All language subtitles for Jungle 2 Jungle (1997) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:18,666 "M2E Releases" 2 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 - Ten and a half! - Buy it! Buy! 3 00:02:43,000 --> 00:02:45,900 - Twenty-five. I'll take it! - How's July? July how? 4 00:02:45,900 --> 00:02:50,100 July's at 95 and a quarter. At 95 and a quarter. 5 00:02:50,100 --> 00:02:52,700 Ninety-four and a half bid. Ninety-four and a half bid. Hey, bonehead! Moron! 6 00:02:52,700 --> 00:02:54,700 - Ninety-four and a half... - Moron? Moron this: 7 00:02:54,700 --> 00:02:57,000 - At 95. At 95. - Keep your pencil to yourself! 8 00:02:57,000 --> 00:02:59,800 - Ninety-four and three-quarter bid for 300. - Sold, 300. 9 00:02:59,800 --> 00:03:02,100 Buy 300. Yes! 10 00:03:02,100 --> 00:03:06,300 Three hundred? Three hundred! You idiot! Get out of my way! 11 00:03:09,900 --> 00:03:13,300 Three hundred lots of coffee futures? You call that a hunch? 12 00:03:13,300 --> 00:03:17,000 No, Richard, I call that an opportunity. 13 00:03:17,000 --> 00:03:20,600 Three hundred lots in this market is not an opportunity. It's a death wish. 14 00:03:20,600 --> 00:03:24,800 - Oh, ye of little faith. - No, no, no. Me of big mortgage. 15 00:03:24,800 --> 00:03:26,800 - Hi, maddy. Whaddya got? - American flight 109, 16 00:03:26,800 --> 00:03:30,000 leaving jfk at 1:00 P.M., arriving caracas at 6:22 P.M. 17 00:03:30,000 --> 00:03:33,100 - All right, all right. - Aw, come on. You're not still leaving, are ya? 18 00:03:33,100 --> 00:03:36,300 - After what you just did in there? - I'm getting married to Charlotte in 30 days. 19 00:03:36,300 --> 00:03:39,000 In order to do that, I need the divorce from Patricia. 20 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 - Toiletries. Two shirts, two shorts, two socks. - I don't believe this. 21 00:03:41,000 --> 00:03:44,200 You're gonna leave me with 5,100 tons of coffee? 22 00:03:44,200 --> 00:03:47,000 Richard, the only reason I've put up with you for so long... 23 00:03:47,000 --> 00:03:49,100 Is 'cause you're the best analyst on the street. 24 00:03:49,100 --> 00:03:51,100 I... y-you know, you give me that same patronizing... 25 00:03:51,100 --> 00:03:53,100 Little speech every time you play one of your stupid hunches. 26 00:03:53,100 --> 00:03:55,100 - Yeah? And what happens? - I'm hospitalized, 27 00:03:55,100 --> 00:03:57,100 and the blood pressure medication is adjusted. 28 00:03:57,100 --> 00:03:59,800 Laptop, uplink. You'll overnight in caracas, 29 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 then fly to canaima the next morning where you'll be met. 30 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 Thanks. See ya in two days. 31 00:04:06,000 --> 00:04:08,900 Unbelievable. Unbelievable. 32 00:04:22,900 --> 00:04:25,900 This thing might be quicker if you used both engines! 33 00:04:25,900 --> 00:04:28,800 Senor cromwell? 34 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 Ahh, senor cromwell. 35 00:04:33,100 --> 00:04:35,900 That would be me... Michael cromwell with a "c." 36 00:04:35,900 --> 00:04:40,200 Senor cromwell with a "c," I am Abe botero with a "b," your attorney-at-law. 37 00:04:40,200 --> 00:04:43,400 - I am outrageously pleased to meet with you. - Mm-hmm. 38 00:04:43,400 --> 00:04:46,900 Okay. Abe... Abe, lemme go. 39 00:04:46,900 --> 00:04:49,900 My car is right over here. Do you have any more luggage? 40 00:04:49,900 --> 00:04:53,900 I travel kinda light, Abe. So what's the deal? Where is Patricia? 41 00:04:53,900 --> 00:04:57,500 Ahh, we received this letter from your wife today. 42 00:04:57,500 --> 00:05:00,700 Senora cromwell says that she could not come to canaima, 43 00:05:00,700 --> 00:05:02,800 but she wants us to get you to lipo lipo. 44 00:05:02,800 --> 00:05:05,000 Wait a second. What are you talkin' about? I travel 3,000 to get here, 45 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 and she doesn't show up. What's that about? 46 00:05:07,400 --> 00:05:10,200 Abe has a saying. 47 00:05:10,200 --> 00:05:13,100 He who knows what a woman wants knows everything, 48 00:05:13,100 --> 00:05:16,100 but not even God knows that. 49 00:05:16,100 --> 00:05:20,400 Okay. If that's the way she wants to play it, she's not gonna get a dime. 50 00:05:25,900 --> 00:05:31,800 If cromwell should bother to call, put him through to my office immediately! 51 00:05:31,800 --> 00:05:36,900 Has anybody seen that idiot kempster around here? Kempster! 52 00:05:36,900 --> 00:05:39,300 Michael, you have got to get back here tomorrow. 53 00:05:39,300 --> 00:05:41,400 Langston is going insane. Where are you? 54 00:05:41,400 --> 00:05:44,900 I'm staying in the middle of "nightmare on bodega street." 55 00:05:44,900 --> 00:05:48,400 If... if you don't get here, do I sell the coffee or do I hold it? 56 00:05:48,400 --> 00:05:52,100 No, no, no, no. Do not sell the coffee till I give you the go-ahead. 57 00:05:52,100 --> 00:05:54,400 Call me on the uplink as soon as London opens, all right? 58 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 - All right. Okay. - Kempster! 59 00:06:27,100 --> 00:06:29,100 No, no. I wouldn't do that. 60 00:06:29,100 --> 00:06:32,600 Oh, and why not? 61 00:07:03,100 --> 00:07:07,100 Lipo lipo. So nice they named it twice. 62 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 Oh, my God. 63 00:07:12,400 --> 00:07:15,100 She left me for gilligan's island. 64 00:07:20,300 --> 00:07:22,300 Great. I'll be right back. 65 00:07:22,300 --> 00:07:24,500 Not long. I have an appointment. 66 00:07:24,500 --> 00:07:29,200 You have an appointment? Well, if it's the cable guy, you got plenty of time. 67 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 - Okay. - Hi. Um... 68 00:07:31,600 --> 00:07:36,000 I-I'm... I'm Michael cromwell. I'm looking for Patricia cromwell. 69 00:07:36,000 --> 00:07:41,200 You know, Patricia. Patricia cromwell? She's a... uh, she's a doctor. 70 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 No. No, a woman, which would look like me, 71 00:07:44,000 --> 00:07:47,900 but, but, but full-figured. 72 00:07:47,900 --> 00:07:50,000 Paliku. 73 00:07:50,000 --> 00:07:52,200 - Paliku. Paliku. Paliku. - Pali who? 74 00:07:52,200 --> 00:07:54,300 - Paliku. Pali... - Pali... 75 00:07:54,300 --> 00:07:57,000 - paliku? Where is she? - Paliku. Paliku. 76 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 - Paliku. Paliku. Paliku. - Yes, I heard you. 77 00:07:59,600 --> 00:08:02,200 - Paliku. - Okay, okay. 78 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Patricia. 79 00:08:12,200 --> 00:08:15,200 You look different. 80 00:08:15,200 --> 00:08:18,000 Michael. You made it. 81 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Um, yes, I did. 82 00:08:31,200 --> 00:08:33,600 You look good. 83 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 So do you. 84 00:08:35,600 --> 00:08:38,300 - How have you been? - Better. Much better. 85 00:08:38,300 --> 00:08:41,100 Weren't you supposed to meet me in canaima last night? 86 00:08:41,100 --> 00:08:43,400 Botako's having her first litter. 87 00:08:43,400 --> 00:08:47,600 - Congratulations. - Not her. This is pontspie. Pontspie... 88 00:08:52,700 --> 00:08:54,900 this is botako. 89 00:08:56,400 --> 00:08:59,300 Y-you know, as much as I hate to spoil this joyous event... 90 00:08:59,300 --> 00:09:02,100 I took an airplane from New York City. I have a boat waiting. 91 00:09:02,100 --> 00:09:04,600 You remember the divorce? Patricia. 92 00:09:04,600 --> 00:09:07,500 - Patricia! - Paliku. 93 00:09:07,500 --> 00:09:10,500 My pinare name is paliku. We pick our own names here. 94 00:09:10,500 --> 00:09:13,400 Do you remember 12, 13 years ago maybe... 95 00:09:13,400 --> 00:09:18,600 When outta the blue... we weren't even married a year... and you walked out on me. 96 00:09:18,600 --> 00:09:22,000 And now you want a divorce, and you think I'm gonna hit you up for money. 97 00:09:22,100 --> 00:09:24,500 We both want a divorce. And aren't you? 98 00:09:24,500 --> 00:09:29,300 - I don't want any money. - Great! We can get to caracas right now. 99 00:09:29,300 --> 00:09:32,700 That way we can sign the divorce papers. I'd be back in New York by, uh, Friday afternoon. 100 00:09:32,700 --> 00:09:36,300 Tomorrow's the fanenteyou celebration. I have to be here. 101 00:09:38,200 --> 00:09:40,200 - Oh. - It's a male! 102 00:09:42,400 --> 00:09:45,400 As much as I'd like to stick around for the circumcision, 103 00:09:45,400 --> 00:09:48,200 I've got a canoe waiting, and my boatman has an appointment. 104 00:09:52,000 --> 00:09:54,500 - Your boatman is gone. - What? 105 00:09:54,500 --> 00:09:56,600 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! Tell him to stop! 106 00:09:56,600 --> 00:09:58,700 Hasta LA vista. 107 00:09:58,700 --> 00:10:02,100 Hey, hey, hey! Stop! You can't leave me here! 108 00:10:02,100 --> 00:10:04,400 What you're doing is very unprofessional. 109 00:10:14,100 --> 00:10:16,600 Oh, no. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 110 00:10:16,600 --> 00:10:19,500 Come back here! Hey, hey, hey, hey! 111 00:10:19,500 --> 00:10:23,100 I'm gonna need all these clothes back right where they came from, all right? 112 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 Aww, this is a braun. 113 00:10:28,100 --> 00:10:30,500 Wh... what about my boat? 114 00:10:30,500 --> 00:10:34,200 He'll be back, couple of days. 115 00:10:34,200 --> 00:10:38,100 - What am I supposed to do now? - The chief says you can spend the night with the bachelors. 116 00:10:38,100 --> 00:10:41,400 - I'm not stayin' with the bachelors. - Or pontspie offered her hut. 117 00:10:45,700 --> 00:10:47,700 Bring on the bachelors. 118 00:11:07,000 --> 00:11:09,100 Aw, come on. Come on. 119 00:11:09,100 --> 00:11:12,600 - Hungry? - I am starving. 120 00:11:12,600 --> 00:11:15,400 - Oh. - It's yellow-eared bat, a pinare specialty. 121 00:11:15,400 --> 00:11:18,200 - It's made from the bladder. - Oh, bat bladder. 122 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Holy kaopectate. I don't think so. 123 00:11:23,400 --> 00:11:25,400 - You might prefer the Kara toka. - Yeah, right. 124 00:11:25,400 --> 00:11:27,800 - Chicken. - Yeah, I would prefer that. 125 00:11:27,800 --> 00:11:31,800 Thanks. Okay. Okay. I'm ready. Excuse me. 126 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 - Hey! Hey, hey, hey, hey! - Michael. 127 00:11:33,800 --> 00:11:36,300 Michael, there's something that I have to talk to you about. 128 00:11:36,300 --> 00:11:39,700 - Patricia, let's not, okay? - Well, there's something that you don't know. 129 00:11:39,700 --> 00:11:42,300 Oh, yeah? Like why you left me. 130 00:11:42,300 --> 00:11:46,300 I left you because of the fifth phone line. 131 00:11:46,300 --> 00:11:48,800 - What is that supposed to mean? - One morning some guy... 132 00:11:48,800 --> 00:11:51,600 Showed up at our apartment to install a fifth phone line. 133 00:11:51,600 --> 00:11:54,100 He asked if I was the receptionist. 134 00:11:54,100 --> 00:11:56,500 And I realized that I had lost you somehow. 135 00:11:56,500 --> 00:12:00,600 So I packed my things, and I left you alone. I figured you'd be happier that way. 136 00:12:00,600 --> 00:12:03,800 - You thought this would make me happy? - How long before you noticed I was gone? 137 00:12:03,800 --> 00:12:08,200 Why didn't you talk to me? -Talk to you? I spent six months telling you I was unhappy. 138 00:12:08,200 --> 00:12:10,600 It was a crazy time for me. I'd just started working at l.T.G. 139 00:12:10,600 --> 00:12:12,900 - I had a straddled position in sugar. The price went up. - Michael. 140 00:12:12,900 --> 00:12:16,200 - It skyrocketed. I'm short in... - Michael. Michael! 141 00:12:16,200 --> 00:12:19,500 - What? - It's very hard for me to tell you this, so please listen. 142 00:12:19,500 --> 00:12:22,700 Well, what choice do I have? I'm stuck here with you and the village people... 143 00:12:22,700 --> 00:12:25,400 Till you celebrate banana-fana fo-fana. 144 00:12:25,400 --> 00:12:27,800 Hello, you. 145 00:12:29,600 --> 00:12:32,700 Excuse me. The real world calls. 146 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 Hello, you. 147 00:12:45,200 --> 00:12:48,200 - What I'm trying to say is that... - Look, I was right. 148 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 - I wasn't exactly alone when I left. - I was right. I was right. 149 00:12:50,200 --> 00:12:53,000 - Ninety-seven and a quarter? - Michael. 150 00:12:53,000 --> 00:12:55,700 - I guess... I'm... I'm with ya. Coffee has gone crazy. - Michael. 151 00:12:55,700 --> 00:12:58,500 - I didn't know it at the time, but I was... - 97 and a quarter. 97... 97 and a quarter. 152 00:12:58,500 --> 00:13:01,200 Am I greedy? I'm feelin' pretty greedy. I'm s... I'm gonna wait till... -...Pregnant with your son. 153 00:13:01,200 --> 00:13:03,300 97 and a half, 'cause it's gonna happen. 154 00:13:03,300 --> 00:13:05,600 Waitin'. Papa is waitin'. Come to papa. Come to papa. 155 00:13:05,600 --> 00:13:10,200 Ninety-seven and a half. Ninety-seven and a half. Sold for a tidy $300,000 profit. 