All language subtitles for Jack.Irish.S03E01.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,921 --> 00:00:02,901 Isn't it true that you lost your wife? 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,635 You have no taste whatsoever, Jack Irish. 3 00:00:04,659 --> 00:00:06,235 Oh, come on. I chose YOU, didn't I? 4 00:00:06,259 --> 00:00:08,155 I don't practise law much anymore. 5 00:00:08,179 --> 00:00:09,699 What DO you do? 6 00:00:13,739 --> 00:00:15,115 I live off my wits. 7 00:00:15,139 --> 00:00:18,515 Hello. Sorry. I should introduce myself properly. Linda Hillier. 8 00:00:18,539 --> 00:00:21,515 We were in a relationship for several patchy years. 9 00:00:21,539 --> 00:00:24,059 Only one thing makes more of a fool of a man than a woman 10 00:00:24,083 --> 00:00:25,843 and that's a horse. 11 00:00:27,299 --> 00:00:29,795 I don't think this is about the horses, fellas. 12 00:00:29,819 --> 00:00:32,139 Might have something to do with a little job I've taken on. 13 00:00:32,404 --> 00:00:33,795 Well, don't take on any big jobs. 14 00:00:33,819 --> 00:00:36,339 Someone in this shithole's gotta do the real police work. 15 00:00:37,555 --> 00:00:38,835 Barry! Make yourself comfortable. 16 00:00:39,100 --> 00:00:40,275 I may be here for a while. 17 00:00:40,299 --> 00:00:41,515 Brendan O'Grady. 18 00:00:41,539 --> 00:00:44,555 Four years to the day you got me out of doing 8 to 10 in the nick. 19 00:00:44,579 --> 00:00:46,259 I'm surrounded by fine dining joints. 20 00:00:46,283 --> 00:00:48,595 There's a new gastropub open up every second week. 21 00:00:48,619 --> 00:00:50,859 And you've always been the best establishment for gastro. 22 00:00:50,883 --> 00:00:52,435 We know that. You're famous for it. 23 00:00:52,459 --> 00:00:53,875 I have been married for 20 minutes. 24 00:00:53,899 --> 00:00:56,395 I've already had a passionate affair with a handsome stranger. 25 00:00:56,660 --> 00:00:58,035 Handsome, you say? 26 00:00:58,059 --> 00:00:59,755 Popped the question. She said yes. 27 00:01:00,020 --> 00:01:01,355 Some things are meant to be, eh? 28 00:01:01,620 --> 00:01:03,300 We're trying to adopt a little girl, 29 00:01:03,565 --> 00:01:06,675 and it's easier if you're married. 30 00:01:06,940 --> 00:01:09,540 Yeah, I reckon losing someone you love is as bad as it gets. 31 00:02:33,739 --> 00:02:35,955 Can I take your order, please? 32 00:02:35,979 --> 00:02:39,075 Uh, can I have a double cheeseburger and a large fries, thanks? 33 00:02:39,099 --> 00:02:40,635 Any drinks with that? 34 00:02:40,659 --> 00:02:43,115 - Nah. No, thanks. - OK. 35 00:02:43,139 --> 00:02:45,355 So that's a double cheeseburger and a large fries. 36 00:02:45,379 --> 00:02:48,795 That comes to $8.70, thanks. Drive through. 37 00:02:51,619 --> 00:02:53,379 Is everything alright, mate? 38 00:03:08,859 --> 00:03:11,939 Hey! Welcome to Burgers Now. What can I get for you today? 39 00:03:14,499 --> 00:03:17,355 How are you today, Briony? Great. Thanks for asking. 40 00:03:17,620 --> 00:03:18,675 How's your day been? 41 00:03:18,940 --> 00:03:20,835 Can't complain. No-one listens anyway, right? 42 00:03:23,499 --> 00:03:27,995 I will grab a double bacon burger, please, Briony. 43 00:03:28,260 --> 00:03:30,219 OK. Was that have here or take away? 44 00:03:32,659 --> 00:03:34,859 I think I might take away today. 45 00:04:02,019 --> 00:04:05,355 ♪ You can run on for a long time 46 00:04:05,379 --> 00:04:08,435 ♪ Run on for a long time 47 00:04:08,700 --> 00:04:11,875 ♪ Run on for a long time 48 00:04:12,140 --> 00:04:14,715 ♪ Sooner or later, God'll cut you down 49 00:04:14,980 --> 00:04:16,155 ♪ Sooner or later 50 00:04:16,179 --> 00:04:18,259 ♪ God'll cut you down 51 00:04:23,699 --> 00:04:26,795 ♪ Go tell that long-tongue liar 52 00:04:26,819 --> 00:04:29,875 ♪ Go tell that midnight rider 53 00:04:29,899 --> 00:04:33,315 ♪ Tell the rambler, the gambler, backbiter 54 00:04:33,339 --> 00:04:36,635 ♪ Tell him God Almighty's gonna cut 'em down 55 00:04:36,659 --> 00:04:40,299 ♪ Tell 'em God Almighty's gonna cut 'em down. ♪ 56 00:05:19,339 --> 00:05:21,075 Fuck! 57 00:05:32,739 --> 00:05:34,899 Hold your horses! 58 00:05:37,139 --> 00:05:38,515 Well, well. 59 00:05:38,539 --> 00:05:40,915 The prodigal, hey? 60 00:05:40,939 --> 00:05:43,075 G'day, Harry. 61 00:05:43,099 --> 00:05:44,955 I'm just on my way out, actually. 62 00:05:44,979 --> 00:05:48,075 But there's no races today. A little drive out to Oaktree. 63 00:05:48,099 --> 00:05:51,555 Check on the prize yearling. You mind if I tag along? 64 00:05:51,820 --> 00:05:54,035 Oh, you're back now, are you? 65 00:05:54,059 --> 00:05:55,555 Oh, it looks that way. 66 00:05:55,579 --> 00:05:57,755 Been a while since the funeral. 67 00:05:57,779 --> 00:05:59,315 Yeah. 68 00:05:59,339 --> 00:06:01,795 That's just the way my family do these things. 69 00:06:01,819 --> 00:06:03,355 Mmm. 70 00:06:03,379 --> 00:06:07,275 When Stella passed, I did a 3-day, 3-step program. 71 00:06:07,540 --> 00:06:09,835 Day one - upset, obviously. 72 00:06:09,859 --> 00:06:11,875 Day two - bit sad. 73 00:06:11,899 --> 00:06:14,915 Day three - back to the races. 74 00:06:15,979 --> 00:06:18,075 Got the keys, boss? I'll drive. 75 00:06:18,099 --> 00:06:19,619 No need. 76 00:06:21,939 --> 00:06:24,675 There's been a few changes round here while you were gone. 77 00:06:30,939 --> 00:06:32,435 Alright, Cam? 78 00:06:32,459 --> 00:06:36,339 Nature abhors a vacuum. 79 00:06:41,099 --> 00:06:43,315 Morning, boss. 80 00:06:43,339 --> 00:06:45,779 In you go. 81 00:06:58,179 --> 00:07:00,459 What's the verdict on the burgers here? 82 00:07:01,699 --> 00:07:04,715 The victim's a cop. Been on stress leave for 12 months. 83 00:07:04,980 --> 00:07:07,499 PSC's been notified. 