All language subtitles for Into.the.dark.S01E02.HULU.WEBRip-monkee.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:16,482 --> 00:00:20,238
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:31,072 --> 00:00:32,655
Happy Thanksgiving.
3
00:00:32,658 --> 00:00:34,574
Happy Thanksgiving!
4
00:00:34,576 --> 00:00:36,075
Rose, honey, want me to carve that?
5
00:00:36,077 --> 00:00:37,493
Henry, my love, if I let you carve,
6
00:00:37,495 --> 00:00:38,914
we won't eat until tomorrow.
7
00:00:40,624 --> 00:00:43,124
I like things to be, you know, precise.
8
00:00:43,126 --> 00:00:44,417
Yes, but we're hungry now.
9
00:00:44,419 --> 00:00:47,045
- Isn't that right, Kim?
- Yeah. Hungry now, Dad.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,547
Mom carves, we eat.
11
00:00:48,549 --> 00:00:50,153
You carve, we wait.
12
00:00:50,156 --> 00:00:51,758
All right, savages.
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,344
Yeah, nice try.
14
00:00:55,096 --> 00:00:57,681
So, this being Thanksgiving,
15
00:00:57,683 --> 00:00:59,724
I say we get real
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,226
and share something that
each of us is thankful for.
17
00:01:02,228 --> 00:01:03,770
You go first, Rose.
18
00:01:03,772 --> 00:01:06,940
I am thankful that I have
you two to come home to
19
00:01:06,942 --> 00:01:10,151
after the nutjobs I deal with
across the not-so-friendly skies.
20
00:01:10,153 --> 00:01:12,904
Your smiling faces make everything okay.
21
00:01:15,487 --> 00:01:16,743
How about you, Kimmy?
22
00:01:18,036 --> 00:01:19,953
For this.
23
00:01:19,955 --> 00:01:22,038
For us.
24
00:01:22,040 --> 00:01:24,624
- All right Dad, your turn.
- Yeah, your turn.
25
00:01:24,626 --> 00:01:26,793
Well, I'm just thankful I
didn't have to carve the turkey
26
00:01:26,795 --> 00:01:28,294
'cause my stomach's grumbling.
27
00:01:28,296 --> 00:01:29,385
See?
28
00:01:29,388 --> 00:01:32,047
But mostly, in all honesty,
29
00:01:32,050 --> 00:01:35,969
I just would never want to lose you two.
30
00:01:35,971 --> 00:01:38,179
You're the loves of my life.
31
00:01:38,181 --> 00:01:39,263
Cheers to that.
32
00:01:39,265 --> 00:01:41,265
- Love you guys.
- Love you.
33
00:01:41,267 --> 00:01:42,892
Happy Thanksgiving.
34
00:01:45,021 --> 00:01:47,188
Oh. Sorry, I didn't mean to scare you.
35
00:01:47,190 --> 00:01:48,984
I'm off. You take your meds?
36
00:01:50,611 --> 00:01:52,193
Come on, Kimberly.
37
00:01:52,195 --> 00:01:54,112
I don't like the way they make me feel.
38
00:01:54,114 --> 00:01:55,801
The problem is, they're helping.
39
00:01:55,804 --> 00:01:57,115
Give me your paw.
40
00:02:05,626 --> 00:02:06,627
Good girl.
41
00:02:08,461 --> 00:02:11,087
I know you don't want to make
a big deal out of this today,
42
00:02:11,089 --> 00:02:13,339
- but...
- No, I don't.
43
00:02:13,341 --> 00:02:15,216
Yeah, okay.
44
00:02:15,218 --> 00:02:18,011
We won't. But your Aunt
Jane sent something.
45
00:02:18,013 --> 00:02:20,429
It should come today, so it'd
probably better to bring it in
46
00:02:20,431 --> 00:02:23,268
before the local thieves
snatch it from the stoop.
47
00:02:24,019 --> 00:02:25,894
- No one's gonna take it.
- Really?
48
00:02:25,896 --> 00:02:27,145
Tell that to neighbor dude.
49
00:02:27,147 --> 00:02:30,148
He lost a package the other
day right off the front porch.
50
00:02:30,150 --> 00:02:32,651
Same for the old lady two doors down.