156 00:13:10,200 --> 00:13:12,800 God, it's good to be good. 157 00:13:12,800 --> 00:13:15,300 - What'd she say? - Hello, you. 158 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 Patricia. 159 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 All right, Patricia, what'd I do? 160 00:13:22,400 --> 00:13:25,800 I just told you that you had a son, and you didn't even hear me. 161 00:13:25,800 --> 00:13:27,800 What are you talking about, I have a son? What son? 162 00:13:27,800 --> 00:13:32,500 Your son. The boy sitting next to the fire over there is your son. 163 00:13:47,300 --> 00:13:49,800 That is my son? 164 00:13:54,300 --> 00:13:56,700 I must've started a thousand letters to tell you, 165 00:13:56,700 --> 00:13:59,700 but every one of them started with, "I know you never wanted children." 166 00:13:59,700 --> 00:14:02,600 - This is nuts. This is nuts. This is unbelievable. - I was confused. 167 00:14:02,600 --> 00:14:05,800 - Do you know what you just said to me? This is unforgivable! - I didn't know what to do. 168 00:14:05,800 --> 00:14:09,000 I'm not asking you to forgive me, but he didn't do anything, so don't blame him. 169 00:14:25,700 --> 00:14:28,200 That's my son? 170 00:14:35,800 --> 00:14:37,800 His name is Mimi siku. 171 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 His name is what? 172 00:14:42,300 --> 00:14:44,700 Mimi siku. 173 00:14:44,700 --> 00:14:47,100 Mimi siku. 174 00:14:47,100 --> 00:14:49,900 Roughly translated it means... 175 00:14:49,900 --> 00:14:53,400 Cat piss. 176 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 - He picked the name cat piss? - He was six years old at the time. 177 00:14:56,400 --> 00:14:58,600 It's a territorial thing. 178 00:14:58,600 --> 00:15:00,700 - You sure he's mine? - Positive. 179 00:15:00,700 --> 00:15:03,500 He's got your nose, and he thinks he's never wrong. 180 00:15:04,500 --> 00:15:07,900 Hello, you. 181 00:15:08,000 --> 00:15:10,100 No, no. Go. Get away. No, no, no. Don't touch that! 182 00:15:10,100 --> 00:15:12,500 Don't touch that. No. Don't touch that. 183 00:15:17,700 --> 00:15:19,700 Ohh. 184 00:15:22,000 --> 00:15:24,400 You wouldn't happen to have a place where I could stick that, would ya? 185 00:15:24,400 --> 00:15:26,400 Hello, you. 186 00:15:40,600 --> 00:15:42,900 Talk about your wind instruments. 187 00:15:52,400 --> 00:15:55,600 Oh, ease up on the fruit, for God sakes. 188 00:15:57,900 --> 00:15:59,900 Mitsubishi! 189 00:16:01,000 --> 00:16:03,500 Mimi siku. 190 00:16:05,100 --> 00:16:09,600 Hi, uh, Mimi siku. I'm Michael cromwell. 191 00:16:09,600 --> 00:16:12,700 Patricia... oh, um... paliku... 192 00:16:12,700 --> 00:16:15,500 tells me that, um, 193 00:16:15,500 --> 00:16:17,600 that I-I'm... I'm your father. 194 00:16:20,100 --> 00:16:23,100 That's a nice pot you have. 195 00:16:23,100 --> 00:16:25,400 Do you understand any English? 196 00:16:27,900 --> 00:16:32,700 Well, Patricia... or paliku... wanted me to say somethin' paternal to ya. 197 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 And I gotta admit, th-this isn't easy for me. 198 00:16:34,700 --> 00:16:37,700 I don't have any regrets. Well, I have regrets. 199 00:16:39,100 --> 00:16:41,700 But then again... too few to mention hah! 200 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 Michael. 201 00:17:33,200 --> 00:17:35,500 - You all right? - Yes. 202 00:17:35,500 --> 00:17:37,900 You should put air bags in these things. 203 00:17:40,500 --> 00:17:43,900 What do you call this place again? The surface of the sun? 204 00:17:43,900 --> 00:17:46,500 Mimi said that you talked to him last night. 205 00:17:46,500 --> 00:17:48,700 I told him that I was his father, and, uh, 206 00:17:48,700 --> 00:17:53,000 he said somethin' in Indian and then gave a girl a pot. 207 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 Giving a pot here is like giving flowers. It's a love gift. 208 00:17:57,000 --> 00:18:00,100 He's very popular with the girls. 209 00:18:00,100 --> 00:18:02,100 Maybe he is mine after all. 210 00:18:02,100 --> 00:18:04,700 He is yours. 211 00:18:04,700 --> 00:18:07,200 Why don't you try again? He's going out on the river. Go with him. 212 00:18:07,200 --> 00:18:09,700 Maybe I can teach him about commodities. 213 00:18:09,700 --> 00:18:12,300 Based on what I learned here in the bachelor hut last night, 214 00:18:12,300 --> 00:18:14,600 he could make a killing in gas futures. 215 00:18:14,600 --> 00:18:17,600 - Go. - Is it the local fruit? 216 00:18:35,600 --> 00:18:39,000 - Baboon! Baboon! - Huh? 217 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 No, no, no, no. Uh, uh, a monkey. 218 00:18:43,300 --> 00:18:45,600 Monkey. 219 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Parasite. 220 00:18:52,000 --> 00:18:55,800 No, uh, Mimi. Um... water. Wa... 221 00:18:57,900 --> 00:19:01,600 piranha. 222 00:19:01,600 --> 00:19:04,700 Cut. Infection. Death. 223 00:19:05,900 --> 00:19:07,900 Oh. 224 00:19:14,900 --> 00:19:17,000 Hoko: Bird. 225 00:19:17,000 --> 00:19:20,200 Bird who can't sing: Hoko ono. 226 00:19:20,200 --> 00:19:24,000 No, no, no, no, no. Hoko is toucan. 227 00:19:24,000 --> 00:19:27,100 "Bird" is pomoko. 228 00:19:28,100 --> 00:19:31,000 - You speak English? - Paliku taught me. 229 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 So, you understood everything I said last night. 230 00:19:43,800 --> 00:19:47,400 Is it much further? You know, these shoes cost me $500. Whoa. 231 00:19:53,200 --> 00:19:56,100 Hey, hey, hey! 232 00:19:56,900 --> 00:19:58,900 Good shot. 233 00:20:02,400 --> 00:20:05,300 Buradu. 234 00:20:05,300 --> 00:20:08,200 Okay. 235 00:20:08,200 --> 00:20:12,100 - Scared of snake? - No. Scared of snake bite. 236 00:20:21,400 --> 00:20:25,000 - This buradu is dead, right? - Sleeping. We kill it before we eat it. 237 00:20:25,000 --> 00:20:28,100 No, no, no, no, no. I do not eat snake. 238 00:20:31,800 --> 00:20:37,100 - Lizard guts. - You know, actually the snake filled me right up. 239 00:20:37,100 --> 00:20:40,800 No, no, no, no, no. I make it for you. Taste good. 240 00:20:44,400 --> 00:20:48,100 Now you here you stay with me all the time? 241 00:20:48,100 --> 00:20:51,100 I'd like to, Mimi siku, but I can't. 242 00:20:51,100 --> 00:20:54,100 Why? 243 00:20:54,100 --> 00:20:58,300 Well, I have a whole 'nother life where I live. 244 00:20:58,300 --> 00:21:03,200 - Another son? - No. You're the only son I have. 245 00:21:03,200 --> 00:21:06,300 - I'll teach you to hunt. - Tomorrow, I've gotta go back to my village. 246 00:21:06,300 --> 00:21:08,300 I'm a trader. That's what I do, okay? 247 00:21:10,400 --> 00:21:13,200 Thi... this in your village, yes? 248 00:21:13,200 --> 00:21:15,700 Woman who hold fire up sky's butt? 249 00:21:18,100 --> 00:21:22,200 I've never... I've never had her described quite like that. 250 00:21:22,200 --> 00:21:26,700 Yeah, she's in my village. We call her the statue of liberty. 251 00:21:26,700 --> 00:21:30,100 When I'm a man, will you take me to statue of liberty? 252 00:21:30,100 --> 00:21:34,300 Sure. Why not? Yeah. When you're a man, I'll take you to the statue of liberty. 253 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 Sleep time. 254 00:22:19,200 --> 00:22:22,400 Mimi, don't move! 255 00:22:22,400 --> 00:22:24,500 Don't move! There's a giant spider on ya! 256 00:22:26,000 --> 00:22:28,300 Don't move! What's it doin'? 257 00:22:28,300 --> 00:22:31,900 Oh, great! It's now comin' up to me! 258 00:22:31,900 --> 00:22:34,300 Damn, it's chasin' me! Wait! Stop! Stop! Stop! 259 00:22:34,300 --> 00:22:37,300 I don't want to hurt you, but I will. 260 00:22:37,300 --> 00:22:40,800 I will crush you like a bug. 261 00:22:43,200 --> 00:22:47,400 Mimi, don't! No, no! I can handle this. Go to the village. Save yourself. 262 00:23:03,200 --> 00:23:06,800 No, no! Back! Jesus! 263 00:23:20,500 --> 00:23:24,100 If you scream, maitika attack. 264 00:23:24,100 --> 00:23:29,000 If you're calm, maitika nice. But kukuve always mean. 265 00:23:29,000 --> 00:23:31,400 Who's kukuve? 266 00:23:37,800 --> 00:23:40,400 This place is a nightmare! 267 00:23:57,300 --> 00:24:01,200 Nice turtle. 268 00:24:01,200 --> 00:24:04,200 The hair on your chest reminds them of a monkey. 269 00:24:04,300 --> 00:24:06,300 "Baboon" is your pinare name. 270 00:24:06,300 --> 00:24:08,900 Baboon? That's the best they can come up with? 271 00:24:08,900 --> 00:24:13,000 Well, at first they wanted to go with "man who must be smarter than he looks." 272 00:24:13,000 --> 00:24:15,500 If we get to pick our own names, I'd like to pick this: 273 00:24:15,500 --> 00:24:18,500 Man who's extremely well-endowed. 274 00:24:18,500 --> 00:24:21,300 Sorry, it's already taken. 275 00:24:29,100 --> 00:24:32,100 - What's he sayin' to 'em? - The chief is telling the forest... 276 00:24:32,100 --> 00:24:34,100 That Mimi's no longer a child. 277 00:25:02,200 --> 00:25:05,600 - Are they finished? - Almost. 278 00:25:05,600 --> 00:25:08,400 But to become a tribal leader someday, 279 00:25:08,400 --> 00:25:12,000 Mimi has to perform a special task that the chief will give to him. 280 00:25:14,200 --> 00:25:19,400 He says he's very proud of Mimi siku, and as his father, you should be too. 281 00:25:21,000 --> 00:25:23,500 Well, I am very proud of him considering the fact... 282 00:25:23,500 --> 00:25:26,000 That I just found out a couple days ago I had a son, 283 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 and I'm standing about four feet from a witch doctor. 284 00:25:39,600 --> 00:25:41,600 The chief has given Mimi the task... 285 00:25:41,600 --> 00:25:46,000 Of bringing fire back from the statue of liberty. 286 00:25:46,000 --> 00:25:48,100 - Guy doesn't kid around, does he? - You promised... 287 00:25:48,100 --> 00:25:50,100 To take me to New York when I become a man, baboon. 288 00:25:50,100 --> 00:25:52,100 When... when you're a man, I will. 289 00:25:52,100 --> 00:25:57,100 In this tribe, he is a man, and he wants to go now? 290 00:25:57,100 --> 00:26:01,500 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Tomorrow we fly to caracas, we sign the divorce papers, 291 00:26:01,500 --> 00:26:04,500 then I get in the big steel bird and fly back to New York City. 292 00:26:06,500 --> 00:26:09,300 Did you promise to take him to New York or not? 293 00:26:09,300 --> 00:26:13,000 Maybe. Mimi siku, I have to be back at the exchange floor. 294 00:26:13,000 --> 00:26:15,200 I'm gettin' married. I cannot take you tomorrow. 295 00:26:15,200 --> 00:26:17,500 Here, if you make a promise, you keep it. 296 00:26:17,500 --> 00:26:20,500 "Tomorrow." "Can't." "Maybe." These words don't mean anything to Mimi. 297 00:26:20,500 --> 00:26:22,900 - He doesn't understand them. - It's not my fault he doesn't understand. 298 00:26:22,900 --> 00:26:25,300 You're his mom. You brought him down here to live with the pirates of the Caribbean. 299 00:26:25,300 --> 00:26:27,400 - Maybe you shoulda taught him better English. - This is... 300 00:26:27,400 --> 00:26:30,100 The most important day in your son's life, 301 00:26:30,100 --> 00:26:32,700 and he wanted you here to share it with him. 302 00:26:32,700 --> 00:26:35,100 And now you're gonna humiliate him in front of the whole tribe... 303 00:26:35,100 --> 00:26:38,000 By not keeping the first promise you ever made to him? 304 00:26:38,000 --> 00:26:42,100 Baboon, I... I want to go. 305 00:26:42,100 --> 00:26:47,500 Mimi siku, I am... I'm very sorry. 306 00:26:47,500 --> 00:26:49,600 You made wakatepe with me. 307 00:27:20,400 --> 00:27:23,400 Excuse me, Mr. cromwell, 308 00:27:23,400 --> 00:27:27,700 but the young man you're with is urinating on the exit door. 309 00:27:29,000 --> 00:27:31,100 Thank you. 310 00:27:38,000 --> 00:27:40,400 Me happy to be with you, baboon. 311 00:27:45,000 --> 00:27:47,100 Michael! Michael! 312 00:27:47,100 --> 00:27:50,100 All right, we gotta get movin' here pretty... come on. 313 00:27:50,100 --> 00:27:52,600 Get on there. It's just... it's a moving sidewalk. 314 00:27:55,700 --> 00:27:57,700 Michael! Hey, Mike! 315 00:27:57,700 --> 00:28:00,600 - Michael. How ya doin'? - Richard, what are you doin' here? 316 00:28:00,600 --> 00:28:03,300 I told Langston you had a reason. You do have a reason, right? 317 00:28:03,300 --> 00:28:05,500 - For what? - For holding onto the beans. 318 00:28:05,500 --> 00:28:08,500 - What beans? - The coffee beans. 319 00:28:08,500 --> 00:28:10,600 - You didn't sell them? - No. 320 00:28:10,600 --> 00:28:13,300 I told you to sell them at 97 and a half. 321 00:28:15,400 --> 00:28:17,700 Oh, God! I'm dead! 322 00:28:17,700 --> 00:28:21,300 I'm gonna lose my house! Where will my children live? 323 00:28:21,300 --> 00:28:24,500 Richard. Richard. Excuse me. Richard, Richard, Richard. 324 00:28:24,500 --> 00:28:27,200 Come on. Why didn't ya sell? 325 00:28:27,200 --> 00:28:30,200 'Cause you didn't confirm, that's why! 326 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 - What? - You did not confirm. 327 00:28:32,300 --> 00:28:34,400 - What's coffee doin' now? - It's under 90 cents... 