84 00:07:13,299 --> 00:07:15,059 Jesus. 85 00:07:23,619 --> 00:07:25,859 Here. 86 00:07:32,779 --> 00:07:35,235 Welcome back. 87 00:07:35,259 --> 00:07:37,435 Fuck! Oh, that looks comfy. 88 00:07:37,459 --> 00:07:40,395 You just need a periscope to drive. Yeah. 89 00:07:41,899 --> 00:07:44,275 Not sure why it keeps doing it. 90 00:07:44,299 --> 00:07:47,299 Have you ever thought about owning a car that's younger than you are? 91 00:07:48,379 --> 00:07:51,539 Well, that'd just make me feel old, wouldn't it? 92 00:07:59,219 --> 00:08:00,939 I'd still get it looked at. 93 00:08:02,419 --> 00:08:04,819 I'm sorry about your old man. 94 00:08:06,499 --> 00:08:09,275 Yeah, thanks. 95 00:08:09,299 --> 00:08:12,475 I'm guessing Harry smothered you with understanding. 96 00:08:12,499 --> 00:08:14,515 Well, it's safe to say that Harry and I, 97 00:08:14,539 --> 00:08:17,035 we do sorry business very differently. 98 00:08:18,699 --> 00:08:21,179 Yeah, if it wasn't for horses, Harry would never get to express 99 00:08:21,444 --> 00:08:22,579 An actual feeling. 100 00:08:35,859 --> 00:08:38,075 I'm just wondering, Harry, if you've given any thought 101 00:08:38,099 --> 00:08:40,555 to who you might want to nominate as your primary beneficiary. 102 00:08:40,820 --> 00:08:43,035 Oh, it's a bit premature, Jack. 103 00:08:43,059 --> 00:08:45,275 There's still a few races left on the card. 104 00:08:45,299 --> 00:08:46,435 Sure. 105 00:08:46,459 --> 00:08:47,915 I just think with Stella's passing, 106 00:08:47,939 --> 00:08:50,395 it's good to get these things squared away. 107 00:08:50,419 --> 00:08:52,195 You know, it's a fairly substantial estate. 108 00:08:52,219 --> 00:08:54,875 And that's not counting the yearling sale. 109 00:08:54,899 --> 00:08:56,715 He's by Charlemagne's Pride, that one. 110 00:08:56,739 --> 00:08:58,115 Oh. Mmm. 111 00:08:58,139 --> 00:09:00,939 Chip off the old block, hey? Yeah, that horse owes me nothing. 112 00:09:02,259 --> 00:09:04,155 You know, Jack, uh... 113 00:09:04,179 --> 00:09:08,075 I've been thinking we bequeath the estate to racing. 114 00:09:08,099 --> 00:09:10,835 I mean, let's face it, there's no little Strangs running around, 115 00:09:10,859 --> 00:09:14,595 and... Stella's gone to the great powder room in the sky. 116 00:09:14,860 --> 00:09:17,075 Who else am I gonna leave it to? 117 00:09:17,099 --> 00:09:19,155 Well, there is someone who springs to mind. 118 00:09:21,219 --> 00:09:23,635 Oh, look at that face. 119 00:09:32,379 --> 00:09:35,259 Jack fucking Irish. 120 00:09:36,499 --> 00:09:37,955 Brendan. 121 00:09:37,979 --> 00:09:39,939 You've certainly landed on your feet, haven't you? 122 00:09:39,963 --> 00:09:42,675 Yeah. Apart from the early starts, of course. 123 00:09:42,940 --> 00:09:44,355 Horses don't sleep in, apparently. 124 00:09:44,379 --> 00:09:47,355 Mmm. Still, it's a dream job, innit? 125 00:09:47,379 --> 00:09:49,835 Bet you never thought you'd see me driving a Jag, did you? 126 00:09:49,859 --> 00:09:52,355 Not in one that wasn't stolen, no. 127 00:09:52,516 --> 00:09:53,516 Yeah. 128 00:09:53,540 --> 00:09:55,819 Thinking I might even get me driver's license. 129 00:10:16,979 --> 00:10:19,755 You can't just walk into an office and close the door, Tregear. 130 00:10:20,020 --> 00:10:21,195 Those days are gone. 131 00:10:21,219 --> 00:10:24,395 So, what's the point of putting doors on, then? 132 00:10:24,419 --> 00:10:26,875 So people notice they're open. 133 00:10:28,659 --> 00:10:30,699 So you heard about Grech? 134 00:10:32,099 --> 00:10:33,755 You think it's connected? 135 00:10:33,779 --> 00:10:35,515 What do YOU reckon? 136 00:10:37,499 --> 00:10:39,619 So, what are we gonna do? 137 00:10:41,659 --> 00:10:43,195 You... 138 00:10:43,219 --> 00:10:45,915 are gonna get the fuck out of my office 139 00:10:46,180 --> 00:10:49,219 And never speak of this again. 140 00:11:47,899 --> 00:11:50,339 Shame about your mate, Tregear. 141 00:11:52,139 --> 00:11:54,579 Inspector. 142 00:11:55,579 --> 00:11:58,875 Your boy Grech had only just reached out to me. 143 00:11:58,899 --> 00:12:02,915 Said he'd found God while he was on mental health leave. 144 00:12:02,939 --> 00:12:07,595 Reckoned he had 25 years of guilt to get off his chest. 145 00:12:07,619 --> 00:12:10,435 Of course, you were at the academy with him before Drug Squad. 146 00:12:10,700 --> 00:12:13,059 I hadn't seen him for years. 147 00:12:14,019 --> 00:12:15,955 Gotta feel for the bloke. 148 00:12:15,979 --> 00:12:18,555 Had his lips on the whistle, but... 149 00:12:18,579 --> 00:12:20,979 never got a chance to blow it. 150 00:12:22,619 --> 00:12:24,395 Still... 151 00:12:24,419 --> 00:12:26,179 God's watching. 152 00:12:52,739 --> 00:12:55,635 You have no new messages. 153 00:12:55,900 --> 00:12:57,595 You have one saved message. 154 00:12:57,619 --> 00:13:01,395 Message received yesterday at 9:24pm. 155 00:13:01,419 --> 00:13:04,755 Barry. It's Grech. 156 00:13:04,779 --> 00:13:05,995 We need to talk. 157 00:13:06,019 --> 00:13:10,115 I... I can't hold this thing any longer. It's eating me up. 158 00:13:10,380 --> 00:13:11,795 God knows what we did, Baz. 159 00:13:24,459 --> 00:13:27,555 ♪ Dwell on the shit you lose 160 00:13:27,860 --> 00:13:30,155 ♪ You wish it was better... ♪ 161 00:13:30,179 --> 00:13:31,395 ♪ Oh, yeah 162 00:13:31,620 --> 00:13:34,035 ♪ Oh, fuck it, we just run it back 163 00:13:34,059 --> 00:13:37,275 ♪ And we don't care about it, no... ♪ 164 00:13:38,339 --> 00:13:41,035 ♪ You can find me on the road, ayy 165 00:13:41,059 --> 00:13:43,675 ♪ And we don't care about it, no... ♪ 166 00:13:43,940 --> 00:13:45,435 Stan! 167 00:13:45,459 --> 00:13:46,675 Patchouli candle. 