Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:02,817
So Barry and his mates,
they turn over the drugs
2
00:00:02,841 --> 00:00:05,281
and secretly they're splitting
the million bucks up four ways.
3
00:00:05,320 --> 00:00:06,560
Tell your wife I read her book.
4
00:00:06,584 --> 00:00:08,424
Slorach came by the food truck.
5
00:00:08,641 --> 00:00:10,417
I feel like I really know you now.
6
00:00:10,441 --> 00:00:12,177
Why don't we get out of here, Troy?
7
00:00:12,201 --> 00:00:13,777
You know I can't do that, Case.
8
00:00:13,801 --> 00:00:15,961
Troy Milovich was sent to kill me.
9
00:00:16,241 --> 00:00:18,281
I do as I'm told.
Told by who?
10
00:00:18,561 --> 00:00:21,361
What sort of world do you live in
where a murderer sits down
11
00:00:21,537 --> 00:00:22,857
to have an ice-cream with my son?
12
00:00:22,881 --> 00:00:27,201
In two days, it'll be the
25-year anniversary of Great White.
13
00:00:27,441 --> 00:00:28,617
What if that's payday?
14
00:00:28,641 --> 00:00:31,097
Just in time
for Slorach's retirement.
15
00:00:31,121 --> 00:00:32,018
About the money.
16
00:00:32,042 --> 00:00:35,961
Barry said Wayne was threatening
to blow the whistle on 'em, so...
17
00:00:36,201 --> 00:00:37,417
they had him put away.
18
00:00:37,441 --> 00:00:39,841
And when Wayne was in prison,
his wife ran off with his kids,
19
00:00:39,865 --> 00:00:42,785
he blamed me for not getting him off,
and then he murdered my wife for it.
20
00:00:42,809 --> 00:00:44,977
You listening now, Jack?
21
00:00:45,001 --> 00:00:48,001
I wouldn't bother looking
for Troy. He'll find YOU soon enough.
22
00:00:51,401 --> 00:00:52,641
Mum?
23
00:00:54,121 --> 00:00:55,841
Please don't be mad.
24
00:01:14,481 --> 00:01:16,977
Come on.
Eat up before the flies get it.
25
00:01:17,001 --> 00:01:18,601
Thanks, Mum.
26
00:01:19,561 --> 00:01:22,561
See? I told you this table
would be perfect anywhere.
27
00:01:22,801 --> 00:01:24,241
Yeah. It's true.
28
00:01:28,641 --> 00:01:30,657
Oh, you...
29
00:01:30,681 --> 00:01:33,177
Some semblance of manners, please.
30
00:01:33,201 --> 00:01:34,857
- You wish.
- Yeah.
31
00:01:34,881 --> 00:01:37,561
You're their father.
You tell them.
32
00:01:37,801 --> 00:01:40,241
Are you listening, Jack?
33
00:01:58,841 --> 00:02:02,537
♪ You can run on for a long time
34
00:02:02,561 --> 00:02:05,321
♪ Run on for a long time
35
00:02:05,561 --> 00:02:08,681
♪ Run on for a long time
36
00:02:08,921 --> 00:02:11,561
♪ Sooner or later,
God'll cut you down
37
00:02:11,801 --> 00:02:12,937
♪ Sooner or later
38
00:02:12,961 --> 00:02:15,361
♪ God'll cut you down
39
00:02:20,481 --> 00:02:23,697
♪ Go tell that long-tongue liar
40
00:02:23,721 --> 00:02:26,817
♪ Go tell that midnight rider
41
00:02:26,841 --> 00:02:30,497
♪ Tell the rambler,
the gambler, backbiter
42
00:02:30,521 --> 00:02:33,297
♪ Tell 'em
God Almighty's gonna cut 'em down
43
00:02:33,321 --> 00:02:37,281
♪ Tell 'em God Almighty's
gonna cut 'em down. ♪
44
00:02:53,161 --> 00:02:54,497
Hold on!
45
00:03:01,841 --> 00:03:03,577
- Nina!
- Where were you?
46
00:03:03,601 --> 00:03:06,321
I called you a hundred times.
How did you know where I live?
47
00:03:06,561 --> 00:03:08,857
Your so-called security guy.
48
00:03:08,881 --> 00:03:11,817
Brendan?
Yeah. He's in hospital.
49
00:03:11,841 --> 00:03:14,897
Someone worked him over pretty badly
last night.
50
00:03:14,921 --> 00:03:16,777
Broke in, to my house.
51
00:03:16,801 --> 00:03:18,777
Shit. Are you alright?
Yeah, I'm OK.
52
00:03:18,801 --> 00:03:21,601
I hid and hoped to God
he wouldn't find me.
53
00:03:21,841 --> 00:03:23,697
Who was it? Was it Troy?
54
00:03:23,721 --> 00:03:25,977
I don't know what he looks like.
55
00:03:26,001 --> 00:03:29,201
If that siren
hadn't frightened him off,
56
00:03:29,441 --> 00:03:31,377
I'd be dead by now.
57
00:03:31,401 --> 00:03:33,777
So you called the cops?
58
00:03:33,801 --> 00:03:36,537
The neighbour found your mate
out front.
59
00:03:36,561 --> 00:03:39,321
He called the ambos.
Right.
60
00:03:39,561 --> 00:03:41,897
Well...
61
00:03:41,921 --> 00:03:44,202
Troy must think you
know something about Barry's money.
62
00:03:44,226 --> 00:03:47,097
Barry never told me anything.
63
00:03:47,121 --> 00:03:49,001
My guess is
this money drop's gonna be soon, OK,
64
00:03:49,025 --> 00:03:51,985
and... and... and Troy's
just taking out everybody involved.
65
00:03:52,121 --> 00:03:53,817
Do you know where?
66
00:03:53,841 --> 00:03:55,641
No.
67
00:03:55,881 --> 00:03:57,601
Listen, have you got
somewhere you can stay?
68
00:03:57,625 --> 00:03:59,457
Yeah.
69
00:03:59,481 --> 00:04:01,097
My daughter's.
70
00:04:01,121 --> 00:04:04,241
Troy came after me
when I was with my son.
71
00:04:04,481 --> 00:04:06,041
He said he'd been sent to kill me.
72
00:04:06,281 --> 00:04:07,521
Is he alright?
Yeah.
73
00:04:07,698 --> 00:04:08,698
Oh, thank God.
74
00:04:08,722 --> 00:04:12,361
Listen, just promise me
you'll go to your daughter's, OK?
75
00:04:12,601 --> 00:04:15,297
I will. You need to drop this, Jack.
76
00:04:15,321 --> 00:04:16,937
You've lost enough.
77
00:04:16,961 --> 00:04:20,017
We both have.
78
00:05:01,281 --> 00:05:02,897
How old do you think I am?
79
00:05:02,921 --> 00:05:07,137
Um... 42, 43?
80
00:05:07,161 --> 00:05:10,857
I am old enough
to read the last Harry Potter.
81
00:05:10,881 --> 00:05:14,057
I just think
we should take it... slowly.
82
00:05:14,081 --> 00:05:20,177
Uh, start, say, with
Engels's Dialectics of Nature, Camus,
83
00:05:20,201 --> 00:05:24,041
and then move on to Harry Potter
and the Deathly Shallows.
84
00:05:24,281 --> 00:05:25,857
Hallows.
85
00:05:31,161 --> 00:05:33,057
You OK? Yeah?
86
00:05:58,961 --> 00:06:02,561
Racing's lost its way.
87
00:06:02,801 --> 00:06:06,457
It's become an industry
that doesn't care.
88
00:06:06,481 --> 00:06:11,017
Remind me again, Harry.