51
00:02:32,653 --> 00:02:34,487
I know what you're trying to do.
52
00:02:35,363 --> 00:02:36,406
You do, don't you?
53
00:02:38,158 --> 00:02:39,699
Of course you do.
54
00:02:39,701 --> 00:02:42,160
Well, bring it in or not, okay?
55
00:02:42,162 --> 00:02:45,165
It's not my fault if somebody
hijacks it before I get home.
56
00:02:47,668 --> 00:02:49,002
Bye.
57
00:05:29,621 --> 00:05:30,706
Shit.
58
00:06:54,706 --> 00:06:56,927
Kimberly, this was on the front porch.
59
00:06:56,930 --> 00:06:58,882
Can you take it so I
can put my umbrella down?
60
00:06:58,885 --> 00:07:00,136
Kim?
61
00:07:01,046 --> 00:07:02,100
Kim?
62
00:07:04,257 --> 00:07:05,592
Thank you.
63
00:07:12,390 --> 00:07:13,809
What happened?
64
00:07:15,561 --> 00:07:17,561
I tried to get the package.
65
00:07:17,563 --> 00:07:19,270
Oh, good for you.
66
00:07:19,272 --> 00:07:21,752
It's important to push your boundaries.
67
00:07:21,755 --> 00:07:23,497
Maybe we'll try again at
the end of the session.
68
00:07:23,499 --> 00:07:25,694
You know, take a stroll
down the driveway.
69
00:07:25,696 --> 00:07:26,863
Test your limits.
70
00:07:34,162 --> 00:07:37,288
You turned 17 today. Happy Birthday.
71
00:07:37,290 --> 00:07:39,334
Yeah. No, just another day.
72
00:07:40,085 --> 00:07:41,918
Same as any other.
73
00:07:41,920 --> 00:07:43,547
How are your days the same?
74
00:07:44,631 --> 00:07:48,174
Well, I wake up. Um,
I kind of get dressed.
75
00:07:48,176 --> 00:07:50,594
Um, I do my home-school stuff.
76
00:07:50,596 --> 00:07:54,472
Sit around the house. Wait for my dad.
77
00:07:54,474 --> 00:07:58,144
Then we eat dinner and
watch TV, and go to bed.
78
00:08:01,397 --> 00:08:03,734
How are you finding the Sertraline?
79
00:08:06,236 --> 00:08:08,029
It makes me feel numb.
80
00:08:09,322 --> 00:08:12,826
Is numb a good thing or a bad thing?
81
00:08:19,415 --> 00:08:21,918
I see your dad is still
fixing up the place.
82
00:08:23,044 --> 00:08:25,587
Oh, yeah. When he has the time.
83
00:08:25,589 --> 00:08:27,924
You know, he's been
working a lot lately.
84
00:08:31,803 --> 00:08:34,003
What do you think your mom
would say about all the mess?
85
00:08:35,516 --> 00:08:39,520
Or was she okay with the
home improvement chaos?
86
00:08:42,272 --> 00:08:45,607
Do you, um, want to
talk about her today?
87
00:08:45,609 --> 00:08:48,779
It's been almost a
year since you lost her.
88
00:08:49,613 --> 00:08:52,531
And I know that holidays and birthdays
89
00:08:52,533 --> 00:08:55,534
can bring up some
really strong emotions.
90
00:08:55,536 --> 00:08:58,912
And I also know Thanksgiving
was the last holiday
91
00:08:58,914 --> 00:09:01,956
that you and your dad got
to spend with your mom.
92
00:09:01,958 --> 00:09:04,545
No. Just another day,
93
00:09:05,962 --> 00:09:07,380
the same as any other.
94
00:09:10,634 --> 00:09:15,720
Um, I've worked with many people
with similar conditions to yours, Kim.
95
00:09:15,722 --> 00:09:20,141
People with anxiety
disorders, panic attacks.
96
00:09:20,143 --> 00:09:23,394
The ones who cut themselves
off from the world.
97
00:09:23,396 --> 00:09:27,899
But the difference in your case is
you are a developing, young woman,
98
00:09:27,901 --> 00:09:31,528
and you need talk to someone real.
99
00:09:31,530 --> 00:09:33,404
Someone present.
100
00:09:33,406 --> 00:09:34,449
Yeah.