168 00:13:46,699 --> 00:13:48,155 Yes. I'm on it, my love. 169 00:13:48,179 --> 00:13:49,915 I'm on it. 170 00:13:49,939 --> 00:13:53,195 We were transporting military cargo to Vietnam. 171 00:13:53,219 --> 00:13:54,395 Hm? Centurion tanks. 172 00:13:54,419 --> 00:13:57,915 1,000-pound bombs and fuel, uh, food supplies. 173 00:13:58,180 --> 00:13:59,580 Oh, excuse me for a second, Wilbur. 174 00:13:59,604 --> 00:14:01,755 If it isn't the downward dog warrior. 175 00:14:01,779 --> 00:14:03,259 Hey, Stan. Hey. 176 00:14:04,739 --> 00:14:06,115 Oh! 177 00:14:06,139 --> 00:14:08,235 This is a DJ mate of mine, Zak. 178 00:14:08,259 --> 00:14:10,275 Hey, Zak. Oh, looking snatched. 179 00:14:10,299 --> 00:14:12,419 This place is mint. 180 00:14:13,459 --> 00:14:16,595 So, uh, how do you boys want to wet your whistles tonight? 181 00:14:16,619 --> 00:14:18,515 Surprise us, Stan. 182 00:14:18,539 --> 00:14:20,915 Surprise coming up. 183 00:14:20,939 --> 00:14:23,115 So, uh, what, 184 00:14:23,139 --> 00:14:27,515 you two boys just... vibing tonight or... 185 00:14:27,539 --> 00:14:29,435 Got a gig in town at midnight. Midnight? 186 00:14:29,459 --> 00:14:32,619 That's so deck. Hey, isn't that Roscoe? 187 00:14:33,979 --> 00:14:36,179 OK. See you later. 188 00:14:37,779 --> 00:14:39,995 Uh, mint. 189 00:14:40,019 --> 00:14:41,435 Mint. 190 00:14:41,459 --> 00:14:44,035 So after that stopover at Vung Tau... 191 00:14:44,299 --> 00:14:45,299 Mmm. 192 00:14:45,540 --> 00:14:47,755 We just headed up north then to... to Cam Ranh Bay. 193 00:14:47,779 --> 00:14:49,755 That's when we got ambushed. 194 00:14:49,779 --> 00:14:52,955 Is that right? Mmm. Torpedo boats, shore batteries. 195 00:14:52,979 --> 00:14:55,475 - We couldn't see what was coming. - Shit, eh? 196 00:14:55,499 --> 00:14:57,515 Oh. Uh... yes. 197 00:14:57,539 --> 00:14:59,635 Sorry, Jack. Uh, he's gone walkabout again. 198 00:14:59,900 --> 00:15:02,155 Thanks, mate. This cover his tab? 199 00:15:02,179 --> 00:15:04,115 That's alright. 200 00:15:04,380 --> 00:15:06,955 Come on, Wilbur. What? Jack! 201 00:15:06,979 --> 00:15:10,275 I was just telling Stan about them waterspouts in Vietnam, back in '67. 202 00:15:10,540 --> 00:15:11,715 Ah, right. 203 00:15:11,739 --> 00:15:15,315 Well, it's time for your beauty sleep. Come on, mate. 204 00:15:15,339 --> 00:15:17,955 Oh, time's catching up with me, eh? Yeah. Here we go. 205 00:15:18,220 --> 00:15:20,435 Oh. Oh, thanks, Jack. 206 00:15:20,459 --> 00:15:22,115 Yes. 207 00:15:22,139 --> 00:15:23,819 Thanks, Jack. 208 00:15:25,019 --> 00:15:28,499 Thanks, Wilbur. See ya, mate. Yeah. Right. 209 00:15:33,539 --> 00:15:35,739 Right. 210 00:15:43,259 --> 00:15:46,035 We can't keep doing this, Wilbur. 211 00:15:46,059 --> 00:15:47,419 You know that, don't you, mate? 212 00:15:49,179 --> 00:15:51,139 Wilbur? 213 00:15:52,699 --> 00:15:55,235 We were sitting ducks. 214 00:15:55,259 --> 00:15:58,035 Bombs all around. 215 00:15:58,059 --> 00:16:00,755 And then the MiGs flew over. 216 00:16:00,779 --> 00:16:04,139 And... spouts everywhere. 217 00:16:05,899 --> 00:16:08,099 Lost three men. 218 00:16:09,259 --> 00:16:11,019 Mates of mine. 219 00:16:15,539 --> 00:16:17,155 We're here, mate. 220 00:16:17,179 --> 00:16:20,315 There was nothing I could do. 221 00:16:20,339 --> 00:16:22,115 Uh, they just... 222 00:16:22,139 --> 00:16:24,779 fell away from the world. 223 00:16:30,019 --> 00:16:31,995 Hi, Wilbur. 224 00:16:32,019 --> 00:16:34,275 You ready to come in? Oh. 225 00:16:34,540 --> 00:16:36,075 Come on. 226 00:16:36,099 --> 00:16:38,635 Hey? Yeah. 227 00:16:41,979 --> 00:16:43,739 See ya, mate. 228 00:17:13,459 --> 00:17:15,915 Has there been a coup? 229 00:17:16,180 --> 00:17:18,035 Yeah. Meet the new King of Shitsville. 230 00:17:18,276 --> 00:17:19,276 Oh. 231 00:17:19,300 --> 00:17:21,675 Your Majesty. 232 00:17:21,699 --> 00:17:23,875 Pretend I'm not here. 233 00:17:23,899 --> 00:17:25,595 You got any sauce? 234 00:17:25,619 --> 00:17:27,435 Grey box. Grey box. 235 00:17:27,700 --> 00:17:30,275 Um... this is MY office. 236 00:17:30,299 --> 00:17:34,795 Yeah? Tell Stan to put the pie warmer back out in the bar. 237 00:17:34,819 --> 00:17:37,235 Yeah. Over Cherry Blossom's dead body. 238 00:17:37,259 --> 00:17:38,715 Well, mine, more like it. 239 00:17:38,739 --> 00:17:40,955 What was wrong with the Prince the way it used to be? 240 00:17:40,979 --> 00:17:43,755 - You mean besides the crippling debt? - Stan! 241 00:17:43,779 --> 00:17:45,955 Mate, I've got work to do. Stan! 242 00:17:45,979 --> 00:17:47,635 - I pay rent here. - Stan! 243 00:17:47,900 --> 00:17:49,355 Coming, my love. 244 00:17:51,779 --> 00:17:53,755 Yep. 245 00:17:55,179 --> 00:17:57,275 So, um... 246 00:17:57,299 --> 00:17:59,235 I need a little favour. 247 00:17:59,259 --> 00:18:00,635 Oh! 248 00:18:00,900 --> 00:18:02,235 You need a plate? No. 249 00:18:02,259 --> 00:18:06,259 I need you to follow someone for me. Off the books. 250 00:18:07,219 --> 00:18:08,755 Mate, you're just rubbing it in. 251 00:18:13,179 --> 00:18:15,075 Bloke's name's Mick Khoury. 252 00:18:15,099 --> 00:18:16,435 Lebo hothead. 253 00:18:16,459 --> 00:18:19,955 Used to... be on the job until the rats arseholed him out. 254 00:18:19,979 --> 00:18:21,795 You had me at Lebo hothead. 255 00:18:21,819 --> 00:18:23,539 So he lives on his boat down Mordialloc way. 256 00:18:23,563 --> 00:18:26,003 Yeah, well, my low-rent stake-out days are behind me, I think. 257 00:18:26,268 --> 00:18:27,595 I just do wills and estates now. 258 00:18:27,860 --> 00:18:29,660 You know. I've got responsibilities and stuff. 