When exactly did racing care?
89
00:06:11,041 --> 00:06:13,457
Used to be the sport of kings!
90
00:06:13,481 --> 00:06:17,361
About tradition and respect
for the horse...
91
00:06:18,321 --> 00:06:19,977
jockey...
92
00:06:20,001 --> 00:06:21,857
trainer.
93
00:06:21,881 --> 00:06:24,601
Charlemagne's Pride's
just another nag.
94
00:06:24,841 --> 00:06:27,057
It had one Group 1 win.
95
00:06:27,081 --> 00:06:30,041
It's no better
than a lot of other horses.
96
00:06:30,281 --> 00:06:32,177
Yeah, yeah.
97
00:06:32,201 --> 00:06:34,057
You're right there.
98
00:06:34,081 --> 00:06:37,201
He was a great horse, wasn't he?
99
00:06:38,441 --> 00:06:40,217
Yeah.
100
00:06:40,241 --> 00:06:42,121
Yeah, he was.
101
00:06:56,801 --> 00:06:59,001
I don't know how you sleep at night.
102
00:07:01,481 --> 00:07:02,817
Carol.
103
00:07:02,841 --> 00:07:05,457
We have a warrant
to search your house.
104
00:07:05,481 --> 00:07:10,337
Barry gave his life
for this thankless fucking job.
105
00:07:10,361 --> 00:07:12,697
The only thing Barry had
worth anything was his reputation,
106
00:07:12,721 --> 00:07:15,217
and now you lot
are trying to trash that.
107
00:07:15,241 --> 00:07:19,577
So can you tell me, what is
the point of even being a good cop?
108
00:07:19,601 --> 00:07:24,961
I've spent many years
asking myself the same question.
109
00:07:26,561 --> 00:07:28,001
Fuck you.
110
00:07:53,201 --> 00:07:55,081
Brendan?
111
00:07:57,681 --> 00:08:00,897
Jack fucking Irish.
112
00:08:00,921 --> 00:08:03,977
Sorry, mate.
I never should have asked you.
113
00:08:04,001 --> 00:08:05,921
Part of the game, Jack.
114
00:08:06,881 --> 00:08:10,841
I'm very much a...
half-glass-full sort of guy.
115
00:08:11,081 --> 00:08:12,521
Yeah.
116
00:08:12,761 --> 00:08:15,522
Bit of time in hospital has given me
the chance to reflect on where...
117
00:08:15,721 --> 00:08:18,177
..my career is heading.
118
00:08:18,201 --> 00:08:20,321
Your career?
Mmm.
119
00:08:20,561 --> 00:08:22,977
Time to go, Jack.
120
00:08:23,001 --> 00:08:26,737
Time to get out
of the muscle business.
121
00:08:26,761 --> 00:08:28,737
Make way for some young talent.
122
00:08:28,761 --> 00:08:31,657
That kid that worked me over...
123
00:08:31,681 --> 00:08:33,337
very gifted.
124
00:08:33,361 --> 00:08:36,457
Reminded me of meself
in me younger days.
125
00:08:36,481 --> 00:08:37,761
Well!
126
00:08:39,281 --> 00:08:42,417
You must be the doctor, as you've
clearly stopped being my lawyer.
127
00:08:42,441 --> 00:08:46,657
Someone who looked exactly like you
was supposed to be doing my will.
128
00:08:46,681 --> 00:08:49,177
Well, I'm just waiting
on final instructions, Harry.
129
00:08:49,201 --> 00:08:51,417
I've given them to you.
Whenever you're ready.
130
00:08:51,441 --> 00:08:53,657
Very thoughtful of you guys
to come and visit me.
131
00:08:53,681 --> 00:08:56,257
Are you coming good, Brendan?
132
00:08:56,281 --> 00:08:59,937
Yep. On the mend, Harry.
So ready to get out of here?
133
00:08:59,961 --> 00:09:02,537
Doctor says... few days.
134
00:09:02,561 --> 00:09:05,577
What do they know?
Look, it's best we get going.
135
00:09:05,601 --> 00:09:08,257
You just got here.
Harry hates hospitals.
136
00:09:08,281 --> 00:09:12,281
These places are drowning
in other people's bodily fluids.
137
00:09:12,521 --> 00:09:14,961
Swimming pool of human waste.
138
00:09:15,201 --> 00:09:18,921
Cam's decided to rescue
Charlemagne's Pride.
139
00:09:19,161 --> 00:09:20,377
Give him a decent end of life.
140
00:09:20,401 --> 00:09:22,561
The horse deserves
the freedom of an open paddock
141
00:09:22,801 --> 00:09:24,321
as he nears the finish line.
142
00:09:25,281 --> 00:09:26,897
So you right to drive us?
143
00:09:26,921 --> 00:09:29,417
Yeah. Good to go, Harry.
He's on a drip, Harry.
144
00:09:29,441 --> 00:09:31,201
He... he's not gonna be right
for a few days.
145
00:09:31,225 --> 00:09:34,577
Oh, you... you... you've done
a medical degree now, have you?
146
00:09:34,601 --> 00:09:35,977
You're the expert.
147
00:09:36,001 --> 00:09:38,961
Cam and I'll meet you out the front.
Yep.
148
00:09:40,921 --> 00:09:43,857
You... sure you're right
to do this, mate?
149
00:09:43,881 --> 00:09:44,818
Never better.
150
00:09:44,842 --> 00:09:46,761
Get me slippers, would you, Jack?
151
00:09:49,441 --> 00:09:50,721
Eugh!
152
00:09:50,961 --> 00:09:53,217
Yep. They've seen better days
as well, haven't they?
153
00:09:53,241 --> 00:09:55,001
Yeah.
154
00:09:56,921 --> 00:10:00,737
No shortage
of insurance scammers, Mr Wojcik.
155
00:10:00,761 --> 00:10:02,977
Seems the gas bottle
had been tampered with.
156
00:10:03,001 --> 00:10:08,401
Are you so stupid, you think
I would put my own child in danger?
157
00:10:08,641 --> 00:10:10,121
Your kid, is it?
158
00:10:15,641 --> 00:10:17,361
A word.
159
00:10:21,081 --> 00:10:22,817
OK.
160
00:10:22,841 --> 00:10:24,217
Ah!
161
00:10:24,241 --> 00:10:26,617
Oh. What's going on?
162
00:10:26,641 --> 00:10:28,177
Rightio.
163
00:10:28,201 --> 00:10:29,657
So...
164
00:10:29,681 --> 00:10:33,697
if it wasn't insurance and
it wasn't just a faulty gas bottle,
165
00:10:33,721 --> 00:10:35,961
what else could it be?
166
00:10:37,361 --> 00:10:40,977
Clearly, someone is out to get me,
167
00:10:41,001 --> 00:10:42,777
or at least warn me.
168
00:10:42,801 --> 00:10:45,217
About what?
169
00:10:45,241 --> 00:10:47,857
Were you at war
with any of the other vendors?
170
00:10:47,881 --> 00:10:51,577
I run a food truck,
not a drug cartel.
171
00:10:51,601 --> 00:10:55,801
Drugs are your area of expertise,
Detective Slorach.
172
00:10:57,561 --> 00:10:59,281
Is everything alright at home?
173
00:11:00,241 --> 00:11:03,537
Which coastal route
are we heading down now?
174
00:11:03,561 --> 00:11:07,377
Well, every marriage has its bumps,
doesn't it?
175
00:11:07,401 --> 00:11:09,937
So my wife is out to kill us?
176
00:11:09,961 --> 00:11:11,977
Do you think that's possible?
177
00:11:12,001 --> 00:11:16,577
I have a very good marriage, thank
you for asking. What about yours?