101
00:09:36,201 --> 00:09:37,202
And I have my dad.
102
00:09:39,162 --> 00:09:41,998
Yeah. You do.
103
00:09:53,927 --> 00:09:55,719
This is so stupid.
104
00:09:55,721 --> 00:09:57,356
Aw, don't be a party pooper.
105
00:09:59,349 --> 00:10:02,393
Okay, open your eyes.
106
00:10:04,688 --> 00:10:06,565
Go on, make a wish.
107
00:10:13,739 --> 00:10:15,198
What'd you wish?
108
00:10:16,157 --> 00:10:18,867
If I tell you, it won't come true, so...
109
00:10:18,869 --> 00:10:21,412
That's what they say,
whoever "they" are.
110
00:10:24,165 --> 00:10:25,375
It was about Mom.
111
00:10:29,170 --> 00:10:30,631
Is that okay?
112
00:10:31,548 --> 00:10:32,549
Of course.
113
00:10:36,553 --> 00:10:37,846
Here goes.
114
00:10:39,014 --> 00:10:40,223
Looks good, huh?
115
00:10:43,184 --> 00:10:46,520
Oh, by the way,
116
00:10:46,522 --> 00:10:49,522
I know you didn't want me to make a
big deal out of things this year, but...
117
00:10:51,693 --> 00:10:52,694
Go on. Open it.
118
00:10:55,781 --> 00:10:58,156
- Oh, wow.
- Yeah.
119
00:10:58,158 --> 00:10:59,866
It's so pretty.
120
00:10:59,868 --> 00:11:01,369
Try it on.
121
00:11:04,706 --> 00:11:05,832
Here.
122
00:11:13,256 --> 00:11:14,506
All right. I want to see.
123
00:11:14,508 --> 00:11:15,717
It's pretty.
124
00:11:18,469 --> 00:11:19,596
Wow.
125
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
Thank you.
126
00:11:22,473 --> 00:11:24,017
Happy birthday, sweetheart.
127
00:11:26,562 --> 00:11:27,729
Thank you.
128
00:11:32,680 --> 00:11:34,776
What's on your Thanksgiving menu?
129
00:11:34,778 --> 00:11:37,772
Tom Elkins, our
resident chef, has ideas.
130
00:11:38,861 --> 00:11:40,782
All right, well, I'm headed to bed.
131
00:11:40,784 --> 00:11:42,491
All right, sweetheart.
132
00:11:42,493 --> 00:11:44,703
- Thanks for the cake.
- Of course.
133
00:11:44,705 --> 00:11:46,329
And... and for this.
134
00:11:46,331 --> 00:11:48,081
What'd you get from your aunt?
135
00:11:48,083 --> 00:11:49,301
Just some new teas.
136
00:11:49,304 --> 00:11:52,627
Um, White Rose and Keemun,
137
00:11:52,629 --> 00:11:55,547
and this book on conquering your fears.
138
00:11:55,549 --> 00:11:57,090
Oh, very subtle, your aunt.
139
00:11:57,092 --> 00:11:58,842
Yeah.
140
00:11:58,844 --> 00:12:01,012
And you got outside to go get it?
141
00:12:01,680 --> 00:12:03,223
Right? So that's great.
142
00:12:04,891 --> 00:12:06,808
Um, no.
143
00:12:06,810 --> 00:12:07,892
Oh.
144
00:12:07,894 --> 00:12:09,268
Dr. Saunders had to bring it in.
145
00:12:09,270 --> 00:12:12,023
Well, at least the local
thieves were denied, so...
146
00:12:12,816 --> 00:12:14,109
Yeah.
147
00:12:14,776 --> 00:12:16,150
Did you take your meds tonight?
148
00:12:16,152 --> 00:12:18,530
Yeah. Yeah.
149
00:12:27,748 --> 00:12:29,623
Does she want to send me away?
150
00:12:29,625 --> 00:12:30,874
Who?
151
00:12:30,876 --> 00:12:32,291
Dr. Saunders.
152
00:12:32,293 --> 00:12:34,043
I don't know, sometimes I feel like
153
00:12:34,045 --> 00:12:37,547
she wants to put me away
in a hospital or something.
154
00:12:37,549 --> 00:12:40,552
No, honey, no one's
sending you anywhere.