259 00:18:29,684 --> 00:18:30,515 Mate, you owe me! 260 00:18:30,539 --> 00:18:33,955 I got to redraft 15 pages of Harry Strang's bequests and endowments, OK? 261 00:18:34,220 --> 00:18:35,500 I'm a little bit busy right now. 262 00:18:35,765 --> 00:18:38,355 Yeah, well, Harry's not dead yet, is he? But I might be. 263 00:18:38,379 --> 00:18:40,235 How many times have I put my neck on the block 264 00:18:40,259 --> 00:18:42,259 for all the shit that you dragged ME into? 265 00:18:44,979 --> 00:18:46,675 Yeah. 266 00:18:46,699 --> 00:18:48,435 What's this about? 267 00:18:50,259 --> 00:18:52,155 A cop just got gunned down 268 00:18:52,179 --> 00:18:54,635 at a drive-through burger joint in Coburg 269 00:18:54,659 --> 00:18:56,555 and it's opened up a can of... 270 00:18:56,579 --> 00:18:58,515 very old worms. 271 00:18:58,539 --> 00:19:01,755 Right, and you think this Mick Khoury bloke's involved, do you? 272 00:19:02,020 --> 00:19:03,259 The Pope shit in the woods? 273 00:19:04,299 --> 00:19:07,555 And... and you can't do this... why? 274 00:19:07,579 --> 00:19:10,035 Because if he sees me, he'll do his nana. 275 00:19:10,059 --> 00:19:14,275 Look, all I need you to do is tell me where he goes and who he meets. 276 00:19:14,299 --> 00:19:15,515 It's a piece of piss. 277 00:19:15,539 --> 00:19:17,499 Even for you. 278 00:20:35,339 --> 00:20:37,859 Oh, Barry. 279 00:21:01,619 --> 00:21:02,955 Jesus. 280 00:21:02,979 --> 00:21:04,915 ♪ We are the boys from old Fitzroy 281 00:21:05,180 --> 00:21:07,075 ♪ We wear the colour... ♪ 282 00:21:07,099 --> 00:21:09,275 Jack. Anything? 283 00:21:09,299 --> 00:21:12,115 Yeah, mate. I reckon I've cracked this one wide open. 284 00:21:12,139 --> 00:21:14,835 I've watched your man knock off about 13 cans, 285 00:21:14,859 --> 00:21:17,995 presumably on his way to the full slab, 286 00:21:18,019 --> 00:21:20,155 and then he took what I feel confident would be 287 00:21:20,179 --> 00:21:22,139 probably the longest piss I reckon I've ever seen, 288 00:21:22,163 --> 00:21:25,635 and that includes horses, off the deck of his boat. 289 00:21:25,900 --> 00:21:27,355 So, what are you calling ME for? 290 00:21:27,379 --> 00:21:30,835 Well, as riveting as this has been, mate, I'm calling it a day, 291 00:21:30,859 --> 00:21:33,515 unless you have any other top-level assignments for me. 292 00:21:33,539 --> 00:21:36,035 Surveillance is a waiting game, Jack. 293 00:21:36,059 --> 00:21:38,035 Yeah, so's the treatment for rectal cancer, 294 00:21:38,059 --> 00:21:40,595 and right now, I'm finding it hard to separate them. 295 00:21:40,619 --> 00:21:42,355 Oh! Oh! 296 00:21:42,379 --> 00:21:43,435 What was that? 297 00:21:43,459 --> 00:21:45,475 I saw the sun bounce off your binoculars, dipshit! 298 00:21:45,740 --> 00:21:46,995 Hey! 299 00:21:49,299 --> 00:21:51,595 Who the fuck sent you? 300 00:21:51,860 --> 00:21:54,115 Who the fuck sent you?! 301 00:21:56,780 --> 00:21:59,515 Jack, what the hell's going on? Khoury was onto me. 302 00:21:59,780 --> 00:22:01,035 Good job, dickhead! 303 00:22:01,059 --> 00:22:03,595 Yeah, well, next time, drag your lazy arse out of your La-Z-Boy 304 00:22:03,860 --> 00:22:05,875 And do your own dirty work. 305 00:22:05,899 --> 00:22:07,219 What...? 306 00:22:08,419 --> 00:22:10,595 You son of a bitch! 307 00:22:10,619 --> 00:22:12,859 Is everything alright, love? 308 00:22:13,859 --> 00:22:15,235 Oh! 309 00:22:15,259 --> 00:22:18,435 You know, I've spent half my life scraping up leaves 310 00:22:18,459 --> 00:22:21,515 and adjusting pH levels, or whatever they are, 311 00:22:21,539 --> 00:22:23,315 and trying to clean shit out of this thing! 312 00:22:23,339 --> 00:22:26,195 I don't even swim in the fuckin' pool! 313 00:22:26,460 --> 00:22:28,275 Oh! Arggh! Oh! 314 00:22:28,299 --> 00:22:31,019 Ah! Barry! 315 00:22:31,979 --> 00:22:33,859 Barry! 316 00:22:34,899 --> 00:22:36,435 Barry! 317 00:22:38,139 --> 00:22:39,579 Barry! Barry! 318 00:22:40,739 --> 00:22:43,435 Oh! Barry, come on! 319 00:22:45,739 --> 00:22:47,275 Help! 320 00:23:11,459 --> 00:23:13,515 Three minutes. 321 00:23:13,539 --> 00:23:17,179 He was clinically dead for three minutes, maybe more. 322 00:23:18,299 --> 00:23:19,915 We were arguing on the phone. 323 00:23:19,939 --> 00:23:22,315 I... said some things. 324 00:23:22,339 --> 00:23:26,195 His last words were, "I don't even swim in the fucking pool!" 325 00:23:26,219 --> 00:23:28,035 Then he collapsed and fell in. 326 00:23:28,059 --> 00:23:30,515 Silly bugger. 327 00:23:30,539 --> 00:23:34,115 Oh, they won't be his last words, Carol. 328 00:23:34,380 --> 00:23:36,075 They've got him in an induced coma. 329 00:23:36,340 --> 00:23:40,619 Even if he comes out of it, three minutes, Jack! 330 00:24:11,419 --> 00:24:13,619 You know it's all over the news? 331 00:24:21,979 --> 00:24:25,035 Maybe you should get rid of that. 332 00:24:25,059 --> 00:24:26,315 I'm not done yet, am I? 333 00:24:26,339 --> 00:24:28,819 Well, maybe you could be smarter about it, then. 334 00:24:34,819 --> 00:24:37,099 I like having you back, Troy. 335 00:24:42,419 --> 00:24:44,459 I have to do this, Case. 336 00:24:46,299 --> 00:24:48,299 Do you? 337 00:25:59,779 --> 00:26:02,859 Promotion or divorce? 338 00:26:05,379 --> 00:26:07,395 Well, working back late. 339 00:26:07,419 --> 00:26:11,355 They say it's because you want a promotion or a divorce. 340 00:26:11,379 --> 00:26:13,619 Too late for either, I reckon. 341 00:26:15,419 --> 00:26:17,875 You are married, aren't you, Francine, you and your... 342 00:26:18,140 --> 00:26:20,355 Your missus? 343 00:26:20,379 --> 00:26:23,355 Is there something I can help you with, Phil? 344 00:26:23,379 --> 00:26:26,619 Or do I tell rat squad you're lost in the maze again? 345 00:26:27,579 --> 00:26:32,835 I thought you should know that George Grech reached out to me, 346 00:26:32,859 --> 00:26:35,155 before he lost half his face. 347 00:26:35,179 --> 00:26:37,235 Said he'd found God. 348 00:26:37,259 --> 00:26:39,235 What, down the back of a couch? 