All language subtitles for Into.the.dark.S01E02.HULU.WEBRip-monkee.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:16,482 --> 00:00:20,238 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:31,072 --> 00:00:32,655 Happy Thanksgiving. 3 00:00:32,658 --> 00:00:34,574 Happy Thanksgiving! 4 00:00:34,576 --> 00:00:36,075 Rose, honey, want me to carve that? 5 00:00:36,077 --> 00:00:37,493 Henry, my love, if I let you carve, 6 00:00:37,495 --> 00:00:38,914 we won't eat until tomorrow. 7 00:00:40,624 --> 00:00:43,124 I like things to be, you know, precise. 8 00:00:43,126 --> 00:00:44,417 Yes, but we're hungry now. 9 00:00:44,419 --> 00:00:47,045 - Isn't that right, Kim? - Yeah. Hungry now, Dad. 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,547 Mom carves, we eat. 11 00:00:48,549 --> 00:00:50,153 You carve, we wait. 12 00:00:50,156 --> 00:00:51,758 All right, savages. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,344 Yeah, nice try. 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,681 So, this being Thanksgiving, 15 00:00:57,683 --> 00:00:59,724 I say we get real 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,226 and share something that each of us is thankful for. 17 00:01:02,228 --> 00:01:03,770 You go first, Rose. 18 00:01:03,772 --> 00:01:06,940 I am thankful that I have you two to come home to 19 00:01:06,942 --> 00:01:10,151 after the nutjobs I deal with across the not-so-friendly skies. 20 00:01:10,153 --> 00:01:12,904 Your smiling faces make everything okay. 21 00:01:15,487 --> 00:01:16,743 How about you, Kimmy? 22 00:01:18,036 --> 00:01:19,953 For this. 23 00:01:19,955 --> 00:01:22,038 For us. 24 00:01:22,040 --> 00:01:24,624 - All right Dad, your turn. - Yeah, your turn. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,793 Well, I'm just thankful I didn't have to carve the turkey 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,294 'cause my stomach's grumbling. 27 00:01:28,296 --> 00:01:29,385 See? 28 00:01:29,388 --> 00:01:32,047 But mostly, in all honesty, 29 00:01:32,050 --> 00:01:35,969 I just would never want to lose you two. 30 00:01:35,971 --> 00:01:38,179 You're the loves of my life. 31 00:01:38,181 --> 00:01:39,263 Cheers to that. 32 00:01:39,265 --> 00:01:41,265 - Love you guys. - Love you. 33 00:01:41,267 --> 00:01:42,892 Happy Thanksgiving. 34 00:01:45,021 --> 00:01:47,188 Oh. Sorry, I didn't mean to scare you. 35 00:01:47,190 --> 00:01:48,984 I'm off. You take your meds? 36 00:01:50,611 --> 00:01:52,193 Come on, Kimberly. 37 00:01:52,195 --> 00:01:54,112 I don't like the way they make me feel. 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,801 The problem is, they're helping. 39 00:01:55,804 --> 00:01:57,115 Give me your paw. 40 00:02:05,626 --> 00:02:06,627 Good girl. 41 00:02:08,461 --> 00:02:11,087 I know you don't want to make a big deal out of this today, 42 00:02:11,089 --> 00:02:13,339 - but... - No, I don't. 43 00:02:13,341 --> 00:02:15,216 Yeah, okay. 44 00:02:15,218 --> 00:02:18,011 We won't. But your Aunt Jane sent something. 45 00:02:18,013 --> 00:02:20,429 It should come today, so it'd probably better to bring it in 46 00:02:20,431 --> 00:02:23,268 before the local thieves snatch it from the stoop. 47 00:02:24,019 --> 00:02:25,894 - No one's gonna take it. - Really? 48 00:02:25,896 --> 00:02:27,145 Tell that to neighbor dude. 49 00:02:27,147 --> 00:02:30,148 He lost a package the other day right off the front porch. 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,651 Same for the old lady two doors down. 51 00:02:32,653 --> 00:02:34,487 I know what you're trying to do. 52 00:02:35,363 --> 00:02:36,406 You do, don't you? 53 00:02:38,158 --> 00:02:39,699 Of course you do. 54 00:02:39,701 --> 00:02:42,160 Well, bring it in or not, okay? 55 00:02:42,162 --> 00:02:45,165 It's not my fault if somebody hijacks it before I get home. 56 00:02:47,668 --> 00:02:49,002 Bye. 57 00:05:29,621 --> 00:05:30,706 Shit. 58 00:06:54,706 --> 00:06:56,927 Kimberly, this was on the front porch. 59 00:06:56,930 --> 00:06:58,882 Can you take it so I can put my umbrella down? 60 00:06:58,885 --> 00:07:00,136 Kim? 61 00:07:01,046 --> 00:07:02,100 Kim? 62 00:07:04,257 --> 00:07:05,592 Thank you. 63 00:07:12,390 --> 00:07:13,809 What happened? 64 00:07:15,561 --> 00:07:17,561 I tried to get the package. 65 00:07:17,563 --> 00:07:19,270 Oh, good for you. 66 00:07:19,272 --> 00:07:21,752 It's important to push your boundaries. 67 00:07:21,755 --> 00:07:23,497 Maybe we'll try again at the end of the session. 68 00:07:23,499 --> 00:07:25,694 You know, take a stroll down the driveway. 69 00:07:25,696 --> 00:07:26,863 Test your limits. 70 00:07:34,162 --> 00:07:37,288 You turned 17 today. Happy Birthday. 71 00:07:37,290 --> 00:07:39,334 Yeah. No, just another day. 72 00:07:40,085 --> 00:07:41,918 Same as any other. 73 00:07:41,920 --> 00:07:43,547 How are your days the same? 74 00:07:44,631 --> 00:07:48,174 Well, I wake up. Um, I kind of get dressed. 75 00:07:48,176 --> 00:07:50,594 Um, I do my home-school stuff. 76 00:07:50,596 --> 00:07:54,472 Sit around the house. Wait for my dad. 77 00:07:54,474 --> 00:07:58,144 Then we eat dinner and watch TV, and go to bed. 78 00:08:01,397 --> 00:08:03,734 How are you finding the Sertraline? 79 00:08:06,236 --> 00:08:08,029 It makes me feel numb. 80 00:08:09,322 --> 00:08:12,826 Is numb a good thing or a bad thing? 81 00:08:19,415 --> 00:08:21,918 I see your dad is still fixing up the place. 82 00:08:23,044 --> 00:08:25,587 Oh, yeah. When he has the time. 83 00:08:25,589 --> 00:08:27,924 You know, he's been working a lot lately. 84 00:08:31,803 --> 00:08:34,003 What do you think your mom would say about all the mess? 85 00:08:35,516 --> 00:08:39,520 Or was she okay with the home improvement chaos? 86 00:08:42,272 --> 00:08:45,607 Do you, um, want to talk about her today? 87 00:08:45,609 --> 00:08:48,779 It's been almost a year since you lost her. 88 00:08:49,613 --> 00:08:52,531 And I know that holidays and birthdays 89 00:08:52,533 --> 00:08:55,534 can bring up some really strong emotions. 90 00:08:55,536 --> 00:08:58,912 And I also know Thanksgiving was the last holiday 91 00:08:58,914 --> 00:09:01,956 that you and your dad got to spend with your mom. 92 00:09:01,958 --> 00:09:04,545 No. Just another day, 93 00:09:05,962 --> 00:09:07,380 the same as any other. 94 00:09:10,634 --> 00:09:15,720 Um, I've worked with many people with similar conditions to yours, Kim. 95 00:09:15,722 --> 00:09:20,141 People with anxiety disorders, panic attacks. 96 00:09:20,143 --> 00:09:23,394 The ones who cut themselves off from the world. 97 00:09:23,396 --> 00:09:27,899 But the difference in your case is you are a developing, young woman, 98 00:09:27,901 --> 00:09:31,528 and you need talk to someone real. 99 00:09:31,530 --> 00:09:33,404 Someone present. 100 00:09:33,406 --> 00:09:34,449 Yeah. 101 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 And I have my dad. 102 00:09:39,162 --> 00:09:41,998 Yeah. You do. 103 00:09:53,927 --> 00:09:55,719 This is so stupid. 104 00:09:55,721 --> 00:09:57,356 Aw, don't be a party pooper. 105 00:09:59,349 --> 00:10:02,393 Okay, open your eyes. 106 00:10:04,688 --> 00:10:06,565 Go on, make a wish. 107 00:10:13,739 --> 00:10:15,198 What'd you wish? 108 00:10:16,157 --> 00:10:18,867 If I tell you, it won't come true, so... 109 00:10:18,869 --> 00:10:21,412 That's what they say, whoever "they" are. 110 00:10:24,165 --> 00:10:25,375 It was about Mom. 111 00:10:29,170 --> 00:10:30,631 Is that okay? 112 00:10:31,548 --> 00:10:32,549 Of course. 113 00:10:36,553 --> 00:10:37,846 Here goes. 114 00:10:39,014 --> 00:10:40,223 Looks good, huh? 115 00:10:43,184 --> 00:10:46,520 Oh, by the way, 116 00:10:46,522 --> 00:10:49,522 I know you didn't want me to make a big deal out of things this year, but... 117 00:10:51,693 --> 00:10:52,694 Go on. Open it. 118 00:10:55,781 --> 00:10:58,156 - Oh, wow. - Yeah. 119 00:10:58,158 --> 00:10:59,866 It's so pretty. 120 00:10:59,868 --> 00:11:01,369 Try it on. 121 00:11:04,706 --> 00:11:05,832 Here. 122 00:11:13,256 --> 00:11:14,506 All right. I want to see. 123 00:11:14,508 --> 00:11:15,717 It's pretty. 124 00:11:18,469 --> 00:11:19,596 Wow. 125 00:11:20,346 --> 00:11:21,347 Thank you. 126 00:11:22,473 --> 00:11:24,017 Happy birthday, sweetheart. 127 00:11:26,562 --> 00:11:27,729 Thank you. 128 00:11:32,680 --> 00:11:34,776 What's on your Thanksgiving menu? 129 00:11:34,778 --> 00:11:37,772 Tom Elkins, our resident chef, has ideas. 130 00:11:38,861 --> 00:11:40,782 All right, well, I'm headed to bed. 131 00:11:40,784 --> 00:11:42,491 All right, sweetheart. 132 00:11:42,493 --> 00:11:44,703 - Thanks for the cake. - Of course. 133 00:11:44,705 --> 00:11:46,329 And... and for this. 134 00:11:46,331 --> 00:11:48,081 What'd you get from your aunt? 135 00:11:48,083 --> 00:11:49,301 Just some new teas. 136 00:11:49,304 --> 00:11:52,627 Um, White Rose and Keemun, 137 00:11:52,629 --> 00:11:55,547 and this book on conquering your fears. 138 00:11:55,549 --> 00:11:57,090 Oh, very subtle, your aunt. 139 00:11:57,092 --> 00:11:58,842 Yeah. 140 00:11:58,844 --> 00:12:01,012 And you got outside to go get it? 141 00:12:01,680 --> 00:12:03,223 Right? So that's great. 142 00:12:04,891 --> 00:12:06,808 Um, no. 143 00:12:06,810 --> 00:12:07,892 Oh. 144 00:12:07,894 --> 00:12:09,268 Dr. Saunders had to bring it in. 145 00:12:09,270 --> 00:12:12,023 Well, at least the local thieves were denied, so... 146 00:12:12,816 --> 00:12:14,109 Yeah. 147 00:12:14,776 --> 00:12:16,150 Did you take your meds tonight? 