All language subtitles for Justice.League.2001.S01E13.720p.BluRay.x264-ESiR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:08,005 Previously on Justice League... 2 00:00:08,072 --> 00:00:11,208 Superman, get away from there before it-- 3 00:00:11,276 --> 00:00:12,710 Green Lantern: How could this happen? 4 00:00:12,778 --> 00:00:15,012 You were supposed to be monitoring the situation. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,881 Do you want to stand here pointing fingers, 6 00:00:16,948 --> 00:00:18,516 Or do you want to do something about it? 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,818 I heard something about a kryptonian. 8 00:00:20,885 --> 00:00:22,920 He was being taken to War World. 9 00:00:22,987 --> 00:00:24,221 War World? 10 00:00:24,288 --> 00:00:27,524 Nasty place. Heavy into carnage for the masses. 11 00:00:27,592 --> 00:00:29,326 Take us to this War World. 12 00:00:29,394 --> 00:00:32,229 [crowd chanting "Draaga!"] 13 00:00:32,297 --> 00:00:34,198 Save your cheers. 14 00:00:34,265 --> 00:00:36,634 Draaga fights for honor 15 00:00:36,702 --> 00:00:41,071 And for our leader the great Mongul. 16 00:00:41,139 --> 00:00:42,440 Still weak. 17 00:00:42,507 --> 00:00:46,176 Something in the atmosphere is sapping my strength. 18 00:00:46,244 --> 00:00:48,412 Uhh! 19 00:00:48,480 --> 00:00:50,080 I won't leave without you. 20 00:00:50,148 --> 00:00:52,616 You've got a better chance of helping me out there. Now go! 21 00:00:52,684 --> 00:00:55,319 The kryptonian-- he tried to escape. 22 00:00:55,386 --> 00:00:57,054 Give him to Draaga. 23 00:00:57,122 --> 00:00:58,889 Urgh! 24 00:01:00,191 --> 00:01:01,358 Uhh! 25 00:01:01,426 --> 00:01:02,893 Aah! 26 00:01:02,961 --> 00:01:05,662 Give me an honorable death... 27 00:01:05,730 --> 00:01:09,633 Here on the battlefield. 28 00:01:09,701 --> 00:01:12,136 I order you to finish him. 29 00:01:12,204 --> 00:01:13,537 No. 30 00:01:13,605 --> 00:01:15,906 Then destroy him! 31 00:01:15,973 --> 00:01:16,974 No! 32 00:02:20,738 --> 00:02:22,306 [groaning, then screaming] 33 00:02:30,114 --> 00:02:32,315 No, the kryptonian won. 34 00:02:32,383 --> 00:02:34,751 Don't you want to see him fight again? 35 00:02:34,818 --> 00:02:36,920 I gotta admit, he's a real champ. 36 00:02:36,987 --> 00:02:40,056 He's more than that. He's a Superman! 37 00:02:40,124 --> 00:02:41,959 Aah! 38 00:02:47,265 --> 00:02:49,299 What? Still alive? 39 00:02:51,436 --> 00:02:53,837 You're tougher than I thought, kryptonian, 40 00:02:53,905 --> 00:02:56,673 But I doubt you'll survive another blast. 41 00:02:56,741 --> 00:02:58,475 Take your best shot. 42 00:02:58,543 --> 00:02:59,610 Guards! 43 00:03:02,113 --> 00:03:05,415 Superman! Superman! 44 00:03:05,483 --> 00:03:08,351 Superman! Superman! 45 00:03:08,419 --> 00:03:10,853 [crowd chanting "Superman!"] 46 00:03:15,326 --> 00:03:17,961 Are they mad? 47 00:03:18,028 --> 00:03:22,031 If you execute him now, it might not go over too well. 48 00:03:22,100 --> 00:03:23,466 Fine. 49 00:03:23,534 --> 00:03:26,637 The people have spoken. 50 00:03:43,187 --> 00:03:45,421 [groaning] 51 00:03:52,597 --> 00:03:54,931 What's this? 52 00:03:54,999 --> 00:03:56,733 You defied Mongul. 