328 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 And gone limit down! 329 00:28:38,400 --> 00:28:41,900 I asked you, I told you to sell it at 97 and a half, 330 00:28:41,900 --> 00:28:44,200 and you can't do it 'cause I didn't say "confirm"? 331 00:28:44,200 --> 00:28:46,800 - You're an idiot. - Look, for 15 years, Michael, 332 00:28:46,800 --> 00:28:48,700 you say "sell," I say "confirm." 333 00:28:48,700 --> 00:28:50,700 "Sell." "Confirm." "Sell." "Confirm." 334 00:28:50,700 --> 00:28:54,400 You confirm, and I sell. You didn't confirm, so I didn't sell. 335 00:28:54,400 --> 00:28:56,700 Look, kid, I've given to the rain forest, okay? 336 00:28:56,700 --> 00:28:59,600 His name is Mimi siku. 337 00:29:00,900 --> 00:29:03,900 - He's my son. - What do you mean "son"? 338 00:29:03,900 --> 00:29:06,800 Uh... y-you didn't have one when you left here three days ago. 339 00:29:06,800 --> 00:29:10,200 Well, apparently I did. 340 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 He's Patricia's son. 341 00:29:14,400 --> 00:29:16,700 He's Patricia and my son. 342 00:29:21,300 --> 00:29:24,900 - This your village, baboon? - Yep. This is my village. 343 00:29:26,900 --> 00:29:29,600 It's big. 344 00:29:55,700 --> 00:29:58,000 Where are all the animals? 345 00:29:58,000 --> 00:30:00,400 Up in their offices, where they work. 346 00:30:01,900 --> 00:30:04,300 Cromwell! 347 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 Okay, take a look at that. 348 00:30:06,300 --> 00:30:08,400 Baboon must go fight the chief. 349 00:30:09,700 --> 00:30:13,400 Look at this! Cromwell, look at this. 350 00:30:13,400 --> 00:30:17,800 Coffee is at 88, and it's dropping like a brick. 351 00:30:17,800 --> 00:30:21,500 By tomorrow morning, it could be 85 or lower. 352 00:30:21,500 --> 00:30:25,800 If we just wait it out, something'll happen. The market will turn around. 353 00:30:25,800 --> 00:30:28,000 - But what if it doesn't? - You remember what happened in '91? 354 00:30:28,000 --> 00:30:30,900 You can't always depend on a natural disaster. 355 00:30:30,900 --> 00:30:34,300 It doesn't have to be a natural disaster. We can hope for an assassination. 356 00:30:34,300 --> 00:30:36,400 - Oh, would you take it seriously for once? - In just a minute. 357 00:30:36,400 --> 00:30:38,600 - I'm tryin' to lighten this guy up. - Stop it! Stop it! Now come on. 358 00:30:38,600 --> 00:30:42,500 Behave yourselves here! Now something better happen fast... 359 00:30:42,500 --> 00:30:45,700 Or I'm gonna throw both your butts out the window. 360 00:30:45,700 --> 00:30:49,000 What the hell do you hotshots think about when you make these deals? 361 00:30:49,000 --> 00:30:54,900 You seem to have forgotten, cromwell, that you were investing the company's money! 362 00:30:54,900 --> 00:30:59,300 When you invest the company's money and win, the company's behind you. 363 00:30:59,300 --> 00:31:04,900 But when you screw up like this, you're both on the hook for any loss we take. 364 00:31:04,900 --> 00:31:08,500 - It would be over a million dollars. - Now that's not my problem. 365 00:31:08,500 --> 00:31:10,600 And by the way, cromwell, 366 00:31:10,600 --> 00:31:15,800 when somebody is playing with millions of dollars of my money, 367 00:31:15,800 --> 00:31:18,000 I generally like them in the country. 368 00:31:18,000 --> 00:31:20,700 - This country! - Sto... stop yelling, please. 369 00:31:20,700 --> 00:31:24,600 This is still my office. I'll shout, I'll yell, 370 00:31:24,600 --> 00:31:28,100 I'll scream as much as I want. 371 00:31:28,100 --> 00:31:31,600 When I made you shareholders in this company, it was to share profits, not losses! 372 00:31:31,600 --> 00:31:34,900 Not losses is right. We're not here to share, share losses. 373 00:31:34,900 --> 00:31:37,000 We're here to share profits! 374 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 Profits! Profits! 375 00:31:42,100 --> 00:31:46,400 Look up! It's a... an alien circle with Mickey Rourke's picture in it. 376 00:31:46,400 --> 00:31:49,900 Look at it! Look, look, look, look, look! 377 00:31:49,900 --> 00:31:52,300 Up! Up! Look! Look up! Look up! 378 00:31:52,300 --> 00:31:54,600 He... he just found out that he has a son. 379 00:31:56,600 --> 00:31:59,400 - Look, look, look, look, look! - Stop shouting, baboon. 380 00:31:59,400 --> 00:32:02,300 - Maitika kill chief. - Catch the damn spider, will ya, please? 381 00:32:02,300 --> 00:32:04,500 Go, go, go. 382 00:32:04,500 --> 00:32:08,500 I-I... I said I was gonna go fight the chief, not kill the chief. 383 00:32:08,500 --> 00:32:12,300 Around here, only postal employees kill chief. 384 00:32:12,300 --> 00:32:14,400 Do you understand? 385 00:32:18,500 --> 00:32:23,000 Boy, whatever you do in Venezuela, do not try the chili del fuego. 386 00:32:31,600 --> 00:32:34,400 And I say we should just wait it out. 387 00:32:34,400 --> 00:32:36,800 You're insane. Langston is right. You know, we, we, we, 388 00:32:36,800 --> 00:32:41,600 we have to find a buyer for the coffee, cut our losses and get out now. 389 00:32:43,800 --> 00:32:46,800 Wow. Nice shot. 390 00:32:49,500 --> 00:32:51,800 Put this away! 391 00:32:51,800 --> 00:32:54,900 Would you give me a few moments with Charlotte before you bring Mimi up, okay? 392 00:32:54,900 --> 00:32:56,900 All right. 393 00:33:02,000 --> 00:33:04,700 - Michael, you're back! - Boys. Brian. Brian. 394 00:33:04,700 --> 00:33:06,700 Come on. Let's go. Come on. Come, come, come! 395 00:33:09,000 --> 00:33:11,500 Oh, I missed you. You never called me. 396 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 - Well, I had... - I was so worried. 397 00:33:13,500 --> 00:33:15,900 Uh, we're here, but we're not "here," okay? 398 00:33:15,900 --> 00:33:19,600 Try to think of us as, uh, furniture. 399 00:33:19,600 --> 00:33:22,200 Just act natural. So did you miss me, darling? 400 00:33:23,700 --> 00:33:26,400 I missed you very much. 401 00:33:26,400 --> 00:33:29,500 My pieces in the show were such a hit that Ian... 402 00:33:29,500 --> 00:33:32,500 - Michael cromwell, this is Ian Finch-chumley. - Good to meet you, Ian. 403 00:33:32,500 --> 00:33:36,600 - Hi, Michael. - He's gonna be doing a profile on me for the fashion channel. 404 00:33:36,600 --> 00:33:38,600 He'll be following me from now through the spring collection, 405 00:33:38,600 --> 00:33:40,800 and he'll be covering the wedding as well. 406 00:33:40,800 --> 00:33:43,600 Isn't that fabulous? 407 00:33:43,600 --> 00:33:46,000 There's... there's a... there's a fashion channel? 408 00:33:46,000 --> 00:33:48,100 - Yeah. - Forget the camera. 409 00:33:48,100 --> 00:33:50,500 Just talk to me. They're furniture. 410 00:33:50,500 --> 00:33:52,900 Now, honey, did you get everything settled? 411 00:33:55,600 --> 00:33:58,200 - Yeah. - Yes! Oh! 412 00:33:58,200 --> 00:34:00,400 Actually... um, actually, 413 00:34:01,500 --> 00:34:03,500 Patricia was, was very reasonable. 414 00:34:03,500 --> 00:34:05,600 So? 415 00:34:05,600 --> 00:34:09,500 What did you bring me? 416 00:34:09,500 --> 00:34:12,700 - Ow! - So, Mimi, how old are you? 417 00:34:12,700 --> 00:34:16,500 The roots of the yomano tree... 418 00:34:16,500 --> 00:34:19,600 Have broken ground three times in my life. 419 00:34:19,600 --> 00:34:24,100 So I guess that would make you around... 420 00:34:24,100 --> 00:34:26,700 - thirteen. - Thirteen. Thirteen. 421 00:34:28,100 --> 00:34:31,800 You know, I have a daughter around that age... Karen. 422 00:34:31,800 --> 00:34:33,900 Will I meet daughter? 423 00:34:33,900 --> 00:34:36,000 Yeah. Yeah. Oh, no, she's just up at Charlotte's house. 424 00:34:36,000 --> 00:34:38,200 She's trying on her dress for the wedding. 425 00:34:39,500 --> 00:34:42,700 - What are you doing? - Feed maitika. 426 00:34:42,700 --> 00:34:45,800 What's maitika? 427 00:34:51,000 --> 00:34:54,600 - Are you upset? - You brought back a child. 428 00:34:54,600 --> 00:34:58,000 Everyone else I know comes back from South America with a bag of coffee. 429 00:34:58,000 --> 00:35:02,600 Well, I have ten million bags of coffee. I thought I'd bring you back somethin' with a little less caffeine. 430 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 I have a show to prepare and a wedding to plan. 431 00:35:06,900 --> 00:35:10,000 What the... but that's months away. 432 00:35:10,000 --> 00:35:12,700 Honey! 433 00:35:12,700 --> 00:35:15,100 He's only gonna be here for a short while. 434 00:35:21,900 --> 00:35:23,900 - Mimi. - Baboon. 435 00:35:23,900 --> 00:35:26,500 - What have you done with Mr. kempster? - Excuse me. Michael. 436 00:35:26,500 --> 00:35:28,900 - Do you know who maitika is? - Daddy. 437 00:35:31,300 --> 00:35:33,700 Karen. 438 00:35:33,700 --> 00:35:37,700 Look at you. You look beautiful. 439 00:35:38,700 --> 00:35:41,700 Angel on table. 440 00:35:44,300 --> 00:35:48,900 - Look at me. I'm smoking. - The rain forest is a very hot issue right now. 441 00:35:48,900 --> 00:35:54,100 Being associated with this, uh, jungle bloke... it can only help you. 442 00:35:54,100 --> 00:35:57,600 Where is the rain forest? 443 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 Brian, find out where the rain forest is. 444 00:36:00,600 --> 00:36:02,700 Right. 445 00:36:04,900 --> 00:36:09,300 - Oh. Ah. - Mimi siku, this is Charlotte. 446 00:36:09,300 --> 00:36:13,000 And, uh, Charlotte, this is Mimi siku. 447 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 It's a pleasure to meet you, Mimi siki. 448 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 - Mimi siku. - Mimi siku. 449 00:36:17,000 --> 00:36:20,600 - This your female, baboon? - This is my female. 450 00:36:20,600 --> 00:36:24,200 And as his female, I'd like to invite you to dinner tonight... 451 00:36:24,200 --> 00:36:26,200 With Fiona gluckman. 452 00:36:26,200 --> 00:36:32,200 She's the fashion editor of Elle magazine. Very major. 453 00:36:32,200 --> 00:36:34,800 She wants to see the sketches for my wedding trousseau. 454 00:36:34,800 --> 00:36:38,900 And if you're available, I'd love for you to join us. 455 00:36:38,900 --> 00:36:41,900 Is there anything special you like to eat? 456 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 Lizard guts. 457 00:36:43,900 --> 00:36:47,700 - Lizard guts? - Yes, but very lean. 458 00:36:47,700 --> 00:36:50,200 - Great earrings. Honey! - Oh, oh, oh, oh! 459 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 Whoa, whoa, whoa, whoa! Mimi. Mimi. Mimi. 460 00:36:52,200 --> 00:36:54,300 Do you remember what we talked about using the toilet on the airplane? 461 00:36:54,300 --> 00:36:57,700 Let's continue to do that. Um, I will find the men's room for him, 462 00:36:57,700 --> 00:37:00,600 and we will see you tonight. 463 00:37:00,600 --> 00:37:03,100 Come on, Mimi. 464 00:37:04,600 --> 00:37:06,700 Will he be wearing the loin cloth to dinner? 465 00:37:06,700 --> 00:37:09,800 I'll get him some clothes. 466 00:37:09,800 --> 00:37:12,700 No, no, no. Don't... don't touch it. Don't touch. 467 00:37:12,700 --> 00:37:15,700 Before you pee you lift the seat. After you pee you put the seat back down. 468 00:37:15,700 --> 00:37:17,900 Females in tribes start war over this. 469 00:37:17,900 --> 00:37:20,100 Many deaths. 470 00:37:22,400 --> 00:37:25,100 Oh, that's very good. Very... 471 00:37:25,100 --> 00:37:27,900 Bob Montgomery. That's wonderful. 472 00:37:27,900 --> 00:37:31,100 Listen. So, Bob, I'm standing with Michael cromwell, 473 00:37:31,100 --> 00:37:33,800 and, and, and you know, considering our long history together, 474 00:37:33,800 --> 00:37:36,600 you're the first person we wanted to make this offer to. 475 00:37:36,600 --> 00:37:41,300 Are you ready? 5,100 tons of coffee beans. 476 00:37:45,000 --> 00:37:47,900 - We're dead. Okay? - Baboon! 477 00:37:47,900 --> 00:37:50,000 - Baboon! - He's doing a fay wray! 478 00:37:50,100 --> 00:37:52,700 - Michael! Mumu! - Mimi! 479 00:37:52,700 --> 00:37:55,100 - Come back inside! - Statue of liberty, baboon! 480 00:37:55,100 --> 00:37:58,000 - You do as I tell you! - Get this! 481 00:37:58,000 --> 00:38:01,700 - Come look! - No, no, no. Come back here! 482 00:38:01,700 --> 00:38:03,800 - Mimi, wait. Get... get back in here. Come on. - Cool! 483 00:38:03,800 --> 00:38:06,200 - Life happens around you. - Come on. Move! Get outta my way. Come on. 484 00:38:06,200 --> 00:38:08,200 Mimi! Watch out, watch out, watch out. 485 00:38:08,200 --> 00:38:10,900 - Mimi! Mimi! - Get the wide angle lens for this. 486 00:38:10,900 --> 00:38:13,300 Stay outta the way, please. 487 00:38:15,300 --> 00:38:17,400 Mimi! Wait, wait, wait! 488 00:38:30,100 --> 00:38:32,500 Statue of liberty, baboon. 489 00:38:32,500 --> 00:38:37,300 - Statue not far, baboon. - Mimi. You stand right there. 490 00:38:37,300 --> 00:38:39,900 - We go now? - We'll go tomorrow, okay? 491 00:38:43,100 --> 00:38:45,800 Whoa. 492 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 People down there so far from us. 493 00:38:47,800 --> 00:38:52,300 I'd like to keep 'em that way, okay? 494 00:38:52,300 --> 00:38:55,900 - I'm gonna die up here. I'm gonna die up here. - Nothing bad happen, baboon. 