148 00:12:16,152 --> 00:12:18,530 Yeah. Yeah. 149 00:12:27,748 --> 00:12:29,623 Does she want to send me away? 150 00:12:29,625 --> 00:12:30,874 Who? 151 00:12:30,876 --> 00:12:32,291 Dr. Saunders. 152 00:12:32,293 --> 00:12:34,043 I don't know, sometimes I feel like 153 00:12:34,045 --> 00:12:37,547 she wants to put me away in a hospital or something. 154 00:12:37,549 --> 00:12:40,552 No, honey, no one's sending you anywhere. 155 00:12:42,470 --> 00:12:45,514 Dr. Saunders is just here to help you through this. 156 00:12:45,516 --> 00:12:46,808 We both are. 157 00:12:48,059 --> 00:12:49,183 Okay. 158 00:12:49,185 --> 00:12:50,979 Go on, get some sleep. 159 00:12:52,063 --> 00:12:54,107 - Good night. - Night, sweetheart. 160 00:12:58,278 --> 00:13:01,156 With thirteen days until Turkey Day. Stock up on all... 161 00:13:26,723 --> 00:13:28,308 What...? 162 00:13:48,411 --> 00:13:49,705 Kim? 163 00:13:50,581 --> 00:13:51,955 Kim?! 164 00:13:51,957 --> 00:13:52,997 What? What? 165 00:13:52,999 --> 00:13:55,683 You think you could start helping me with the renovations? 166 00:13:55,686 --> 00:13:57,168 Why? 167 00:13:57,170 --> 00:13:58,628 Honestly, because I need the help. 168 00:13:58,630 --> 00:14:01,047 Please, just help me for the day, yeah? 169 00:14:01,049 --> 00:14:02,092 Come on. 170 00:14:14,563 --> 00:14:15,937 - Very funny. - Oh, sorry. 171 00:14:15,939 --> 00:14:17,270 Yeah, no, that's okay. 172 00:14:17,273 --> 00:14:21,400 There is such a draft coming down from that attic. 173 00:14:21,402 --> 00:14:23,862 Maybe it's because you just punched a huge hole in the wall. 174 00:14:23,864 --> 00:14:27,618 Yeah? No, it's because I need to put some insulation in. 175 00:14:28,869 --> 00:14:30,662 Mom's to-do list. 176 00:14:31,955 --> 00:14:34,664 Always after me to get 'er done, so... 177 00:14:34,666 --> 00:14:35,709 high time I did. 178 00:14:36,710 --> 00:14:38,084 Can I? 179 00:14:38,086 --> 00:14:39,711 Oh, yeah, sure. 180 00:14:39,713 --> 00:14:40,795 Cool. 181 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 Put that on. For the plaster dust. 182 00:14:45,301 --> 00:14:47,470 - These, too. - Oh. Thanks. 183 00:14:52,267 --> 00:14:55,476 Whoa. I can see all the way up to the top of the house. 184 00:14:55,478 --> 00:14:57,896 - Yeah? - It's crazy. 185 00:14:57,898 --> 00:14:59,315 I was thinking, um, 186 00:15:00,526 --> 00:15:04,903 Thanksgiving I could make a turkey, pick up some sides. 187 00:15:04,905 --> 00:15:08,824 Course, it wouldn't, you know... Wouldn't be as good as your mom's, but... 188 00:15:12,287 --> 00:15:17,876 Um... we could try and make something special out of it. 189 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Sure. 190 00:15:21,838 --> 00:15:23,379 If you think you can handle it. 191 00:15:23,381 --> 00:15:25,425 Well, if you give me a hand, you bet. 192 00:15:26,760 --> 00:15:29,678 Yeah. If you want to, I'd... Yeah, I'd like that. 193 00:15:29,680 --> 00:15:31,807 All right, good. Thanksgiving dinner at home. 194 00:15:32,724 --> 00:15:33,725 Great. 195 00:15:38,564 --> 00:15:42,148 So, do you, um, have any goals? 196 00:15:42,150 --> 00:15:44,275 Like what? 197 00:15:44,277 --> 00:15:45,902 What would you like to do for a living, 198 00:15:45,904 --> 00:15:47,153 if you could do anything? 199 00:15:48,699 --> 00:15:49,700 I don't know. 200 00:15:51,367 --> 00:15:53,076 Something with travel maybe. 201 00:15:53,078 --> 00:15:54,204 Travel? 202 00:15:56,331 --> 00:15:58,959 That's interesting considering... 203 00:16:00,085 --> 00:16:03,254 Must be a real headache living with this in the background every day. 204 00:16:04,214 --> 00:16:05,423 I'm used to it. 205 00:16:06,758 --> 00:16:08,384 Okay, my dad knows what he's doing. 206 00:16:10,178 --> 00:16:12,303 Um, travel? 207 00:16:12,305 --> 00:16:14,514 Isn't that what your mother used to do? 208 00:16:14,516 --> 00:16:16,683 She was a travel agent? 209 00:16:16,685 --> 00:16:19,187 Flight attendant. 210 00:16:20,271 --> 00:16:22,313 Waitress in the sky. 211 00:16:22,315 --> 00:16:24,651 That's what she used to call it. 212 00:16:29,280 --> 00:16:30,323 Um... 213 00:16:34,494 --> 00:16:35,495 I am... 214 00:16:36,538 --> 00:16:37,914 I'm not here to judge you, 215 00:16:38,874 --> 00:16:40,999 and the last thing I want to do is upset you. 216 00:16:41,001 --> 00:16:44,880 But I can't help if you keep pretending that there are no problems here. 217 00:16:46,798 --> 00:16:47,883 What do you want me to say? 218 00:16:49,384 --> 00:16:53,054 Your mother's death was a terrible loss to endure at your age. 219 00:16:53,930 --> 00:16:56,347 It's one thing when a person dies before their time, 220 00:16:56,349 --> 00:16:58,975 but it is another thing for them to be taken. 221 00:16:58,977 --> 00:17:00,590 No, you don't know what you're talking about. 222 00:17:00,592 --> 00:17:02,103 Only because you won't talk to me. 223 00:17:02,105 --> 00:17:04,065 Because I'm tired of answering your questions! 224 00:17:05,400 --> 00:17:07,859 Okay? Just leave me alone! 225 00:17:07,861 --> 00:17:08,943 Say I did. 226 00:17:08,945 --> 00:17:11,114 Say I left you alone and didn't come back. 227 00:17:12,323 --> 00:17:13,447 Then what? 228 00:17:13,449 --> 00:17:16,369 I mean, do you think you'd be better or worse? 229 00:17:19,164 --> 00:17:22,541 This whole thing is about trust, Kimberly. 230 00:17:22,543 --> 00:17:24,375 You need to trust me. 231 00:17:24,377 --> 00:17:28,129 People beat themselves up all the time over the most awful things. 232 00:17:28,131 --> 00:17:30,507 Things that they had no control over. 233 00:17:30,509 --> 00:17:34,093 And it's common after a traumatic experience to blame yourself. 234 00:17:34,095 --> 00:17:35,221 Why would I do that? 235 00:17:36,598 --> 00:17:37,764 I didn't kill her. 236 00:17:37,766 --> 00:17:39,225 Of course you didn't. 237 00:17:40,060 --> 00:17:42,604 But you need to acknowledge what happened. 238 00:17:43,479 --> 00:17:44,940 I can acknowledge it. 239 00:17:46,650 --> 00:17:49,734 Okay, some sick bastard murdered my mother 240 00:17:49,736 --> 00:17:52,612 and dumped her body in a vacant lot. 241 00:17:52,614 --> 00:17:54,950 There, I said it. 242 00:17:56,367 --> 00:17:57,703 Am I cured now? 243 00:17:59,454 --> 00:18:03,414 I think you're afraid because the man who did this was never caught. 244 00:18:03,416 --> 00:18:06,585 And maybe that's why you don't want to leave. 245 00:18:06,587 --> 00:18:07,629 Well, would you? 246 00:18:09,214 --> 00:18:10,507 I'm safe here. 247 00:18:11,842 --> 00:18:14,676 I'm safe alone with my dad. 248 00:18:14,678 --> 00:18:16,387 And what if something happens to him? 249 00:18:17,514 --> 00:18:19,681 You can't stay in here forever. 250 00:18:19,683 --> 00:18:21,015 The world is out there. 251 00:18:21,017 --> 00:18:25,394 You hide in here, and you let whoever took your mom away win. 252 00:18:25,396 --> 00:18:26,481 Win? 253 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 God, you make it sound like a game. 254 00:18:39,077 --> 00:18:41,620 Couldn't help overhearing the session. 255 00:18:41,622 --> 00:18:42,996 Got a little heated, huh? 256 00:18:42,998 --> 00:18:46,833 Well, confrontational forms of therapy tend to get patients worked up. 257 00:18:46,835 --> 00:18:48,126 I'm used to it. 258 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 She's got the same fire her mom had. 259 00:18:52,048 --> 00:18:55,424 Kimberly's, uh, not making very good progress, Mr. Tooms. 260 00:18:55,426 --> 00:18:57,137 She just needs to spend more time with you. 261 00:19:02,308 --> 00:19:04,891 Has Kimberly ever displayed 262 00:19:04,894 --> 00:19:06,815 physical aggression toward you? 263 00:19:07,523 --> 00:19:08,772 Or herself? 264 00:19:08,774 --> 00:19:10,335 No. She wouldn't do that. 265 00:19:10,338 --> 00:19:12,609 Was she ever angry with your wife? 266 00:19:12,611 --> 00:19:14,569 With Rose? No! 267 00:19:14,571 --> 00:19:18,992 Never. I mean, no more than the usual mother/daughter spat. 268 00:19:20,326 --> 00:19:21,450 Why? 269 00:19:21,452 --> 00:19:26,122 Well, I'm just trying to get a better picture of Kimberly and her mental state 270 00:19:26,124 --> 00:19:27,874 leading to the onset of the anxiety. 271 00:19:27,876 --> 00:19:30,629 No, she couldn't... couldn't hurt anybody. 272 00:19:31,296 --> 00:19:33,963 Especially not her mother. Not on purpose. 273 00:19:33,965 --> 00:19:35,674 You know, Henry, it's easy to miss things 274 00:19:35,676 --> 00:19:38,176 when you're emotionally enrolled with a family member. 275 00:19:38,178 --> 00:19:40,386 - It's clich�. - Yeah, okay, Doc. 276 00:19:40,388 --> 00:19:43,973 - But parents are often the last to know. - Yeah. 277 00:19:43,975 --> 00:19:48,436 So, keep an eye out for extreme behaviors. 278 00:19:48,438 --> 00:19:50,438 Now, it could be a sign of the medication, 279 00:19:50,440 --> 00:19:53,316 but it could be a sign of a deeper pathology. 280 00:19:53,318 --> 00:19:54,984 Extreme behaviors? 281 00:19:54,986 --> 00:19:56,444 Well, Kimberly's angry, 282 00:19:56,446 --> 00:19:58,362 and anger can manifest itself in many ways. 283 00:19:58,364 --> 00:19:59,948 Like what? 284 00:19:59,950 --> 00:20:02,784 Delusional, obsessive, paranoid. 