178
00:11:16,601 --> 00:11:21,201
Your missus's relationship with
Jack Irish presents no problem?
179
00:11:22,441 --> 00:11:24,177
He's her ex.
180
00:11:24,201 --> 00:11:26,177
We are all friends.
181
00:11:26,201 --> 00:11:28,361
Oh, that's good. You know,
that's what we like to hear.
182
00:11:28,385 --> 00:11:31,657
Um, you know,
a thoroughly modern relationship.
183
00:11:31,681 --> 00:11:33,937
It's just that, uh, confidentially,
184
00:11:33,961 --> 00:11:37,561
Irish is a person of interest
in an unrelated matter
185
00:11:37,801 --> 00:11:40,017
and we... we saw your wife...
186
00:11:40,041 --> 00:11:42,457
leaving his place.
187
00:11:42,481 --> 00:11:45,297
As I said, we are all friends.
188
00:11:45,321 --> 00:11:46,577
Mmm.
189
00:11:46,601 --> 00:11:48,657
That's... that's good.
190
00:11:48,681 --> 00:11:50,201
Um...
191
00:11:51,721 --> 00:11:53,921
here we go.
192
00:11:56,761 --> 00:11:58,337
Do you know the time?
193
00:11:58,361 --> 00:12:00,481
It's... it's 1:10am.
194
00:12:02,921 --> 00:12:04,377
You know...
195
00:12:04,401 --> 00:12:06,977
clothes dishevelled,
196
00:12:07,001 --> 00:12:10,041
hair everywhere.
197
00:12:13,761 --> 00:12:16,897
As you say, you know, it's a...
198
00:12:16,921 --> 00:12:19,761
it's a very close friendship.
199
00:12:22,961 --> 00:12:25,001
Here she is.
Mum!
200
00:12:25,241 --> 00:12:27,297
Hello, darling. Oh!
201
00:12:27,321 --> 00:12:30,657
Thank you so much. Are you alright?
202
00:12:30,681 --> 00:12:32,481
Are you alright? Are you hurt?
I'm fine.
203
00:12:32,721 --> 00:12:34,217
Oh, here's Daddy. Hi.
204
00:12:34,241 --> 00:12:36,097
What are they saying?
205
00:12:36,121 --> 00:12:37,817
They don't know.
206
00:12:37,841 --> 00:12:41,241
Darling, can you please
pick up your things?
207
00:12:42,441 --> 00:12:44,921
We have to find
somewhere else to stay.
208
00:12:45,161 --> 00:12:47,017
It's not safe for us at home.
209
00:12:47,041 --> 00:12:48,457
Was it deliberate?
210
00:12:48,481 --> 00:12:49,777
Is...
211
00:12:49,801 --> 00:12:51,097
is it about my article?
212
00:12:51,121 --> 00:12:53,297
I'm not waiting to find out.
213
00:12:53,321 --> 00:12:55,081
You ready? Great.
214
00:12:59,681 --> 00:13:01,497
OK.
215
00:13:01,521 --> 00:13:02,977
You all set?
216
00:13:03,001 --> 00:13:05,681
Nearly ready. Just one more bag.
217
00:13:06,641 --> 00:13:09,081
How did Eric and Wilbur
take you leaving?
218
00:13:11,641 --> 00:13:15,241
I think they've given up.
They don't speak much anymore.
219
00:13:15,481 --> 00:13:16,841
It happens.
220
00:13:19,361 --> 00:13:21,537
OK, sweetie. Time to go.
221
00:13:21,561 --> 00:13:23,521
I want to beat the evening rush, OK?
222
00:13:31,281 --> 00:13:33,257
You know where we are
in Castlemaine.
223
00:13:33,281 --> 00:13:34,577
You're welcome to visit.
224
00:13:34,601 --> 00:13:36,137
Just phone ahead.
225
00:13:36,161 --> 00:13:38,161
Yeah. OK.
226
00:13:40,321 --> 00:13:43,137
To be honest,
I'd actually prefer you didn't come
227
00:13:43,161 --> 00:13:44,657
until Sami settles in.
228
00:13:44,681 --> 00:13:47,777
You don't think he might miss me?
229
00:13:47,801 --> 00:13:49,561
You frighten him.
230
00:13:50,521 --> 00:13:52,761
You're not safe, Jack.
231
00:13:54,001 --> 00:13:56,321
I wish you were.
232
00:14:25,041 --> 00:14:26,681
Do you have a forwarding number?
233
00:14:26,921 --> 00:14:28,217
I don't. I'm sorry.
234
00:14:28,241 --> 00:14:31,057
Alright, thank you for your help.
OK.
235
00:14:34,401 --> 00:14:35,857
Bad news, Harry.
236
00:14:35,881 --> 00:14:37,401
They've sent
Charlemagne's Pride away.
237
00:14:37,641 --> 00:14:39,537
Oh, he's back in stud?
238
00:14:39,561 --> 00:14:41,097
Can't keep a great horse down.
239
00:14:41,121 --> 00:14:44,337
No, to a knackery,
in south Queensland, two days ago.
240
00:14:44,361 --> 00:14:46,657
They couldn't!
Yeah.
241
00:14:46,681 --> 00:14:49,177
He kept galloping on novice riders,
and he injured a child.
242
00:14:49,201 --> 00:14:51,721
Of course he did!
He's a thoroughbred!
243
00:14:51,961 --> 00:14:55,057
Not some hack on training wheels!
244
00:14:55,081 --> 00:14:57,577
Two days?
245
00:14:57,601 --> 00:15:00,177
He could still be alive.
246
00:15:00,201 --> 00:15:03,617
Go, Brendan!
We'll drive all night if we have to.
247
00:15:45,921 --> 00:15:47,897
Well...
248
00:15:47,921 --> 00:15:49,737
this is not too bad.
249
00:15:49,761 --> 00:15:52,721
It's not the Taj Mahal,
but we'll have fun.
250
00:15:54,961 --> 00:15:57,001
Don't you think?
251
00:16:01,321 --> 00:16:05,177
Listen, if they're doing this
because of me, I am so sorry.
252
00:16:05,201 --> 00:16:08,761
And what exactly
are you sorry about?
253
00:16:09,001 --> 00:16:11,401
The story. You know.
254
00:16:14,561 --> 00:16:16,177
I'll take this in the corridor.
255
00:16:16,201 --> 00:16:18,121
Yes, you do that.
256
00:16:27,241 --> 00:16:29,241
I can't talk right now.
257
00:16:29,481 --> 00:16:32,457
Listen, remember I told you
that Maitland visited Troy in prison?
258
00:16:32,481 --> 00:16:35,601
You're not listening.
We know someone's running Troy.
259
00:16:35,841 --> 00:16:37,057
What if it's Maitland?
260
00:16:37,081 --> 00:16:40,497
What if he was on Khoury's boat too
and he's part of Great White?
261
00:16:40,521 --> 00:16:42,217
Someone else had to take this photo.
262
00:16:42,241 --> 00:16:45,177
Jack, I'm with my family in a hotel.
263
00:16:45,201 --> 00:16:47,577
Someone tried to blow them up today.
264
00:16:47,601 --> 00:16:50,201
Oh, fuck, Linda. Oh...
265
00:16:51,161 --> 00:16:52,697
I have to go back in.
266
00:16:52,721 --> 00:16:54,721
Linda, w...
267
00:17:07,841 --> 00:17:10,561
You're doing it again,
aren't you, darling?
268
00:17:12,041 --> 00:17:15,137
You told Jack Irish
someone else is pulling the strings.
269
00:17:15,161 --> 00:17:16,881
I never said who it was.