155
00:12:42,470 --> 00:12:45,514
Dr. Saunders is just here
to help you through this.
156
00:12:45,516 --> 00:12:46,808
We both are.
157
00:12:48,059 --> 00:12:49,183
Okay.
158
00:12:49,185 --> 00:12:50,979
Go on, get some sleep.
159
00:12:52,063 --> 00:12:54,107
- Good night.
- Night, sweetheart.
160
00:12:58,278 --> 00:13:01,156
With thirteen days until
Turkey Day. Stock up on all...
161
00:13:26,723 --> 00:13:28,308
What...?
162
00:13:48,411 --> 00:13:49,705
Kim?
163
00:13:50,581 --> 00:13:51,955
Kim?!
164
00:13:51,957 --> 00:13:52,997
What? What?
165
00:13:52,999 --> 00:13:55,683
You think you could start
helping me with the renovations?
166
00:13:55,686 --> 00:13:57,168
Why?
167
00:13:57,170 --> 00:13:58,628
Honestly, because I need the help.
168
00:13:58,630 --> 00:14:01,047
Please, just help me for the day, yeah?
169
00:14:01,049 --> 00:14:02,092
Come on.
170
00:14:14,563 --> 00:14:15,937
- Very funny.
- Oh, sorry.
171
00:14:15,939 --> 00:14:17,270
Yeah, no, that's okay.
172
00:14:17,273 --> 00:14:21,400
There is such a draft
coming down from that attic.
173
00:14:21,402 --> 00:14:23,862
Maybe it's because you just
punched a huge hole in the wall.
174
00:14:23,864 --> 00:14:27,618
Yeah? No, it's because I need
to put some insulation in.
175
00:14:28,869 --> 00:14:30,662
Mom's to-do list.
176
00:14:31,955 --> 00:14:34,664
Always after me to get 'er done, so...
177
00:14:34,666 --> 00:14:35,709
high time I did.
178
00:14:36,710 --> 00:14:38,084
Can I?
179
00:14:38,086 --> 00:14:39,711
Oh, yeah, sure.
180
00:14:39,713 --> 00:14:40,795
Cool.
181
00:14:40,797 --> 00:14:43,091
Put that on. For the plaster dust.
182
00:14:45,301 --> 00:14:47,470
- These, too.
- Oh. Thanks.
183
00:14:52,267 --> 00:14:55,476
Whoa. I can see all the way
up to the top of the house.
184
00:14:55,478 --> 00:14:57,896
- Yeah?
- It's crazy.
185
00:14:57,898 --> 00:14:59,315
I was thinking, um,
186
00:15:00,526 --> 00:15:04,903
Thanksgiving I could make a
turkey, pick up some sides.
187
00:15:04,905 --> 00:15:08,824
Course, it wouldn't, you know...
Wouldn't be as good as your mom's, but...
188
00:15:12,287 --> 00:15:17,876
Um... we could try and make
something special out of it.
189
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
Sure.
190
00:15:21,838 --> 00:15:23,379
If you think you can handle it.
191
00:15:23,381 --> 00:15:25,425
Well, if you give me a hand, you bet.
192
00:15:26,760 --> 00:15:29,678
Yeah. If you want to,
I'd... Yeah, I'd like that.
193
00:15:29,680 --> 00:15:31,807
All right, good.
Thanksgiving dinner at home.
194
00:15:32,724 --> 00:15:33,725
Great.
195
00:15:38,564 --> 00:15:42,148
So, do you, um, have any goals?
196
00:15:42,150 --> 00:15:44,275
Like what?
197
00:15:44,277 --> 00:15:45,902
What would you like to do for a living,
198
00:15:45,904 --> 00:15:47,153
if you could do anything?
199
00:15:48,699 --> 00:15:49,700
I don't know.
200
00:15:51,367 --> 00:15:53,076
Something with travel maybe.
201
00:15:53,078 --> 00:15:54,204
Travel?
202
00:15:56,331 --> 00:15:58,959
That's interesting considering...
203
00:16:00,085 --> 00:16:03,254
Must be a real headache living with
this in the background every day.
204
00:16:04,214 --> 00:16:05,423
I'm used to it.
205
00:16:06,758 --> 00:16:08,384
Okay, my dad knows what he's doing.