285 00:20:02,786 --> 00:20:05,369 Look, spending as much time as she does alone, 286 00:20:05,371 --> 00:20:07,205 refusing to acknowledge what happened to her... 287 00:20:07,207 --> 00:20:09,791 No. Look, um, Kimberly's been through a lot. 288 00:20:09,793 --> 00:20:12,836 She'll pull through this. She will. 289 00:20:12,838 --> 00:20:14,754 You're grieving, 290 00:20:14,756 --> 00:20:18,257 And I know it's not easy. For either of you, 291 00:20:18,259 --> 00:20:20,051 but if Kimberly doesn't confront what happened, 292 00:20:20,053 --> 00:20:23,972 this house will turn from a sanctuary into a cell. 293 00:20:23,974 --> 00:20:24,975 This is her home. 294 00:20:25,976 --> 00:20:27,266 It's not a prison. 295 00:20:27,268 --> 00:20:28,560 Henry, please. 296 00:20:28,562 --> 00:20:31,270 You're coddling her when you should be coaxing her out, 297 00:20:31,272 --> 00:20:33,523 breaking the cycle that's keeping her inside. 298 00:20:33,525 --> 00:20:35,569 I know how to raise my own daughter. 299 00:20:40,490 --> 00:20:41,575 I'll see you next week. 300 00:20:42,868 --> 00:20:46,204 Please, just, um, think about what I said. 301 00:20:53,629 --> 00:20:54,630 Sorry. 302 00:20:55,672 --> 00:20:56,921 For what? 303 00:20:56,923 --> 00:20:58,840 For being a bitch. 304 00:20:58,842 --> 00:21:01,551 Oh honey. You're doing the best you can, all right? 305 00:21:01,553 --> 00:21:03,553 - Yeah. - You okay? 306 00:21:03,555 --> 00:21:05,381 Well, yeah. 307 00:21:05,384 --> 00:21:07,516 I'm gonna head down to O'Malley's, get a beer with the guys. 308 00:21:07,518 --> 00:21:08,600 Okay. 309 00:21:08,602 --> 00:21:11,561 When I get back, we can watch a movie, pig out on ice cream. 310 00:21:11,563 --> 00:21:13,229 - Great. - All right. Be good. 311 00:21:13,231 --> 00:21:15,066 - Yeah. You, too. - All right. 312 00:21:19,530 --> 00:21:22,526 A teenager from Encino, California, is still missing 313 00:21:22,529 --> 00:21:26,785 after a one-week search has failed to turn up any new leads or witnesses. 314 00:21:26,787 --> 00:21:30,997 Police suspect Sophie Taylor was abducted near her Encino home. 315 00:21:30,999 --> 00:21:33,041 At a press conference earlier this morning, 316 00:21:33,043 --> 00:21:34,959 her parents made an appeal for information 317 00:21:34,961 --> 00:21:37,712 concerning their daughter's disappearance. 318 00:21:37,714 --> 00:21:39,714 I just want everyone to know 319 00:21:39,716 --> 00:21:44,761 what a beautiful, kind, and wonderful person my daughter is. 320 00:21:44,763 --> 00:21:46,387 If you're watching this, Sophie, 321 00:21:46,389 --> 00:21:48,266 we love you very much. 322 00:21:49,017 --> 00:21:50,559 We just want to know that you're okay 323 00:21:50,561 --> 00:21:52,018 and for you to come home. 324 00:21:52,020 --> 00:21:54,729 We're appealing to anyone who knows any information 325 00:21:54,731 --> 00:21:56,480 regarding Sophie Taylor's whereabouts 326 00:21:56,482 --> 00:21:58,652 to contact this number immediately. 327 00:22:01,822 --> 00:22:03,404 Oh, my God. 328 00:22:03,406 --> 00:22:06,490 In national news, the President is once again under fire 329 00:22:06,492 --> 00:22:09,370 for his continual attack on the working poor, while the... 330 00:25:44,294 --> 00:25:45,754 Okay. 331 00:25:47,297 --> 00:25:49,340 Shit. 332 00:26:05,023 --> 00:26:07,315 Oh, you're still up. I thought you'd be in bed by now. 333 00:26:07,317 --> 00:26:09,110 Oh, I thought we had movie night. 334 00:26:09,869 --> 00:26:12,529 Yeah, it just took a little longer than I planned. 335 00:26:12,531 --> 00:26:13,655 Lend a hand? 336 00:26:13,657 --> 00:26:14,741 Oh, sure. 337 00:26:15,408 --> 00:26:17,116 Oh. Is it cold outside? 338 00:26:17,118 --> 00:26:20,912 Cold? No, well, it's a little chilly in the van. What have you been up to? 339 00:26:20,914 --> 00:26:23,625 Um, just watching TV. 340 00:26:27,087 --> 00:26:28,589 Anything good? 341 00:26:29,380 --> 00:26:31,339 No, nothing really. 342 00:26:31,341 --> 00:26:33,614 Surfing mostly. 343 00:26:33,617 --> 00:26:35,322 You're bluffing, Mr. Bigelow. 344 00:26:35,324 --> 00:26:37,470 I don't know what you're after, but you're trying to trick me. 345 00:26:37,472 --> 00:26:39,158 Mrs. Phillips, can you tell me... 346 00:26:39,160 --> 00:26:40,765 You're not hungry? 347 00:26:40,767 --> 00:26:41,893 Huh? 348 00:26:42,769 --> 00:26:44,060 Oh. 349 00:26:44,062 --> 00:26:46,020 Uh, just lost my appetite, I guess. 350 00:26:46,022 --> 00:26:47,856 For ice cream? 351 00:26:48,984 --> 00:26:50,316 Well, I'll clean up. 352 00:26:51,444 --> 00:26:53,528 - Shit! - Easy there, jumpy. 353 00:26:53,530 --> 00:26:54,696 Sorry. 354 00:26:54,698 --> 00:26:55,947 No, it's all right. 355 00:26:55,949 --> 00:26:57,949 - No, I can clean it up. - Let me get it. 356 00:26:57,951 --> 00:26:59,868 - Careful. - Ow, shit. 357 00:26:59,870 --> 00:27:01,788 Damn, I told you to be careful. 358 00:27:02,581 --> 00:27:03,832 Come on, let me see. 359 00:27:04,916 --> 00:27:06,165 - Let me see. - It's fine. 360 00:27:06,167 --> 00:27:07,250 It's fine. 361 00:27:07,252 --> 00:27:08,376 Let me see. 362 00:27:08,378 --> 00:27:10,128 If you got nothing to hide, you better start talking. 363 00:27:10,130 --> 00:27:11,630 - Or maybe you are guilty! - No! 364 00:27:11,632 --> 00:27:14,883 No, it's not too deep, but, yeah, we should definitely wash up. 365 00:27:14,885 --> 00:27:15,967 Come on. 366 00:27:15,969 --> 00:27:17,053 Ow! 367 00:27:19,457 --> 00:27:22,182 Yeah. Okay. 368 00:27:22,183 --> 00:27:23,727 Here you go. 369 00:27:29,357 --> 00:27:30,901 I got blood on you. 370 00:27:33,278 --> 00:27:34,279 I don't mind. 371 00:27:36,281 --> 00:27:37,699 There we go. 372 00:27:38,491 --> 00:27:40,324 Yeah, that's the least I can do. 373 00:27:40,326 --> 00:27:41,703 Thanks. 374 00:28:51,690 --> 00:28:52,733 Hey, Dad? 375 00:28:53,859 --> 00:28:55,817 Hey, happy Thanksgiving, sweetheart. 376 00:28:55,819 --> 00:28:56,943 Yeah. 377 00:28:56,945 --> 00:28:59,654 Uh, I have to go out for a bit today. 378 00:28:59,656 --> 00:29:01,573 I left instructions for the turkey. 379 00:29:01,575 --> 00:29:04,659 I think you just kind of bake it all day, baste every once in a while. 380 00:29:04,661 --> 00:29:05,912 Can you handle that for us? 381 00:29:06,872 --> 00:29:08,749 Uh, yeah, sure, um... 382 00:29:09,415 --> 00:29:11,209 Hey, where did you get my birthday present? 383 00:29:12,085 --> 00:29:13,670 At a jewelry shop in the Valley. Why? 384 00:29:14,921 --> 00:29:16,420 Are you sure it's not second-hand? 385 00:29:16,422 --> 00:29:17,508 What? 386 00:29:19,217 --> 00:29:20,802 Well, it's tarnished. See? 387 00:29:21,928 --> 00:29:23,346 - Tarnished? - Yeah. 388 00:29:24,055 --> 00:29:26,222 Oh. Didn't see that when I bought it, 389 00:29:26,224 --> 00:29:29,394 but, um, it's a manufacturing flaw, I suppose. 390 00:29:30,729 --> 00:29:31,855 It happens. 391 00:29:32,773 --> 00:29:35,025 So then maybe you can exchange it for a new one? 392 00:29:35,984 --> 00:29:38,777 It's the only one they had in stock. Sorry, Kim. 393 00:29:38,779 --> 00:29:40,822 Here, eat your breakfast. 394 00:29:41,907 --> 00:29:43,239 Before it gets cold. 395 00:29:43,241 --> 00:29:44,492 Thanks. 396 00:31:15,751 --> 00:31:16,833 Ugh! 397 00:31:16,835 --> 00:31:18,670 Disgusting. 398 00:31:22,298 --> 00:31:23,383 Aah! 399 00:31:30,724 --> 00:31:33,143 Oh, shit. 400 00:32:41,461 --> 00:32:43,461 Is that... blood? 401 00:32:48,093 --> 00:32:49,636 Oh, my God. 402 00:32:51,597 --> 00:32:54,180 Hey, Aunty Jane? It's Kimberly. 403 00:32:54,182 --> 00:32:55,724 I know it's the holidays, 404 00:32:55,726 --> 00:32:59,519 but I really, really have to stay with you for a few days. 405 00:32:59,521 --> 00:33:01,521 Um, I'll explain more when I see you. 406 00:33:01,523 --> 00:33:03,358 Just give me a call back. Okay, bye. 407 00:33:24,630 --> 00:33:26,339 Okay, come on, Kimberly. 408 00:33:27,423 --> 00:33:29,510 Come on, come on, come on. 409 00:33:36,558 --> 00:33:38,727 You can't stay here, Kim. 410 00:34:08,674 --> 00:34:09,716 Okay. 411 00:34:26,525 --> 00:34:27,691 It's just the sun. 412 00:34:27,693 --> 00:34:30,193 That's just some birds. 413 00:34:30,195 --> 00:34:31,822 You're gonna be okay. 414 00:34:33,156 --> 00:34:34,533 Gonna be okay. 415 00:34:35,992 --> 00:34:37,075 You're gonna be... 416 00:35:15,741 --> 00:35:17,281 I'm home! 417 00:35:17,283 --> 00:35:19,534 Think I found the last pumpkin pie. 418 00:35:19,536 --> 00:35:22,455 How'd it go with the turkey today? You didn't even set the ta... 419 00:35:23,874 --> 00:35:25,584 What is this, Dad? 420 00:35:28,336 --> 00:35:29,921 They're nothing for you to worry about. 421 00:35:31,422 --> 00:35:32,966 Did you steal them? 422 00:35:34,384 --> 00:35:36,425 What were you even doing in the attic? 423 00:35:36,427 --> 00:35:38,637 I just wanted to see what you've been doing. 424 00:35:38,639 --> 00:35:41,156 See what? I've been working on the house. 425 00:35:41,159 --> 00:35:44,851 Honestly, Kim, I think you have to stop with these wild assumptions. 426 00:35:44,853 --> 00:35:46,895 I can hear you moving around up there. 427 00:35:46,897 --> 00:35:48,439 At night. 428 00:35:49,065 --> 00:35:50,305 Is this what you've been doing? 429 00:35:51,902 --> 00:35:52,986 Hiding these? 430 00:35:55,614 --> 00:35:56,738 Dad! 431 00:35:56,740 --> 00:35:59,365 I'm allowed to have my own private things, Kim. 432 00:35:59,367 --> 00:36:01,492 But why would you hide them like that? 433 00:36:01,494 --> 00:36:04,078 - Damn it, Kim! It's gonna be dry! - Dad? 434 00:36:04,080 --> 00:36:06,581 See, this is why your mother and I never got you a cat. 435 00:36:06,583 --> 00:36:09,373 Why would you hide them in Mom's old work bag? 436 00:36:11,212 --> 00:36:14,047 I miss your mom, Kim. 437 00:36:14,049 --> 00:36:15,757 Same as you. I try to hide it, 438 00:36:15,759 --> 00:36:19,385 but sometimes I just need to spend some time alone 439 00:36:19,387 --> 00:36:22,430 with the few remaining pieces that she left behind. 