53 00:03:56,801 --> 00:03:58,134 It was great. 54 00:03:58,202 --> 00:04:00,270 Hasn't anyone ever stood up to him before? 55 00:04:00,338 --> 00:04:03,974 Draaga tried once, but then he decided he liked living. 56 00:04:04,041 --> 00:04:06,910 After what you did, you deserve to live, too, 57 00:04:06,978 --> 00:04:08,812 So we've arranged an escape. 58 00:04:08,879 --> 00:04:10,613 There's this garbage scow, see? 59 00:04:10,681 --> 00:04:12,782 It'll take you off planet and then-- 60 00:04:12,850 --> 00:04:14,151 Wait. I can't go. 61 00:04:14,218 --> 00:04:16,987 [all murmuring] 62 00:04:17,054 --> 00:04:18,755 I won't leave without my friend J�onn. 63 00:04:18,823 --> 00:04:21,258 If you stay, Mongul will kill you. 64 00:04:21,326 --> 00:04:22,993 I've dealt with others like him. 65 00:04:23,061 --> 00:04:24,061 I'll take my chances. 66 00:04:25,997 --> 00:04:29,266 I don't know if he's brave or just plain crazy. 67 00:04:29,333 --> 00:04:30,533 Come on. 68 00:04:43,248 --> 00:04:44,781 Where are you taking him? 69 00:04:44,849 --> 00:04:46,783 Where the weak and defeated always go-- 70 00:04:46,851 --> 00:04:48,352 The pit. Don't. 71 00:04:48,419 --> 00:04:49,619 But if you spare him, 72 00:04:49,687 --> 00:04:51,521 He'll never rest till he's evened the score. 73 00:04:54,625 --> 00:04:56,693 Do you think he'll fit on that garbage scow? 74 00:04:56,761 --> 00:04:58,928 Definitely crazy. 75 00:05:04,903 --> 00:05:06,703 Hawkgirl: Ow! Get off my wing! 76 00:05:06,771 --> 00:05:07,871 Sorry. 77 00:05:07,939 --> 00:05:09,773 Why do we have to ride in this rust bucket? 78 00:05:09,841 --> 00:05:11,074 What's wrong with your ring? 79 00:05:11,142 --> 00:05:12,742 Lady, the galaxy's a big place. 80 00:05:12,810 --> 00:05:15,712 I need my navicomputer to find War World. 81 00:05:15,779 --> 00:05:17,113 He's got a point. 82 00:05:17,181 --> 00:05:18,648 Great, take his side. 83 00:05:18,716 --> 00:05:20,917 I'm not taking his side. I'm just saying-- 84 00:05:20,985 --> 00:05:23,053 I'm wrong again. 85 00:05:23,121 --> 00:05:25,656 Uh, do you two want a little privacy? 86 00:05:25,723 --> 00:05:27,991 What exactly is your problem, anyway? 87 00:05:28,058 --> 00:05:29,426 Your attitude, girl. 88 00:05:29,494 --> 00:05:31,995 Is everyone on Thanagar as thickheaded as you? 89 00:05:32,062 --> 00:05:33,129 Thickheaded?! 90 00:05:33,197 --> 00:05:35,832 Why, you self-righteous, green-eyed... 91 00:05:35,899 --> 00:05:37,033 Ohh! 92 00:05:37,101 --> 00:05:38,401 My attitude is just fine, 93 00:05:38,469 --> 00:05:41,004 Except when you're involved. 94 00:05:41,071 --> 00:05:43,974 And another thing-- just 'cause you've got that fancy ring 95 00:05:44,042 --> 00:05:45,509 Doesn't make you a real-- 96 00:05:45,576 --> 00:05:47,778 [both coughing] 97 00:05:51,649 --> 00:05:53,116 Urr! 98 00:05:57,087 --> 00:05:58,722 Heh heh! 99 00:06:18,443 --> 00:06:21,778 What? No! 100 00:06:35,326 --> 00:06:37,660 Aah! 101 00:06:43,134 --> 00:06:45,669 Dump me like so much garbage, will you? 102 00:06:52,143 --> 00:06:54,745 But I won't forget you, Superman, 103 00:06:54,812 --> 00:06:57,080 Or the shame of my defeat. 