495 00:38:55,900 --> 00:38:58,500 I just hate heights. I... 496 00:38:58,500 --> 00:39:01,500 whoa. Oh. 497 00:39:02,800 --> 00:39:05,100 Pinare secret: Don't look down. 498 00:39:05,100 --> 00:39:08,300 Just for the record, it's not that big a secret. 499 00:39:12,200 --> 00:39:14,600 Yes! 500 00:39:14,600 --> 00:39:17,500 Don't you ever, ever, ever do that to me again! 501 00:39:17,500 --> 00:39:21,200 When I tell you to do somethin', I mean it. D'you understand me? 502 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 Mimi siku sorry. 503 00:39:24,500 --> 00:39:26,500 Look. Look, look, look, look. I-I'm... 504 00:39:29,200 --> 00:39:31,500 Sorry. 505 00:39:31,500 --> 00:39:34,000 I... I was just worried about you out there. I really was. 506 00:39:34,000 --> 00:39:37,100 All right? W... um... we should go. 507 00:39:42,400 --> 00:39:46,000 - Baboon scared? - Yes, baboon scared. 508 00:39:46,000 --> 00:39:48,100 Baboon not know he could be so scared. 509 00:39:48,100 --> 00:39:50,200 Baboon's pants a little damp. 510 00:39:55,000 --> 00:39:57,500 Oh, my God. Oh, Charlie! 511 00:39:57,500 --> 00:39:59,900 - Mimi, get down. - This is fabulous! 512 00:39:59,900 --> 00:40:04,500 When I saw the shoulders on this gown, I plotzed. 513 00:40:04,500 --> 00:40:09,900 I said to myself, "Fiona, this, this is the future of fashion." 514 00:40:09,900 --> 00:40:12,000 O-oh, no. Remember what I told ya? 515 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 Forks go on the left side... this side. Small fork on the outside. 516 00:40:15,000 --> 00:40:17,200 Take your knife, put it over next to the spoon. 517 00:40:17,200 --> 00:40:19,900 Blade... blade in. Perfect. 518 00:40:19,900 --> 00:40:22,400 Yeah. You might wanna work on that one too. 519 00:40:22,400 --> 00:40:27,100 In lipo lipo we eat with hands. -In New York, New York, we eat with forks. 520 00:40:27,100 --> 00:40:30,200 When are we gonna eat? I'm famished. 521 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 A little champagne? 522 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 You know, why don't we show her the bride's maids sketches? 523 00:40:34,200 --> 00:40:36,300 Show me, show me, show me, show me. 524 00:40:39,400 --> 00:40:42,300 Oh, I'm loving this! 525 00:40:45,500 --> 00:40:48,000 What is taking so long with the food? 526 00:40:48,000 --> 00:40:50,100 I'll give them a call. 527 00:40:51,400 --> 00:40:55,200 I don't eat meat. I don't eat dairy... 528 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 Or nightshade vegetables, 529 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 and of course I don't touch preservatives. 530 00:41:00,200 --> 00:41:03,100 Obviously. 531 00:41:03,100 --> 00:41:05,900 - Cat fat. - Mm-hmm. 532 00:41:05,900 --> 00:41:08,400 - We eat cat. - Excuse me? 533 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 - That must be the food. - Oh! Finally. 534 00:41:13,100 --> 00:41:15,600 - Gino. Louis. - Coming. 535 00:41:16,600 --> 00:41:19,100 We are not going to eat the cat. 536 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Cat's job: Feed people. 537 00:41:27,000 --> 00:41:32,100 No, not here. Here, cat's job is to sleep and lick crotch. 538 00:41:32,100 --> 00:41:37,000 Oh! Charlotte, it smells so good! I can't stand it. I can't stand it. 539 00:41:37,000 --> 00:41:39,300 Course, this is much too much for me. 540 00:41:39,300 --> 00:41:41,300 Did they forget my tiramisu? 541 00:41:45,200 --> 00:41:48,400 - Oh, God. - This much tasty. 542 00:41:48,400 --> 00:41:50,400 Your female makes good food, baboon. 543 00:41:52,000 --> 00:41:54,600 Oh, Louis, you are such a cliche. 544 00:42:07,200 --> 00:42:10,000 You had no right to change the rules. 545 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 - What rules? - When we talked about having children, 546 00:42:12,600 --> 00:42:16,100 we agreed that you would be my child and that I would be your child. 547 00:42:16,100 --> 00:42:19,200 And now I find out that you've had a child all along. 548 00:42:19,200 --> 00:42:22,200 Wait a second! Are you saying I knew that I had a child? 549 00:42:22,200 --> 00:42:25,200 Well, if I had a child, I certainly would've known. 550 00:42:25,200 --> 00:42:27,300 Hello? You're a woman. Of course you'd know. 551 00:42:27,300 --> 00:42:30,000 You're there when you have it. 552 00:42:30,000 --> 00:42:33,700 Look, there's no magical bond between a father and son that spans the continents. 553 00:42:33,700 --> 00:42:37,200 The only reason I know I have a child is because you insisted... 554 00:42:37,200 --> 00:42:40,400 - Oh, so now you're saying that you having a child is my fault. - I go down the Amazon to finalize the divorce. 555 00:42:40,400 --> 00:42:43,200 - I don't think so, Michael. - Mimi's just visiting. 556 00:42:43,200 --> 00:42:46,600 I wanna show him a good time. After that, he goes back home, 557 00:42:46,600 --> 00:42:49,600 and we can go back to being exactly the way we were: 558 00:42:49,600 --> 00:42:53,200 Entirely wrapped up in ourselves. 559 00:42:53,200 --> 00:42:56,000 Promise? 560 00:43:48,300 --> 00:43:50,300 Ow! 561 00:44:41,500 --> 00:44:44,700 My little darlings. 562 00:44:47,300 --> 00:44:50,300 Ahh! Ooh! 563 00:44:50,300 --> 00:44:52,600 Are your little bellies empty? 564 00:44:52,600 --> 00:44:54,600 Aww. 565 00:44:55,200 --> 00:44:57,400 Bonjour. 566 00:44:58,600 --> 00:45:00,600 Bonjour-r-r. 567 00:45:00,600 --> 00:45:04,400 We are all so happy today, n'est-ce pas? 568 00:45:06,700 --> 00:45:08,800 What's goin' on up here? 569 00:45:10,300 --> 00:45:14,300 You... go, go, go, go, go, go, go, go! 570 00:45:14,300 --> 00:45:18,300 Mimi, you can't do this. We do not kill birds around here for breakfast. 571 00:45:18,300 --> 00:45:21,900 If you're hungry, ask me. I bought some stuff for ya. 572 00:45:21,900 --> 00:45:24,700 This is what kids love: Cap'n crunch. 573 00:45:25,700 --> 00:45:29,200 - What is? - This is cereal. 574 00:45:29,200 --> 00:45:32,600 It's just corn, brown sugar, yellow number five and zinc oxide. 575 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 They've added a sunblock to it. 576 00:45:35,500 --> 00:45:38,200 You pour this on this. 577 00:45:38,200 --> 00:45:40,300 That's your breakfast. Enjoy yourself. 578 00:45:42,500 --> 00:45:44,800 Charlie. 579 00:45:44,800 --> 00:45:46,800 Come on. Wake up, sweetheart. 580 00:45:46,800 --> 00:45:52,400 Wake up. Charlie, bloomingdale's burned down. 581 00:45:52,400 --> 00:45:55,200 - What? - Mimi's havin' breakfast out in the kitchen. 582 00:45:55,200 --> 00:45:57,600 I will be home before lunch. 583 00:45:57,600 --> 00:46:00,200 - Bye. - Bye. Wait! 584 00:46:00,200 --> 00:46:02,500 I can't watch him. 585 00:46:02,500 --> 00:46:04,600 Women's wear is coming to the loft. 586 00:46:04,600 --> 00:46:07,300 You don't need to baby-sit him. He'll be fine. 587 00:46:07,300 --> 00:46:09,300 Now go back to sleep. 588 00:46:17,200 --> 00:46:20,300 Mimi, I gotta get goin' here. No, no! 589 00:46:20,300 --> 00:46:23,300 This is... n... no, it's not, not, not your fault. 590 00:46:23,300 --> 00:46:26,200 I-I didn't... I didn't mention that you usually put this in a bowl. 591 00:46:26,200 --> 00:46:28,200 Wh-when we go to statue of liberty? 592 00:46:28,200 --> 00:46:30,500 - Uh, tomorrow. - Tomorrow? 593 00:46:30,500 --> 00:46:33,600 I know I told you we were goin' today, but I can't today. 594 00:46:33,600 --> 00:46:36,600 I've... I've... baboon's makin' some very big trades today. 595 00:46:36,600 --> 00:46:39,700 - Me go trade with baboon. - Baboon go alone. 596 00:46:39,700 --> 00:46:42,300 I'd like to be around you, but, but... 597 00:46:42,300 --> 00:46:44,700 I'm obligated to go. 598 00:46:44,700 --> 00:46:48,600 - What means "obligated"? - Obligated. I-it means... 599 00:46:50,400 --> 00:46:54,400 When you do somethin' that you don't really wanna do. 600 00:46:54,400 --> 00:46:57,800 Okay. 601 00:46:57,800 --> 00:47:02,400 - Baboon obligated. - And, uh, will you promise baboon one thing? 602 00:47:02,400 --> 00:47:05,000 You won't shoot any more animals? 603 00:47:07,300 --> 00:47:09,500 And don't eat the cat. 604 00:47:09,500 --> 00:47:11,600 I'll bring food home. 605 00:47:40,700 --> 00:47:42,800 Maitika. 606 00:47:42,800 --> 00:47:45,400 Maitika? Maitika? 607 00:47:47,700 --> 00:47:49,800 Maitika? 608 00:47:51,400 --> 00:47:53,400 Maitika? 609 00:47:55,200 --> 00:47:57,200 Maitika. 610 00:47:58,500 --> 00:48:00,600 Maitika. 611 00:48:02,300 --> 00:48:04,300 Maitika. 612 00:48:09,400 --> 00:48:11,400 Maitika. 613 00:48:20,800 --> 00:48:24,000 - Nice pushibushi. - That is the last pushibushi... 614 00:48:24,000 --> 00:48:26,600 You're gonna see around here, you little savage! 615 00:48:36,000 --> 00:48:40,800 Hi, we're not here right now. Leave a message. We'll call you right back. 616 00:48:40,800 --> 00:48:42,800 Charlie, pick up. It's me. 617 00:48:44,800 --> 00:48:47,500 You're probably in the bathroom makin' yourself look beautiful. 618 00:48:47,500 --> 00:48:50,400 Um, I don't want you feelin' trapped by Mimi. 619 00:48:50,400 --> 00:48:55,000 Try to open up to him. Just don't leave him alone with the cat. 620 00:48:55,000 --> 00:48:57,500 I'll see ya soon. I love you. Bye. 621 00:49:01,500 --> 00:49:06,500 Michael, don't hang up! Don't hang up! There's a spider! 622 00:49:06,500 --> 00:49:10,800 This can't be happening! This is a penthouse apartment! 623 00:49:10,800 --> 00:49:14,600 There's nothing to gain when there's nothing to be lost 624 00:49:16,700 --> 00:49:20,700 there's nothing to gain if you stay behind and count the cost 625 00:49:22,800 --> 00:49:28,600 make a decision you can be who you can be, can be 626 00:49:28,600 --> 00:49:33,000 tasting the fruit come to the liberty tree 627 00:49:33,000 --> 00:49:35,500 someday 628 00:49:38,600 --> 00:49:42,000 - help a guy out. Spare change for food. - Someday 629 00:49:42,000 --> 00:49:45,400 - help a guy out. Spare change for foo... - Yeah, uh-huh 630 00:49:45,400 --> 00:49:48,000 - eat. - Changin' your ways 631 00:49:48,000 --> 00:49:50,600 making those surrounding you 632 00:49:52,400 --> 00:49:56,000 - changin' your ways. - More than any man can do 633 00:49:56,000 --> 00:49:59,800 - right! - Find your brothers and sisters 634 00:49:59,800 --> 00:50:03,400 who can hear all the truth in what you say 635 00:50:03,500 --> 00:50:06,100 - much night fun. - Honey, come on. - They can support you 636 00:50:06,100 --> 00:50:10,000 - mom! - When you're on your way today 637 00:50:11,700 --> 00:50:16,200 your day it's your day 638 00:50:16,200 --> 00:50:18,900 - right there. - That way? - Yeah, right, right there. 639 00:50:18,900 --> 00:50:21,700 Thank you. 640 00:50:21,700 --> 00:50:26,100 - Yeah, yeah, yeah. - We're gonna break it down 641 00:50:26,100 --> 00:50:29,200 let 'em out, let 'em out let 'em out, let 'em out 642 00:50:29,200 --> 00:50:33,200 we have to shake it down shake it all around 643 00:50:34,200 --> 00:50:36,000 you know, it's gotta be 15 years... 644 00:50:36,000 --> 00:50:38,100 Since I really stopped and looked at that statue. 645 00:50:38,100 --> 00:50:41,000 Yes. Uh-huh. 646 00:50:41,000 --> 00:50:44,800 11:00? We'll be there. Okay. 647 00:50:44,800 --> 00:50:47,200 What? Oh. He hung up. 648 00:50:48,900 --> 00:50:50,700 I found us a buyer. 649 00:50:56,800 --> 00:50:59,500 Changing faces in the strangest places 650 00:50:59,500 --> 00:51:02,900 tastin' the fruits of our roots 651 00:51:02,900 --> 00:51:06,600 this is just a deja vu or tell me is it really true 652 00:51:06,600 --> 00:51:08,900 hit me like a puzzle I ain't got a clue 653 00:51:08,900 --> 00:51:11,600 is this really my imagination 654 00:51:11,600 --> 00:51:14,800 that I'm confronted with these altercations, yeah 655 00:51:14,800 --> 00:51:17,900 gotta shake the tree gotta shake the tree 656 00:51:17,900 --> 00:51:20,200 - honey, go get help! - Leave it up to me 657 00:51:25,600 --> 00:51:28,000 we are shakin' the tree 658 00:51:37,100 --> 00:51:39,100 we are shakin' the tree 659 00:51:49,200 --> 00:51:51,100 I should take some pictures of Mimi. 660 00:51:51,100 --> 00:51:53,500 You can never have enough pictures of your kids. 661 00:51:53,500 --> 00:51:56,600 We have, like, 400 albums. 662 00:51:56,600 --> 00:51:59,600 I've never looked at them, but they exist. It's good, you know? 663 00:51:59,600 --> 00:52:02,200 Come on. Let's get going. 664 00:52:03,100 --> 00:52:05,100 Michael, you have a call. 665 00:52:05,100 --> 00:52:08,000 - I told you to hold all calls. - Richard. 666 00:52:08,000 --> 00:52:10,800 - It's the police. - What? 667 00:52:13,100 --> 00:52:15,600 And on top of everything else, didn't I tell you to wait in the apartment... 668 00:52:15,600 --> 00:52:18,100 - I want to see statue of liberty. - I said we'd do that tomorrow. 669 00:52:18,100 --> 00:52:20,900 Always tomorrow. You too busy for Mimi siku! 670 00:52:20,900 --> 00:52:22,900 I want to see statue of liberty, I go. 671 00:52:22,900 --> 00:52:24,900 Look, Mimi, I've got a life here. 672 00:52:24,900 --> 00:52:26,900 I can't change everything just because you showed up. 673 00:52:26,900 --> 00:52:29,900 - Then why you bring me here? - I was obligated. 