440 00:36:22,432 --> 00:36:24,849 Pieces that are mine. Just mine. 441 00:36:24,851 --> 00:36:25,894 Kim? 442 00:36:26,645 --> 00:36:28,520 Look sweetheart, I'm sorry if it upset you, 443 00:36:28,522 --> 00:36:30,146 but Dad's not perfect. 444 00:36:30,148 --> 00:36:31,353 There's blood on this. 445 00:36:34,861 --> 00:36:38,657 That's paint. 446 00:36:40,659 --> 00:36:42,909 You're not gonna answer that? 447 00:36:42,911 --> 00:36:44,412 No, not right now. 448 00:36:45,664 --> 00:36:47,288 Are you taking your meds? 449 00:36:47,290 --> 00:36:48,497 What? 450 00:36:48,499 --> 00:36:51,585 Well, Dr. Saunders said there might be side effects... 451 00:36:51,587 --> 00:36:53,795 Erratic behavior, paranoia. 452 00:36:53,797 --> 00:36:56,631 It's not the med... Don't turn this around on me! 453 00:36:56,633 --> 00:36:59,342 Kim, I gotta be honest with you. You're acting paranoid again. 454 00:36:59,344 --> 00:37:01,845 - Over nothing. Really nothing! - Just stop lying! 455 00:37:01,847 --> 00:37:04,015 Don't take that tone with me! I am still your father! 456 00:37:05,100 --> 00:37:06,226 Did you kill her? 457 00:37:06,893 --> 00:37:08,685 What?! Who? 458 00:37:08,687 --> 00:37:10,188 Sophie Taylor. 459 00:37:13,399 --> 00:37:15,401 This is her necklace, isn't it? 460 00:37:16,862 --> 00:37:17,988 Well, isn't it?! 461 00:37:19,740 --> 00:37:21,032 Come on, Dad, the truth. 462 00:37:23,243 --> 00:37:25,286 Not gonna tell the truth? Fine. 463 00:37:27,664 --> 00:37:28,957 They're the same. 464 00:37:30,458 --> 00:37:31,958 Same mark. 465 00:37:31,960 --> 00:37:34,254 Yeah, I talked to the store. 466 00:37:35,171 --> 00:37:37,547 Yeah, but they said it's a style. 467 00:37:37,549 --> 00:37:38,967 Distressed, they called it. 468 00:37:41,052 --> 00:37:42,677 Okay. 469 00:37:42,679 --> 00:37:43,805 Well, what about these? 470 00:37:44,598 --> 00:37:45,974 Who did they belong to? 471 00:37:48,434 --> 00:37:50,228 They belonged to your mother. 472 00:37:52,188 --> 00:37:55,817 Pieces she picked up from flights over the years. 473 00:37:59,029 --> 00:38:03,534 She should've turned them in to lost and found or whatever, of course, but... 474 00:38:05,326 --> 00:38:07,827 you know, your mom was not perfect. 475 00:38:07,829 --> 00:38:08,830 I'm not perfect. 476 00:38:09,706 --> 00:38:10,997 You're not perfect. 477 00:38:10,999 --> 00:38:12,918 I didn't want to tell you in case you... 478 00:38:14,294 --> 00:38:15,378 freaked out. 479 00:38:20,300 --> 00:38:21,424 But that doesn't explain... 480 00:38:21,426 --> 00:38:23,259 You're turning into her, do you know that? 481 00:38:23,261 --> 00:38:25,430 Neurotic and paranoid until the end. 482 00:38:27,307 --> 00:38:28,433 Did you kill her? 483 00:38:31,394 --> 00:38:32,395 No, Kim. 484 00:38:33,855 --> 00:38:35,732 Oh, my God, did you kill Mom? 485 00:38:38,109 --> 00:38:39,570 The person who killed your mother 486 00:38:43,990 --> 00:38:45,408 is still out there. 487 00:38:47,536 --> 00:38:49,495 Or he's been here with me 488 00:38:51,164 --> 00:38:52,541 the whole time. 489 00:38:54,250 --> 00:38:56,252 Kim, come on, now! 490 00:38:57,754 --> 00:38:58,755 Kim, wait. 491 00:39:00,841 --> 00:39:02,383 - Kim. - No. 492 00:39:03,635 --> 00:39:06,367 - Kim? Ah! - No. 493 00:39:06,370 --> 00:39:09,087 Kim, open up. Come on now. This is silly. 494 00:39:09,090 --> 00:39:10,887 I didn't do anything wrong. 495 00:39:10,890 --> 00:39:13,141 Kimberly? I love you. 496 00:39:13,144 --> 00:39:16,272 Now open up. 497 00:39:17,315 --> 00:39:20,569 Whatever you're doing in there, just don't hurt yourself, sweetheart. 498 00:39:21,987 --> 00:39:23,029 Kimberly?! 499 00:39:23,989 --> 00:39:26,239 I said open this damn door! 500 00:39:27,718 --> 00:39:30,093 Open the damn door! 501 00:39:30,096 --> 00:39:31,315 Ahh! 502 00:39:33,164 --> 00:39:34,165 All right. 503 00:39:35,626 --> 00:39:37,546 I'm gonna count to three, and then I'm coming in. 504 00:39:38,537 --> 00:39:39,669 One... 505 00:39:42,674 --> 00:39:44,510 Two... 506 00:39:46,845 --> 00:39:48,011 Three! 507 00:39:48,013 --> 00:39:49,347 I'm calling the police! 508 00:39:54,600 --> 00:39:57,187 911 Emergency. How may I direct your call? 509 00:39:57,190 --> 00:39:58,688 Um, it's my dad. 510 00:39:58,690 --> 00:40:00,690 I think he's trying... He's trying to get in my room. 511 00:40:00,692 --> 00:40:02,692 Okay, okay. Can I take your name please? 512 00:40:02,694 --> 00:40:03,777 Kimberly Tooms. 513 00:40:03,779 --> 00:40:05,820 All right, Kimberly, can you give me your location? 514 00:40:05,822 --> 00:40:08,615 Uh, 14 Victoria Avenue, Echo Park. 515 00:40:08,617 --> 00:40:10,283 What's the nature of your emergency? 516 00:40:10,285 --> 00:40:12,243 You said your dad is trying to get into your room? 517 00:40:12,245 --> 00:40:14,453 - Yeah, I think he's hurt someone. - Who has he hurt? 518 00:40:14,456 --> 00:40:15,872 I don't know. Can you just send help? 519 00:40:15,874 --> 00:40:17,957 I'm dispatching a police unit to your address now. 520 00:40:17,959 --> 00:40:19,250 Is there a lock on your door? 521 00:40:19,252 --> 00:40:20,418 Yeah, I already locked it. 522 00:40:20,420 --> 00:40:22,336 That's good. Stay there. Help is coming. 523 00:40:22,338 --> 00:40:24,881 I think he's coming back. 524 00:40:26,802 --> 00:40:27,884 Kimberly? 525 00:40:27,886 --> 00:40:30,606 - Kimberly, stay on the line. - Stand back from the door, sweetheart. 526 00:40:38,855 --> 00:40:40,647 Just a second! 527 00:40:40,649 --> 00:40:42,691 - No! - Almost in! 528 00:40:42,693 --> 00:40:43,860 Kimberly! 529 00:40:45,469 --> 00:40:48,321 - No, no, no, no, no, no, no! - What are you doing? Get away from there! 530 00:40:48,323 --> 00:40:50,364 - No! No! - What are you doing?! Come on! Stop it! 531 00:40:50,366 --> 00:40:53,201 I'm not gonna hurt you! I'm not gonna hurt you! 532 00:40:53,203 --> 00:40:54,788 I said that's enough! 533 00:40:59,147 --> 00:41:00,335 Okay? 534 00:41:01,336 --> 00:41:04,590 Are you calm now? 535 00:41:06,758 --> 00:41:09,593 I asked you a question, Kim! Are you calm now?! 536 00:41:15,100 --> 00:41:19,730 Can we please just talk about this quietly and sensibly? Can we do that? 537 00:41:21,272 --> 00:41:23,900 It's just that I've been under a lot of stress lately. That's all. 538 00:41:29,948 --> 00:41:32,200 This just happens to everybody. 539 00:41:38,874 --> 00:41:39,998 Who did you call? 540 00:41:40,000 --> 00:41:41,459 No one. 541 00:41:48,091 --> 00:41:50,051 Oh, sweetheart. 542 00:41:51,553 --> 00:41:53,930 I really wish you hadn't done that. 543 00:41:55,766 --> 00:41:57,934 It's okay. We'll sort this whole mess out. 544 00:42:03,899 --> 00:42:05,524 So, what are we gonna do now? 545 00:42:05,526 --> 00:42:09,027 Police are on their way, so you're gonna have a lot of explaining to do. 546 00:42:09,029 --> 00:42:10,321 So do you. 547 00:42:16,161 --> 00:42:18,703 So, who's gonna take care of you when I'm not around? 548 00:42:18,705 --> 00:42:19,831 Did you think of that? 549 00:42:20,749 --> 00:42:24,208 No, without me, there's no roof over your head. 550 00:42:24,210 --> 00:42:25,752 A roof, which I'd like to point out, 551 00:42:25,754 --> 00:42:28,129 that you're too afraid to get out from under anyway. 552 00:42:28,131 --> 00:42:30,632 Probably just wind up in a damn nut house. 553 00:42:30,634 --> 00:42:33,217 Rubber rooms and straightjackets for you. 554 00:42:33,219 --> 00:42:34,638 You're the one who needs help. 555 00:42:35,556 --> 00:42:37,096 I didn't do anything. 556 00:42:37,098 --> 00:42:39,350 You're acting paranoid. Delusional. 557 00:42:40,060 --> 00:42:41,518 That's not true. 558 00:42:41,520 --> 00:42:42,979 All right, you listen to me. 559 00:42:48,276 --> 00:42:49,570 Are you sure? 560 00:42:50,987 --> 00:42:53,615 Sweetheart, you've known me your whole life. 561 00:42:54,658 --> 00:42:56,868 I've always been there for you. 562 00:42:59,204 --> 00:43:00,330 I never hit you. 563 00:43:02,708 --> 00:43:04,209 I never hurt you. 564 00:43:05,711 --> 00:43:07,546 Barely even raise my voice. 565 00:43:08,797 --> 00:43:09,840 Have I? 566 00:43:12,008 --> 00:43:14,260 Well, have I? 567 00:43:16,805 --> 00:43:20,058 Because I love you, Kimberly. You mean everything to me. 568 00:43:20,726 --> 00:43:23,226 But what about the jewelry? 569 00:43:23,228 --> 00:43:25,186 I mean, I just don't believe it was Mom's. 570 00:43:25,188 --> 00:43:26,773 Doesn't matter what you believe. 571 00:43:27,482 --> 00:43:29,107 I'm sorry you found it. 572 00:43:29,109 --> 00:43:30,110 I really am. 573 00:43:31,319 --> 00:43:32,905 It hasn't been easy. 574 00:43:32,908 --> 00:43:34,988 What happened to your mother is an awful thing, 575 00:43:34,990 --> 00:43:36,992 but you can't blame me for that. 576 00:43:38,451 --> 00:43:41,870 I know you hate me, I get it. 577 00:43:41,872 --> 00:43:45,584 I have been somewhat remote lately. 578 00:43:46,627 --> 00:43:48,962 But I've had so much on my mind. 579 00:43:49,963 --> 00:43:54,591 I just wanted this first Thanksgiving without your mother to be... 580 00:43:54,593 --> 00:43:56,512 I don't know, somehow... 581 00:43:57,303 --> 00:43:59,055 okay for you. 582 00:44:00,766 --> 00:44:01,892 For us. 583 00:44:03,644 --> 00:44:06,479 But am I guilty of being a murderer? 