349 00:26:39,259 --> 00:26:41,195 Oh, he's a full-on happy clapper. 350 00:26:41,219 --> 00:26:43,355 I found this on his phone. 351 00:26:43,620 --> 00:26:45,420 ♪ This little light of mine 352 00:26:45,685 --> 00:26:48,235 ♪ I'm gonna let it shine 353 00:26:48,259 --> 00:26:50,155 ♪ This little light of mine 354 00:26:50,179 --> 00:26:53,579 ♪ I'm gonna let it shine... ♪ 355 00:26:56,499 --> 00:26:58,675 What about your mate Tregear? 356 00:26:58,699 --> 00:27:00,675 Heart attack. Big surprise. 357 00:27:00,940 --> 00:27:02,795 And he's not my mate. 358 00:27:03,060 --> 00:27:08,635 Grech's phone log shows an unanswered call to Tregear two nights ago. 359 00:27:08,900 --> 00:27:10,835 Grech was ready to come clean. 360 00:27:10,859 --> 00:27:13,755 Said he'd sinned and after 25 years, 361 00:27:13,779 --> 00:27:16,659 he was finally ready to make his peace with God. 362 00:27:20,859 --> 00:27:25,539 I was so close, Francine. 363 00:27:26,699 --> 00:27:30,979 Well, thanks for stopping by, Maitland. 364 00:27:43,699 --> 00:27:46,835 Your husband home? Uh, no. He's not here. 365 00:27:47,100 --> 00:27:49,315 Right. Michael Khoury. 366 00:27:49,339 --> 00:27:51,195 We worked Drug Squad together. 367 00:27:51,460 --> 00:27:53,995 Right. Yeah. 368 00:27:54,260 --> 00:27:56,715 He hasn't returned my calls. 369 00:27:56,739 --> 00:27:58,195 Barry's in hospital. 370 00:27:58,219 --> 00:28:00,755 He had a heart attack yesterday. Ah. 371 00:28:00,779 --> 00:28:02,819 I've actually just come home to pick up some things. 372 00:28:02,843 --> 00:28:04,258 I should really be getting back. 373 00:28:04,282 --> 00:28:05,875 You tell him... 374 00:28:05,899 --> 00:28:08,355 Mick Khoury says... 375 00:28:08,620 --> 00:28:10,955 "You can't get rid of me that easy." 376 00:28:10,979 --> 00:28:14,579 You tell him that for me, Carol, won't you? 377 00:28:16,179 --> 00:28:18,539 It's not too much trouble, is it? 378 00:28:31,619 --> 00:28:33,915 Is he awake? 379 00:28:33,939 --> 00:28:35,715 Carol said he was out of the coma. 380 00:28:35,739 --> 00:28:37,955 Yeah, he's awake. He's very lucky. 381 00:28:37,979 --> 00:28:41,155 I'm Jack. I'm a mate of Barry's. 382 00:28:41,179 --> 00:28:42,515 Hi. 383 00:28:42,539 --> 00:28:44,619 Uh, I'm sorry, I've gotta go. 384 00:28:46,539 --> 00:28:49,315 Please respond. 385 00:28:49,339 --> 00:28:52,435 Adult bed, ward 5B, bed 27 - treating team, general medicine. 386 00:28:52,700 --> 00:28:55,195 That's adult bed, ward 5B, bed 27... 387 00:28:55,219 --> 00:28:57,395 ..treating team, general medicine. 388 00:28:57,419 --> 00:29:00,499 There he is. 389 00:29:01,459 --> 00:29:03,835 Where's this morphine been all of my life? 390 00:29:03,859 --> 00:29:06,835 Well, you had your chance in the Drug Squad. 391 00:29:08,980 --> 00:29:12,155 I feel like I've been hit by a truck. 392 00:29:12,179 --> 00:29:14,915 Well, the nurse said you got a cracked rib from the CPR. 393 00:29:15,180 --> 00:29:16,579 Oh. 394 00:29:17,819 --> 00:29:19,515 You always were hard to get rid of, eh? 395 00:29:21,459 --> 00:29:24,419 I've seen the other side, Jack. 396 00:29:25,459 --> 00:29:27,499 Shithouse. 397 00:29:28,459 --> 00:29:30,275 The beer's light. 398 00:29:31,979 --> 00:29:33,475 Got no sport. 399 00:29:33,499 --> 00:29:36,035 Gotta wear white. Everyone's happy. 400 00:29:36,059 --> 00:29:37,635 It's a... 401 00:29:37,659 --> 00:29:39,859 it's a bloody nightmare. 402 00:29:41,619 --> 00:29:43,315 I'm sorry, mate. 403 00:29:43,339 --> 00:29:45,515 Getting you all worked up on the phone like that. 404 00:29:45,780 --> 00:29:47,195 Don't be stupid. 405 00:29:47,219 --> 00:29:49,635 You've seen my diet. 406 00:29:49,659 --> 00:29:50,779 Yeah. 407 00:29:54,339 --> 00:29:57,659 I thought I was a goner. 408 00:30:00,099 --> 00:30:02,739 I ran into your... visitor. 409 00:30:05,099 --> 00:30:06,619 You can't tell Carol. 410 00:30:07,579 --> 00:30:09,035 Well, who is she? 411 00:30:09,059 --> 00:30:10,995 Just... just promise me you won't say anything. 412 00:30:11,260 --> 00:30:12,635 No, no, of course not. 413 00:30:14,539 --> 00:30:18,595 It nearly destroyed us once before. 414 00:30:18,619 --> 00:30:21,075 Well, she's gone, mate. She was very discreet. 415 00:30:21,099 --> 00:30:23,995 She didn't... tell me her name or anything. 416 00:30:24,019 --> 00:30:28,875 I've done some... stuff I'm not proud of. 417 00:30:28,899 --> 00:30:31,275 Made a mess of my life. Oh. Come on, mate. Go easy. 418 00:30:31,299 --> 00:30:33,835 You're on some pretty strong drugs, I reckon. 419 00:30:34,100 --> 00:30:36,395 That poor bastard, Grech. 420 00:30:36,419 --> 00:30:39,075 I should have just taken the call. 421 00:30:39,099 --> 00:30:40,635 Who? Who's Grech? 422 00:30:40,659 --> 00:30:45,155 I, uh... can't bury this shit deep enough. 423 00:30:45,179 --> 00:30:47,995 They're all coming for me, Jack. 424 00:30:48,019 --> 00:30:51,715 They're coming for... they're coming for me. 425 00:30:51,739 --> 00:30:53,315 Filthy. 426 00:30:53,339 --> 00:30:55,075 Oh! 427 00:30:55,099 --> 00:30:57,635 Khoury. They're all coming for me. 428 00:30:57,659 --> 00:30:59,555 What...? Grech. 429 00:30:59,820 --> 00:31:02,035 Grech was just the start of it. 430 00:31:02,059 --> 00:31:04,339 Why... why are they all coming for you? 431 00:31:08,579 --> 00:31:10,515 I'm so sorry, Jack. 432 00:31:10,539 --> 00:31:12,939 No, that's OK, mate. It's OK. 433 00:31:14,619 --> 00:31:16,859 For... Isabel. 434 00:31:21,099 --> 00:31:22,699 For all of it. 435 00:31:27,299 --> 00:31:29,635 What are you talking about? For Isabel? 436 00:31:33,219 --> 00:31:34,715 I just... 437 00:31:34,739 --> 00:31:36,835 I can't make it right. 