206
00:16:10,178 --> 00:16:12,303
Um, travel?
207
00:16:12,305 --> 00:16:14,514
Isn't that what your mother used to do?
208
00:16:14,516 --> 00:16:16,683
She was a travel agent?
209
00:16:16,685 --> 00:16:19,187
Flight attendant.
210
00:16:20,271 --> 00:16:22,313
Waitress in the sky.
211
00:16:22,315 --> 00:16:24,651
That's what she used to call it.
212
00:16:29,280 --> 00:16:30,323
Um...
213
00:16:34,494 --> 00:16:35,495
I am...
214
00:16:36,538 --> 00:16:37,914
I'm not here to judge you,
215
00:16:38,874 --> 00:16:40,999
and the last thing I
want to do is upset you.
216
00:16:41,001 --> 00:16:44,880
But I can't help if you keep pretending
that there are no problems here.
217
00:16:46,798 --> 00:16:47,883
What do you want me to say?
218
00:16:49,384 --> 00:16:53,054
Your mother's death was a terrible
loss to endure at your age.
219
00:16:53,930 --> 00:16:56,347
It's one thing when a person
dies before their time,
220
00:16:56,349 --> 00:16:58,975
but it is another thing
for them to be taken.
221
00:16:58,977 --> 00:17:00,590
No, you don't know what
you're talking about.
222
00:17:00,592 --> 00:17:02,103
Only because you won't talk to me.
223
00:17:02,105 --> 00:17:04,065
Because I'm tired of
answering your questions!
224
00:17:05,400 --> 00:17:07,859
Okay? Just leave me alone!
225
00:17:07,861 --> 00:17:08,943
Say I did.
226
00:17:08,945 --> 00:17:11,114
Say I left you alone
and didn't come back.
227
00:17:12,323 --> 00:17:13,447
Then what?
228
00:17:13,449 --> 00:17:16,369
I mean, do you think
you'd be better or worse?
229
00:17:19,164 --> 00:17:22,541
This whole thing is
about trust, Kimberly.
230
00:17:22,543 --> 00:17:24,375
You need to trust me.
231
00:17:24,377 --> 00:17:28,129
People beat themselves up all the
time over the most awful things.
232
00:17:28,131 --> 00:17:30,507
Things that they had no control over.
233
00:17:30,509 --> 00:17:34,093
And it's common after a traumatic
experience to blame yourself.
234
00:17:34,095 --> 00:17:35,221
Why would I do that?
235
00:17:36,598 --> 00:17:37,764
I didn't kill her.
236
00:17:37,766 --> 00:17:39,225
Of course you didn't.
237
00:17:40,060 --> 00:17:42,604
But you need to
acknowledge what happened.
238
00:17:43,479 --> 00:17:44,940
I can acknowledge it.
239
00:17:46,650 --> 00:17:49,734
Okay, some sick bastard
murdered my mother
240
00:17:49,736 --> 00:17:52,612
and dumped her body in a vacant lot.
241
00:17:52,614 --> 00:17:54,950
There, I said it.
242
00:17:56,367 --> 00:17:57,703
Am I cured now?
243
00:17:59,454 --> 00:18:03,414
I think you're afraid because the
man who did this was never caught.
244
00:18:03,416 --> 00:18:06,585
And maybe that's why
you don't want to leave.
245
00:18:06,587 --> 00:18:07,629
Well, would you?
246
00:18:09,214 --> 00:18:10,507
I'm safe here.
247
00:18:11,842 --> 00:18:14,676
I'm safe alone with my dad.
248
00:18:14,678 --> 00:18:16,387
And what if something happens to him?
249
00:18:17,514 --> 00:18:19,681
You can't stay in here forever.
250
00:18:19,683 --> 00:18:21,015
The world is out there.
251
00:18:21,017 --> 00:18:25,394
You hide in here, and you let
whoever took your mom away win.
252
00:18:25,396 --> 00:18:26,481
Win?
253
00:18:29,693 --> 00:18:31,653
God, you make it sound like a game.
254
00:18:39,077 --> 00:18:41,620
Couldn't help overhearing the session.
255
00:18:41,622 --> 00:18:42,996
Got a little heated, huh?