584 00:44:12,819 --> 00:44:14,445 How can you even think that? 585 00:44:17,032 --> 00:44:19,618 So when those police officers show up, 586 00:44:20,243 --> 00:44:21,703 you need to be certain of that. 587 00:44:22,788 --> 00:44:23,914 You need to know in here, 588 00:44:26,750 --> 00:44:28,043 and you need to know in here. 589 00:44:29,460 --> 00:44:31,087 Without any doubt. 590 00:44:31,838 --> 00:44:35,551 Otherwise, you'd destroy what's left of our family. 591 00:44:37,969 --> 00:44:39,095 So, now 592 00:44:40,305 --> 00:44:43,389 do you feel that you're one hundred percent positive 593 00:44:43,391 --> 00:44:45,519 that I am who you think I am? 594 00:44:49,690 --> 00:44:50,732 Good. 595 00:44:52,275 --> 00:44:56,055 Then when the police officers do show up, don't say anything. 596 00:44:57,155 --> 00:45:01,115 It's the medication and your condition that's warping your thinking. 597 00:45:05,664 --> 00:45:06,915 They'll understand. 598 00:45:13,755 --> 00:45:14,838 Evening, sir. 599 00:45:14,840 --> 00:45:17,131 I'm Officer Foster, this is Officer Banks, LAPD. 600 00:45:17,133 --> 00:45:18,174 Evening. 601 00:45:18,176 --> 00:45:21,469 We received a 911 call from this address in the last half hour. 602 00:45:21,471 --> 00:45:23,513 A young woman said she was in distress. 603 00:45:23,515 --> 00:45:25,056 Yeah, that would be my daughter. 604 00:45:25,058 --> 00:45:26,766 - Are you the homeowner? - Yes. 605 00:45:26,768 --> 00:45:27,851 And your name? 606 00:45:27,853 --> 00:45:28,959 Henry Tooms. 607 00:45:30,188 --> 00:45:31,813 Mr. Tooms, on the basis of this call, 608 00:45:31,815 --> 00:45:34,440 we have just cause to enter your property to conduct a search 609 00:45:34,442 --> 00:45:37,611 and to interview both you and your daughter. Do you have a problem with this? 610 00:45:37,613 --> 00:45:39,322 No, please, come in. 611 00:45:41,992 --> 00:45:43,118 Apologies for the mess. 612 00:45:43,910 --> 00:45:44,995 Renovations. 613 00:45:47,372 --> 00:45:50,709 Are you Kimberly? Did you make the 9-1-1 call? 614 00:45:52,043 --> 00:45:54,221 - Yeah. - It's a bit embarrassing, actually. 615 00:45:54,224 --> 00:45:55,545 Kim just overreacted. 616 00:45:55,547 --> 00:45:58,256 Mr. Tooms, we're gonna need you to step outside the room for a minute. 617 00:45:58,258 --> 00:45:59,340 Why? 618 00:45:59,342 --> 00:46:02,010 I'm gonna talk to Kimberly alone, and my partner, she's gonna take 619 00:46:02,012 --> 00:46:05,390 - your statement in the kitchen there. - All right. 620 00:46:06,099 --> 00:46:07,350 After you. 621 00:46:10,813 --> 00:46:12,063 I'm Officer Banks. 622 00:46:12,773 --> 00:46:13,857 Can I get you anything? 623 00:46:14,525 --> 00:46:15,649 No. 624 00:46:15,651 --> 00:46:17,483 Are you injured? 625 00:46:17,485 --> 00:46:18,529 No. 626 00:46:20,989 --> 00:46:23,114 So your dad's renovating, huh? 627 00:46:23,116 --> 00:46:25,116 Oh. Um, yeah. 628 00:46:25,118 --> 00:46:26,618 It's been taking a while. 629 00:46:26,620 --> 00:46:28,204 - May I? - Sure. 630 00:46:30,206 --> 00:46:32,123 - Ooh! No, no. - Sorry. 631 00:46:32,125 --> 00:46:33,627 No, no, I got it. It's mine. 632 00:46:37,714 --> 00:46:40,466 Kimberly, I'm gonna need you to tell me what happened here tonight. 633 00:46:41,718 --> 00:46:43,384 Think you can do that for me? 634 00:46:43,386 --> 00:46:46,429 You must get a lot of bogus domestic calls at the holidays. 635 00:46:46,431 --> 00:46:48,139 What makes you say that? 636 00:46:48,141 --> 00:46:51,726 Well, I just mean, families together, tempers flare. 637 00:46:51,728 --> 00:46:55,857 Next thing you know, Uncle Joe stabs Cousin Lou with a fork kinda thing. 638 00:46:57,358 --> 00:46:58,650 It happens. 639 00:47:02,155 --> 00:47:05,366 Kimberly, your dad's not here right now. It's just you and me. 640 00:47:05,369 --> 00:47:07,198 You made the call for a reason. 641 00:47:07,199 --> 00:47:09,744 Just tell me what... what made you pick up the phone. 642 00:47:09,746 --> 00:47:10,872 Nothing. 643 00:47:12,207 --> 00:47:15,416 He's right. I overreacted. 644 00:47:15,418 --> 00:47:18,461 So, your daughter's prone to this kind of behavior? 645 00:47:18,463 --> 00:47:20,090 No, she's... 646 00:47:21,341 --> 00:47:23,927 She's such a good girl. It's just been a tough year. 647 00:47:26,387 --> 00:47:28,431 Her mother was murdered last year. 648 00:47:30,391 --> 00:47:32,686 - Rose Tooms? - Yeah. 649 00:47:33,604 --> 00:47:34,686 Sorry for your loss. 650 00:47:34,688 --> 00:47:37,021 Yeah, well, the cops haven't found the guy yet. 651 00:47:37,023 --> 00:47:39,941 So you're suggesting this is the reason she made that call? 652 00:47:39,943 --> 00:47:43,027 Officer, my daughter's been a shut-in since this happened. 653 00:47:43,029 --> 00:47:44,696 She can't even leave the house. 654 00:47:44,698 --> 00:47:46,823 She'll have a panic attack when the front door opens. 655 00:47:46,825 --> 00:47:49,784 I can't unlatch a window without her getting dizzy. 656 00:47:49,786 --> 00:47:52,621 She's taking this medication for, uh... 657 00:47:52,623 --> 00:47:54,080 Agoraphobia? 658 00:47:54,082 --> 00:47:55,373 Yep. 659 00:47:55,375 --> 00:47:59,335 - Are you seeking treatment for that? - My dad got me a therapist. 660 00:47:59,337 --> 00:48:00,741 We have sessions at home. 661 00:48:00,744 --> 00:48:02,463 Can you tell me the name of your doctor? 662 00:48:02,465 --> 00:48:04,674 Dr. Helen Saunders. 663 00:48:04,676 --> 00:48:07,095 And would it be okay with you if I contacted her? 664 00:48:08,221 --> 00:48:09,679 I haven't been around as much. 665 00:48:09,681 --> 00:48:13,349 And work's been, like, crazy. 666 00:48:13,351 --> 00:48:16,855 Trying to support the both of us. 667 00:48:17,689 --> 00:48:21,065 Uh, she's just lonely and angry. 668 00:48:21,067 --> 00:48:23,737 I told her off earlier, she ran upstairs. 669 00:48:25,113 --> 00:48:26,823 Teenagers. 670 00:48:28,116 --> 00:48:29,741 Why'd you tell her off? 671 00:48:29,743 --> 00:48:34,287 Well, the house is just... it's all over the place right now, you know? 672 00:48:34,289 --> 00:48:36,247 All right. 673 00:48:36,249 --> 00:48:39,292 She went up to the attic, and I told her... Well, I don't know. 674 00:48:39,294 --> 00:48:41,335 She was up there to see some of her mom's old stuff, 675 00:48:41,337 --> 00:48:42,629 so, like, you know. 676 00:48:42,631 --> 00:48:45,715 But she practically broke her neck, so I got... 677 00:48:45,717 --> 00:48:47,216 I just... I lost it, 678 00:48:47,218 --> 00:48:49,429 so she ran to her room, wouldn't come out. 679 00:48:51,014 --> 00:48:53,890 You know, I raised my voice with her a bit. 680 00:48:53,892 --> 00:48:55,212 I don't think she was used to it. 681 00:48:56,520 --> 00:48:57,521 She called you guys. 682 00:48:59,105 --> 00:49:02,442 Mr. Tooms, domestic abuse is a serious issue. 683 00:49:03,401 --> 00:49:04,861 We get a lot of calls on it. 684 00:49:05,904 --> 00:49:07,072 So I have to ask... 685 00:49:08,949 --> 00:49:10,489 have you ever hit her before? 686 00:49:10,491 --> 00:49:12,366 No. Never. 687 00:49:12,368 --> 00:49:14,410 He's never raised his hand to you in any way? 688 00:49:14,412 --> 00:49:16,621 No. I was just mad. 689 00:49:16,623 --> 00:49:18,540 This is... I shouldn't have said anything. 690 00:49:18,542 --> 00:49:19,543 I don't... 691 00:49:20,460 --> 00:49:22,251 I don't want him to get in any trouble. 692 00:49:22,253 --> 00:49:24,297 I understand that. He's your dad. 693 00:49:28,259 --> 00:49:31,385 He... He hasn't done anything wrong. 694 00:49:31,387 --> 00:49:33,807 Are you sure there's nothing else you want to tell me? 695 00:49:36,059 --> 00:49:37,561 Yeah, I'm sure. 696 00:49:40,480 --> 00:49:42,063 Okay then, I think we're done here. 697 00:49:42,065 --> 00:49:43,815 Yeah, it appears so. 698 00:49:43,817 --> 00:49:46,568 According to your dad, this was all some sort of misunderstanding. 699 00:49:46,570 --> 00:49:49,613 Is that correct? I'm sorry. 700 00:49:49,615 --> 00:49:53,575 In that case, I'm gonna have to caution you against wasting police time. 701 00:49:53,577 --> 00:49:57,120 We're only to be called in cases of genuine emergencies. 702 00:49:57,122 --> 00:49:58,872 Do you understand? 703 00:49:58,874 --> 00:50:00,164 Yes, I'm sorry. 704 00:50:00,166 --> 00:50:02,460 All right, if there's nothing else... 705 00:50:03,504 --> 00:50:05,171 Okay, then we'll head out. 706 00:50:06,715 --> 00:50:07,841 Love you. 707 00:50:10,511 --> 00:50:11,885 Thanks for coming just the same. 708 00:50:11,887 --> 00:50:13,847 - You have a good night. - Thank you. 709 00:50:14,681 --> 00:50:16,391 Hey, hold on one second. 710 00:50:17,518 --> 00:50:21,728 Hey, listen, if there's anything that you want to talk about 711 00:50:21,730 --> 00:50:25,631 that you feel like you can't talk about here, call me direct, okay? 712 00:50:25,634 --> 00:50:28,403 - Okay. - Anything at all. 713 00:50:29,237 --> 00:50:30,321 Thanks. 714 00:50:33,366 --> 00:50:34,618 Night. Thanks again. 715 00:50:35,744 --> 00:50:36,953 Happy holidays. 716 00:50:40,916 --> 00:50:43,334 Go to bed. I'll fix your door in the morning. 717 00:53:43,742 --> 00:53:44,848 Aah! 718 00:53:55,611 --> 00:53:56,820 You were in my room. 719 00:53:59,447 --> 00:54:02,826 How would you feel if I went through your personal things? 720 00:54:04,118 --> 00:54:06,118 Should I be disappointed? 721 00:54:06,121 --> 00:54:07,787 Angry? 722 00:54:07,789 --> 00:54:10,874 Or mad at myself for not bringing you up right? 723 00:54:10,876 --> 00:54:12,460 I hurt myself. 724 00:54:13,754 --> 00:54:15,171 Give me that. 725 00:54:17,799 --> 00:54:18,965 Why? 726 00:54:18,967 --> 00:54:21,009 Because it's mine. 727 00:54:21,011 --> 00:54:22,636 This wasn't in your collection. 