270
00:17:19,361 --> 00:17:21,017
OK.
271
00:17:21,041 --> 00:17:23,977
Repeat after me.
272
00:17:24,001 --> 00:17:25,977
"There is a food chain."
273
00:17:26,001 --> 00:17:29,041
"I am not capable
of making judgement calls."
274
00:17:29,281 --> 00:17:31,257
"I do as I am told."
275
00:17:31,281 --> 00:17:34,561
And what your mother
is telling you to do
276
00:17:34,801 --> 00:17:37,217
is find out where the drop is
277
00:17:37,241 --> 00:17:38,337
and then deal with him.
278
00:17:38,361 --> 00:17:39,881
I know.
279
00:17:45,561 --> 00:17:47,217
Mum.
280
00:17:47,241 --> 00:17:49,417
I can do this.
281
00:17:49,441 --> 00:17:52,561
Useless as your old man.
282
00:18:10,321 --> 00:18:13,977
So Barry Tregear used to go fishing
on Khoury's boat
283
00:18:14,001 --> 00:18:15,697
with Underwood and Slorach.
284
00:18:15,721 --> 00:18:18,537
What are you doing in a secure area?
285
00:18:18,561 --> 00:18:20,337
Were you on the boat with 'em?
286
00:18:20,361 --> 00:18:22,497
Doing some fishing
of your own, Jack?
287
00:18:22,521 --> 00:18:24,921
I'm just doing what the police
should have done 25 years ago.
288
00:18:24,945 --> 00:18:27,417
I'm calling out corrupt cops
who you seem to want to protect!
289
00:18:27,441 --> 00:18:29,937
This from the man
fucking a married woman.
290
00:18:29,961 --> 00:18:32,377
Is that your definition
of morality, is it?
291
00:18:32,401 --> 00:18:34,497
You think you're better
than these bent cops?
292
00:18:34,521 --> 00:18:37,977
Following ME now, are you?
Word gets around, pal!
293
00:18:38,001 --> 00:18:41,761
You think an amateur can interfere
with my police investigation?
294
00:18:43,641 --> 00:18:47,257
$59,250.
295
00:18:47,281 --> 00:18:49,297
That's what police recruits get paid
296
00:18:49,321 --> 00:18:52,617
to have psychos
hold guns to their head!
297
00:18:52,641 --> 00:18:54,377
The Great White money
that went missing
298
00:18:54,401 --> 00:18:57,177
would have just gone back
into government revenue
299
00:18:57,201 --> 00:19:00,577
and been used to print
more 'gamble responsibly' stickers.
300
00:19:00,601 --> 00:19:02,137
That's the job.
301
00:19:02,161 --> 00:19:06,297
You push shit uphill all day until
it slides back down and buries you.
302
00:19:06,321 --> 00:19:09,041
What, Internal Affairs does nothing
about it? You just let it happen?
303
00:19:09,081 --> 00:19:10,617
No!
304
00:19:10,641 --> 00:19:13,121
Next time, I arrest you.
305
00:19:38,281 --> 00:19:39,897
How are things, Jack?
306
00:19:39,921 --> 00:19:42,297
Never better, Stan.
307
00:19:42,321 --> 00:19:45,577
That is great. Good. Good news.
308
00:19:45,601 --> 00:19:47,761
Uh, I won't worry you, then.
309
00:19:50,041 --> 00:19:51,521
Well, actually, uh,
310
00:19:51,761 --> 00:19:55,137
we were wondering,
Cherry more than me,
311
00:19:55,161 --> 00:19:58,401
if you wouldn't mind
vacating this office.
312
00:19:58,641 --> 00:20:00,297
We need all the space we can get.
313
00:20:00,321 --> 00:20:01,777
You're kicking me out?
314
00:20:01,801 --> 00:20:03,161
No!
315
00:20:04,241 --> 00:20:07,097
Well, yes, but no hurry.
316
00:20:08,881 --> 00:20:11,817
Right. When?
317
00:20:11,841 --> 00:20:13,657
End of the week suit you?
318
00:20:13,681 --> 00:20:14,857
Stan!
319
00:20:14,881 --> 00:20:16,857
Mate, it's Wednesday!
320
00:20:16,881 --> 00:20:20,041
I've got clients booked!
I understand. I understand.
321
00:20:20,281 --> 00:20:21,777
Uh, Monday, then?
322
00:20:21,801 --> 00:20:23,097
Oh, fu...
323
00:20:23,121 --> 00:20:24,937
Look, Jack, Jack,
324
00:20:24,961 --> 00:20:27,577
I never wanted it
to be THIS successful.
325
00:20:27,601 --> 00:20:29,641
I mean, the world's going
a thousand miles per hour.
326
00:20:29,665 --> 00:20:30,697
I can't keep up.
327
00:20:30,721 --> 00:20:32,721
I don't know what
anyone's talking about out there,
328
00:20:32,745 --> 00:20:34,137
all this hipster talk,
329
00:20:34,161 --> 00:20:36,857
people texting someone
sitting directly opposite them.
330
00:20:36,881 --> 00:20:39,017
I mean,
sending TicTacs to each other.
331
00:20:39,041 --> 00:20:41,281
I-I'm hanging
by a thread here, Jack.
332
00:20:48,601 --> 00:20:52,057
Someone's offered to buy the Prince
for $12 million.
333
00:20:52,081 --> 00:20:55,417
Now, three years ago,
I had five customers, an...
334
00:20:55,441 --> 00:20:57,457
an overdraft of $800,000
335
00:20:57,481 --> 00:20:59,857
and I was happy.
336
00:20:59,881 --> 00:21:02,977
Now I'm a millionaire
several times over.
337
00:21:03,001 --> 00:21:05,801
Yeah, well, try not to be
too depressed about it, mate.
338
00:21:06,041 --> 00:21:08,001
Bit hard not to, Jack.
339
00:21:09,401 --> 00:21:12,401
Still, I am happy
things are going alright for YOU.
340
00:21:13,601 --> 00:21:15,417
Oh, hey, Carol.
341
00:21:15,441 --> 00:21:16,961
You don't return
any of my phone calls?
342
00:21:16,985 --> 00:21:19,337
Oh, yeah, I've got a bit going on
at the moment. I'm sorry.
343
00:21:19,361 --> 00:21:21,201
You don't say.
I-I tell you what, Jack.
344
00:21:21,441 --> 00:21:23,417
Uh, make it Tuesday.
345
00:21:23,441 --> 00:21:26,217
Thanks, mate.
Is this your doing?
346
00:21:26,241 --> 00:21:30,161
Are you behind this?
The rat squad trawling my house?
347
00:21:30,401 --> 00:21:31,937
What are they looking for?
348
00:21:31,961 --> 00:21:33,417
Well, how would I know?
349
00:21:33,441 --> 00:21:36,457
That creep Maitland,
he... he took all my computers.
350
00:21:36,481 --> 00:21:37,657
He went through the mail.
351
00:21:37,681 --> 00:21:39,617
This is YOUR girlfriend.
352
00:21:39,641 --> 00:21:42,857
Linda's not my girlfriend.
Well, you could have fooled me.
353
00:21:42,881 --> 00:21:45,377
What did you tell her?
Barry was a crook?
354
00:21:45,401 --> 00:21:49,577
He was on the take? What exactly
did you say about your dead friend?
355
00:21:49,601 --> 00:21:54,257
Look, wh... what I said was,
on appearances, yeah, yeah,
356
00:21:54,281 --> 00:21:58,017
your late husband was on the take
for a lot of money, OK?
357
00:21:58,041 --> 00:22:02,097
Oh! And where exactly is this money?