438 00:31:36,859 --> 00:31:39,315 Barry... I can't make it right. 439 00:31:39,339 --> 00:31:42,555 Baz, what do you... what do you mean, for... for Isabel? 440 00:31:42,820 --> 00:31:44,515 Baz? 441 00:31:44,539 --> 00:31:46,555 Hey. How's he doing? 442 00:31:46,579 --> 00:31:48,275 Uh... yeah, he's OK. 443 00:31:48,299 --> 00:31:50,395 A bit... bit shaken up, I reckon. 444 00:31:50,419 --> 00:31:52,355 Yeah. 445 00:31:52,620 --> 00:31:55,795 Uh, I... I gotta go, so I'll... I'll check in with you a bit later, OK? 446 00:31:56,060 --> 00:31:58,475 Mmm. Jack? 447 00:31:58,499 --> 00:32:00,435 I can't believe he's come back to us. 448 00:32:00,700 --> 00:32:01,979 Yeah. 449 00:32:02,939 --> 00:32:04,619 Yeah. 450 00:32:10,539 --> 00:32:12,819 Isabel? 451 00:32:16,179 --> 00:32:17,699 Isabel! 452 00:32:40,299 --> 00:32:42,059 I do love you, you know. 453 00:32:48,779 --> 00:32:50,955 Dad! 454 00:32:50,979 --> 00:32:53,715 Oh. Hey, mate. How's it going? 455 00:32:53,739 --> 00:32:55,475 Thanks. 456 00:32:55,499 --> 00:32:57,595 Come on, mate. Bye, Sami! 457 00:32:57,619 --> 00:32:58,835 Bye. Bye. 458 00:32:58,859 --> 00:33:00,675 Bye. Come on. Shall we jump in? 459 00:33:00,699 --> 00:33:02,915 Jack? 460 00:33:02,939 --> 00:33:05,059 Do you have a child seat? 461 00:33:06,019 --> 00:33:09,515 Uh, I must have left it at home. 462 00:33:09,539 --> 00:33:12,675 Um... w... we'll walk, eh? 463 00:33:12,699 --> 00:33:14,715 So how was school? 464 00:33:14,980 --> 00:33:17,195 I don't go to school. 465 00:33:17,219 --> 00:33:18,995 Um, kinder. 466 00:33:19,019 --> 00:33:21,195 Kinder. How was that? 467 00:33:21,219 --> 00:33:22,475 Good. 468 00:33:22,499 --> 00:33:25,539 You've done a painting, have you? 469 00:33:36,859 --> 00:33:40,875 Hey, munchkin! Hi. Did you do this? 470 00:33:40,899 --> 00:33:43,275 Oh, I love it. Is it me? 471 00:33:44,499 --> 00:33:46,019 OK, bath time. 472 00:33:48,179 --> 00:33:50,995 Thanks for doing pick-up. That's alright. 473 00:33:51,019 --> 00:33:52,635 You OK for Thursday? 474 00:33:52,659 --> 00:33:54,755 Uh, yeah. Yeah. 475 00:33:54,779 --> 00:33:58,355 Where's your car? I... I haven't got that seat. 476 00:33:58,379 --> 00:33:59,955 Booster? The booster seat, yeah. 477 00:34:00,220 --> 00:34:02,115 Oh. No rush. 478 00:34:02,139 --> 00:34:03,395 Yeah. 479 00:34:03,419 --> 00:34:05,595 Um, I'll see you Thursday, mate. 480 00:34:05,619 --> 00:34:07,219 See ya. 481 00:34:35,099 --> 00:34:36,595 Hello? 482 00:34:41,139 --> 00:34:42,379 Drew? 483 00:34:47,579 --> 00:34:50,355 Hello? Jack! 484 00:34:50,619 --> 00:34:51,619 Ah! 485 00:34:51,660 --> 00:34:54,115 Seriously, could you have moved any further out of town? 486 00:34:54,380 --> 00:34:56,275 Well, we're 24km from the CBD. 487 00:34:56,299 --> 00:34:58,235 Yeah, well, that's 48 in my beast. 488 00:34:58,259 --> 00:35:00,675 Why would you leave Fitzroy anyway? 489 00:35:00,699 --> 00:35:02,475 Trees. 490 00:35:02,499 --> 00:35:04,115 Fresh air. 491 00:35:04,139 --> 00:35:05,955 Ah! Tranquillity. 492 00:35:05,979 --> 00:35:08,715 Yeah, if you can't think of anything, mate, just say. 493 00:35:08,739 --> 00:35:11,299 Well, I'm finally reading Ulysses. 494 00:35:12,939 --> 00:35:14,675 How's Barry? 495 00:35:14,699 --> 00:35:17,395 Uh, he's alive. 496 00:35:17,419 --> 00:35:19,595 Awake. Talking. 497 00:35:19,619 --> 00:35:20,715 Brain damage? 498 00:35:20,739 --> 00:35:22,835 Not that you'd notice. 499 00:35:22,859 --> 00:35:26,875 Well, I'll take him in some of Simone's freshly harvested honey. 500 00:35:27,140 --> 00:35:29,475 It's, uh, rich in antioxidants, 501 00:35:29,740 --> 00:35:34,235 lowers blood pressure, cholesterol and, um, triglycerides. 502 00:35:34,259 --> 00:35:36,459 - Tri-what? - Jack. 503 00:35:42,899 --> 00:35:44,475 Uh... 504 00:35:44,499 --> 00:35:46,115 Hey. 505 00:35:46,139 --> 00:35:48,115 What's he doing here? I CAN hear you. 506 00:35:48,139 --> 00:35:51,435 Yeah, well, Jack just wanted to say hi. I mean, it's been a while. 507 00:35:51,459 --> 00:35:54,355 Yeah. I've heard such good things about Warrandyte. 508 00:35:54,379 --> 00:35:55,995 You know, the dreamcatchers. 509 00:35:56,019 --> 00:35:57,315 The pottery. 510 00:35:57,339 --> 00:35:59,995 Yeah, we just really like the bohemian vibe. 511 00:36:00,019 --> 00:36:02,515 In the city, we call that unemployment. 512 00:36:02,539 --> 00:36:03,595 What do you want, Jack? 513 00:36:03,619 --> 00:36:06,475 You only ever call or turn up when you want something. 514 00:36:06,499 --> 00:36:08,515 Babe... No, no, no. Not anymore. 515 00:36:08,539 --> 00:36:12,795 I have turned my life around by having nothing to do with you. 516 00:36:12,819 --> 00:36:15,035 I have renounced IT, and as a result, 517 00:36:15,059 --> 00:36:17,275 I have wound down my manic energy to the extent 518 00:36:17,299 --> 00:36:18,715 that I now speak at a normal speed. 519 00:36:18,739 --> 00:36:22,195 The locals say I speak with a drawl, Jack. 520 00:36:22,219 --> 00:36:24,435 - A drawl. - Don't work yourself up. 521 00:36:24,459 --> 00:36:26,819 Just maintain the drawl. 522 00:36:29,019 --> 00:36:30,939 You're right. Mmm. 523 00:36:32,259 --> 00:36:34,059 Going back in with the bees. 524 00:36:51,099 --> 00:36:54,459 Why would Barry mention Isabel? 525 00:36:56,339 --> 00:36:57,795 I mean, I've known him for... 526 00:36:57,819 --> 00:36:59,315 what, 20 years. 527 00:36:59,339 --> 00:37:01,795 He's never mentioned her. You said it yourself. 528 00:37:01,819 --> 00:37:02,915 He was... 529 00:37:02,939 --> 00:37:05,395 doped up on morphine. 