728 00:54:22,638 --> 00:54:25,682 - Just give it to me. - You know what's weird? 729 00:54:26,850 --> 00:54:27,974 What? 730 00:54:27,976 --> 00:54:29,853 All those girls that went missing? 731 00:54:30,937 --> 00:54:32,523 They all kinda look the same. 732 00:54:34,149 --> 00:54:35,942 They kinda look like Mom. 733 00:54:41,406 --> 00:54:43,031 This whole thing's getting out of hand. 734 00:54:43,033 --> 00:54:46,200 I love you, and I loved your mom, Kim. 735 00:54:46,202 --> 00:54:50,747 Our family, it was and is the most important thing to me. 736 00:54:50,749 --> 00:54:52,751 The night your mom disappeared, we fought. 737 00:54:54,085 --> 00:54:56,753 Rose had a last-minute schedule change. Again. 738 00:54:56,755 --> 00:54:58,672 And I was tired of it. 739 00:54:58,674 --> 00:55:00,674 I was tired of not being first. 740 00:55:00,676 --> 00:55:02,886 Of you and me not being first. 741 00:55:03,637 --> 00:55:05,970 Do I regret every word of that fight? 742 00:55:05,972 --> 00:55:10,308 Yes! Every minute, every second of every day. 743 00:55:10,310 --> 00:55:12,894 But when the cops found your mom's body, 744 00:55:12,896 --> 00:55:16,815 please, you gotta believe me, my heart broke forever. 745 00:55:16,817 --> 00:55:20,276 I wish I could take those words and take the anger out of them 746 00:55:20,278 --> 00:55:25,281 and replace it with compassion and patience. 747 00:55:25,283 --> 00:55:26,785 Which is what I'm doing now. 748 00:55:29,287 --> 00:55:31,039 Do you think I wanna lose you? 749 00:55:31,915 --> 00:55:35,249 Do you think I'm gonna let Dr. Saunders have you committed? 750 00:55:35,251 --> 00:55:36,417 Kimberly, no! 751 00:55:36,419 --> 00:55:37,877 All I have is us! 752 00:55:37,879 --> 00:55:41,255 Kim, please, please just give it to me, 753 00:55:41,257 --> 00:55:43,760 go to sleep, and everything will be better in the morning. 754 00:55:44,970 --> 00:55:46,221 Kimberly. 755 00:55:52,393 --> 00:55:53,436 Kim. 756 00:55:55,606 --> 00:55:57,897 - Put that away! - How many? 757 00:55:57,899 --> 00:55:59,275 You're gonna hurt yourself. 758 00:56:00,652 --> 00:56:01,776 How many? 759 00:56:01,778 --> 00:56:05,616 This is exactly what Dr. Saunders warned me about. 760 00:56:06,700 --> 00:56:09,534 She said your medication might trigger aggression. 761 00:56:09,536 --> 00:56:12,120 She told me to look for this, and I didn't listen. 762 00:56:12,122 --> 00:56:15,039 If you hurt yourself, if you hurt me, you'll be locked up. 763 00:56:15,041 --> 00:56:16,290 Stay where you are, please. 764 00:56:16,292 --> 00:56:19,028 I wasn't the only one who fought with her that night! 765 00:56:19,031 --> 00:56:20,754 You don't remember that, do you? 766 00:56:20,756 --> 00:56:24,382 You don't remember how angry you were at her that night. 767 00:56:24,384 --> 00:56:26,175 - That's not true. - It's not? 768 00:56:26,177 --> 00:56:28,136 - That's not true. - Are you sure? 769 00:56:28,138 --> 00:56:30,538 - Go! Leave! - Kim, it's not what you think! 770 00:56:30,541 --> 00:56:32,332 - Just trust me for once! - Trust you? 771 00:56:32,335 --> 00:56:34,401 Why would I trust someone who's cheating on my dad? 772 00:56:34,404 --> 00:56:36,853 - I'm not! - You leave him. You leave me. 773 00:56:36,855 --> 00:56:38,730 You leave us! Leave! 774 00:56:38,732 --> 00:56:40,534 - And don't bother coming back here! - Kim! 775 00:56:42,694 --> 00:56:43,983 Kimberly, just give me the knife 776 00:56:43,984 --> 00:56:46,438 before something happens you can't take back. 777 00:56:48,950 --> 00:56:50,074 Kimberly. 778 00:56:50,076 --> 00:56:52,579 - Put that down. - I said stay away from me. 779 00:56:53,204 --> 00:56:54,663 - Stay back! - Aah! 780 00:57:05,175 --> 00:57:06,217 Aah. 781 00:57:31,492 --> 00:57:32,867 No. 782 00:57:32,869 --> 00:57:34,536 No, no, no, no, no, no, no! 783 00:57:34,538 --> 00:57:36,079 Stop. No, no, no! 784 00:57:38,584 --> 00:57:40,711 Happy Thanksgiving. 785 00:58:07,028 --> 00:58:08,408 Dad? 786 00:58:13,577 --> 00:58:15,573 Dad?! Are you there?! 787 00:58:15,576 --> 00:58:16,786 Hello?! 788 00:58:18,540 --> 00:58:19,666 Dad. 789 00:58:20,709 --> 00:58:22,500 Dad? Please come in. 790 00:58:24,045 --> 00:58:25,504 Don't do this to me! 791 00:58:25,506 --> 00:58:27,392 Hey! 792 00:58:27,465 --> 00:58:28,466 Hey! 793 00:58:29,384 --> 00:58:32,511 It's more disappointment than anger. 794 00:58:32,513 --> 00:58:34,391 You leave me no choice here, Kim. 795 00:58:34,394 --> 00:58:36,139 You're out of control. 796 00:58:36,141 --> 00:58:37,684 This isn't permanent. 797 00:58:38,602 --> 00:58:40,184 It's not punishment. 798 00:58:40,186 --> 00:58:41,978 I even left you some of the dinner, 799 00:58:41,980 --> 00:58:43,813 the holiday dinner we were supposed to have, 800 00:58:43,815 --> 00:58:44,983 including the pie, 801 00:58:45,651 --> 00:58:47,861 which, frankly, you don't deserve. 802 00:58:49,154 --> 00:58:50,945 That should tide you over for now. 803 00:58:50,947 --> 00:58:55,285 Your phone and your laptop are off-limits until you settle down. 804 00:58:58,872 --> 00:59:00,580 Honey, I need to go out for a little bit, 805 00:59:00,582 --> 00:59:03,166 so we'll finish talking about this when I get back. 806 00:59:09,007 --> 00:59:10,008 Dad? 807 00:59:11,134 --> 00:59:12,551 Dad?! 808 00:59:12,553 --> 00:59:14,594 Hey! Hey! 809 00:59:22,813 --> 00:59:24,355 Hey! 810 00:59:25,398 --> 00:59:27,857 Hey! You can't do this! 811 00:59:28,944 --> 00:59:31,738 You can't do this! 812 00:59:42,165 --> 00:59:44,459 Okay. Okay. 813 01:00:00,767 --> 01:00:03,394 Fuck. Fuck! 814 01:01:17,135 --> 01:01:18,348 Fuck. 815 01:01:38,615 --> 01:01:40,116 Yes. 816 01:03:07,621 --> 01:03:09,540 Kimberly. 817 01:03:16,511 --> 01:03:17,881 How did you do that? 818 01:03:31,061 --> 01:03:35,229 Remember when I took you to that magic show when you were a kid? 819 01:03:35,231 --> 01:03:36,439 Hmm? 820 01:03:36,441 --> 01:03:38,068 They made a woman disappear. 821 01:03:39,820 --> 01:03:44,324 Yeah. Remember, they locked her in a box, and poof! 822 01:03:46,952 --> 01:03:48,409 She was gone. 823 01:03:48,411 --> 01:03:50,121 You leaned over to me, 824 01:03:51,081 --> 01:03:54,290 you said, "Daddy, how'd they do that?" 825 01:03:54,292 --> 01:03:57,168 Remember what I said? Remember? 826 01:03:57,170 --> 01:03:58,336 "It's magic. 827 01:03:58,338 --> 01:04:01,047 The woman will disappear for a bit, 828 01:04:01,049 --> 01:04:03,174 but she will always come out." 829 01:04:03,176 --> 01:04:07,556 We spent the whole week playing hide-and-seek all over the house. 830 01:04:08,473 --> 01:04:09,558 And you know what? 831 01:04:11,434 --> 01:04:14,145 I always found you. 832 01:04:18,316 --> 01:04:21,695 And you always came out. 833 01:04:24,823 --> 01:04:26,533 Please, come out. 834 01:04:30,036 --> 01:04:31,079 Right, then. 835 01:05:02,277 --> 01:05:03,737 Kimberly! 836 01:06:02,420 --> 01:06:04,128 Watch your ears, sweetheart. 837 01:06:28,071 --> 01:06:29,489 Come on! 838 01:06:37,914 --> 01:06:40,416 Just a little more, I'll be right there! 839 01:07:00,896 --> 01:07:02,648 Oh, my God. 840 01:07:27,881 --> 01:07:29,591 Jane? It's Henry. 841 01:07:30,842 --> 01:07:33,386 Oh, I'm fine. Yeah, how are you? 842 01:07:35,972 --> 01:07:40,099 Uh, no, actually, right this second, she's in the middle of something. 843 01:07:40,101 --> 01:07:42,854 So, uh, hey, I could get her to call you back when she's finished. 844 01:07:44,606 --> 01:07:46,981 - She called you? When? - Help! 845 01:07:46,983 --> 01:07:49,400 - She is feeling a little cabin fever. - Help me! 846 01:07:49,402 --> 01:07:51,903 - So, that's a good sign, right? - Help me, please! 847 01:07:51,905 --> 01:07:53,905 - Help! - I just think maybe 848 01:07:53,907 --> 01:07:56,032 - she was a little overzealous... - Help me! 849 01:07:56,034 --> 01:07:58,910 ...about asking for a sleepover. 850 01:07:58,912 --> 01:08:00,995 Absolutely, you should, yeah. 851 01:08:00,997 --> 01:08:03,873 Kimberly would love to see you, you know. 852 01:08:03,875 --> 01:08:07,085 Tell you what, give me a couple of days. Honestly, the place is a mess. 853 01:08:07,087 --> 01:08:10,880 If I can just get the house in order. 854 01:08:10,882 --> 01:08:12,799 Mm-hmm. Yeah, take care. 855 01:08:12,801 --> 01:08:14,803 Jesus fucking Christ. 856 01:08:22,477 --> 01:08:24,936 So that was your Aunt Jane. 857 01:08:24,938 --> 01:08:28,775 She said you had left a message. Something about making a trip? 858 01:08:29,943 --> 01:08:31,778 You're not doing us any favors, honey. 859 01:08:34,615 --> 01:08:36,114 Kim? 860 01:08:36,116 --> 01:08:38,700 Oh, come on, do I have to come down in there and get you? 861 01:08:38,702 --> 01:08:40,036 Damn it! 862 01:08:43,624 --> 01:08:44,666 Kimberly? 863 01:08:45,917 --> 01:08:48,419 I know you're scared, Kim, but I don't think you get it. 864 01:08:49,588 --> 01:08:51,548 I'm trying to help you. I'm your father. 865 01:08:53,842 --> 01:08:55,174 I love you. 866 01:08:55,176 --> 01:08:56,678 Doesn't matter what you did. 867 01:09:07,147 --> 01:09:10,942 You're gonna remain completely quiet and do exactly as I say. 868 01:09:11,985 --> 01:09:14,946 Otherwise, someone is gonna get hurt. 869 01:09:18,784 --> 01:09:21,703 Kimberly. 870 01:09:29,044 --> 01:09:30,253 Kimberly. 871 01:09:38,094 --> 01:09:39,137 Go. 872 01:09:50,524 --> 01:09:51,731 Dr. Saunders? 