256
00:18:42,998 --> 00:18:46,833
Well, confrontational forms of
therapy tend to get patients worked up.
257
00:18:46,835 --> 00:18:48,126
I'm used to it.
258
00:18:48,128 --> 00:18:49,838
She's got the same fire her mom had.
259
00:18:52,048 --> 00:18:55,424
Kimberly's, uh, not making
very good progress, Mr. Tooms.
260
00:18:55,426 --> 00:18:57,137
She just needs to spend
more time with you.
261
00:19:02,308 --> 00:19:04,891
Has Kimberly ever displayed
262
00:19:04,894 --> 00:19:06,815
physical aggression toward you?
263
00:19:07,523 --> 00:19:08,772
Or herself?
264
00:19:08,774 --> 00:19:10,335
No. She wouldn't do that.
265
00:19:10,338 --> 00:19:12,609
Was she ever angry with your wife?
266
00:19:12,611 --> 00:19:14,569
With Rose? No!
267
00:19:14,571 --> 00:19:18,992
Never. I mean, no more than
the usual mother/daughter spat.
268
00:19:20,326 --> 00:19:21,450
Why?
269
00:19:21,452 --> 00:19:26,122
Well, I'm just trying to get a better
picture of Kimberly and her mental state
270
00:19:26,124 --> 00:19:27,874
leading to the onset of the anxiety.
271
00:19:27,876 --> 00:19:30,629
No, she couldn't...
couldn't hurt anybody.
272
00:19:31,296 --> 00:19:33,963
Especially not her
mother. Not on purpose.
273
00:19:33,965 --> 00:19:35,674
You know, Henry, it's
easy to miss things
274
00:19:35,676 --> 00:19:38,176
when you're emotionally
enrolled with a family member.
275
00:19:38,178 --> 00:19:40,386
- It's clich�.
- Yeah, okay, Doc.
276
00:19:40,388 --> 00:19:43,973
- But parents are often the last to know.
- Yeah.
277
00:19:43,975 --> 00:19:48,436
So, keep an eye out
for extreme behaviors.
278
00:19:48,438 --> 00:19:50,438
Now, it could be a
sign of the medication,
279
00:19:50,440 --> 00:19:53,316
but it could be a sign
of a deeper pathology.
280
00:19:53,318 --> 00:19:54,984
Extreme behaviors?
281
00:19:54,986 --> 00:19:56,444
Well, Kimberly's angry,
282
00:19:56,446 --> 00:19:58,362
and anger can manifest
itself in many ways.
283
00:19:58,364 --> 00:19:59,948
Like what?
284
00:19:59,950 --> 00:20:02,784
Delusional, obsessive, paranoid.
285
00:20:02,786 --> 00:20:05,369
Look, spending as much
time as she does alone,
286
00:20:05,371 --> 00:20:07,205
refusing to acknowledge
what happened to her...
287
00:20:07,207 --> 00:20:09,791
No. Look, um, Kimberly's
been through a lot.
288
00:20:09,793 --> 00:20:12,836
She'll pull through this. She will.
289
00:20:12,838 --> 00:20:14,754
You're grieving,
290
00:20:14,756 --> 00:20:18,257
And I know it's not
easy. For either of you,
291
00:20:18,259 --> 00:20:20,051
but if Kimberly doesn't
confront what happened,
292
00:20:20,053 --> 00:20:23,972
this house will turn from
a sanctuary into a cell.
293
00:20:23,974 --> 00:20:24,975
This is her home.
294
00:20:25,976 --> 00:20:27,266
It's not a prison.
295
00:20:27,268 --> 00:20:28,560
Henry, please.
296
00:20:28,562 --> 00:20:31,270
You're coddling her when you
should be coaxing her out,
297
00:20:31,272 --> 00:20:33,523
breaking the cycle
that's keeping her inside.
298
00:20:33,525 --> 00:20:35,569
I know how to raise my own daughter.
299
00:20:40,490 --> 00:20:41,575
I'll see you next week.
300
00:20:42,868 --> 00:20:46,204
Please, just, um,
think about what I said.
301
00:20:53,629 --> 00:20:54,630
Sorry.
302
00:20:55,672 --> 00:20:56,921
For what?
303
00:20:56,923 --> 00:20:58,840
For being a bitch.
