 I'm glad to see you. 693 01:32:50,480 --> 01:32:52,640 This is Comrade Wu from the head office, 694 01:32:53,000 --> 01:32:55,040 he's got something to say to you. 695 01:33:19,600 --> 01:33:21,880 I hear you've been betting with the students? 696 01:33:28,880 --> 01:33:30,760 What lesson are you up to now? 697 01:33:34,080 --> 01:33:38,000 I'm still teaching, but I'm not using the textbook. 698 01:33:42,160 --> 01:33:43,480 Why not? 699 01:33:48,560 --> 01:33:49,960 It's useless. 700 01:33:55,960 --> 01:33:57,080 Cigarette? 701 01:33:57,160 --> 01:33:58,480 I don't smoke. 702 01:34:01,120 --> 01:34:02,320 Thanks. 703 01:34:38,920 --> 01:34:40,360 Everyone finished? 704 01:34:40,520 --> 01:34:41,120 Sir! 705 01:34:59,600 --> 01:35:00,920 Good. 706 01:35:02,160 --> 01:35:05,960 Wang Fu, come and read out your composition. 707 01:35:07,360 --> 01:35:08,440 Come on! 708 01:35:27,080 --> 01:35:28,800 "My Father."' 709 01:35:30,640 --> 01:35:34,280 My father is the strongest man in the world. 710 01:35:36,240 --> 01:35:40,600 No one in our team can beat him when it comes to carrying loads. 711 01:35:40,880 --> 01:35:44,840 My father eats more than anyone else in the world. 712 01:35:45,480 --> 01:35:49,040 My mother always lets him eat all the food we have. 713 01:35:51,280 --> 01:35:52,880 This is right, 714 01:35:53,240 --> 01:35:58,560 because my father has to work, and his wages support our whole family. 715 01:35:59,680 --> 01:36:03,760 But my father says he is not as strong as Wang Fu, 716 01:36:03,960 --> 01:36:06,320 because Wang Fu can read and write. 717 01:36:08,240 --> 01:36:11,320 My father is a mute, but I know what he means. 718 01:36:12,360 --> 01:36:14,480 Therefore, I want to study 719 01:36:14,880 --> 01:36:20,240 and learn how to speak for him. My father is very hard working. 720 01:36:21,600 --> 01:36:23,480 He was sick today, 721 01:36:23,720 --> 01:36:26,480 but later on he got out of bed. 722 01:36:26,960 --> 01:36:31,640 He still wanted to go to work so he wouldn’t lose a day's pay. 723 01:36:31,960 --> 01:36:34,240 I have to go to school 724 01:36:34,960 --> 01:36:38,920 so I can't stand in for him now. 725 01:36:42,840 --> 01:36:45,040 In the white morning sunlight, 726 01:36:45,360 --> 01:36:50,600 my father went up the mountain. He walked into the white sunshine. 727 01:36:50,920 --> 01:36:54,400 I think my father has got his strength back. 728 01:37:36,560 --> 01:37:38,440 You may remember during one lesson, 729 01:37:40,280 --> 01:37:44,400 I wrote up a word on the blackboard, Wang Fu underlined it and then I rubbed it out? 730 01:37:44,400 --> 01:37:46,480 It was a word that I made up. 731 01:37:49,760 --> 01:37:52,280 Back at the team, I used to graze the cows. 732 01:37:52,920 --> 01:37:55,320 Cows are very stubborn creatures. 733 01:37:55,600 --> 01:38:00,280 You can beat them and curse them, but they just blink at you 734 01:38:00,880 --> 01:38:03,640 and go on eating what they want. 735 01:38:05,440 --> 01:38:08,400 Sometimes they distract. 736 01:38:08,720 --> 01:38:11,160 That's when I pee. 737 01:38:13,600 --> 01:38:18,440 Cows love salty things, and pee is salty. Usually they can't get it. 738 01:38:19,720 --> 01:38:24,400 Sometimes I'd hold myself in and wait until we got up the mountain before I'd take a pee. 739 01:38:24,440 --> 01:38:29,200 that day, I saw a cowherd peeing for his cattle. 740 01:38:56,400 --> 01:38:57,560 OK! 741 01:38:59,280 --> 01:39:02,920 The girls need a bit more practice Let's take it slowly 742 01:39:04,080 --> 01:39:08,835 "One two three four five.. 743 01:39:09,920 --> 01:39:14,800 One two three four five, 744 01:39:15,080 --> 01:39:19,880 The third-year class has really tried. 745 01:39:20,240 --> 01:39:31,920 Now they've learned to read and write, When they leave school, their future's bright. 746 01:39:32,040 --> 01:39:36,240 Five four three two one, 747 01:39:36,720 --> 01:39:41,240 The third-year class is second to none. 748 01:39:41,280 --> 01:39:52,280 Each pair of shoulders supports one head, They write what they think, not what they've read. 749 01:40:41,160 --> 01:40:45,160 I'd like to keep the students' last compositions, 750 01:40:45,800 --> 01:40:47,440 would that be any problem? 751 01:40:53,280 --> 01:40:56,960 It's right not to have made a scene 752 01:41:03,560 --> 01:41:04,920 If you had 753 01:41:09,280 --> 01:41:11,720 Do you think it's not right? 754 01:41:17,960 --> 01:41:19,360 No, it's right! 755 01:41:26,520 --> 01:41:31,240 We're going to burn off soon Burning off's a fine sight 756 01:41:41,800 --> 01:41:43,400 I've been here 757 01:41:44,680 --> 01:41:46,240 seven years, 758 01:41:48,800 --> 01:41:52,000 I don't remember how many times I've made fires up in the mountains? 759 01:42:49,400 --> 01:42:52,440 "Wang Fu, from now on don't copy anything, 760 01:42:52,440 --> 01:42:55,440 don't even copy the dictionary." 761 01:45:53,880 --> 01:45:57,589 "There was once a mountain, in which there was a temple, 762 01:46:00,400 --> 01:46:06,111 In the temple there was a monk who told a tale". 763 01:46:06,960 --> 01:46:08,188 What tale? 764 01:46:08,960 --> 01:46:11,952 "There was once a mountain, in which there was a temple, 765 01:46:12,240 --> 01:46:15,277 In the temple there was a monk who told a tale". 766 01:46:15,400 --> 01:46:16,913 What tale? 767 01:46:17,320 --> 01:46:19,959 "There was once a mountain, in which there was a temple, 768 01:46:20,280 --> 01:46:23,431 In the temple there was a monk who told a tale". 769 01:46:40,600 --> 01:46:49,600 "Cattlepiss" 770 01:47:00,320 --> 01:47:06,840 THE END 58801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.