104 00:06:57,147 --> 00:06:59,015 [screaming] 105 00:07:09,527 --> 00:07:11,895 You there-- stop that! 106 00:07:28,846 --> 00:07:30,714 [crowd chanting "Superman!"] 107 00:07:32,650 --> 00:07:33,950 Listen to them. 108 00:07:34,018 --> 00:07:36,186 Why do they flock to him? Why? 109 00:07:36,253 --> 00:07:38,488 Because the kryptonian is so powerful, 110 00:07:38,556 --> 00:07:39,890 He doesn't fear anyone-- 111 00:07:39,957 --> 00:07:42,192 Not even you. 112 00:07:42,259 --> 00:07:45,061 Then we must teach him fear. 113 00:07:51,735 --> 00:07:53,403 Ohh. 114 00:07:55,406 --> 00:07:56,639 Lantern? 115 00:07:56,707 --> 00:07:58,308 Over here. 116 00:07:58,376 --> 00:08:00,710 Looks like we got taken for a ride. 117 00:08:00,777 --> 00:08:03,346 I knew we shouldn't trust that freak. 118 00:08:03,414 --> 00:08:04,981 Any idea where we are? 119 00:08:05,049 --> 00:08:06,549 Not a clue. 120 00:08:06,617 --> 00:08:08,118 Great. 121 00:08:09,420 --> 00:08:11,488 So we don't know where we are, 122 00:08:11,556 --> 00:08:13,123 We don't know where War World is, 123 00:08:13,191 --> 00:08:15,158 And we don't even know how to get back to Earth. 124 00:08:15,259 --> 00:08:17,093 How much worse can it get? 125 00:08:18,696 --> 00:08:20,730 My ring could get us off this planet, 126 00:08:20,798 --> 00:08:22,699 But without knowing exactly where we are, 127 00:08:22,767 --> 00:08:24,200 We take the risk it'll run out of power 128 00:08:24,268 --> 00:08:26,369 Before we find another habitable world. 129 00:08:26,437 --> 00:08:28,471 So we're stuck here. Is that what you're saying? 130 00:08:28,539 --> 00:08:30,406 Maybe forever. 131 00:08:30,474 --> 00:08:32,409 Just the two of us? 132 00:08:34,278 --> 00:08:36,480 Oh. 133 00:08:49,159 --> 00:08:52,229 Look, maybe I shouldn't have been so hard on you. 134 00:08:52,296 --> 00:08:53,330 I-- 135 00:08:53,397 --> 00:08:54,297 Lights! 136 00:09:09,447 --> 00:09:10,747 What a dump. 137 00:09:10,815 --> 00:09:11,914 I've seen worse. 138 00:09:11,982 --> 00:09:13,350 I'll bet. 139 00:09:17,955 --> 00:09:19,623 [sniffs] ugh. 140 00:09:23,127 --> 00:09:26,263 One man's trash is another man's treasure. 141 00:09:26,330 --> 00:09:27,463 No stealing! 142 00:09:27,531 --> 00:09:29,065 Arr! 143 00:09:29,133 --> 00:09:30,233 That's mine! 144 00:09:30,301 --> 00:09:31,434 Aah! 145 00:09:31,502 --> 00:09:33,203 We don't want trouble. 146 00:09:33,270 --> 00:09:34,337 Liar! 147 00:09:35,940 --> 00:09:38,141 Aah! Uhh! 148 00:09:52,023 --> 00:09:54,891 No one touches our stuff. 149 00:10:01,698 --> 00:10:02,966 Hiya! 150 00:10:03,033 --> 00:10:04,901 Green Lantern: No! 151 00:10:09,373 --> 00:10:11,307 I'm asking nicely. 152 00:10:11,375 --> 00:10:13,977 How do we find War World? 153 00:10:14,044 --> 00:10:15,645 Draaga: You want to find War World? 154 00:10:21,085 --> 00:10:22,485 Talk to me. 155 00:10:41,538 --> 00:10:42,871 We're almost there. 156 00:10:42,939 --> 00:10:46,108 Draaga, that scar on your chest... 157 00:10:46,175 --> 00:10:47,610 What about it? 158 00:10:47,677 --> 00:10:49,145 I was just wondering. 159 00:10:49,212 --> 00:10:51,113 Our friend wears something just like it. 160 00:10:51,181 --> 00:10:52,281 There it is! 161 00:11:09,966 --> 00:11:11,534 It's a big place. 