674 00:52:37,100 --> 00:52:39,700 You obligated be with me? 675 00:52:42,900 --> 00:52:46,200 Mimi. Mimi? Mimi! 676 00:52:47,200 --> 00:52:50,200 Mimi, come here! Stop! 677 00:52:50,200 --> 00:52:52,700 Come back here! 678 00:52:54,100 --> 00:52:57,800 - Mimi! I didn't mean that! - You said "obligated"! 679 00:52:57,800 --> 00:53:00,300 I didn't mean that. Now, stop! Look out, Mimi! 680 00:53:00,300 --> 00:53:02,300 Come back! 681 00:53:05,300 --> 00:53:08,200 Get out of the street! Come on! Get out of the street! 682 00:53:08,200 --> 00:53:11,200 I want to go home! You not want Mimi siku here! 683 00:53:11,200 --> 00:53:13,200 I want you here. I'm sorry. 684 00:53:13,200 --> 00:53:15,800 Look, stop, stop. Look. 685 00:53:18,200 --> 00:53:20,900 - Sorry I said that stuff. I was just angry, all right? - You always angry at me! 686 00:53:20,900 --> 00:53:23,600 - "Don't do this. Don't do that." - This is New York. 687 00:53:23,600 --> 00:53:27,900 - This is a dangerous jungle. - Mimi siku not scared. Mimi siku a man. 688 00:53:27,900 --> 00:53:31,200 No, you're not a man. You are an adolescent. 689 00:53:31,200 --> 00:53:34,700 - Adolescent? - Yes, an adolescent. 690 00:53:34,700 --> 00:53:37,200 You don't have a wife. 691 00:53:37,200 --> 00:53:39,300 You don't have a family to support. 692 00:53:39,300 --> 00:53:41,600 You are free to do whatever you want. 693 00:53:42,800 --> 00:53:45,600 You're an adolescent. 694 00:53:45,600 --> 00:53:50,300 What? No, no, no, no, no! I am not an adolescent. I'm a man. 695 00:53:50,300 --> 00:53:53,400 - I'm a man too. - Not here you're not a man. 696 00:53:53,400 --> 00:53:55,900 You're a 13-year-old boy running around in a loincloth. 697 00:53:55,900 --> 00:53:58,300 I'm a man too! 698 00:54:06,400 --> 00:54:10,800 Okay, okay. You're right. You are a man. 699 00:54:10,800 --> 00:54:13,900 But you're gonna have to learn what men do in my jungle. 700 00:54:13,900 --> 00:54:17,200 And you have to learn how to breathe when you run. 701 00:54:19,900 --> 00:54:21,900 Okay, first lesson. Ooh! 702 00:54:21,900 --> 00:54:24,300 You wanna go someplace in my village, 703 00:54:24,300 --> 00:54:27,400 all you gotta do is wave your arm. 704 00:54:27,400 --> 00:54:29,700 Wave your arm. 705 00:54:34,000 --> 00:54:37,400 - Magic. - No, magic will be if he understands English. 706 00:54:38,900 --> 00:54:41,200 All right, fulton fish market on "ze" double. 707 00:54:41,200 --> 00:54:44,200 Okay. 708 00:54:44,200 --> 00:54:48,400 Wh-where is he? Richard, this guy gets very upset when you're late. 709 00:54:48,400 --> 00:54:51,500 Yes, well, he's gonna be here. He-he's obviously delayed... 710 00:54:51,500 --> 00:54:54,100 here he is! Okay. 711 00:54:54,100 --> 00:54:56,700 - All right. Get your stuff. Get out on the other side. - Thank you very much. 712 00:54:56,700 --> 00:55:00,000 - You call this a tip? - Watch it. Mimi, watch traffic when you're comin' around. 713 00:55:00,000 --> 00:55:04,200 - What took you... - We're meeting this guy at a fish stall? 714 00:55:04,200 --> 00:55:07,300 No, no, he is above a fish stall. 715 00:55:07,300 --> 00:55:09,800 Much better. 716 00:55:12,200 --> 00:55:15,000 Oh, I love what they've done with the place. 717 00:55:15,000 --> 00:55:18,200 Now, look. Let me tell you something. This guy has a lot of money, okay? 718 00:55:18,200 --> 00:55:20,700 He's the king of caviar, and he's gonna save our asses. 719 00:55:20,700 --> 00:55:23,000 So you just play your hunches and let me play mine. 720 00:55:23,000 --> 00:55:26,100 Okay, okay. Now listen up. 721 00:55:26,100 --> 00:55:29,900 When you get to the top of the stairs, ring the bell once, 722 00:55:29,900 --> 00:55:34,300 knock twice, then ring three times. 723 00:55:35,800 --> 00:55:38,400 - Okay. - Don't forget. 724 00:55:40,500 --> 00:55:44,300 - What happened to his fingers? - He rang four times. 725 00:55:44,300 --> 00:55:46,300 Good luck. 726 00:55:49,000 --> 00:55:51,900 Ring twice, knock once, ring three times. Okay. 727 00:55:51,900 --> 00:55:54,300 - Oh, boy. - Okay, um, okay. 728 00:55:54,300 --> 00:55:56,100 - So, it is... - What? What? 729 00:55:56,100 --> 00:55:58,000 - Ring twice. - Ring twice. Got it. Got it. Got it. 730 00:55:58,000 --> 00:56:00,200 Knock once, and then you ring three times. 731 00:56:00,200 --> 00:56:02,300 - You sure it's three? - Yes, it's definitely three times. 732 00:56:02,300 --> 00:56:04,400 Okay. 733 00:56:09,000 --> 00:56:12,300 Okay, that's wrong. So what we do... ring three times. 734 00:56:12,300 --> 00:56:15,200 - I'm not sure it... - Knock once and ring twice. 735 00:56:15,200 --> 00:56:17,800 - No, it would be... - Yeah, yeah. 736 00:56:17,800 --> 00:56:21,200 - We're gonna get shot. - Mm-mm. No, it's gonna be fine. It's gonna be good. 737 00:56:21,200 --> 00:56:23,700 - Yeah, okay, that really worked out great. - Seriously. 738 00:56:23,700 --> 00:56:26,200 - I remember differently now. I got what it is. - All right, Mr. wizard. Take over, please. 739 00:56:26,200 --> 00:56:27,800 - Ring twice. - Take over. 740 00:56:27,800 --> 00:56:29,800 - You knock once. - And ring tw... 741 00:56:29,800 --> 00:56:31,900 no, you do not, whatever you do, ring four times. 742 00:56:31,900 --> 00:56:33,900 Open damn door! 743 00:56:43,500 --> 00:56:45,500 - Hi, there. I am, uh... - Hi. 744 00:56:45,500 --> 00:56:47,900 Don't say a word. I know, I know. 745 00:56:47,900 --> 00:56:50,300 Let me introduce my comrades to you. 746 00:56:50,300 --> 00:56:53,400 Stand up. Thank you. Sit down. 747 00:56:53,400 --> 00:56:56,300 Come. We talk beans. 748 00:56:57,200 --> 00:56:59,200 Sit, sit, sit. 749 00:56:59,200 --> 00:57:03,400 Coffee on market now 83 cents one pound. 750 00:57:03,400 --> 00:57:08,300 I pay you 85 cents one pound. 751 00:57:08,300 --> 00:57:10,200 - Why you take trade? - Shhh. 752 00:57:10,200 --> 00:57:13,900 - Uh, Michael. - 85 cents more than 83 cents? 753 00:57:13,900 --> 00:57:17,200 - Yes, it is. - Tell wild child to shut up! 754 00:57:17,200 --> 00:57:19,200 - Hey! - You know, he's just a kid. 755 00:57:19,200 --> 00:57:22,200 I mean, hey, listen. He's... he's an unusual kid. 756 00:57:22,200 --> 00:57:24,400 Not now, mama. 757 00:57:24,400 --> 00:57:26,800 So moving on. So we have a deal then? 758 00:57:26,800 --> 00:57:31,300 I want guarantee the price not drop below 75. 759 00:57:31,300 --> 00:57:33,300 - You got it. - Wait a minute! 760 00:57:33,300 --> 00:57:36,900 There are no guarantees. This is a speculation. 761 00:57:36,900 --> 00:57:39,900 I know speculation. 762 00:57:39,900 --> 00:57:43,900 He knows speculation, for heaven's sakes. So, so when can we expect payment? 763 00:57:45,300 --> 00:57:48,000 Oh, this is lovely. 764 00:57:50,600 --> 00:57:53,400 Look, Richard, it's cash. 765 00:57:53,400 --> 00:57:57,300 - Oh, my. - Take! 766 00:57:57,300 --> 00:58:02,000 Look, um, would it be possible to talk to my partner in private? 767 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 - Of course. - Richard, let's go. 768 00:58:07,900 --> 00:58:10,200 It'll just take a moment. 769 00:58:15,600 --> 00:58:17,600 Richard, are you out of your mind? 770 00:58:17,600 --> 00:58:20,200 Now we're laundering money for the Russian mafia? 771 00:58:20,200 --> 00:58:23,300 Yes, we are. And we'll iron it for them too. 772 00:58:23,300 --> 00:58:26,900 - Him big buradu. - Yes, he is. 773 00:58:26,900 --> 00:58:29,200 - Come on, Mimi. Let's go. - Aw, come on, Michael. 774 00:58:29,200 --> 00:58:31,400 - We cannot... you cannot walk away on this. Please! - That's it. No deal. 775 00:58:31,400 --> 00:58:34,900 - Just think about this for one second. - Just get us out of this. 776 00:58:36,400 --> 00:58:38,900 - All right. - Problem? 777 00:58:38,900 --> 00:58:41,200 Oh, no. No, no, not at all. 778 00:58:41,200 --> 00:58:45,100 Uh, Mr. cromwell had to take his son home. 779 00:58:45,100 --> 00:58:48,000 But he thinks you're a stand-up guy, Mr. j. 780 00:58:48,000 --> 00:58:51,600 - He feels that... - My name is... 781 00:58:51,600 --> 00:58:56,300 Alex vasili Sergei fyodor jovanovic. 782 00:58:56,300 --> 00:58:59,200 Not Mr. j. 783 00:58:59,200 --> 00:59:01,200 It's a good name. 784 00:59:01,200 --> 00:59:03,300 We have deal? 785 00:59:04,500 --> 00:59:06,500 "We have deal?" 786 00:59:06,500 --> 00:59:09,100 We have deal? 787 00:59:17,500 --> 00:59:19,600 - Here you go. - Thanks, buddy. 788 00:59:19,600 --> 00:59:22,700 Now this is America, huh? 789 00:59:25,400 --> 00:59:28,500 - Hot dogs here! - Tastes like lizard guts. 790 00:59:28,500 --> 00:59:30,600 Oh, really? 791 00:59:33,200 --> 00:59:37,200 Tell them good-bye 792 00:59:44,300 --> 00:59:46,300 many tribes in your village, baboon. 793 00:59:46,300 --> 00:59:48,300 Yeah, I guess there are. 794 00:59:49,700 --> 00:59:51,700 - Music. - Uh-huh. 795 00:59:51,700 --> 00:59:54,500 - What? What? - So let's go downtown 796 00:59:54,500 --> 00:59:59,400 and turn it around 797 00:59:59,400 --> 01:00:01,600 - now, baby. - Baby 798 01:00:01,600 --> 01:00:04,000 - it's my life. - It's my life. 799 01:00:04,000 --> 01:00:06,400 I'll do what I want - Do what I want - oh, yeah 800 01:00:06,400 --> 01:00:09,300 it's my life - I'll think what I want - think what I want 801 01:00:09,400 --> 01:00:12,300 maybe I'm wrong - Maybe I'm wrong - show me some time 802 01:00:12,300 --> 01:00:16,700 maybe I'm right - One day I'll do it right - come on, baboon! We dance! 803 01:00:16,700 --> 01:00:19,300 - I don't dance in public. - It's my life - it's my life. 804 01:00:19,300 --> 01:00:21,300 - I'll do what I want - Come. I'll show you. 805 01:00:21,300 --> 01:00:23,200 - It's my life. - It's my life. 806 01:00:23,200 --> 01:00:25,100 - I'll think what I want. - Think what I want 807 01:00:25,100 --> 01:00:27,100 - it's my life. - It's my life. 808 01:00:27,100 --> 01:00:29,100 - I'll do what I want. - Do what I want 809 01:00:29,100 --> 01:00:31,400 - it's my life. - It's my life. 810 01:00:31,400 --> 01:00:33,700 I'll think what I want - It's my life - it's my life 811 01:00:33,700 --> 01:00:35,800 - oh, yeah. - I'll do what I want 812 01:00:35,800 --> 01:00:38,200 - it's my life. - It's my life 813 01:00:38,200 --> 01:00:42,100 give me what I want. 814 01:00:42,100 --> 01:00:45,800 I'll do what I want, baby it's my life 815 01:00:45,800 --> 01:00:49,600 give me what I want now it's my life 816 01:00:49,600 --> 01:00:54,500 oh, yeah, yeah, yeah it's my life 817 01:00:55,900 --> 01:01:00,200 it's my life I can do what I want 818 01:01:00,200 --> 01:01:02,800 - it's my life. - It's only my life 819 01:01:05,600 --> 01:01:09,100 it's my life 820 01:01:11,400 --> 01:01:15,500 it's my life I can do what I want, yeah 821 01:01:17,400 --> 01:01:20,800 pretty cool. I haven't danced like that since I was a little kid. 822 01:01:22,300 --> 01:01:25,500 Oh, you'll get used to those shoes. 823 01:01:25,500 --> 01:01:29,900 Huh? Here. Why don't you give her the flowers, huh? 824 01:01:29,900 --> 01:01:32,700 Charlie, how'd that interview go? 825 01:01:32,700 --> 01:01:35,900 - You home, Charlie? - Michael, I'm in here! 826 01:01:35,900 --> 01:01:40,500 - Charlie? - Michael, I've been in this bathroom for hours! 827 01:01:40,500 --> 01:01:43,400 - Make sure you open a window. - Michael! 828 01:01:43,400 --> 01:01:45,800 I'm being attacked by a giant spider! 829 01:01:45,800 --> 01:01:48,800 Oh! Uh, uh, I-I-I can see it. 830 01:01:48,800 --> 01:01:51,300 Move away from the door! Quickly, move away from the door! 831 01:01:51,300 --> 01:01:53,400 - Grab this thing. Come on, come on, come on. - Do something! 832 01:01:53,400 --> 01:01:55,900 Oh, I'm doing something. I'm gonna fight it. Stay away from the door! 833 01:01:55,900 --> 01:01:58,300 Look at that. Look at that. Oh, it's a big one! It's a big one! 834 01:01:58,300 --> 01:02:00,800 - Be careful! - I'm gonna put it in the wastebasket. 835 01:02:00,800 --> 01:02:04,200 Don't come out here yet. It's still moving. 836 01:02:04,200 --> 01:02:06,300 - Put the thing back in his box. - What? 837 01:02:06,300 --> 01:02:08,900 It's as big as an ox! 838 01:02:08,900 --> 01:02:13,400 You bad girl, maitika. Stay here. 839 01:02:17,300 --> 01:02:19,300 To him it's like a pet. 840 01:02:19,300 --> 01:02:22,900 No, no, no, no. A dog is a pet, Michael. A cat is a pet. 841 01:02:22,900 --> 01:02:27,400 Although for your son, a cat is a dietary supplement as well. 842 01:02:27,400 --> 01:02:29,500 We'll just keep him out on the balcony. 843 01:02:29,500 --> 01:02:31,800 How do you know it hasn't already laid eggs in the apartment? 844 01:02:31,800 --> 01:02:34,500 - I'll have the place fumigated. - Well, what if they miss one... 845 01:02:34,500 --> 01:02:36,600 And it grows up and crawls into my ear one night... 846 01:02:36,600 --> 01:02:39,300 While I'm sleeping and lays its eggs in my brain? 847 01:02:39,300 --> 01:02:41,800 We'll have to have them come back and spray again. 848 01:02:41,800 --> 01:02:44,700 This is serious, Michael! We have to move! 849 01:02:44,700 --> 01:02:47,300 You're blowing this way out of proportion. 