873 01:09:51,733 --> 01:09:55,610 Hi. I'm sorry I'm running a bit late. It's been a nightmare of a day. 874 01:09:55,612 --> 01:09:59,280 There's all this post-holiday chaos and Black Friday mania. 875 01:09:59,282 --> 01:10:01,282 I should have called and said I was running behind. 876 01:10:01,284 --> 01:10:03,203 Um... 877 01:10:04,204 --> 01:10:05,328 Are you okay? 878 01:10:05,330 --> 01:10:06,830 What do you mean? 879 01:10:06,832 --> 01:10:09,710 Well, you look... dirty. 880 01:10:10,544 --> 01:10:13,213 Oh. Yeah, I've been working on the house. 881 01:10:14,005 --> 01:10:15,006 Oh. 882 01:10:17,133 --> 01:10:18,426 May I come in? 883 01:10:20,679 --> 01:10:22,887 We're gonna have to reschedule, actually. 884 01:10:22,889 --> 01:10:26,516 Yeah, I got a lot of work to do, and it's not a good time right now. 885 01:10:26,518 --> 01:10:27,603 Dad? 886 01:10:30,021 --> 01:10:31,312 It's okay. 887 01:10:31,314 --> 01:10:32,774 She can come in. 888 01:10:33,650 --> 01:10:36,236 I don't think it's a good idea right now. 889 01:10:40,448 --> 01:10:43,243 Dr. Saunders came all this way. 890 01:10:43,910 --> 01:10:45,368 It's fine. 891 01:10:45,370 --> 01:10:46,788 We could finish up later, right? 892 01:10:49,958 --> 01:10:51,084 Okay. 893 01:10:53,128 --> 01:10:56,671 - Oh, wow, you weren't kidding. - Yeah. 894 01:10:56,673 --> 01:10:58,422 Looks like a bomb went off in here. 895 01:10:58,424 --> 01:11:00,176 Yeah, it's kind of a rough day. 896 01:11:01,427 --> 01:11:03,514 Um, better in here today. 897 01:11:04,430 --> 01:11:06,014 Okay. 898 01:11:06,016 --> 01:11:08,432 Well, it's a good thing your dad's keeping you busy, though. 899 01:11:08,434 --> 01:11:09,603 Yeah. 900 01:11:13,148 --> 01:11:16,568 Uh, listen, I'm gonna sit in on this one. 901 01:11:18,695 --> 01:11:19,863 If that's okay with you. 902 01:11:21,031 --> 01:11:22,032 Okay. 903 01:11:26,995 --> 01:11:30,664 So, um, are you still taking your medication? 904 01:11:30,666 --> 01:11:31,708 No. 905 01:11:32,751 --> 01:11:33,877 Why not? 906 01:11:34,961 --> 01:11:36,588 I guess I forgot. 907 01:11:38,674 --> 01:11:40,924 Then how are you feeling without it? 908 01:11:40,926 --> 01:11:42,761 My head's clearer. 909 01:11:43,595 --> 01:11:47,098 And have the panic attacks, have they increased or decreased? 910 01:11:47,974 --> 01:11:51,394 I don't know, sometimes I feel trapped. 911 01:11:52,395 --> 01:11:53,603 Trapped? 912 01:11:53,605 --> 01:11:55,273 In this house. 913 01:11:56,274 --> 01:11:57,776 Not literally. 914 01:12:00,153 --> 01:12:01,861 How so? 915 01:12:01,863 --> 01:12:03,114 Like I want to get out, 916 01:12:04,825 --> 01:12:06,074 but I can't. 917 01:12:06,076 --> 01:12:08,787 Okay. What's holding you back? 918 01:12:10,496 --> 01:12:12,457 I don't know what will happen to my dad. 919 01:12:13,333 --> 01:12:16,751 So you're afraid if you leave, you might not see your dad again? 920 01:12:16,753 --> 01:12:20,256 More like I won't come back. 921 01:12:22,217 --> 01:12:24,469 Well, that's called growing up, Kim. 922 01:12:25,345 --> 01:12:27,889 And it happens to all of us eventually. 923 01:12:28,557 --> 01:12:30,181 Children leave. 924 01:12:30,183 --> 01:12:32,433 But one step at a time. 925 01:12:32,435 --> 01:12:35,564 Let's just get you out the front door first, okay? 926 01:12:38,609 --> 01:12:39,776 Uh... 927 01:12:40,569 --> 01:12:42,569 I never offered you a drink. 928 01:12:42,571 --> 01:12:43,903 Oh, no, I'm fine. Thank you. 929 01:12:43,905 --> 01:12:46,573 No, no, no, I make a great cup of tea. 930 01:12:46,575 --> 01:12:50,326 And my Aunt Jane, she's my mom's sister, just sent me these new teas to try, 931 01:12:50,328 --> 01:12:52,245 and I like to mix them together and make my own. 932 01:12:52,247 --> 01:12:53,997 I've got Lady Grey, Black Currant. 933 01:12:53,999 --> 01:12:55,123 Kinda like Black Grey, you know? 934 01:12:55,125 --> 01:12:56,500 - Kim, she's fine. - Are you sure? 935 01:12:56,503 --> 01:12:57,504 Stop pushing. 936 01:12:58,920 --> 01:13:00,587 You know what? Um, yes. 937 01:13:00,589 --> 01:13:04,801 Yes, I would like to try the famous Kimberly Tooms brew. 938 01:13:05,802 --> 01:13:06,885 Great. 939 01:13:06,887 --> 01:13:08,388 I will go make that now. 940 01:13:11,307 --> 01:13:13,018 Unless you'd like to make it. 941 01:13:15,478 --> 01:13:17,103 No. 942 01:13:17,105 --> 01:13:19,232 Dr. Saunders would like a Kim special. 943 01:13:20,776 --> 01:13:22,528 I can make you one too if you want. 944 01:13:24,112 --> 01:13:26,197 Sure. Just don't take too long. 945 01:13:52,724 --> 01:13:55,391 - Everything okay in there? - Fine. 946 01:13:55,393 --> 01:13:57,103 How was Thanksgiving? 947 01:14:15,831 --> 01:14:18,414 Okay, there we go. 948 01:14:18,416 --> 01:14:20,166 Thank you. 949 01:14:20,168 --> 01:14:21,918 Which one is this? 950 01:14:21,920 --> 01:14:23,920 Uh, I chose the Keemun, 951 01:14:23,922 --> 01:14:26,007 with a pinch of the White Rose. 952 01:14:26,675 --> 01:14:28,341 It could suck. 953 01:14:28,343 --> 01:14:30,885 It's black tea, so just, you know, milk and sugar. 954 01:14:30,887 --> 01:14:33,054 Think the milk turned. 955 01:14:33,056 --> 01:14:35,976 I think it's lovely. I see what all the fuss is about. 956 01:14:46,027 --> 01:14:47,571 I want to talk about my mom. 957 01:14:50,824 --> 01:14:54,492 All right. Um, we can certainly do that, if you feel up to it. 958 01:14:54,494 --> 01:14:55,619 I do. 959 01:14:55,621 --> 01:14:58,162 Maybe we could take our time with that. 960 01:14:58,164 --> 01:15:02,375 Uh, if Kimberly wants to talk about that, it's her choice. 961 01:15:02,377 --> 01:15:04,628 She can go wherever she wants to in these sessions. 962 01:15:04,630 --> 01:15:06,462 I do want to talk about it. 963 01:15:06,464 --> 01:15:07,758 Go ahead. 964 01:15:09,968 --> 01:15:14,139 I've been thinking about it a lot lately. 965 01:15:15,265 --> 01:15:18,560 You know, about what happened to her, and the man... 966 01:15:19,352 --> 01:15:21,019 The man who killed her. 967 01:15:21,021 --> 01:15:25,481 I thought a lot about what I would say to him if I ever had the chance. 968 01:15:25,483 --> 01:15:26,985 And what would that be? 969 01:15:27,611 --> 01:15:29,070 I wouldn't ask him why. 970 01:15:30,196 --> 01:15:31,281 No. 971 01:15:32,073 --> 01:15:33,324 I know why. 972 01:15:35,410 --> 01:15:36,951 He did it because he's sick. 973 01:15:36,953 --> 01:15:39,414 Because he enjoys it. 974 01:15:40,331 --> 01:15:42,957 He probably justifies it to himself. 975 01:15:42,959 --> 01:15:47,714 A man like that invents excuses to do what he does. 976 01:15:48,882 --> 01:15:51,760 To excuse his own sickness. 977 01:15:53,386 --> 01:15:57,388 Remember you first told me that I was in a cocoon? 978 01:15:57,390 --> 01:15:59,182 Mm-hmm. 979 01:15:59,184 --> 01:16:02,351 Like a butterfly struggling to get out? 980 01:16:02,353 --> 01:16:04,437 Maybe he's in a cocoon, too. 981 01:16:04,439 --> 01:16:07,400 Except... he hides in his, 982 01:16:09,194 --> 01:16:10,320 where it's dark... 983 01:16:11,487 --> 01:16:14,072 where no one can see him 984 01:16:14,074 --> 01:16:17,578 for what he really is. 985 01:16:21,582 --> 01:16:23,667 And I'd tell him he's a monster and a coward. 986 01:16:29,506 --> 01:16:31,633 And what do you think he would say to you? 987 01:16:34,845 --> 01:16:37,679 I'm afraid that's all the time we have for today. 988 01:16:37,681 --> 01:16:39,933 So much work to do around the house. 989 01:16:40,767 --> 01:16:42,435 Sorry, Doctor. 990 01:16:43,854 --> 01:16:46,521 Right. Well, um, 991 01:16:46,523 --> 01:16:48,898 I think we were breaking new ground here, Kimberly. 992 01:16:48,900 --> 01:16:51,985 Um, maybe at our next session, we can venture outside 993 01:16:51,987 --> 01:16:54,197 maybe into the yard? 994 01:16:56,074 --> 01:16:57,075 I'd like that. 995 01:16:59,995 --> 01:17:01,788 Um... 996 01:17:04,916 --> 01:17:06,334 Great job with the tea. 997 01:17:08,378 --> 01:17:09,546 Five stars. 998 01:17:22,100 --> 01:17:23,432 Well, thank you, Doctor. 999 01:17:23,434 --> 01:17:27,103 Um... I actually need to ask you both something. 1000 01:17:27,105 --> 01:17:29,224 - What's that? - I got a call last night 1001 01:17:29,227 --> 01:17:34,256 from an Officer Banks, I believe? She said they were called to this address. 1002 01:17:34,259 --> 01:17:37,490 She wanted to confirm that I was Kimberly's doctor. 1003 01:17:38,534 --> 01:17:40,285 Is there anything I should know? 1004 01:17:43,747 --> 01:17:44,990 - No. - No. 1005 01:17:44,993 --> 01:17:46,036 No. 1006 01:17:47,083 --> 01:17:48,209 All right. 1007 01:17:49,753 --> 01:17:53,590 - Oh, um, have a good weekend. - Thank you. 1008 01:18:32,128 --> 01:18:33,213 Okay. 1009 01:18:35,215 --> 01:18:37,926 You are in so much trouble! 1010 01:18:43,139 --> 01:18:44,432 You wanted to know. 1011 01:18:46,142 --> 01:18:47,686 Now you know. 1012 01:19:07,581 --> 01:19:09,539 I'm gonna have to get rid of her, Kim. 1013 01:19:09,541 --> 01:19:11,082 I don't like to work like this. 1014 01:19:11,084 --> 01:19:13,754 I like to be careful, precise, no traces. 1015 01:19:15,213 --> 01:19:19,633 These girls need to be punished. 1016 01:19:19,635 --> 01:19:22,343 I can't let them influence you. 1017 01:19:22,345 --> 01:19:25,932 I can't risk you being exposed to what they are. 1018 01:19:27,225 --> 01:19:29,100 I protect you, Kim. 1019 01:19:29,102 --> 01:19:30,434 Hmm? 1020 01:19:30,436 --> 01:19:31,603 You know that, right? 1021 01:19:31,605 --> 01:19:35,815 That's my purpose on earth, to make it safer for you. 1022 01:19:35,817 --> 01:19:37,819 For when you come out of your cocoon. 