530 00:37:05,419 --> 00:37:07,795 He's back from the dead. 531 00:37:07,819 --> 00:37:09,379 Yeah, but... 532 00:37:13,779 --> 00:37:15,779 I want to see that Wayne Milovich file. 533 00:37:28,699 --> 00:37:32,475 I only work in town two days a week now. 534 00:37:37,179 --> 00:37:39,555 Did a reno a few years ago. 535 00:37:39,579 --> 00:37:41,595 New carpets. 536 00:37:41,619 --> 00:37:44,995 Black Japan floorboards. 537 00:37:45,019 --> 00:37:47,859 An extension out the back. 538 00:37:49,099 --> 00:37:50,995 Let me speak to Jack fuckin' Irish! 539 00:37:51,260 --> 00:37:52,460 Hey, hey. Wait a minute. 540 00:37:52,702 --> 00:37:54,915 You cannot come in here. There you are, Mr Judas Lawyer! 541 00:37:54,939 --> 00:37:56,515 I'm sorry, mate. I tried to stop him. 542 00:37:56,676 --> 00:37:57,676 She left me, huh? 543 00:37:57,700 --> 00:37:59,595 She took me kids from me while I rotted 544 00:37:59,619 --> 00:38:01,035 in that prison that you sent me to! 545 00:38:01,059 --> 00:38:03,595 Go and wait in the car, will you? Give me 10 minutes. I'll... 546 00:38:03,619 --> 00:38:06,515 Parking fines! You let 'em put me away for bloody parking fines! 547 00:38:06,539 --> 00:38:09,995 113 unpaid parking fines, mate. That was just the entree. 548 00:38:10,019 --> 00:38:11,995 The cop you assaulted ended up in hospital for two months. 549 00:38:12,019 --> 00:38:13,835 What did you expect? I told you why I hit him! 550 00:38:13,859 --> 00:38:16,099 But you wouldn't fuckin' listen, would you, you bastard?! 551 00:38:16,123 --> 00:38:18,043 Calm down, OK? Just go and sit in there and wait. 552 00:38:18,067 --> 00:38:21,115 I'll go and find your file and we can talk about this sensibly, alright? 553 00:38:21,139 --> 00:38:23,379 Do you want me to get the file? 554 00:38:24,739 --> 00:38:26,939 Yeah. That'd be great, mate. 555 00:38:40,659 --> 00:38:42,675 I'm calling the police. No, don't mate, don't. 556 00:38:42,699 --> 00:38:44,699 That's the last thing he needs. I'll deal with him. 557 00:38:44,723 --> 00:38:45,899 It's alright. 558 00:38:46,164 --> 00:38:47,635 What was that? 559 00:38:47,659 --> 00:38:49,619 From outside. 560 00:38:59,579 --> 00:39:01,899 You see? You wouldn't bloody listen. 561 00:39:03,259 --> 00:39:05,059 You listening now, Jack? 562 00:39:13,539 --> 00:39:15,059 I got it. 563 00:39:18,139 --> 00:39:20,059 Are you alright, mate? 564 00:39:22,619 --> 00:39:24,499 Can I take this? 565 00:39:50,139 --> 00:39:54,035 Roast beef cheeks and kipfler potatoes tonight, Chef says. 566 00:39:54,059 --> 00:39:56,835 So the agency found someone for you, Harry? 567 00:39:56,859 --> 00:40:01,059 No, no need. The answer was staring me in the face. 568 00:40:02,259 --> 00:40:03,635 Alright, Cam? 569 00:40:03,659 --> 00:40:05,355 I couldn't risk a live-in maid. 570 00:40:05,379 --> 00:40:07,875 I'd just end up with Mrs Strang number four. 571 00:40:07,899 --> 00:40:10,675 What can I say? I've got form. 572 00:40:10,940 --> 00:40:15,659 And Brendan here turns out to be a pretty handy chef. 573 00:40:17,116 --> 00:40:19,116 Took cooking classes when I was doing a six stretch 574 00:40:19,381 --> 00:40:20,979 For aggravated assault. 575 00:40:26,139 --> 00:40:29,339 That's some sweet beef cheeks. 576 00:40:36,099 --> 00:40:37,619 Barry? 577 00:40:39,179 --> 00:40:41,019 Barry? Barry? Barry? 578 00:40:41,979 --> 00:40:43,435 Barry? Hm? 579 00:40:43,459 --> 00:40:46,419 You've got a phone call. He said it's important. 580 00:40:47,379 --> 00:40:48,835 Oh. 581 00:40:51,819 --> 00:40:53,755 Hello. 582 00:40:53,779 --> 00:40:56,355 Your timing's shithouse, Tregear. 583 00:40:56,379 --> 00:40:59,235 Well, pardon me for nearly dying, Joe. 584 00:40:59,259 --> 00:41:02,099 Are you losing your ticker, mate? 585 00:41:03,179 --> 00:41:04,875 You know, I don't think I can... 586 00:41:04,899 --> 00:41:06,795 live with this shit anymore. 587 00:41:06,819 --> 00:41:11,755 With the Grech business and the rats sniffing round. 588 00:41:11,779 --> 00:41:15,219 We wouldn't be here if you'd handled this like I said. 589 00:41:16,739 --> 00:41:19,515 I've waited a long time for this, Barry. 590 00:41:19,539 --> 00:41:22,355 There'd better not be any deathbed confessions. 591 00:41:22,379 --> 00:41:23,835 You hear me? 592 00:41:23,859 --> 00:41:26,035 Yeah, I hear ya. 593 00:41:26,059 --> 00:41:28,075 Next time, I'll visit. 594 00:41:28,099 --> 00:41:30,059 Bring some flowers. 595 00:41:31,499 --> 00:41:34,459 Maybe a fucking balloon. 596 00:43:08,739 --> 00:43:10,619 Oh, where is it? 597 00:43:43,739 --> 00:43:45,955 He came knocking on my door 598 00:43:45,979 --> 00:43:48,235 with a summons for unpaid parking fines. 599 00:43:48,500 --> 00:43:49,835 He was looking for trouble. 600 00:43:49,859 --> 00:43:51,275 What makes you say 601 00:43:51,299 --> 00:43:53,275 Constable Grech was looking for trouble? 602 00:43:53,299 --> 00:43:56,875 He slammed the security door into my face and busted my nose. 603 00:43:56,899 --> 00:43:59,395 - How about that? - Then what'd you do? 604 00:43:59,419 --> 00:44:01,755 Well, I responded in kind. 605 00:44:01,779 --> 00:44:03,475 According to the brief of evidence, 606 00:44:03,499 --> 00:44:06,795 you put him in hospital with a broken nose, broken ribs, 607 00:44:06,819 --> 00:44:11,795 fractured cheekbone, fractured jaw, ruptured eardrum and 23 stitches. 608 00:44:11,819 --> 00:44:15,635 Yeah, and as I told Sergeant Khoury, I didn't start it. 609 00:44:17,099 --> 00:44:20,915 And as I told Sergeant Khoury, I didn't start it. 610 00:44:29,339 --> 00:44:30,995 It's not just a table. 611 00:44:31,019 --> 00:44:34,659 It's... this old bloke is an artisan. It's a work of art. 612 00:44:36,859 --> 00:44:39,075 You have no taste whatsoever, Jack Irish. 613 00:44:39,099 --> 00:44:40,699 Oh, come on. I chose YOU, didn't I? 614 00:44:40,964 --> 00:44:42,619 OK, one good choice. 