850 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 Oh! 851 01:02:50,400 --> 01:02:53,800 Ian. Great. I've really missed you. 852 01:02:53,800 --> 01:02:56,000 Is Charlotte all right? Look, 853 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 if something dramatic has happened, it should be on film. 854 01:02:59,000 --> 01:03:02,400 I have a shoot tomorrow which I was unable to prepare for... 855 01:03:02,400 --> 01:03:04,700 Because I was trapped in the bathroom all day... 856 01:03:04,700 --> 01:03:07,200 By his son's pet spider. 857 01:03:07,200 --> 01:03:10,900 So I'll be spending the night at the loft to make up for lost time. 858 01:03:10,900 --> 01:03:14,700 So, the appearance of little mowgli is straining the relationship? 859 01:03:14,700 --> 01:03:17,300 Ian, you're furniture, and furniture doesn't talk. 860 01:03:17,300 --> 01:03:21,500 Furniture may not talk, Michael, but it listens, better than you do. 861 01:03:21,500 --> 01:03:25,500 I'm an artist, Michael. You look at something and see what it is. 862 01:03:25,500 --> 01:03:28,000 I look at something and see what it can be... 863 01:03:28,000 --> 01:03:30,500 And who can wear it. 864 01:03:30,500 --> 01:03:32,900 Charlotte. Y... 865 01:03:38,300 --> 01:03:40,900 you all right? 866 01:03:40,900 --> 01:03:45,300 Charlotte's mad. She doesn't like me. 867 01:03:45,300 --> 01:03:49,700 No, no, no, no, no, no, no. Come on. It's not you at all. It's me. 868 01:03:49,700 --> 01:03:52,800 She's afraid of change. 869 01:03:52,800 --> 01:03:56,700 Why did paliku leave you, baboon? 870 01:03:56,700 --> 01:03:58,700 Boy, um... 871 01:04:01,600 --> 01:04:05,300 I probably took her for granted. 872 01:04:05,300 --> 01:04:07,800 So, n-now you're with Charlotte. 873 01:04:07,800 --> 01:04:10,500 Yes, I am. 874 01:04:10,500 --> 01:04:12,700 Many females in your village, baboon. 875 01:04:12,700 --> 01:04:16,300 - Mm-hmm. - Why you pick only one? 876 01:04:18,900 --> 01:04:22,400 Well, when you pick one to love, it's very different. 877 01:04:24,000 --> 01:04:29,000 It's like there's a big picture of her in front of your face at all times. 878 01:04:29,000 --> 01:04:33,700 And the picture's so big you can't see any other females. 879 01:04:36,300 --> 01:04:39,300 Well, I try harder to make Charlotte like me. 880 01:04:50,600 --> 01:04:53,400 - Hi. - Hello, jan. You look nice today. 881 01:04:53,400 --> 01:04:56,500 Thank you. 882 01:04:56,500 --> 01:04:59,500 This is Mimi siku. 883 01:04:59,500 --> 01:05:03,800 Mimi, this is Mrs. kempster, and I think you know Karen. 884 01:05:05,000 --> 01:05:07,300 - Isn't he adorable? - Mom! 885 01:05:07,300 --> 01:05:10,000 - Hello, Mimi siku! - Jan. 886 01:05:10,000 --> 01:05:12,800 I am so happy that you've come to our house... 887 01:05:12,800 --> 01:05:15,600 - Jan. - In the country to spend the night! 888 01:05:15,600 --> 01:05:18,900 - Jan, he's not deaf. - Although he might be now. 889 01:05:18,900 --> 01:05:22,000 I can't thank you enough for lettin' him spend the night. 890 01:05:22,000 --> 01:05:24,500 I've really got to spend some time with Charlotte. 891 01:05:24,500 --> 01:05:27,600 It's our pleasure. 892 01:05:27,600 --> 01:05:30,600 All right, everything he needs is in the knapsack here. He sleeps in a hammock. 893 01:05:30,700 --> 01:05:32,700 It's in there, and he'll set it up somewhere around the yard. 894 01:05:32,700 --> 01:05:35,700 - Okay! - Is Richard home? 895 01:05:35,700 --> 01:05:38,000 He left early for the office. 896 01:05:38,000 --> 01:05:40,800 Over in the comex, coffee continues to plunge... 897 01:05:40,800 --> 01:05:44,700 From its high of 971/2 less than a week ago. 898 01:05:44,700 --> 01:05:48,400 In trading today, the price of futures was at 68.5. 899 01:05:51,800 --> 01:05:54,400 The blue chip indicator rose slightly... 900 01:05:56,400 --> 01:05:58,400 in other news, reactions were... 901 01:05:59,800 --> 01:06:01,800 what kind of a dumb name is Mimi siku? 902 01:06:01,800 --> 01:06:05,600 Don't be rude. He probably thinks Andrew is a dumb name. 903 01:06:05,600 --> 01:06:08,000 So do I. 904 01:06:08,000 --> 01:06:11,000 - I think Mimi siku is a nice name. - You would. 905 01:06:14,500 --> 01:06:16,900 These are my father's fish. 906 01:06:16,900 --> 01:06:22,400 That's a poe... poe... uh... 907 01:06:22,400 --> 01:06:27,100 it's a poecilia latipinna. They're from the Amazon. 908 01:06:30,500 --> 01:06:32,800 - We call it rishi. - Rishi? 909 01:06:32,800 --> 01:06:37,000 - Yeah. - Oh. I like that name better. 910 01:06:39,400 --> 01:06:42,500 At least I can pronounce it. 911 01:06:46,500 --> 01:06:50,400 Oh! Hi. Do you like fish, Mimi? 912 01:06:50,400 --> 01:06:54,500 I'm cooking fish for lunch. 913 01:06:56,400 --> 01:06:59,000 - We call it rishi. - Fish. 914 01:07:07,100 --> 01:07:09,400 Oh! 915 01:07:09,400 --> 01:07:12,100 This not fish. Not taste good. 916 01:07:12,100 --> 01:07:16,500 Well, it's frozen, Mimi. You have to cook it first. 917 01:07:16,500 --> 01:07:20,100 Oh! Poor thing. 918 01:07:20,100 --> 01:07:24,100 'Kay now, be honest. Which do you like best for the flower girl's dress? 919 01:07:25,500 --> 01:07:27,500 - Yeah? - Michael, it's me! 920 01:07:27,500 --> 01:07:30,500 Richard, not now. Charlotte and I are just about to... 921 01:07:30,500 --> 01:07:33,000 look toward the kitchen. 922 01:07:35,000 --> 01:07:38,500 Come here. Come here. Come here. Come here. 923 01:07:38,500 --> 01:07:41,700 Great. Okay. All right, Richard. Thanks. Bye. 924 01:07:43,900 --> 01:07:46,600 Excuse me just for a second, please. 925 01:07:50,000 --> 01:07:52,600 - What? What? What? - I made the deal. 926 01:07:52,600 --> 01:07:56,900 - What deal? - Uh, with jovanovic. 927 01:07:56,900 --> 01:08:00,800 After you left, I made the deal. 928 01:08:00,800 --> 01:08:03,500 - Are you out of your mind? - Yes, yes. 929 01:08:03,500 --> 01:08:06,300 I am, I am out of my mind. Squid? 930 01:08:06,300 --> 01:08:09,200 No, no, no, no, no. H-how did you get the certificates out of the vault without my signature? 931 01:08:09,200 --> 01:08:12,200 - Well... - You forged my signature? 932 01:08:12,200 --> 01:08:15,100 I'm sorry. I'm sorry. I was... I was afraid that we would lose everything. 933 01:08:15,100 --> 01:08:19,600 - What did you do with the money? - It's here. Here. 934 01:08:21,600 --> 01:08:25,100 You're walking around New York City with a million dollars in a suitcase? 935 01:08:25,100 --> 01:08:29,200 Not so loud! Would you... it's good. 936 01:08:29,200 --> 01:08:31,900 Hi. The worst part... 937 01:08:31,900 --> 01:08:34,900 - there's a worse part? - Oh, yes, there is. 938 01:08:34,900 --> 01:08:38,900 Coffee fell below 75 this morning. 939 01:08:38,900 --> 01:08:41,900 - Let me think. Let me think. - Yes. 940 01:08:42,800 --> 01:08:45,200 Come on. 941 01:08:45,200 --> 01:08:49,200 We will go to jovanovic. Tell him we made a big mistake. Give him the money back. 942 01:08:49,200 --> 01:08:52,200 But... Charlotte, hi. 943 01:08:52,200 --> 01:08:56,100 Richard! What are you doing here? 944 01:08:56,100 --> 01:09:00,000 - There's a very big problem with the coffee trade. - Don't tell me. You're leaving. 945 01:09:00,000 --> 01:09:03,700 - This is very important to me. - And I'm not? 946 01:09:05,800 --> 01:09:08,000 Of course you're important. 947 01:09:08,000 --> 01:09:12,100 You are the most important thing in the world to me, 948 01:09:12,100 --> 01:09:14,200 except for this other thing I gotta do now. 949 01:09:14,200 --> 01:09:16,600 This better be an emergency. 950 01:09:16,600 --> 01:09:19,700 It is. We're gonna die. 951 01:09:19,700 --> 01:09:22,900 Does anyone know where Mimi is? 952 01:09:22,900 --> 01:09:25,300 Mom, Mimi's doin' something bad. 953 01:09:26,500 --> 01:09:28,500 Oh! 954 01:09:29,800 --> 01:09:34,000 Well, um, isn't that interesting? 955 01:09:34,000 --> 01:09:37,600 Me cook real fish. You taste? 956 01:09:37,600 --> 01:09:40,100 Try everything once, I always say. 957 01:09:40,100 --> 01:09:43,100 Oh. Hot. Okay. 958 01:09:43,100 --> 01:09:46,000 That is very tasty. Where'd you get the fish? 959 01:09:46,000 --> 01:09:48,700 Mom, Tarzan's eating daddy's fish. 960 01:09:48,700 --> 01:09:50,700 House pond. 961 01:09:53,900 --> 01:09:56,400 House pond? 962 01:09:56,400 --> 01:09:58,900 - We'll manage to survive this, okay? - Yeah, well, that's easy for you to say. 963 01:09:58,900 --> 01:10:01,100 - I got kids to feed. - So do I! 964 01:10:01,100 --> 01:10:03,100 Yeah, but mine want nike and Nintendo. 965 01:10:03,100 --> 01:10:05,800 Yours wants blowguns and meow mix. 966 01:10:08,300 --> 01:10:11,700 Beluga. Best caviar in whole world. 967 01:10:11,700 --> 01:10:13,800 - Oh, yes, yes. Bar none, the best. - Oh, it's delicious. Very tasty. 968 01:10:13,800 --> 01:10:16,200 - Yes. Uh-huh. - It's very good. 969 01:10:16,200 --> 01:10:18,400 - Taste. - No, not without toast points. - No, thanks. 970 01:10:18,400 --> 01:10:20,300 - Gotta have toast points and capers. - Tempting, tempting. 971 01:10:20,300 --> 01:10:22,300 - Taste! - Yeah, all right. Look at that. 972 01:10:22,300 --> 01:10:24,400 - Right out of the fish. Mmm! - Mmm! 973 01:10:24,400 --> 01:10:26,300 - Mmm! Mmm! - Mmm! 974 01:10:26,300 --> 01:10:28,400 - Oh, it's so fishy. - Very fishy. 975 01:10:28,400 --> 01:10:30,400 - With egg... - Eggy, fishy. 976 01:10:33,100 --> 01:10:37,300 Morrison tell me coffee now below 70, no? 977 01:10:37,300 --> 01:10:40,000 We were as shocked as you are. 978 01:10:40,000 --> 01:10:43,400 - Ow! - Much lower than 75. 979 01:10:43,400 --> 01:10:46,300 We think it was wrong to sell you the coffee futures. 980 01:10:46,300 --> 01:10:49,300 - We want to buy them back. - How much? 981 01:10:49,300 --> 01:10:52,400 The same. A million dollars. 982 01:10:52,400 --> 01:10:55,300 You lose money. 983 01:10:55,300 --> 01:10:58,100 Oh, don't worry about that. 984 01:10:58,100 --> 01:11:01,300 W-we value your friendship is what it is. 985 01:11:01,300 --> 01:11:03,300 And our fingers. 986 01:11:04,900 --> 01:11:08,700 - Very good. - I do not know. 987 01:11:08,700 --> 01:11:11,400 Wh-what's not to know? Y-y-you're cleaning up here. 988 01:11:11,400 --> 01:11:14,900 You are shrewd men. 989 01:11:14,900 --> 01:11:17,900 No, no, no, no, no, no. Believe me, 990 01:11:17,900 --> 01:11:21,200 shrewdness is not in the picture. 991 01:11:24,400 --> 01:11:26,900 I told you. Time heals everything. 992 01:11:26,900 --> 01:11:29,200 It just... oh, the door's locked. 993 01:11:29,200 --> 01:11:33,300 W-well, that's a statement, I guess. Okay, so... 994 01:11:33,300 --> 01:11:38,100 I'll keep these certificates at my house and... 995 01:11:38,100 --> 01:11:42,300 don't worry about me. I'm sure there's a train I can take. 996 01:11:42,300 --> 01:11:44,900 It's not like it's a dangerous neighborhood or anything. 997 01:11:46,100 --> 01:11:48,200 Hi. How ya doin'? 998 01:11:50,400 --> 01:11:53,400 And this is supposed to be a bribe? 999 01:11:53,400 --> 01:11:56,200 Is it working? 1000 01:11:56,200 --> 01:11:59,500 It's pretty effective. 1001 01:11:59,500 --> 01:12:02,000 I'll get some champagne. 1002 01:12:02,000 --> 01:12:05,000 And I'll change into something more comfortable. 1003 01:12:49,800 --> 01:12:52,900 Huh? 1004 01:12:52,900 --> 01:12:56,800 Oh, no. Oh, girl, I'm sorry, I'm sorry. 1005 01:12:56,800 --> 01:12:59,800 I didn't mean to do that. It was an accident. 1006 01:12:59,800 --> 01:13:02,400 Come on. 1007 01:13:05,400 --> 01:13:10,100 Coco, coco. Come on. Coco? Coco? 1008 01:13:10,100 --> 01:13:13,200 Michael, I was thinking about taking tomorrow morning off. 1009 01:13:13,200 --> 01:13:16,400 Yes, that... oh, that's a great idea. Whatever you'd like to do. 1010 01:13:16,400 --> 01:13:20,200 'Cause then it would... it would just be... it would just be you and me, wouldn't it? 1011 01:13:20,200 --> 01:13:23,100 Coco? Coco, coco. 1012 01:13:24,100 --> 01:13:27,500 Here. Snap out of it. Come on. 1013 01:13:27,500 --> 01:13:30,300 Come on, coco. You're killing me. Wake up! 1014 01:13:30,300 --> 01:13:33,600 Coco, what's that? It's a mouse! Go get it! 1015 01:13:33,600 --> 01:13:36,100 Oh. 1016 01:13:36,100 --> 01:13:40,600 Coco, coco, coco. Coco? Coco? 1017 01:13:58,500 --> 01:14:02,500 - Jan! - Now, where is this champagne? 1018 01:14:02,500 --> 01:14:06,600 Let's go in the kitchen. You're so feisty today. 1019 01:14:06,600 --> 01:14:10,100 It's so nice to see you and coco getting along so well. 1020 01:14:10,100 --> 01:14:13,200 She's so fast. Oh! 1021 01:14:13,200 --> 01:14:15,600 What do you say we take the champagne... 1022 01:14:15,600 --> 01:14:18,200 And drink it in the bedroom? 1023 01:14:21,200 --> 01:14:24,100 So, uh, let me just get this clear in my head. 1024 01:14:24,100 --> 01:14:26,200 Y-you... you thought what? That I wouldn't notice? 1025 01:14:26,200 --> 01:14:29,200 Those fish cost me thousands of dollars! 1026 01:14:29,200 --> 01:14:33,500 I think what we have here is an intercultural misunderstanding. 1027 01:14:33,500 --> 01:14:37,200 Oh, well, why don't you tell that to my yellow dwarf cichlids? 1028 01:14:37,200 --> 01:14:40,200 - Because they can't hear anymore! - Fish taste good. 1029 01:14:40,200 --> 01:14:45,300 Well, let's hope so, Mimi. 'Cause you just downed $10,000 worth of Sushi. 1030 01:14:45,300 --> 01:14:48,600 There's still one left. 1031 01:14:50,100 --> 01:14:52,100 Winky. 