Yeah, I don't know.
358
00:22:02,121 --> 00:22:04,617
Because we sure as hell
could use it right now!
359
00:22:04,641 --> 00:22:06,297
Carol, wait, wait. Wait, listen.
360
00:22:06,321 --> 00:22:09,921
The mail that Maitland took,
was there anything specific in there?
361
00:22:10,961 --> 00:22:14,441
Barry would have done
anything for you.
362
00:22:39,961 --> 00:22:41,441
Hello.
363
00:22:42,401 --> 00:22:44,137
G'day.
364
00:22:44,161 --> 00:22:46,137
Are you... you selling?
365
00:22:46,161 --> 00:22:48,601
Yeah, 25-foot trailer sailor.
366
00:22:48,841 --> 00:22:51,641
Just bought ourselves
a Colin Archer 45.
367
00:22:51,881 --> 00:22:53,817
S-sounds impressive.
368
00:22:53,841 --> 00:22:55,617
It's old.
369
00:22:55,641 --> 00:22:57,681
But my son is taking a year off.
370
00:22:57,921 --> 00:23:00,177
Gonna sail it
up the eastern seaboard,
371
00:23:00,201 --> 00:23:03,121
maybe even as far as
New Guinea, Pacific Islands.
372
00:23:03,361 --> 00:23:05,577
Half your luck.
373
00:23:05,601 --> 00:23:07,137
Well...
374
00:23:07,161 --> 00:23:12,097
you keep saying you only live once
and you do nothing.
375
00:23:12,121 --> 00:23:15,921
We've been watching our lives
disappear for years now, chasing...
376
00:23:16,161 --> 00:23:17,617
God knows what.
377
00:23:17,641 --> 00:23:20,097
So, we decided enough's enough.
378
00:23:20,121 --> 00:23:22,641
Time to start living.
379
00:23:22,881 --> 00:23:24,761
Are you interested
in buying my old one?
380
00:23:25,001 --> 00:23:26,217
Oh...
381
00:23:26,241 --> 00:23:28,761
sadly, I get a bit seasick
just getting into a bath.
382
00:23:30,401 --> 00:23:33,081
And what are you doing here, then?
383
00:23:33,321 --> 00:23:35,817
Well, did you know Mick Khoury?
He was a member here.
384
00:23:35,841 --> 00:23:38,737
Bad business.
Yeah. Terrible.
385
00:23:38,761 --> 00:23:41,777
Um, I'm his lawyer,
and his wife wanted to know
386
00:23:41,801 --> 00:23:45,297
if he had any mail here -
she couldn't face it herself.
387
00:23:45,321 --> 00:23:46,537
Yeah.
388
00:23:46,561 --> 00:23:48,041
Don't blame her.
389
00:23:49,241 --> 00:23:52,137
I shouldn't, but, erm...
390
00:23:52,161 --> 00:23:54,617
I know where
Spiros keeps the keys.
391
00:23:54,641 --> 00:23:57,441
I'll... I'll check his mailbox.
392
00:23:58,601 --> 00:24:01,457
Oh, great. Thanks.
393
00:24:09,601 --> 00:24:11,561
Appreciate it.
394
00:24:12,601 --> 00:24:15,041
Good luck with your year of living.
Thanks.
395
00:24:16,041 --> 00:24:18,577
You should do the same.
396
00:24:18,601 --> 00:24:21,041
On land.
397
00:25:25,801 --> 00:25:28,081
When you defended my dad...
398
00:25:30,921 --> 00:25:32,921
did you do a good job?
399
00:25:36,041 --> 00:25:37,601
Uh...
400
00:25:39,961 --> 00:25:41,977
well, at the time, I...
401
00:25:42,001 --> 00:25:44,801
I thought I did
as good as I could, yeah.
402
00:25:45,761 --> 00:25:48,801
Could you have saved him?
403
00:25:50,281 --> 00:25:54,601
The DPP were pushing for 10 years.
I got him 5.
404
00:26:02,921 --> 00:26:05,961
Actually, the truth is, I don't know
anymore what I've done right...
405
00:26:06,201 --> 00:26:08,017
or wrong.
406
00:26:43,121 --> 00:26:46,057
There it is. Pull up here!
407
00:26:46,081 --> 00:26:47,657
Want me to come in, boss?
408
00:26:47,681 --> 00:26:51,921
Wait in the car.
I'll handle it.
409
00:26:58,841 --> 00:27:01,497
That's a sight you don't often see.
410
00:27:01,521 --> 00:27:03,217
Harry running.
411
00:27:03,241 --> 00:27:06,057
What's so special
about this horse anyway?
412
00:27:06,081 --> 00:27:07,361
Nothing.
413
00:27:08,321 --> 00:27:10,297
One big city win.
414
00:27:10,321 --> 00:27:12,817
So why all the fuss?
415
00:27:12,841 --> 00:27:16,177
The one big city win
was the day that he met Stella
416
00:27:16,201 --> 00:27:17,761
and his life came good.
417
00:27:19,801 --> 00:27:21,521
Oh, shit.
418
00:27:22,481 --> 00:27:24,961
Looks like we're too late.
419
00:27:27,121 --> 00:27:29,297
Boss isn't crying, is he?
420
00:27:29,321 --> 00:27:31,801
Nah. Dust in his eyes.
421
00:27:36,561 --> 00:27:40,801
Stop! Stop! Stop!
422
00:27:44,521 --> 00:27:45,777
Stop!
423
00:27:48,801 --> 00:27:52,897
They race their hearts out for ya,
and what does the racing industry do?
424
00:27:52,921 --> 00:27:55,217
Turns 'em into bloody pet food!
425
00:27:55,241 --> 00:27:57,377
And why? 'Cause they're old.
426
00:27:57,401 --> 00:28:01,641
'Cause their limbs ache
and their juices don't flow as well.
427
00:28:01,881 --> 00:28:03,537
He's not carrying, is he?
428
00:28:03,561 --> 00:28:04,817
Worse.
429
00:28:06,681 --> 00:28:08,137
What's he doing?
430
00:28:08,161 --> 00:28:10,617
Well, nothing sane.
431
00:28:36,361 --> 00:28:39,801
I wasn't going to be here
when you come home.
432
00:28:40,041 --> 00:28:42,361
Then I decided...
433
00:28:43,561 --> 00:28:46,417
I wanted you to know it was me.
434
00:28:46,441 --> 00:28:48,481
Tell me...
435
00:28:49,881 --> 00:28:55,401
is there anyone
you're not prepared to screw over?
436
00:29:07,561 --> 00:29:09,761
Thanks for the lend of your axe.
437
00:29:12,081 --> 00:29:15,241
I'll put it back in the shed for you
on my way out.
438
00:29:28,161 --> 00:29:29,817
How did you know I was here?
439
00:29:29,841 --> 00:29:32,737
Actually, don't answer that. Just
in future, never come here again.
440
00:29:32,761 --> 00:29:34,681
Listen, I didn't come here
to cause more trouble.
441
00:29:34,705 --> 00:29:38,097
No. No. No. That's on me. I don't
even know why I did what I did.
442
00:29:38,121 --> 00:29:39,737
I'm just a shitty human being...
443
00:29:39,761 --> 00:29:42,561
No, you're not. You're not. Listen.
Look, let's just leave it, alright?
444
00:29:42,585 --> 00:29:45,201
He doesn't know,
and I won't tell him, so we can...
445
00:29:45,441 --> 00:29:47,457
Linda. He knows.
446
00:29:47,481 --> 00:29:49,881
OK? Orton knows.
447
00:30:00,721 --> 00:30:03,537
Was it the police?
Is that how you found out?