304
00:20:58,842 --> 00:21:01,551
Oh honey. You're doing the
best you can, all right?
305
00:21:01,553 --> 00:21:03,553
- Yeah.
- You okay?
306
00:21:03,555 --> 00:21:05,381
Well, yeah.
307
00:21:05,384 --> 00:21:07,516
I'm gonna head down to O'Malley's,
get a beer with the guys.
308
00:21:07,518 --> 00:21:08,600
Okay.
309
00:21:08,602 --> 00:21:11,561
When I get back, we can watch
a movie, pig out on ice cream.
310
00:21:11,563 --> 00:21:13,229
- Great.
- All right. Be good.
311
00:21:13,231 --> 00:21:15,066
- Yeah. You, too.
- All right.
312
00:21:19,530 --> 00:21:22,526
A teenager from Encino,
California, is still missing
313
00:21:22,529 --> 00:21:26,785
after a one-week search has failed
to turn up any new leads or witnesses.
314
00:21:26,787 --> 00:21:30,997
Police suspect Sophie Taylor was
abducted near her Encino home.
315
00:21:30,999 --> 00:21:33,041
At a press conference
earlier this morning,
316
00:21:33,043 --> 00:21:34,959
her parents made an
appeal for information
317
00:21:34,961 --> 00:21:37,712
concerning their
daughter's disappearance.
318
00:21:37,714 --> 00:21:39,714
I just want everyone to know
319
00:21:39,716 --> 00:21:44,761
what a beautiful, kind, and
wonderful person my daughter is.
320
00:21:44,763 --> 00:21:46,387
If you're watching this, Sophie,
321
00:21:46,389 --> 00:21:48,266
we love you very much.
322
00:21:49,017 --> 00:21:50,559
We just want to know that you're okay
323
00:21:50,561 --> 00:21:52,018
and for you to come home.
324
00:21:52,020 --> 00:21:54,729
We're appealing to anyone
who knows any information
325
00:21:54,731 --> 00:21:56,480
regarding Sophie Taylor's whereabouts
326
00:21:56,482 --> 00:21:58,652
to contact this number immediately.
327
00:22:01,822 --> 00:22:03,404
Oh, my God.
328
00:22:03,406 --> 00:22:06,490
In national news, the President
is once again under fire
329
00:22:06,492 --> 00:22:09,370
for his continual attack on
the working poor, while the...
330
00:25:44,294 --> 00:25:45,754
Okay.
331
00:25:47,297 --> 00:25:49,340
Shit.
332
00:26:05,023 --> 00:26:07,315
Oh, you're still up. I
thought you'd be in bed by now.
333
00:26:07,317 --> 00:26:09,110
Oh, I thought we had movie night.
334
00:26:09,869 --> 00:26:12,529
Yeah, it just took a little
longer than I planned.
335
00:26:12,531 --> 00:26:13,655
Lend a hand?
336
00:26:13,657 --> 00:26:14,741
Oh, sure.
337
00:26:15,408 --> 00:26:17,116
Oh. Is it cold outside?
338
00:26:17,118 --> 00:26:20,912
Cold? No, well, it's a little chilly
in the van. What have you been up to?
339
00:26:20,914 --> 00:26:23,625
Um, just watching TV.
340
00:26:27,087 --> 00:26:28,589
Anything good?
341
00:26:29,380 --> 00:26:31,339
No, nothing really.
342
00:26:31,341 --> 00:26:33,614
Surfing mostly.
343
00:26:33,617 --> 00:26:35,322
You're bluffing, Mr. Bigelow.
344
00:26:35,324 --> 00:26:37,470
I don't know what you're after,
but you're trying to trick me.
345
00:26:37,472 --> 00:26:39,158
Mrs. Phillips, can you tell me...
346
00:26:39,160 --> 00:26:40,765
You're not hungry?
347
00:26:40,767 --> 00:26:41,893
Huh?
348
00:26:42,769 --> 00:26:44,060
Oh.
349
00:26:44,062 --> 00:26:46,020
Uh, just lost my appetite, I guess.
350
00:26:46,022 --> 00:26:47,856
For ice cream?
351
00:26:48,984 --> 00:26:50,316
Well, I'll clean up.
352
00:26:51,444 --> 00:26:53,528
- Shit!