1032 01:14:53,400 --> 01:14:55,400 My most loyal fish. 1033 01:14:57,400 --> 01:15:01,600 Remember how he used to always follow my finger across the glass? 1034 01:15:04,500 --> 01:15:07,100 Now I'm gonna have to go like this. 1035 01:15:07,100 --> 01:15:10,000 Everybody, go to bed. It's late. Give me this. 1036 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 - No. Uh-uh. - Yes. Come on, sweetheart. 1037 01:15:12,000 --> 01:15:15,100 All right, keep it. Mimi, you go to bed too. 1038 01:15:15,100 --> 01:15:17,100 - It's just... you know, I mean... - Okay. Come on. Come on. 1039 01:15:17,100 --> 01:15:19,500 - It's one thing to... - Come on. 1040 01:15:19,500 --> 01:15:22,500 I... you've no idea what this kind of... 1041 01:15:22,600 --> 01:15:24,600 yes, I know. 1042 01:16:25,500 --> 01:16:28,100 Wait. 1043 01:16:28,100 --> 01:16:30,300 Wait. 1044 01:16:30,400 --> 01:16:33,200 Wait. Now. 1045 01:16:42,500 --> 01:16:44,700 You pinare now. 1046 01:16:47,100 --> 01:16:50,700 - Choose a name. - Choose for me. 1047 01:16:54,500 --> 01:16:58,000 - Ukume. - What? 1048 01:17:00,300 --> 01:17:03,300 - Ukume. - What does it mean? 1049 01:17:05,500 --> 01:17:11,000 It means "sound of, of rain on river water." 1050 01:17:12,200 --> 01:17:15,600 Ukume. It's pretty. 1051 01:18:00,500 --> 01:18:04,500 Jan! Jan! 1052 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 You're goin' to camp. End of discussion. 1053 01:18:06,500 --> 01:18:09,600 - Dad! But, mom, we didn't do anything. - Not understand problem. 1054 01:18:09,600 --> 01:18:11,800 Look, I'll tell you the problem, Mimi. 1055 01:18:11,800 --> 01:18:16,100 You started a wildfire in my yard, you ate my yellow dwarf cichlid... 1056 01:18:16,100 --> 01:18:18,700 And now you're putting the moves on my 12-year-old daughter. 1057 01:18:18,700 --> 01:18:21,500 - Okay? - But that's just not true. 1058 01:18:21,500 --> 01:18:24,300 Oh, well, there. See? See? Maybe you're overreacting, Richard. 1059 01:18:24,400 --> 01:18:28,200 - I was putting the moves on him. - Tell me I didn't hear that. 1060 01:18:28,200 --> 01:18:31,400 Well, now, honey, honey, maybe we should be very grateful... 1061 01:18:31,400 --> 01:18:34,200 - That this happened at home. - Mom! 1062 01:18:34,200 --> 01:18:36,400 - Hold on! - Mom, nothing happened! 1063 01:18:36,400 --> 01:18:39,100 Well, you know what, Karen? You're still goin' to camp. 1064 01:18:39,100 --> 01:18:41,700 - An all-girls camp. - Yes! 1065 01:18:41,700 --> 01:18:44,800 My name's not Karen anymore. It's ukume. 1066 01:18:44,800 --> 01:18:46,900 First dibs on ukume's room. 1067 01:18:48,900 --> 01:18:52,900 Oh, now, this makes me feel a whole lot better! 1068 01:18:55,700 --> 01:18:58,500 Karen? Karen, honey? 1069 01:18:58,500 --> 01:19:00,400 I-I still don't understand the problem. 1070 01:19:00,400 --> 01:19:02,600 No, Mimi, not now. He might bite you. 1071 01:19:02,600 --> 01:19:06,200 - Hello? - Richard, it's morrison. - Come on. Come on. 1072 01:19:06,200 --> 01:19:08,400 - Yeah? - Let's just go away. 1073 01:19:08,400 --> 01:19:11,700 - I just had another visit from jovanovic. - Yeah? 1074 01:19:11,700 --> 01:19:16,600 - Oh-h-h, then you haven't seen what's happening this morning? - S-seen what? 1075 01:19:16,600 --> 01:19:19,500 Price of coffee, soaring. 1076 01:19:19,500 --> 01:19:21,700 And jovanovic thinks you screwed him. 1077 01:19:21,700 --> 01:19:24,900 He may be coming by for the certificates. 1078 01:19:24,900 --> 01:19:28,200 You mean he's angry? 1079 01:19:28,200 --> 01:19:30,800 Boy, coco, you slept like a log last night. 1080 01:19:30,800 --> 01:19:33,200 - Charlie? - Hmm? 1081 01:19:33,200 --> 01:19:36,500 How would you feel about Mimi being in the wedding? 1082 01:19:36,500 --> 01:19:40,600 I thought he was gonna be gone by then. 1083 01:19:40,600 --> 01:19:43,900 - Remember, it's just you and me this morning. - I remember. 1084 01:19:43,900 --> 01:19:47,500 - No, business, no Mimi. - What is it, Richard? I can't... 1085 01:19:47,500 --> 01:19:50,200 stop, stop, stop, stop. What? 1086 01:19:51,800 --> 01:19:55,700 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Don't panic, please. 1087 01:19:55,700 --> 01:19:59,200 Now, should we go out for breakfast, or do you think we should stay in? 1088 01:20:00,700 --> 01:20:02,800 Michael? 1089 01:20:02,800 --> 01:20:04,900 Okay, everybody! Change of plans! 1090 01:20:04,900 --> 01:20:07,900 Jan, you take everyone out for a big breakfast! 1091 01:20:07,900 --> 01:20:10,700 And bring a change of clothes! 1092 01:20:15,200 --> 01:20:17,600 - I told you. - Karen, we don't have time for this, honey. 1093 01:20:17,600 --> 01:20:19,800 I'm not goin' to an all-girls camp! 1094 01:20:19,800 --> 01:20:21,900 Karen, open this door right now! Do you hear me? 1095 01:20:21,900 --> 01:20:25,800 Calm down. What is going on? 1096 01:20:27,600 --> 01:20:32,300 - ...a big knife! - Karen, open the door right this minute! 1097 01:20:32,300 --> 01:20:34,400 You get the car ready. I'll take care of her, okay? 1098 01:20:34,400 --> 01:20:37,400 - Go! Go! Please, please! Go! Go! - All right, all right. 1099 01:20:37,400 --> 01:20:40,000 Andrew, clear the door. 1100 01:20:44,900 --> 01:20:48,200 Cool. 1101 01:20:49,600 --> 01:20:52,800 Karen! Open this door. 1102 01:20:52,800 --> 01:20:56,700 Karen, open this door right now! Do you hear me? 1103 01:20:56,700 --> 01:21:00,600 - Your father's very mad. - I'm not coming out! 1104 01:21:13,300 --> 01:21:15,900 - I'll get some matches. We'll smoke her out. - Andrew, get back here! 1105 01:21:15,900 --> 01:21:20,800 I can handle this. Karen, this is getting really, really boring! 1106 01:21:21,800 --> 01:21:24,300 Open it! Come on! 1107 01:21:24,300 --> 01:21:26,500 - Any word from the Russians? - Not yet. No, no. 1108 01:21:26,500 --> 01:21:28,600 - Karen, open up! - What's goin' on? 1109 01:21:28,600 --> 01:21:31,400 Karen has locked herself in the bedroom. Okay? 1110 01:21:31,400 --> 01:21:34,900 Come on, honey. Open this door, or you know what's gonna happen? 1111 01:21:34,900 --> 01:21:37,500 Andrew is gonna smoke you out! How about that? 1112 01:21:37,500 --> 01:21:39,500 - Cool! - I am kidding. Get back here. 1113 01:21:39,500 --> 01:21:42,300 Calm down. Please, calm down. Where's Mimi? 1114 01:21:42,300 --> 01:21:45,500 Uh, Mimi? I don't know. He's probably in a bar hitting on a cocktail waitress. 1115 01:21:45,600 --> 01:21:47,900 - What? - Karen! Your son just spent the night... 1116 01:21:47,900 --> 01:21:50,900 In his hammock with my daughter, okay? 1117 01:21:50,900 --> 01:21:53,600 - Was there a pot involved? - No, there was no pot involved. 1118 01:21:53,600 --> 01:21:56,600 - You have nothing to be upset about, then. - There is nothing to be upset about? 1119 01:21:56,600 --> 01:22:01,000 - No! - Come here. There's no reason to be upset, huh? 1120 01:22:01,000 --> 01:22:05,800 Well, how about the fact that your son ate my prizewinning fish, including winky? 1121 01:22:05,800 --> 01:22:08,100 And the fact that the Russian mafia is due here any moment. 1122 01:22:08,100 --> 01:22:10,600 I guess you're right. 1123 01:22:12,700 --> 01:22:15,100 That's a pain that's here to stay. 1124 01:22:15,100 --> 01:22:17,700 Richard, screaming's no way to deal with a child, all right? 1125 01:22:17,700 --> 01:22:20,700 Oh, what? Are you suddenly Dr. Spock here? You've been a father for three days. 1126 01:22:20,700 --> 01:22:23,600 - And you're giving me lessons? That's good. - You sound like an idiot. 1127 01:22:23,600 --> 01:22:26,000 I'm a parent; Therefore, I'm an idiot. 1128 01:22:26,000 --> 01:22:28,800 I have spent every day for the last 12 years worrying about my kids. 1129 01:22:28,800 --> 01:22:31,800 About their safety, about their happiness, about their crooked teeth. 1130 01:22:31,800 --> 01:22:33,800 - No offense, Andrew. - None taken. 1131 01:22:33,800 --> 01:22:35,700 But of course none of this means anything to you, 1132 01:22:35,700 --> 01:22:37,900 because in the next few days your son will be gone. 1133 01:22:37,900 --> 01:22:41,100 Open this door! Karen! 1134 01:22:41,100 --> 01:22:44,600 Open up! I've gotta get her out of here. 1135 01:22:44,600 --> 01:22:47,800 Look, two shoulders are better than one, right? Come on. 1136 01:22:47,800 --> 01:22:50,800 Baboon is here. He make peace. 1137 01:23:01,100 --> 01:23:03,100 All right! 1138 01:23:04,400 --> 01:23:07,900 - Oh! - Ohh. 1139 01:23:07,900 --> 01:23:12,600 - Awesome fall, dad. - Thank you, Andrew. 1140 01:23:12,600 --> 01:23:16,800 Okay, we gotta get jan and the kids into the car before jovanovic gets here. 1141 01:23:16,800 --> 01:23:19,900 Andrew, meet me downstairs. 1142 01:23:19,900 --> 01:23:23,800 - You okay, daddy? - Yeah, I'm fine. L-l-let me lean on you, honey. Ow. 1143 01:23:23,800 --> 01:23:27,700 - Mimi, come on downstairs. - Coming. 1144 01:23:29,500 --> 01:23:32,800 Anybody can land on their feet. 1145 01:23:32,800 --> 01:23:34,800 - Okay, Andrew, let's go! Let's go. We're going. - Where are we going? 1146 01:23:34,800 --> 01:23:37,500 - Wh... uh, the... French toast sale going on. - What's the matter? 1147 01:23:40,700 --> 01:23:42,800 Good morning. 1148 01:23:46,100 --> 01:23:48,600 Sorry. 1149 01:23:52,900 --> 01:23:54,900 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 1150 01:23:54,900 --> 01:23:59,000 Give me coffee certificates. 1151 01:23:59,000 --> 01:24:03,800 We-well, you don't think that I would keep certificates like that around my house, would you? 1152 01:24:03,800 --> 01:24:08,500 - Don't make me lose temper. - Ow. Ow. Ow. 1153 01:24:08,500 --> 01:24:12,200 - Dad keeps everything I-in the bookcase. - Andrew! Ow. 1154 01:24:12,200 --> 01:24:14,800 Behind the Bible and Judith krantz. 1155 01:24:14,800 --> 01:24:18,000 Thank you, Andrew. 1156 01:24:27,100 --> 01:24:30,100 Oh. Scruples. 1157 01:24:31,100 --> 01:24:33,800 Could not put it down. 1158 01:24:36,600 --> 01:24:39,100 Oh. 1159 01:24:39,100 --> 01:24:43,000 All right, so, so, uh, you have your certificates, 1160 01:24:43,000 --> 01:24:46,700 and I would appreciate it if you would just take them and leave my house. 1161 01:24:46,700 --> 01:24:50,100 - Sit. - Sure. 1162 01:24:50,100 --> 01:24:55,100 First, I teach you never to make fool of jovanovic again. 1163 01:24:55,100 --> 01:24:57,700 Rope him down. 1164 01:24:59,000 --> 01:25:01,700 "Rope him down"? 1165 01:25:01,700 --> 01:25:03,700 I have an idea. 1166 01:25:05,700 --> 01:25:08,000 - You'll need these. - What? What? 1167 01:25:15,300 --> 01:25:19,600 Ow! C-couldn't we discuss this over a lovely cup of coffee? 1168 01:25:19,600 --> 01:25:22,000 - Quiet! - Or jan could whip up some borscht. 1169 01:25:22,000 --> 01:25:24,500 - You make a fool of jovanovic. - No. 1170 01:25:24,500 --> 01:25:26,900 In front of my comrades, my community. 1171 01:25:26,900 --> 01:25:30,700 You waste my time. You try to cheat me. 1172 01:25:30,700 --> 01:25:34,500 - Oh! - Now you must pay. 1173 01:25:35,500 --> 01:25:38,700 Sit still, coward! 1174 01:25:38,700 --> 01:25:41,500 Now, I teach you... 1175 01:25:41,500 --> 01:25:46,000 Never, never to make a fool of jovanovic again. 1176 01:25:48,600 --> 01:25:51,100 Eeny? 1177 01:25:51,100 --> 01:25:53,600 - Meeny? - Mm-mm. 1178 01:25:53,600 --> 01:25:56,600 Miney? No. Need that one for traffic. 1179 01:25:56,600 --> 01:25:58,100 Mo. 1180 01:26:11,900 --> 01:26:15,300 Huh? What? 1181 01:26:17,900 --> 01:26:21,100 Spider! Oh, I hate spiders! 1182 01:26:21,100 --> 01:26:24,800 Kill spider! Kill spider quickly! Not me! Spider! 1183 01:26:24,800 --> 01:26:26,800 Don't move! The spider will kill you! 1184 01:26:26,800 --> 01:26:29,300 Kill spider. Shoot. Shoot, boy. Go ahead. 1185 01:26:29,300 --> 01:26:32,000 Don't worry about mess! 1186 01:26:32,000 --> 01:26:36,000 - Get him, Mimi! - I'm coming, daddy! 1187 01:26:40,900 --> 01:26:43,200 Help me! 1188 01:26:43,200 --> 01:26:46,900 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 1189 01:26:46,900 --> 01:26:49,600 - Get away! - Don't you do that to my son! 1190 01:26:49,600 --> 01:26:52,100 Show 'em what the kempsters are made of! 1191 01:26:53,300 --> 01:26:57,100 Bite him, Andrew! Use those crooked teeth! 1192 01:26:58,700 --> 01:27:00,300 Crap! 1193 01:27:02,200 --> 01:27:04,300 Shoot again, baboon! Shoot again! 1194 01:27:11,900 --> 01:27:14,300 Good boy, Andrew! 1195 01:27:22,100 --> 01:27:24,700 Daddy? 1196 01:27:28,200 --> 01:27:30,200 Don't shoot. 1197 01:27:56,300 --> 01:27:59,900 Baboon, when thumb doesn't work, pinare do this. 1198 01:28:03,000 --> 01:28:06,700 Oh, that's gotta hurt. Oh! 1199 01:28:12,100 --> 01:28:15,300 I'm startin' to really like that spider. 1200 01:28:19,700 --> 01:28:22,800 Please, please, don't point spider at me any longer! 1201 01:28:22,800 --> 01:28:25,000 I'm going. I'm going. 1202 01:28:27,400 --> 01:28:31,100 I have many enemies, but none like that spider. 1203 01:28:31,100 --> 01:28:33,900 Drive! 1204 01:28:41,900 --> 01:28:44,900 Karen, time to come inside, baby! 1205 01:28:49,800 --> 01:28:52,300 I want you to have this. 1206 01:29:00,300 --> 01:29:03,300 Well, Mimi, here's all your stuff. 1207 01:29:03,300 --> 01:29:06,900 Better get goin', huh? Your dad's waiting. 