615 00:44:50,059 --> 00:44:51,659 Irish. 616 00:44:53,979 --> 00:44:55,195 Oh. 617 00:44:55,219 --> 00:44:57,875 Um... yeah, I'll come down. 618 00:44:57,899 --> 00:44:59,715 Yep. 619 00:45:05,659 --> 00:45:09,939 ♪ Looking for someone to hold... ♪ 620 00:45:11,339 --> 00:45:13,035 Come on, mate. Yep. 621 00:45:13,300 --> 00:45:14,675 Come on. Come on. 622 00:45:14,699 --> 00:45:17,995 ♪ You want the world to stay 623 00:45:18,019 --> 00:45:22,899 ♪ You want the world to stay still 624 00:45:25,099 --> 00:45:30,875 ♪ Some day, the dark side of the moon 625 00:45:31,140 --> 00:45:33,499 ♪ Will see the light... ♪ 626 00:45:39,059 --> 00:45:40,515 Come on, mate. 627 00:45:45,699 --> 00:45:47,955 There we go. 628 00:45:47,979 --> 00:45:49,435 In here? Yep. 629 00:45:49,700 --> 00:45:51,579 Right. 630 00:46:03,099 --> 00:46:05,275 Oh, yeah. 631 00:46:05,299 --> 00:46:07,715 Stan kicked you out again, did he? 632 00:46:07,980 --> 00:46:10,219 I was ready to call it a night anyway. 633 00:46:15,659 --> 00:46:19,915 Oh, well. It's, uh... it's gone to the dogs, that joint. 634 00:46:19,939 --> 00:46:23,835 Oh, yeah? I heard they got kombucha on tap. 635 00:46:23,859 --> 00:46:26,435 Oh? It's bloody bacteria, that stuff. 636 00:46:26,700 --> 00:46:28,355 What next, I wonder. 637 00:46:28,379 --> 00:46:31,195 Salmonella on a Petri dish for bloody bar snacks? 638 00:46:31,219 --> 00:46:34,299 Don't get yourself all worked up, Eric. 639 00:46:37,739 --> 00:46:40,555 Eric's been regaling me with stories about your old man. 640 00:46:40,579 --> 00:46:43,595 Still the best footballer he's ever seen, he reckons. 641 00:46:43,860 --> 00:46:45,235 Well, I never saw him play, so... 642 00:46:45,500 --> 00:46:48,699 Yeah, Eric says you two weren't close. 643 00:46:50,379 --> 00:46:53,555 Eric says your dad was a mean drunk. 644 00:46:53,579 --> 00:46:56,659 And he was often drunk. 645 00:47:01,859 --> 00:47:05,275 I'm not my old man, OK? 646 00:47:05,299 --> 00:47:08,635 Um, have I ever missed a sch... a kinder pick-up? 647 00:47:08,659 --> 00:47:11,835 Sami says you hardly even talk to him. 648 00:47:12,100 --> 00:47:14,155 Men don't need to talk all the time. 649 00:47:14,179 --> 00:47:16,395 He's not a man, Jack. 650 00:47:16,419 --> 00:47:18,499 He's a little boy. 651 00:47:40,739 --> 00:47:44,019 Shut up and drive. 652 00:48:05,179 --> 00:48:07,355 Take the exit. 653 00:48:07,379 --> 00:48:09,915 Listen, Khoury, you've got this all wrong, mate. 654 00:48:09,939 --> 00:48:12,715 I was just told to keep an eye on you after what happened to Grech. 655 00:48:12,739 --> 00:48:14,155 That's it. Told by who? 656 00:48:14,420 --> 00:48:15,835 Mmm. 657 00:48:15,859 --> 00:48:17,339 Left here. 658 00:48:28,539 --> 00:48:30,059 Stop here. 659 00:48:33,219 --> 00:48:35,419 I want to know who sent you. 660 00:48:36,259 --> 00:48:38,099 No-one. I'm nobody. 661 00:48:39,459 --> 00:48:41,915 I know you took out Grech. Hm? 662 00:48:41,939 --> 00:48:44,115 And I know I'm fuckin' next. 663 00:48:44,139 --> 00:48:46,475 I didn't take out anybody, mate. I'm just a lawyer. 664 00:48:46,499 --> 00:48:48,075 Shut your mouth! 665 00:48:54,619 --> 00:48:58,035 You remember Wayne Milovich? 666 00:48:58,059 --> 00:48:59,275 I represented him. 667 00:48:59,299 --> 00:49:01,499 Eyes front. 668 00:49:03,659 --> 00:49:08,755 I'm not waiting around for you to put a bullet in my fuckin' head. 669 00:49:08,779 --> 00:49:11,675 Look, I swear. I... I don't know about any of this, OK? 670 00:49:11,699 --> 00:49:13,939 And it's gonna stay that way. 671 00:49:41,459 --> 00:49:43,819 Yeah, I'd like to report a stolen car. 672 00:49:52,299 --> 00:49:54,779 Attention, all staff. 673 00:49:54,803 --> 00:49:57,043 Code green, emergency department resus. 674 00:49:59,659 --> 00:50:02,675 Mr Tregear, I really must insist. It's hospital policy. 675 00:50:02,699 --> 00:50:04,595 No-one's gonna stop me walking out of here. 676 00:50:04,619 --> 00:50:08,419 I'm not getting in your stupid chair. 677 00:50:39,299 --> 00:50:41,499 Jack, that thing I said about Isabel, 678 00:50:41,523 --> 00:50:42,955 It wasn't the morphine, mate. 679 00:50:42,979 --> 00:50:45,315 This day's been coming. 680 00:50:45,339 --> 00:50:46,755 Time to pay the piper. 681 00:50:57,739 --> 00:50:59,035 Hey, Barry? 682 00:50:59,059 --> 00:51:01,499 It's only me, mate. 683 00:51:05,699 --> 00:51:07,299 You home? 684 00:51:22,579 --> 00:51:24,219 Barry? 685 00:51:58,499 --> 00:52:00,259 Barry's dead. Why would he top himself? 686 00:52:00,283 --> 00:52:02,115 These things don't always make sense. 687 00:52:02,139 --> 00:52:07,155 There's no evidence of foul play. Unless you know something we don't. 688 00:52:07,179 --> 00:52:08,819 Want to tell us what you were doing there? 689 00:52:08,859 --> 00:52:09,836 Murdering a cheeseburger. 690 00:52:09,860 --> 00:52:11,739 Maybe we should move things forward. 691 00:52:11,979 --> 00:52:14,259 We wait, as planned. 692 00:52:15,419 --> 00:52:16,755 I was right about Barry. 693 00:52:16,779 --> 00:52:18,259 There's definitely something going on. 694 00:52:18,283 --> 00:52:20,595 If I were you, I'd keep my nose out of police business. 695 00:52:20,619 --> 00:52:23,315 Classic Jack Irish! You make it impossible for me to say no! 696 00:52:23,339 --> 00:52:25,435 Are you thinking revenge killings? 697 00:52:25,459 --> 00:52:31,619 For years, I prayed for someone to come, to tell the truth. 698 00:52:31,859 --> 00:52:32,859 Jack. 699 00:52:34,499 --> 00:52:36,939 There's something I didn't tell you about Wayne Milovich. 700 00:52:37,179 --> 00:52:38,515 Captions by Red Bee Media 701 00:52:38,539 --> 00:52:40,819 Copyright Australian Broadcasting Corporation49743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.