448
00:30:03,561 --> 00:30:06,057
Because they've obviously
got an agenda.
449
00:30:06,081 --> 00:30:09,481
Is that what matters here?
450
00:30:11,641 --> 00:30:14,537
No, I s... suppose not.
451
00:30:14,561 --> 00:30:16,617
Your friend...
452
00:30:16,641 --> 00:30:19,961
Detective Slorach, enlightened me.
453
00:30:24,761 --> 00:30:27,001
I made a terrible mistake.
454
00:30:29,401 --> 00:30:31,761
I've been struggling to...
455
00:30:33,961 --> 00:30:37,137
to be a good mother
and, um, to be a good wife
456
00:30:37,161 --> 00:30:39,577
and a brilliant journalist.
457
00:30:39,601 --> 00:30:43,601
Good wife, good mother,
brilliant journo.
458
00:30:43,841 --> 00:30:45,457
Interesting.
459
00:30:45,481 --> 00:30:47,481
Interesting priorities.
460
00:30:47,721 --> 00:30:49,841
I didn't...
I didn't mean it that way. It's...
461
00:30:50,001 --> 00:30:51,561
I thought...
462
00:30:53,121 --> 00:30:57,897
I was beyond
feeling this much anger,
463
00:30:57,921 --> 00:31:01,377
that I was old enough
to take things in my stride.
464
00:31:01,401 --> 00:31:05,681
But I got married,
adopted a child, late in life,
465
00:31:05,921 --> 00:31:08,497
moved country,
466
00:31:08,521 --> 00:31:12,761
all because I thought
someone loved me.
467
00:31:16,561 --> 00:31:20,721
So, yes, I guess
I'm struggling a little myself.
468
00:31:21,681 --> 00:31:24,041
I do love you.
469
00:31:25,521 --> 00:31:27,297
This... this will never...
470
00:31:27,321 --> 00:31:29,337
never happen again, I promise you.
471
00:31:29,361 --> 00:31:30,841
But it did.
472
00:31:36,601 --> 00:31:39,321
Yes. Yes, it did.
473
00:32:09,481 --> 00:32:11,177
Well...
474
00:32:11,201 --> 00:32:12,578
This isn't quite what I intended
475
00:32:12,602 --> 00:32:14,322
when I said,
"How about a drink and a meal?"
476
00:32:14,346 --> 00:32:17,425
Well, I wasn't anticipating
having to pack up my office.
477
00:32:17,601 --> 00:32:19,577
My office is on the market.
478
00:32:19,601 --> 00:32:21,617
I'm getting out of law.
479
00:32:21,641 --> 00:32:23,657
To do what, keep bees?
480
00:32:23,681 --> 00:32:25,137
No, that's Simone's thing.
481
00:32:25,161 --> 00:32:26,617
Keeps her happy and, um,
482
00:32:26,641 --> 00:32:29,097
reduces her word count
to an almost comprehensible speed.
483
00:32:29,121 --> 00:32:30,977
What are YOU gonna do?
484
00:32:31,001 --> 00:32:33,017
Dunno.
485
00:32:33,041 --> 00:32:34,497
How about you?
486
00:32:34,521 --> 00:32:38,281
After 20 years, I'm close
to understanding Isabel's death.
487
00:32:38,521 --> 00:32:40,537
Will that bring her back to life?
488
00:32:42,161 --> 00:32:43,857
Is this really about Isabel?
489
00:32:43,881 --> 00:32:46,337
Well, what the fuck else
would it be about?
490
00:32:46,361 --> 00:32:49,137
An addiction.
Look at yourself since her death.
491
00:32:49,161 --> 00:32:51,817
Your whole life is spent
trawling to the bottom of one swamp
492
00:32:51,841 --> 00:32:54,017
and then diving
straight into another.
493
00:32:54,041 --> 00:32:56,681
I've brought some seriously
shitty people to justice, OK?
494
00:32:56,921 --> 00:32:59,137
Yeah, and then more appear.
495
00:32:59,161 --> 00:33:00,881
This stuff is cancer, Jack.
496
00:33:01,121 --> 00:33:04,321
It slowly eats you until all you
have left is black noxious bile.
497
00:33:10,121 --> 00:33:12,257
Yeah, well,
it's been good catching up.
498
00:33:12,281 --> 00:33:14,897
Haven't you seen enough death?
499
00:33:14,921 --> 00:33:16,257
Isn't it time to live a little?
500
00:33:16,281 --> 00:33:20,001
Yeah.
I'm thinking about buying a yacht.
501
00:33:21,521 --> 00:33:23,697
Isabel was a gorgeous woman.
502
00:33:23,721 --> 00:33:25,961
She'd hate
what her death has done to you.
503
00:33:26,801 --> 00:33:30,337
But if this is all for Isabel,
it's not how you honor her.
504
00:33:30,361 --> 00:33:33,001
You know, just go to her grave
occasionally, you take some flowers,
505
00:33:33,025 --> 00:33:36,025
you tell her how much you miss her,
but say...
506
00:33:36,201 --> 00:33:39,641
you are getting on with your life.
507
00:34:50,961 --> 00:34:53,537
I'm out, Jack.
508
00:34:53,561 --> 00:34:56,697
Of what?
All of it.
509
00:34:56,721 --> 00:34:59,201
You can finish this
if you really need to,
510
00:34:59,441 --> 00:35:01,681
but I just want to save my family.
511
00:35:15,321 --> 00:35:17,657
I got a call from Wayne's mother.
512
00:35:17,681 --> 00:35:20,137
What did she want?
I didn't take it.
513
00:35:21,481 --> 00:35:23,961
Me telling you this
puts an end to it.
514
00:35:26,161 --> 00:35:28,081
You're not about to do
something stupid, are you?
515
00:35:29,681 --> 00:35:31,457
It's a bit late for that.
516
00:35:40,721 --> 00:35:43,761
Do you reckon I'm as bad
as the people I'm chasing?
517
00:35:44,721 --> 00:35:46,921
Drew seems to think so.
518
00:35:48,321 --> 00:35:52,841
Neither of us are anywhere near
as clever as we thought we were.
519
00:36:06,601 --> 00:36:08,801
Bye, Jack.
520
00:36:19,761 --> 00:36:21,737
Mrs Milovich.
521
00:36:21,761 --> 00:36:25,057
My name's Jack Irish.
I know who you are.
522
00:36:25,081 --> 00:36:26,841
You were Isabel's husband.
523
00:36:28,161 --> 00:36:30,377
Yeah, that's right.
524
00:36:30,401 --> 00:36:32,777
I still pray for her.
525
00:36:43,041 --> 00:36:45,377
Troy visited me today.
526
00:36:45,401 --> 00:36:47,641
Today?
Mm-hm.
527
00:36:47,881 --> 00:36:49,697
Because if I could...
528
00:36:49,721 --> 00:36:51,017
talk to him, then...
529
00:36:51,041 --> 00:36:52,737
you know,
maybe I could convince him.
530
00:36:52,761 --> 00:36:56,761
Oh, you couldn't convince my son
all those years ago, could you?
531
00:36:59,921 --> 00:37:03,921
And I don't have a clue
where Troy is now.
532
00:37:04,961 --> 00:37:06,537
What did he want?
533
00:37:08,041 --> 00:37:10,337
Absolution.
534
00:37:10,361 --> 00:37:12,761
To feel like a child again.
535
00:37:14,521 --> 00:37:16,737
Your grandson
is incredibly dangerous.
536
00:37:16,761 --> 00:37:19,281
Oh, Troy is not
technically my grandson,
537
00:37:19,521 --> 00:37:21,577
not of the same blood.