1208 01:29:08,800 --> 01:29:12,100 Bye, Michael. Bye, Mimi. 1209 01:29:24,900 --> 01:29:28,800 Come on. I'm gonna take you someplace. 1210 01:29:47,900 --> 01:29:51,000 Come on. Come on. Come on. Excuse me. Excuse me. 1211 01:29:51,000 --> 01:29:53,300 Come here. Come on. 1212 01:29:56,400 --> 01:30:01,100 Last time I was here, I bought that for your mom. 1213 01:30:05,300 --> 01:30:08,300 I want to go back home. 1214 01:30:08,300 --> 01:30:11,200 - You sick? - No. 1215 01:30:11,200 --> 01:30:13,200 You sure? 1216 01:30:14,900 --> 01:30:18,300 All right. Um, but we gotta come back here in a couple of days. 1217 01:30:18,300 --> 01:30:20,800 Tell you why. Fourth of July. 1218 01:30:20,800 --> 01:30:23,300 It's like that fanenteyou celebration of yours, but here it's big. 1219 01:30:23,300 --> 01:30:26,300 There's boats everywhere that you can see and thousands of people. 1220 01:30:26,300 --> 01:30:31,000 And at night, they... they shoot off fire in the sky like you've never seen. 1221 01:30:31,000 --> 01:30:33,800 I failed the chief, baboon. 1222 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 How did you fail the chief? 1223 01:30:36,000 --> 01:30:39,000 Didn't get the fire from the statue of liberty. 1224 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 The fire isn't real. 1225 01:30:41,000 --> 01:30:44,300 Well, the fire's in here. 1226 01:30:44,300 --> 01:30:46,800 Chief knows that. 1227 01:30:48,300 --> 01:30:50,400 I miss paliku. 1228 01:30:51,900 --> 01:30:54,300 I want to go back home. 1229 01:30:56,500 --> 01:30:58,500 Home. 1230 01:31:04,000 --> 01:31:06,000 All right. 1231 01:31:26,800 --> 01:31:29,800 Ouch. Oh, almost forgot. 1232 01:31:31,100 --> 01:31:34,300 - You'll be needin' this. - You keep it. 1233 01:31:34,300 --> 01:31:37,300 - No, Mimi. Here. Mimi. Come on. Come on. Come on. Here. Here. - No, no, no, no, no. 1234 01:31:37,300 --> 01:31:41,600 If you kill a fly, you will be a real pinare. 1235 01:31:41,600 --> 01:31:45,200 Yeah, like that's gonna happen. 1236 01:31:45,200 --> 01:31:47,500 You know, I will practice. 1237 01:31:47,500 --> 01:31:50,600 That way I can come down and hunt with you. 1238 01:31:54,000 --> 01:31:56,600 You'll never come to lipo lipo. 1239 01:31:56,600 --> 01:31:59,400 American airlines announces the final boarding call... 1240 01:31:59,400 --> 01:32:02,200 For flight 935 to caracas, Venezuela. 1241 01:32:02,200 --> 01:32:05,100 - Time to go. - Gate 48. 1242 01:32:05,100 --> 01:32:08,000 - All passengers should be on the airplane now. - Thanks for the blowgun. 1243 01:32:08,000 --> 01:32:10,100 Mimi, I got you somethin'. 1244 01:32:10,100 --> 01:32:13,300 It's for you, but I want you to open it in the plane. 1245 01:32:13,400 --> 01:32:18,400 Don't open it now. I also got you this. 1246 01:32:30,600 --> 01:32:32,600 Fire from statue. 1247 01:32:32,600 --> 01:32:36,500 Fire from statue. Pretty cool, huh? 1248 01:32:38,200 --> 01:32:40,400 Be careful with it though. 1249 01:32:50,300 --> 01:32:52,500 Wakatepe? 1250 01:32:53,500 --> 01:32:55,500 Wakatepe. 1251 01:34:16,500 --> 01:34:19,800 Charlie, I got a great idea. 1252 01:34:19,800 --> 01:34:23,500 What do you say you and I get the hell outta here? 1253 01:34:23,500 --> 01:34:26,900 Tomorrow. Just the two of us. Head out to our favorite spa. 1254 01:34:26,900 --> 01:34:29,300 That big suite. Just get to know each other again. 1255 01:34:29,300 --> 01:34:32,400 - That's not good for me, darling. - Me neither. 1256 01:34:32,400 --> 01:34:35,600 I really want to film all that, 1257 01:34:35,600 --> 01:34:39,500 but I've got an appointment with my chiropractor this weekend. 1258 01:34:39,500 --> 01:34:41,600 You know how much my bloody back affects my whole work. 1259 01:34:41,600 --> 01:34:45,700 - Oh, I know. - We could do it a week Friday. 1260 01:34:45,700 --> 01:34:49,700 - That's not good for me. - It's good for Ian. 1261 01:34:49,700 --> 01:34:52,800 - Well, whatever's good for Ian. - I-I suggest we go for a following Wednesday. 1262 01:34:52,800 --> 01:34:54,800 Wednesdays are good. 1263 01:35:15,200 --> 01:35:19,400 Cromwell! Cromwell, coffee's up another two points. 1264 01:35:19,400 --> 01:35:21,700 My boys, I never doubted you for a minute. 1265 01:35:21,700 --> 01:35:23,700 What do you say we go down to the trading floor... 1266 01:35:23,700 --> 01:35:25,700 With those certificates and make us some money? 1267 01:35:25,700 --> 01:35:28,400 Money is honey. 1268 01:35:32,800 --> 01:35:35,400 Look at those prices! 1269 01:35:35,400 --> 01:35:38,200 Boys, we're gonna clean up! 1270 01:35:50,900 --> 01:35:54,800 - Did I ever tell you about cocoa in '73? - Many times. 1271 01:35:54,800 --> 01:35:58,600 Oh, there I was with 800 pounds of cocoa... 1272 01:35:58,600 --> 01:36:02,400 Back in the days before greed became a dirty word. 1273 01:36:02,400 --> 01:36:06,500 Now, I don't have to explain that to you, my boy. 1274 01:36:06,500 --> 01:36:08,600 You're a professional. 1275 01:36:08,600 --> 01:36:13,200 But that cromwell, he's a disaster waiting to happen. 1276 01:36:13,200 --> 01:36:15,300 I don't know what's going on with him. 1277 01:36:15,300 --> 01:36:18,900 Between me and you, cromwell has become... 1278 01:36:18,900 --> 01:36:22,400 A colossal pain in the... 1279 01:36:37,300 --> 01:36:39,900 yes! 1280 01:36:41,000 --> 01:36:44,600 - Yes! - Uh, George? 1281 01:36:44,600 --> 01:36:49,300 Uh, get him something. Michael, where you goin'? 1282 01:36:49,300 --> 01:36:52,000 "And not only did he learn by..." 1283 01:36:52,000 --> 01:36:55,800 - "experience." - "Experience, but... 1284 01:36:55,800 --> 01:36:57,700 - "Instincts... - Good. 1285 01:36:57,700 --> 01:37:01,200 Long dead, became alive again." 1286 01:37:13,300 --> 01:37:15,600 - Baboon? - I nailed a fly. 1287 01:37:15,600 --> 01:37:17,900 - No! - You don't believe me. I'll show you. 1288 01:37:17,900 --> 01:37:20,600 - When? - Right now. 1289 01:37:28,000 --> 01:37:31,800 Baboon! Baboon! 1290 01:37:33,400 --> 01:37:35,500 Baboon! 1291 01:37:42,900 --> 01:37:45,400 Man, look at you. 1292 01:37:45,400 --> 01:37:47,800 Oh, whoa, whoa, oh, oh, oh. 1293 01:37:56,500 --> 01:38:00,000 Now you're a pinare, baboon. 1294 01:38:00,000 --> 01:38:03,800 Will you stay with me in lipo lipo? 1295 01:38:03,800 --> 01:38:08,700 For a while. If you teach me how to hunt. 1296 01:38:08,700 --> 01:38:12,000 Oh. Got you something. 1297 01:38:12,000 --> 01:38:14,600 Maybe you can use this. 1298 01:38:16,700 --> 01:38:19,300 The real deal. 1299 01:38:21,400 --> 01:38:23,500 How's Karen? 1300 01:38:23,500 --> 01:38:26,700 I don't know. Why don't you ask her yourself? 1301 01:38:31,600 --> 01:38:34,000 Now that's a very big bug. 1302 01:38:34,000 --> 01:38:38,400 Um, honey, this isn't one of those topless tribes, is it? 1303 01:38:38,400 --> 01:38:40,400 Don't even think about that, Andrew. 1304 01:38:40,400 --> 01:38:44,100 I can't, dad. I'm too nauseous from the boat ride. 1305 01:38:44,100 --> 01:38:48,900 Ukume! Ukume! 1306 01:38:48,900 --> 01:38:52,500 Mimi! Mimi! 1307 01:38:52,500 --> 01:38:55,600 - Karen! - Karen! 1308 01:39:00,900 --> 01:39:03,600 I thought I'd never see you again. 1309 01:39:47,000 --> 01:39:50,400 Looks too hot. Too hot. 1310 01:40:10,900 --> 01:40:13,600 Look at my hand! 1311 01:40:13,600 --> 01:40:16,100 Mmm, it starts in the heart 1312 01:40:16,100 --> 01:40:18,800 mmm, way down in your soul 1313 01:40:18,800 --> 01:40:21,600 mmm, it starts in the heart 1314 01:40:21,600 --> 01:40:24,100 mmm 1315 01:40:24,100 --> 01:40:26,800 brick by brick and stone by stone 1316 01:40:26,800 --> 01:40:30,400 we all find a way to build a wall 1317 01:40:34,700 --> 01:40:37,500 and all they get is more alone 1318 01:40:37,500 --> 01:40:41,000 can you see the stones have got to fall 1319 01:40:42,600 --> 01:40:44,800 oh, yeah 1320 01:40:44,800 --> 01:40:47,600 we can let them stand 1321 01:40:47,600 --> 01:40:50,100 but then nobody wins 1322 01:40:50,100 --> 01:40:52,800 we can work together 1323 01:40:52,800 --> 01:40:56,100 find somewhere to begin 1324 01:40:57,900 --> 01:41:00,100 it starts in the heart 1325 01:41:00,100 --> 01:41:03,100 way down in the soul 1326 01:41:03,100 --> 01:41:05,800 that's the only place 1327 01:41:05,800 --> 01:41:08,600 the seeds of love can grow 1328 01:41:08,700 --> 01:41:11,100 then you realize 1329 01:41:11,100 --> 01:41:15,800 that we're not that far apart 1330 01:41:15,800 --> 01:41:19,200 we gotta build a bridge 1331 01:41:19,200 --> 01:41:22,500 - it starts in the heart. - It starts in the heart 1332 01:41:22,500 --> 01:41:24,900 - oh, yes it does. - Oh, way down in the soul 1333 01:41:24,900 --> 01:41:27,800 - mmm, yeah. - It starts in the heart 1334 01:41:27,800 --> 01:41:30,600 ah, yeah. 1335 01:41:30,600 --> 01:41:33,100 I look at you you look at me 1336 01:41:33,100 --> 01:41:36,800 can't you see that I am on your side 1337 01:41:41,200 --> 01:41:43,900 though we sometimes disagree 1338 01:41:43,900 --> 01:41:48,000 we can find a way to make it right 1339 01:41:51,500 --> 01:41:54,100 though the road is long 1340 01:41:54,100 --> 01:41:57,100 and it isn't always clear. 1341 01:41:57,100 --> 01:41:59,800 I know there's some way 1342 01:41:59,800 --> 01:42:02,800 to get there from here 1343 01:42:02,800 --> 01:42:06,800 if we get there it starts in the heart 1344 01:42:06,800 --> 01:42:09,800 way down in the soul 1345 01:42:09,800 --> 01:42:12,600 that's the only place 1346 01:42:12,600 --> 01:42:15,100 the seeds of love can grow 1347 01:42:15,100 --> 01:42:17,800 then you realize 1348 01:42:17,800 --> 01:42:20,600 that we're not that far apart 1349 01:42:22,100 --> 01:42:24,800 if you wanna build a bridge 1350 01:42:24,800 --> 01:42:28,800 oh, lord, it starts in the heart 1351 01:42:31,500 --> 01:42:34,500 the road I'm seeing in my dreams 1352 01:42:34,500 --> 01:42:37,100 will only come if we believe 1353 01:42:37,100 --> 01:42:39,800 starts in everything you say 1354 01:42:39,800 --> 01:42:42,600 every smile and every way 1355 01:42:42,600 --> 01:42:45,100 starts the moment that you see 1356 01:42:45,100 --> 01:42:47,800 there's more to life than you and me 1357 01:42:47,800 --> 01:42:50,500 love is not a mystery 1358 01:42:50,500 --> 01:42:54,700 - starts the moment we believe. - It starts in the heart 1359 01:42:54,700 --> 01:42:57,800 way down in the soul 1360 01:42:57,800 --> 01:43:00,500 that's the only place 1361 01:43:00,500 --> 01:43:03,100 the seeds of love can grow 1362 01:43:03,100 --> 01:43:05,700 then you realize 1363 01:43:05,700 --> 01:43:09,100 that we're not that far apart 1364 01:43:10,100 --> 01:43:13,100 if you wanna build a bridge 1365 01:43:13,100 --> 01:43:15,100 come on 1366 01:43:15,100 --> 01:43:19,200 if you wanna build a bridge 1367 01:43:19,200 --> 01:43:23,300 ah, it starts in the heart 1368 01:43:23,300 --> 01:43:26,000 - it starts in the heart. - Way down in the soul 1369 01:43:26,000 --> 01:43:28,800 - way down in the soul. - Starts in your heart 1370 01:43:28,800 --> 01:43:31,300 - it starts in your heart. - Way down in your soul 1371 01:43:31,300 --> 01:43:34,200 - way down in the soul. - That's the only place 1372 01:43:34,200 --> 01:43:36,900 - it starts in the heart. - Ah, yeah 1373 01:43:36,900 --> 01:43:39,600 - way down in the soul. - Seeds of love can grow 1374 01:43:39,600 --> 01:43:42,000 - it starts in the heart. - Mmm, yeah 1375 01:43:42,000 --> 01:43:45,000 - way down in your soul. - That's the only place 1376 01:43:45,100 --> 01:43:47,300 - it starts in the heart. - Ah, yeah 1377 01:43:47,300 --> 01:43:50,100 - way down in the soul. - Seeds of love can grow 1378 01:43:50,100 --> 01:43:52,700 - it starts in the heart. - Mmm, darlin' 1379 01:43:52,700 --> 01:43:56,300 way down in the soul it starts in the heart 1380 01:43:56,300 --> 01:43:59,100 - oh, my heart, my heart my heart, my heart. - Way down in the soul 1381 01:43:59,100 --> 01:44:02,100 - my heart, my heart. - It starts in the heart 1382 01:44:02,100 --> 01:44:05,600 - oh, darlin' - Way down in my soul 1383 01:44:05,600 --> 01:44:08,700 - yeah. - It starts in my heart 1384 01:44:08,700 --> 01:44:11,200 way down in the soul 1385 01:44:11,200 --> 01:44:14,000 - it starts in the heart. - Oh, yes, it does 1386 01:44:14,000 --> 01:44:16,900 - way down in your soul. - Mmm, yeah 1387 01:44:16,900 --> 01:44:19,200 it starts in the heart 1388 01:44:19,200 --> 01:44:22,000 - way down in the soul. - That's the only place 1389 01:44:22,000 --> 01:44:24,600 it starts in my heart 1390 01:44:24,600 --> 01:44:27,200 way down in my soul 1391 01:44:27,200 --> 01:44:30,100 - it starts in the heart. - Starts in your heart 1392 01:44:30,100 --> 01:44:32,700 way down in your soul 1393 01:44:32,700 --> 01:44:35,000 - it starts in your heart. - Way down, way down 1394 01:44:35,000 --> 01:44:38,000 - way down in your soul. - Way down in your soul 1395 01:44:38,000 --> 01:44:40,700 it starts in the heart 1396 01:44:40,700 --> 01:44:43,300 way down in your soul 1397 01:44:43,300 --> 01:44:45,900 it starts in the heart 1398 01:44:45,900 --> 01:44:47,900 way down in your soul 113207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.