1023 01:19:39,487 --> 01:19:41,613 Upon emerging from its chrysalis, 1024 01:19:41,615 --> 01:19:46,242 the butterfly is at its most vulnerable state in its life cycle. 1025 01:19:46,244 --> 01:19:48,662 Until that's done, it can't fly. 1026 01:19:48,664 --> 01:19:51,623 And then it's easy prey for birds and other predators. 1027 01:19:51,625 --> 01:19:56,670 Your mother never understood that. But then again, she never helped us 1028 01:19:56,672 --> 01:19:59,716 with your fifth-grade science fair project, either, did she? 1029 01:20:00,509 --> 01:20:02,553 Second place. So proud. 1030 01:20:05,681 --> 01:20:07,891 But then when she found out... 1031 01:20:10,727 --> 01:20:14,896 yeah, it was like trying to put broken glass back together. 1032 01:20:14,898 --> 01:20:16,898 What was I supposed to do? 1033 01:20:16,900 --> 01:20:18,525 She was just gonna tell the cops, 1034 01:20:18,527 --> 01:20:20,944 and then they'd take you away from me forever. 1035 01:20:20,946 --> 01:20:22,571 I never did anything but love you. 1036 01:20:22,573 --> 01:20:26,326 I did the best I could under the circumstances. 1037 01:20:28,036 --> 01:20:30,789 Do you not have anything to add? 1038 01:20:31,582 --> 01:20:34,918 You don't want to take a little personal responsibility for this? 1039 01:20:36,712 --> 01:20:40,131 You did this. This is your fault, Kimberly. 1040 01:20:41,299 --> 01:20:45,257 Dr. Saunders would still be alive if you just did as you were told. 1041 01:20:49,975 --> 01:20:52,853 But you couldn't do it. You couldn't toe the line. 1042 01:20:56,648 --> 01:20:58,399 And now this is where we are. 1043 01:21:02,988 --> 01:21:07,406 If you act like a child, you'll be treated like one. 1044 01:21:07,408 --> 01:21:10,491 I'm not a bad man. Not at all. 1045 01:21:10,494 --> 01:21:12,746 One day, you're gonna walk out that door, 1046 01:21:12,748 --> 01:21:17,293 and you'll get that I made the world a safer place for you. 1047 01:21:19,504 --> 01:21:21,089 These girls... 1048 01:21:21,965 --> 01:21:25,717 these women, they all want you to... 1049 01:21:25,719 --> 01:21:29,679 Well, just want you to be like them. 1050 01:21:29,681 --> 01:21:31,305 Even if you haven't met them, 1051 01:21:31,307 --> 01:21:33,349 their influence, their energy, it's out there. 1052 01:21:33,351 --> 01:21:35,521 And I would never allow that. 1053 01:21:37,105 --> 01:21:38,897 Ever. 1054 01:21:38,899 --> 01:21:40,356 You're my girl. 1055 01:21:40,358 --> 01:21:41,983 The best thing I ever did. 1056 01:21:41,985 --> 01:21:43,610 I always did everything for... 1057 01:21:43,612 --> 01:21:44,655 for you. 1058 01:21:46,197 --> 01:21:47,448 F-For us. 1059 01:21:49,284 --> 01:21:50,827 Fuck you. 1060 01:21:56,166 --> 01:21:58,251 Hey... you just... 1061 01:22:07,928 --> 01:22:09,012 Kim... 1062 01:22:10,305 --> 01:22:11,723 Propofol. 1063 01:22:29,741 --> 01:22:31,159 Oh, yes. Okay. 1064 01:22:39,125 --> 01:22:40,919 Fuck, come on. 1065 01:22:44,506 --> 01:22:45,674 Okay. 1066 01:23:05,443 --> 01:23:07,863 Pick up, pick up. 1067 01:23:10,156 --> 01:23:12,323 - [CELL PHONE RINGING] - Uh-oh! 1068 01:23:12,325 --> 01:23:13,950 Is that Tim O'Day calling? 1069 01:23:13,952 --> 01:23:15,619 Oh, my God, what if it is? 1070 01:23:15,621 --> 01:23:17,120 Banks. Hello? 1071 01:23:17,122 --> 01:23:18,454 Yeah. Hi, it's Kimberly Tooms. 1072 01:23:18,456 --> 01:23:21,308 Remember, you said to call... to call you if something bad happened? 1073 01:23:21,311 --> 01:23:22,208 Yeah, I remember. 1074 01:23:22,210 --> 01:23:24,043 It's my Dad. You have to come now, okay? 1075 01:23:24,045 --> 01:23:25,128 You have to take him away. 1076 01:23:25,130 --> 01:23:26,769 - Has he hurt you? - He killed her. 1077 01:23:26,772 --> 01:23:29,549 Sophie Taylor? You know, the missing girl from the TV? 1078 01:23:29,551 --> 01:23:31,050 I think he's killed other girls. 1079 01:23:31,052 --> 01:23:33,219 I mean, he killed my therapist right in front of me. 1080 01:23:33,221 --> 01:23:34,261 Am I hearing you right? 1081 01:23:34,263 --> 01:23:35,930 You're telling me your dad killed somebody in front of you? 1082 01:23:35,932 --> 01:23:37,974 - Yes. - Okay, where's your dad now, Kimberly? 1083 01:23:37,976 --> 01:23:40,727 Um, he's... he's passed out on the floor. 1084 01:23:40,729 --> 01:23:41,811 I drugged him. 1085 01:23:41,813 --> 01:23:43,897 But I don't know how much longer it's going to last. 1086 01:23:43,899 --> 01:23:46,399 Okay, I just need you to get out of the house immediately, okay? 1087 01:23:46,401 --> 01:23:48,109 I don't know if I can, okay? 1088 01:23:48,111 --> 01:23:50,612 He boarded everything up. I'm locked in. 1089 01:23:50,614 --> 01:23:52,321 Stay on the line, okay? 1090 01:23:52,323 --> 01:23:54,533 - What is it? - That domestic from the other night. 1091 01:23:54,535 --> 01:23:57,375 Kimberly Tooms? She said her father's the one that killed Sophie Taylor. 1092 01:23:58,038 --> 01:23:59,122 Fuck! 1093 01:24:01,583 --> 01:24:03,750 - Kim, you still with me? - Yes. 1094 01:24:03,752 --> 01:24:05,459 Kimberly, I need you to get out of the house 1095 01:24:05,461 --> 01:24:07,504 and get as far away as you possibly can, okay? 1096 01:24:07,506 --> 01:24:09,506 We've go units on the way, okay? Can you hear me? 1097 01:24:09,508 --> 01:24:11,176 Yeah, look, I lied yesterday. 1098 01:24:11,843 --> 01:24:13,053 Something's wrong. 1099 01:24:15,430 --> 01:24:16,805 Oh, shit. 1100 01:24:16,807 --> 01:24:17,808 Kim? 1101 01:24:19,685 --> 01:24:20,852 He's... 1102 01:24:21,937 --> 01:24:23,311 Kimberly... 1103 01:24:23,313 --> 01:24:25,605 You didn't use enough for someone my size. 1104 01:24:25,607 --> 01:24:27,776 Ahh! 1105 01:24:28,735 --> 01:24:31,235 But the White Rose tea was very soothing. 1106 01:24:32,823 --> 01:24:36,533 Ow! 1107 01:24:36,535 --> 01:24:41,295 God damn it, I fucking love you! How do I prove that?! 1108 01:24:41,298 --> 01:24:42,381 Go to hell! 1109 01:24:42,384 --> 01:24:43,748 You're not goin' anywhere! 1110 01:24:43,750 --> 01:24:45,041 This is our home! 1111 01:24:45,043 --> 01:24:46,500 I called the police! 1112 01:24:46,502 --> 01:24:48,044 I told them everything. 1113 01:24:48,046 --> 01:24:52,340 They're gonna come, and they're gonna lock you up this time. 1114 01:24:52,342 --> 01:24:54,223 There's no more hiding, Dad. 1115 01:25:00,016 --> 01:25:01,059 I... 1116 01:25:08,191 --> 01:25:09,482 Aah! 1117 01:25:11,027 --> 01:25:14,362 Ohh, Look what you did to our family! 1118 01:25:14,364 --> 01:25:15,532 Look what you did to it! 1119 01:25:17,701 --> 01:25:19,661 So stupid! 1120 01:25:20,912 --> 01:25:22,497 Stupid! 1121 01:25:25,250 --> 01:25:26,334 We can fix this. 1122 01:25:30,506 --> 01:25:31,882 We can fix this. 1123 01:25:32,633 --> 01:25:34,467 Oh, no. 1124 01:25:37,012 --> 01:25:38,179 Dad. 1125 01:25:40,766 --> 01:25:41,933 Dad, no. 1126 01:25:44,978 --> 01:25:47,061 Aah! Oh, my God! 1127 01:25:47,063 --> 01:25:48,897 Oh, my God! 1128 01:25:48,899 --> 01:25:49,900 Dad, stop! 1129 01:25:54,530 --> 01:25:55,820 Dad, what are you doing?! 1130 01:25:55,822 --> 01:25:57,157 Stop! 1131 01:25:59,576 --> 01:26:01,159 Dad, please don't do this. 1132 01:26:01,161 --> 01:26:02,243 Please don't do this. 1133 01:26:02,245 --> 01:26:04,245 - I got these... - Dad, please don't do this. 1134 01:26:04,247 --> 01:26:05,961 ...for your birthday candles. 1135 01:26:05,964 --> 01:26:07,957 Stop. Please don't. 1136 01:26:07,959 --> 01:26:10,710 That goddamn necklace. 1137 01:26:10,712 --> 01:26:11,713 I lied! 1138 01:26:13,339 --> 01:26:15,715 I never called the police. 1139 01:26:15,717 --> 01:26:17,258 You didn't? 1140 01:26:17,260 --> 01:26:19,553 No. I made that up. 1141 01:26:19,555 --> 01:26:21,387 They're not coming. 1142 01:26:21,389 --> 01:26:22,972 Okay? You're safe. 1143 01:26:22,974 --> 01:26:24,267 You're safe here. 1144 01:26:28,146 --> 01:26:31,482 Oh, sweetheart. 1145 01:26:36,029 --> 01:26:37,989 You look so much like your mother. 1146 01:26:48,166 --> 01:26:50,374 - I'm sorry, Daddy. - Aah! 1147 01:26:53,171 --> 01:26:55,882 Aah! Kimberly?! 1148 01:27:17,613 --> 01:27:20,490 How many times have I told you to pick up after yourself?! 1149 01:27:33,086 --> 01:27:34,588 Okay, okay. 1150 01:27:57,318 --> 01:27:59,861 I'm having a... 1151 01:27:59,863 --> 01:28:02,113 just a really, really bad day. 1152 01:28:02,115 --> 01:28:04,658 I could use a little understanding here. 1153 01:28:04,660 --> 01:28:05,825 You're my daughter. 1154 01:28:05,827 --> 01:28:07,788 We're supposed to look after each other. 1155 01:28:08,914 --> 01:28:11,164 You're a smart girl, lots of potential. 1156 01:28:11,166 --> 01:28:14,543 I know I said a lot of things today and... 1157 01:28:14,545 --> 01:28:17,088 some hurtful things. I know that. 1158 01:28:18,256 --> 01:28:20,799 But through everything, 1159 01:28:20,801 --> 01:28:23,178 I have never been prouder of you. 1160 01:28:24,304 --> 01:28:27,724 You've done so well, sweetheart. 1161 01:28:32,729 --> 01:28:35,566 You used to hide up here all the time. 1162 01:28:37,984 --> 01:28:39,444 So cute. 1163 01:28:41,613 --> 01:28:43,073 I'm not hiding now. 1164 01:28:46,785 --> 01:28:48,369 So come and get me. 1165 01:28:53,333 --> 01:28:54,433 That's my girl. 1166 01:28:56,878 --> 01:28:58,714 Aah! 1167 01:30:15,541 --> 01:30:17,125 Okay. 1168 01:30:18,752 --> 01:30:20,627 Okay. 1169 01:30:26,176 --> 01:30:27,468 Fuck! 1170 01:31:19,896 --> 01:31:25,935 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 82337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.