538
00:37:21,601 --> 00:37:23,201
That's my only comfort.
539
00:37:26,201 --> 00:37:27,937
But he's...
540
00:37:27,961 --> 00:37:30,177
but he's Wayne's son?
541
00:37:30,201 --> 00:37:31,737
No.
542
00:37:31,761 --> 00:37:34,681
But he doesn't know that.
543
00:37:35,641 --> 00:37:37,377
Whose son is he, then?
544
00:37:39,161 --> 00:37:41,601
She had an affair, devil woman.
545
00:37:42,921 --> 00:37:44,441
What do you mean?
546
00:37:45,561 --> 00:37:47,161
His mother, Nina.
547
00:37:50,921 --> 00:37:53,817
She had an affair
with some bloody cop.
548
00:37:53,841 --> 00:37:58,481
Wayne found out about it
when he got out of prison.
549
00:37:58,721 --> 00:38:00,681
He lost it entirely.
550
00:38:04,281 --> 00:38:07,481
Keep away from her.
She is pure evil.
551
00:38:07,721 --> 00:38:10,001
That's all I wanted to tell Linda.
552
00:38:16,121 --> 00:38:18,001
Good luck with your retirement, mate.
553
00:38:18,025 --> 00:38:19,537
You have a good one.
Good on ya, Reg.
554
00:38:19,561 --> 00:38:21,561
- You have a good one, alright?
- Yeah. Yeah.
555
00:38:24,121 --> 00:38:26,937
Well, we made it to the end, Joe.
We did.
556
00:38:26,961 --> 00:38:30,161
Here's to an easy retirement.
557
00:38:30,401 --> 00:38:31,737
Congratulations.
558
00:38:31,761 --> 00:38:34,177
You've won.
559
00:38:34,201 --> 00:38:38,417
I'm not following up the story. I'll
even print a retraction if you like.
560
00:38:38,441 --> 00:38:42,281
So you don't need
to blow up people I love anymore.
561
00:38:47,921 --> 00:38:50,297
You know, you should go ahead.
562
00:38:50,321 --> 00:38:52,817
You pick up that bag of drug money.
563
00:38:52,841 --> 00:38:56,577
Buy yourself a house, a boat,
I don't care.
564
00:38:56,601 --> 00:38:58,857
Just leave my family out of it.
565
00:38:58,881 --> 00:39:00,761
Somebody get this mad bitch
out of here!
566
00:39:12,041 --> 00:39:14,001
Let her go. Eye on the prize.
567
00:39:14,241 --> 00:39:16,281
It's alright.
Just gonna go take a slash.
568
00:39:16,521 --> 00:39:18,361
I'll see you graveside.
569
00:39:35,881 --> 00:39:38,401
You don't get
to fuck up my retirement.
570
00:39:42,081 --> 00:39:44,417
I wouldn't bother
writing this one up.
571
00:39:44,441 --> 00:39:48,161
Roomful of cops saying
you were drunk, fell down pissed.
572
00:40:38,281 --> 00:40:40,601
Think I got
what you were looking for.
573
00:40:40,841 --> 00:40:43,977
"Anh Nguyen's place. Closing time."
574
00:40:44,001 --> 00:40:45,481
Good boy.
575
00:40:47,361 --> 00:40:50,177
I'll go there now, and, uh...
576
00:40:50,201 --> 00:40:52,537
and you take care of the other cop.
577
00:40:55,161 --> 00:40:56,841
You've done your mother proud.
578
00:42:31,561 --> 00:42:32,761
No.
579
00:42:36,121 --> 00:42:37,497
Oh...
580
00:43:20,521 --> 00:43:22,281
Mum?
581
00:43:31,121 --> 00:43:33,297
Mmm. No. Mmm.
582
00:43:33,321 --> 00:43:34,937
No, I gotta go.
583
00:43:34,961 --> 00:43:38,361
Come on, Fran.
One for the road. We're celebrating.
584
00:43:45,521 --> 00:43:47,937
Oh!
585
00:43:47,961 --> 00:43:50,257
Phew!
586
00:43:50,281 --> 00:43:51,601
Ciao.
587
00:44:51,841 --> 00:44:55,001
For fuck's sake, Phil, seriously?
588
00:44:55,961 --> 00:44:59,817
Blow into this, please.
One continuous breath.
589
00:44:59,841 --> 00:45:03,961
I have to be somewhere, Maitland.
It's urgent.
590
00:45:04,201 --> 00:45:05,601
I said blow.
591
00:45:07,481 --> 00:45:09,441
Seriously.
592
00:45:18,041 --> 00:45:20,017
What is it, Case?
593
00:45:20,041 --> 00:45:22,417
She's bolted.
594
00:45:22,441 --> 00:45:24,337
No, she arranged to meet me tomorrow.
595
00:45:24,361 --> 00:45:27,641
No. She's doing a runner, Troy.
596
00:45:27,881 --> 00:45:29,721
As soon as she gets the money,
she's gone.
597
00:45:29,961 --> 00:45:32,177
You won't see her again.
598
00:45:32,201 --> 00:45:34,377
I know where she is.
599
00:45:34,401 --> 00:45:37,537
Just leave it, Troy, please.
600
00:45:37,561 --> 00:45:38,817
For me?
601
00:46:00,121 --> 00:46:02,001
Step out of the vehicle,
please, ma'am.
602
00:46:02,241 --> 00:46:04,057
Phil. Please. You don't understand.
603
00:46:04,081 --> 00:46:06,537
It's not a great way
to celebrate your mate's retirement,
604
00:46:06,561 --> 00:46:08,417
is it, Francine?
605
00:46:08,441 --> 00:46:10,657
A night in the slammer?
606
00:46:10,681 --> 00:46:12,817
Pay a hefty fine.
607
00:46:12,841 --> 00:46:18,281
But it's not like
you've lost a million dollars, is it?
608
00:47:28,361 --> 00:47:30,097
Jack.
609
00:47:30,121 --> 00:47:31,937
Mrs Milovich.
610
00:47:34,201 --> 00:47:36,337
I don't know what
you think you know, Jack, but...
611
00:47:36,361 --> 00:47:39,257
What I know is that
you were on Khoury's boat that day
612
00:47:39,281 --> 00:47:41,657
and that you've got
blood on your hands -
613
00:47:41,681 --> 00:47:44,417
my wife's, Barry's.
614
00:47:44,441 --> 00:47:47,121
You think you can just put 'em
in the ground for a bag of cash
615
00:47:47,361 --> 00:47:48,721
and I'll look the other way?
616
00:47:50,041 --> 00:47:52,577
Are you here?
617
00:47:52,601 --> 00:47:55,057
Well, let's just say
you could try and make a run for it,
618
00:47:55,081 --> 00:47:57,297
but I reckon I've got you covered.
619
00:47:57,321 --> 00:47:59,257
Does this mean I have to share?
620
00:47:59,281 --> 00:48:01,001
I thought about that.
621
00:48:01,241 --> 00:48:03,521
Trouble is,
no amount of money would be enough.
622
00:48:03,761 --> 00:48:06,257
Not the time for morals, Jack.
623
00:48:06,281 --> 00:48:08,137
Half of this is yours.
624
00:48:08,161 --> 00:48:10,361
Set you up for life.
625
00:48:10,601 --> 00:48:14,897
Now, why don't you come out
and we can talk about it?
626
00:48:14,921 --> 00:48:18,977
Oh, better for both of us
if I just stay here, I reckon.
627
00:48:19,001 --> 00:48:21,577
I don't know
what I'm likely to do to you.
628
00:48:21,601 --> 00:48:23,561
Why don't we just wait
for the others, hey?