162 00:11:11,601 --> 00:11:13,135 How will we ever find them? 163 00:11:13,202 --> 00:11:14,569 Draaga: That's your problem. 164 00:11:16,706 --> 00:11:19,342 Hey! Are you nuts? 165 00:11:34,157 --> 00:11:35,190 Draaga! 166 00:11:35,258 --> 00:11:36,359 Forget him. 167 00:11:36,460 --> 00:11:38,494 J'onn and Superman are more important. 168 00:11:38,562 --> 00:11:41,530 The people want fights. That's what I give them. 169 00:11:41,598 --> 00:11:45,300 You're just giving them a cheap substitute for what they really need, 170 00:11:45,368 --> 00:11:48,904 Like food, housing, and medicine. 171 00:11:48,972 --> 00:11:51,306 No one talks to me that way. 172 00:11:51,374 --> 00:11:54,343 No? That wasn't your name they were chanting out there. 173 00:11:54,410 --> 00:11:56,044 It was mine. 174 00:11:56,112 --> 00:11:57,846 Someone else once said that to me. 175 00:11:57,914 --> 00:11:59,615 It was Draaga. 176 00:11:59,682 --> 00:12:01,016 The mob loved him, 177 00:12:01,118 --> 00:12:02,818 And he wanted to change things, too, 178 00:12:02,886 --> 00:12:06,555 But I convinced him the old ways were best. 179 00:12:06,623 --> 00:12:08,223 How? Show him. 180 00:12:15,265 --> 00:12:17,733 Its power can decimate a planet. 181 00:12:17,800 --> 00:12:19,768 And that's exactly what I would have done to Draaga's 182 00:12:19,836 --> 00:12:22,137 If he hadn't cooperated. 183 00:12:22,205 --> 00:12:25,207 I can do the same to your world. 184 00:12:26,810 --> 00:12:29,377 You're too late. Krypton's already gone. 185 00:12:29,445 --> 00:12:32,047 No matter. Any planet will do... 186 00:12:32,115 --> 00:12:33,482 Even Draaga�s. 187 00:12:33,549 --> 00:12:35,851 You can't. Oh, really? 188 00:12:37,320 --> 00:12:40,322 Now listen, and listen carefully. 189 00:12:40,390 --> 00:12:42,558 If you want that planet spared, 190 00:12:42,625 --> 00:12:45,427 You're going to have one last fight-- 191 00:12:45,495 --> 00:12:47,830 Against me... 192 00:12:47,832 --> 00:12:50,766 And you're going to lose badly. 193 00:12:50,834 --> 00:12:52,167 Understand? 194 00:12:55,004 --> 00:12:57,039 I thought so. 195 00:13:05,114 --> 00:13:07,949 Announcer: Today, the fight of the millennium; 196 00:13:08,017 --> 00:13:09,785 History in the making; 197 00:13:09,853 --> 00:13:13,489 Superman versus the great Mongul himself. 198 00:13:36,780 --> 00:13:40,349 Remember, a planet's life depends on you. 199 00:13:40,417 --> 00:13:41,784 I remember. 200 00:13:50,961 --> 00:13:52,460 What are you doing? 201 00:13:52,528 --> 00:13:53,929 Making it convincing. 202 00:14:25,528 --> 00:14:27,863 All of you hurry. We must be ready to fire. 203 00:14:36,339 --> 00:14:37,706 Didn't you hear me? 204 00:14:37,774 --> 00:14:41,043 His royal pain could send the order at any minute. 205 00:14:43,946 --> 00:14:46,515 My lord! B-b-but I thought you were... 206 00:14:46,583 --> 00:14:48,583 My plans changed. 207 00:14:48,651 --> 00:14:51,654 Decommission this weapon immediately. 208 00:14:51,721 --> 00:14:53,856 Decommission it? But-- 209 00:14:53,923 --> 00:14:57,025 Or do you think I'm being a royal pain? 210 00:14:57,093 --> 00:14:59,194 No, sire. Of course not. 211 00:14:59,261 --> 00:15:01,196 Good. Then do it before I-- 212 00:15:01,263 --> 00:15:02,464 Uhh... 213 00:15:02,531 --> 00:15:03,699 Are you all right? 