629
00:48:25,201 --> 00:48:26,561
There won't be any others, Jack.
630
00:48:27,841 --> 00:48:29,417
They've all been dealt with.
631
00:48:29,441 --> 00:48:31,041
Mum?
632
00:48:31,281 --> 00:48:34,521
Mum!
I'm over here.
633
00:48:35,841 --> 00:48:38,937
Finally worked things out
for yourself, did ya, hey?
634
00:48:38,961 --> 00:48:40,737
Casey told me
you packed up the house.
635
00:48:40,761 --> 00:48:43,977
That you were gonna leave me
to face the music.
636
00:48:44,001 --> 00:48:45,737
Your sister's full of shit.
637
00:48:45,761 --> 00:48:47,601
Your mother's the one
full of shit, Troy.
638
00:48:47,625 --> 00:48:49,945
She's been lying to you
from the womb!
639
00:48:50,801 --> 00:48:53,321
You know she made you kill
your real father?
640
00:48:53,561 --> 00:48:55,337
What's he talking about?
641
00:48:55,361 --> 00:48:57,841
We don't have time for this.
Shoot the prick!
642
00:49:01,441 --> 00:49:03,617
She didn't tell you, did she?
643
00:49:03,641 --> 00:49:06,481
Shoot him!
That cop you shot, Barry Tregear!
644
00:49:06,721 --> 00:49:08,961
He's your real father, mate.
645
00:49:09,881 --> 00:49:11,817
Not Wayne.
646
00:49:11,841 --> 00:49:13,881
Wayne's Casey's dad, not yours.
647
00:49:14,921 --> 00:49:16,241
Shoot him, pet.
648
00:49:18,601 --> 00:49:20,297
Is it true?
649
00:49:20,321 --> 00:49:22,377
This is not the time.
650
00:49:22,401 --> 00:49:23,801
Did you lie?
651
00:49:24,761 --> 00:49:26,777
Did you lie to me...
652
00:49:26,801 --> 00:49:28,537
about my dad?
653
00:49:28,561 --> 00:49:30,761
Look, he was weak. He deserved it.
654
00:49:32,201 --> 00:49:34,481
You made me kill him.
655
00:49:34,721 --> 00:49:40,201
Spare me the sentimental bullshit
about a man you didn't even know!
656
00:49:40,441 --> 00:49:43,097
Everything we need is here.
657
00:49:43,121 --> 00:49:45,841
Shoot him and we are home free.
658
00:49:52,921 --> 00:49:54,577
I'm your mother.
659
00:50:07,201 --> 00:50:09,417
No, Troy!
660
00:50:16,081 --> 00:50:17,457
Oh, Jesus.
661
00:50:22,721 --> 00:50:24,921
I'll take that, Jack.
662
00:50:41,401 --> 00:50:44,801
Now what? You're gonna shoot me
and... blame me for their murders?
663
00:50:46,961 --> 00:50:48,801
That'd work.
664
00:50:54,121 --> 00:50:56,641
What about the money?
665
00:50:57,601 --> 00:51:00,217
I might take it home with me
tonight.
666
00:51:00,241 --> 00:51:02,817
See how it feels
to be a millionaire.
667
00:51:02,841 --> 00:51:05,841
And tomorrow,
I'll sign it into evidence.
668
00:51:06,801 --> 00:51:08,257
Government's gotta pay for those
669
00:51:08,281 --> 00:51:11,601
'gamble responsibly' stickers
somehow.
670
00:51:13,201 --> 00:51:16,361
I need some vehicles down here.
671
00:51:16,601 --> 00:51:18,897
Forensics and an ambulance.
672
00:51:18,921 --> 00:51:21,017
No rush on the latter.
673
00:51:21,041 --> 00:51:22,761
Copy that.
674
00:52:51,761 --> 00:52:53,257
Ah!
675
00:52:53,281 --> 00:52:54,681
Hey.
676
00:52:57,201 --> 00:52:58,401
Oh.
677
00:53:25,681 --> 00:53:27,521
Where'd you get this?
678
00:53:27,761 --> 00:53:30,161
It belonged to Manos,
the doughnut guy.
679
00:53:32,041 --> 00:53:35,177
Well... can we fix it?
680
00:53:36,681 --> 00:53:39,257
A lot of work.
681
00:53:39,281 --> 00:53:40,777
It's... it's filthy.
682
00:53:40,801 --> 00:53:43,177
No wonder...
683
00:53:43,201 --> 00:53:45,001
no-one bought his doughnuts.
684
00:53:46,121 --> 00:53:48,801
So, what can I do to help?
685
00:53:50,081 --> 00:53:52,257
Well...
686
00:53:52,281 --> 00:53:57,361
you can start by scrubbing away
25 years of baked-on fat.
687
00:53:57,601 --> 00:54:00,001
That should keep you out of trouble.
688
00:54:08,481 --> 00:54:10,257
Hi, fellas.
689
00:54:10,281 --> 00:54:11,817
Jack!
690
00:54:11,841 --> 00:54:14,057
I want to show you something.
691
00:54:14,081 --> 00:54:16,281
- What?
- Come on.
692
00:54:24,561 --> 00:54:25,801
Oh.
693
00:54:26,761 --> 00:54:30,177
Oh! Oh!
694
00:54:31,881 --> 00:54:34,161
- Look!
- Look at that!
695
00:54:40,481 --> 00:54:42,337
Oh, God.
696
00:54:42,361 --> 00:54:44,337
Here we are. Come on.
697
00:54:44,361 --> 00:54:46,521
Right.
698
00:54:48,681 --> 00:54:50,417
Oh!
699
00:54:50,441 --> 00:54:52,257
Graeme MacKenzie.
700
00:54:52,281 --> 00:54:54,297
105 games for Fitzroy.
701
00:54:54,321 --> 00:54:56,777
Oh. No, no.
That was Graham Campbell played 105.
702
00:54:56,801 --> 00:54:58,417
What?
MacKenzie played 151.
703
00:54:58,441 --> 00:55:01,777
You're wrong, mate!
MacKenzie played 105 games.
704
00:55:01,801 --> 00:55:04,321
I'll bet ya.
I'm leaving, gentlemen.
705
00:55:04,561 --> 00:55:05,737
Hey?
706
00:55:05,761 --> 00:55:08,137
I'm selling up. Came to say goodbye.
707
00:55:08,161 --> 00:55:10,257
What, what?
You're leaving Fitzroy?
708
00:55:10,281 --> 00:55:12,577
I mean, are you mad?
709
00:55:12,601 --> 00:55:14,497
Uh, based on the evidence, yeah.
710
00:55:14,521 --> 00:55:16,057
Well!
711
00:55:16,081 --> 00:55:18,697
Wilbur.
Jack.
712
00:55:18,721 --> 00:55:22,817
Eric. I will come back and visit you.
I promise.
713
00:55:22,841 --> 00:55:26,321
Why bother? Anything we gotta say,
you've already heard.
714
00:55:26,561 --> 00:55:29,841
See you at one of our funerals, hey?
715
00:56:19,161 --> 00:56:25,521
♪ Home is where
your heart is forever yearning
716
00:56:33,801 --> 00:56:35,521
♪ Home bears the scars
717
00:56:37,121 --> 00:56:40,481
♪ ..forever learning
718
00:56:43,161 --> 00:56:45,417
♪ It's been years
719
00:56:45,441 --> 00:56:48,937
♪ Since you went away
720
00:56:48,961 --> 00:56:50,481
♪ Not so far away... ♪
721
00:56:53,761 --> 00:56:56,137
Captions by Red Bee Media
722
00:56:56,161 --> 00:56:58,921
Copyright
Australian Broadcasting Corporation51369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.