214 00:15:07,703 --> 00:15:09,805 What?! Get him! 215 00:15:49,712 --> 00:15:51,546 [crowd gasping] 216 00:15:53,048 --> 00:15:54,716 Uhh! [crash] 217 00:16:00,523 --> 00:16:03,358 Time to settle our score. 218 00:16:04,894 --> 00:16:06,662 Wait! Uhh! 219 00:16:08,064 --> 00:16:10,098 If I let Mongul finish you, 220 00:16:10,166 --> 00:16:12,301 How will I ever regain my honor? 221 00:16:12,369 --> 00:16:13,735 Listen to me. 222 00:16:22,645 --> 00:16:25,414 You have to stay out of this. 223 00:16:25,481 --> 00:16:27,582 I can't do that. 224 00:16:32,355 --> 00:16:33,956 You have to, 225 00:16:34,023 --> 00:16:35,691 Or he'll destroy your planet. 226 00:16:35,758 --> 00:16:37,091 What? 227 00:16:37,159 --> 00:16:38,560 Don't you see? 228 00:16:38,628 --> 00:16:40,896 I promised to lose. 229 00:16:40,963 --> 00:16:44,032 You'd sacrifice your own life for my planet? 230 00:16:44,100 --> 00:16:45,633 It doesn't make sense. 231 00:16:49,572 --> 00:16:51,139 Aah! 232 00:16:51,207 --> 00:16:55,243 Mongul: Now, kryptonian, it's just you and me. 233 00:17:23,539 --> 00:17:25,507 Haaa! 234 00:17:25,575 --> 00:17:26,741 You ok? 235 00:17:46,763 --> 00:17:47,696 The cannon! 236 00:17:51,533 --> 00:17:52,768 Haaa! 237 00:18:01,711 --> 00:18:03,645 [alarm sounding] 238 00:18:07,082 --> 00:18:08,517 Green Lantern: Let's move! 239 00:18:35,511 --> 00:18:37,146 [crowd murmuring] 240 00:18:42,152 --> 00:18:44,552 Hear what they think of their new hero now? 241 00:18:49,225 --> 00:18:51,827 Game over. 242 00:18:53,229 --> 00:18:54,429 Green Lantern: Not yet. 243 00:18:54,497 --> 00:18:56,898 We're going into overtime. 244 00:19:01,504 --> 00:19:03,104 We destroyed his death ray. 245 00:19:03,172 --> 00:19:04,673 Draaga's world is safe. 246 00:19:06,843 --> 00:19:09,110 Then all bets are off. 247 00:19:09,178 --> 00:19:11,646 You're mine. 248 00:19:11,714 --> 00:19:13,715 Draaga: No, he's mine! 249 00:19:25,628 --> 00:19:27,562 You'll regret that, Draaga. 250 00:19:27,630 --> 00:19:28,864 Uhh! 251 00:19:46,115 --> 00:19:48,984 Keep your guard up on the left. 252 00:19:54,490 --> 00:19:57,159 [crowd chanting "Draaga!"] 253 00:20:01,764 --> 00:20:03,765 This is for my people! 254 00:20:07,570 --> 00:20:10,105 And this is for my humiliation! 255 00:20:12,842 --> 00:20:15,343 And this is for justice! 256 00:20:17,446 --> 00:20:19,114 Ohh... 257 00:20:24,820 --> 00:20:26,688 Go, Draaga! 258 00:20:26,756 --> 00:20:28,823 [crowd chanting "finish him!"] 259 00:20:33,796 --> 00:20:37,199 No. He doesn't deserve the honor. 260 00:20:39,468 --> 00:20:41,203 Then it's over. 261 00:20:41,271 --> 00:20:43,038 Not yet. 262 00:20:47,944 --> 00:20:51,580 Here. You should wear Mongul's crown. 263 00:20:51,714 --> 00:20:54,649 Keep it. You've earned a chance for a whole new life. 264 00:20:55,985 --> 00:20:57,919 What's life without honor? 265 00:20:57,986 --> 00:20:59,787 I'm not worthy. 266 00:20:59,855 --> 00:21:01,890 Draaga, the real test of honor 267 00:21:01,958 --> 00:21:04,359 Isn't how you die. It's how you live. 17314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.