- Easy there, jumpy.
353
00:26:53,530 --> 00:26:54,696
Sorry.
354
00:26:54,698 --> 00:26:55,947
No, it's all right.
355
00:26:55,949 --> 00:26:57,949
- No, I can clean it up.
- Let me get it.
356
00:26:57,951 --> 00:26:59,868
- Careful.
- Ow, shit.
357
00:26:59,870 --> 00:27:01,788
Damn, I told you to be careful.
358
00:27:02,581 --> 00:27:03,832
Come on, let me see.
359
00:27:04,916 --> 00:27:06,165
- Let me see.
- It's fine.
360
00:27:06,167 --> 00:27:07,250
It's fine.
361
00:27:07,252 --> 00:27:08,376
Let me see.
362
00:27:08,378 --> 00:27:10,128
If you got nothing to hide,
you better start talking.
363
00:27:10,130 --> 00:27:11,630
- Or maybe you are guilty!
- No!
364
00:27:11,632 --> 00:27:14,883
No, it's not too deep, but, yeah,
we should definitely wash up.
365
00:27:14,885 --> 00:27:15,967
Come on.
366
00:27:15,969 --> 00:27:17,053
Ow!
367
00:27:19,457 --> 00:27:22,182
Yeah. Okay.
368
00:27:22,183 --> 00:27:23,727
Here you go.
369
00:27:29,357 --> 00:27:30,901
I got blood on you.
370
00:27:33,278 --> 00:27:34,279
I don't mind.
371
00:27:36,281 --> 00:27:37,699
There we go.
372
00:27:38,491 --> 00:27:40,324
Yeah, that's the least I can do.
373
00:27:40,326 --> 00:27:41,703
Thanks.
374
00:28:51,690 --> 00:28:52,733
Hey, Dad?
375
00:28:53,859 --> 00:28:55,817
Hey, happy Thanksgiving, sweetheart.
376
00:28:55,819 --> 00:28:56,943
Yeah.
377
00:28:56,945 --> 00:28:59,654
Uh, I have to go out for a bit today.
378
00:28:59,656 --> 00:29:01,573
I left instructions for the turkey.
379
00:29:01,575 --> 00:29:04,659
I think you just kind of bake it
all day, baste every once in a while.
380
00:29:04,661 --> 00:29:05,912
Can you handle that for us?
381
00:29:06,872 --> 00:29:08,749
Uh, yeah, sure, um...
382
00:29:09,415 --> 00:29:11,209
Hey, where did you get
my birthday present?
383
00:29:12,085 --> 00:29:13,670
At a jewelry shop in the Valley. Why?
384
00:29:14,921 --> 00:29:16,420
Are you sure it's not second-hand?
385
00:29:16,422 --> 00:29:17,508
What?
386
00:29:19,217 --> 00:29:20,802
Well, it's tarnished. See?
387
00:29:21,928 --> 00:29:23,346
- Tarnished?
- Yeah.
388
00:29:24,055 --> 00:29:26,222
Oh. Didn't see that when I bought it,
389
00:29:26,224 --> 00:29:29,394
but, um, it's a
manufacturing flaw, I suppose.
390
00:29:30,729 --> 00:29:31,855
It happens.
391
00:29:32,773 --> 00:29:35,025
So then maybe you can
exchange it for a new one?
392
00:29:35,984 --> 00:29:38,777
It's the only one they
had in stock. Sorry, Kim.
393
00:29:38,779 --> 00:29:40,822
Here, eat your breakfast.
394
00:29:41,907 --> 00:29:43,239
Before it gets cold.
395
00:29:43,241 --> 00:29:44,492
Thanks.
396
00:31:15,751 --> 00:31:16,833
Ugh!
397
00:31:16,835 --> 00:31:18,670
Disgusting.
398
00:31:22,298 --> 00:31:23,383
Aah!
399
00:31:30,724 --> 00:31:33,143
Oh, shit.
400
00:32:41,461 --> 00:32:43,461
Is that... blood?
401
00:32:48,093 --> 00:32:49,636
Oh, my God.
402
00:32:51,597 --> 00:32:54,180
Hey, Aunty Jane? It's Kimberly.
403
00:32:54,182 --> 00:32:55,724
I know it's the holidays,
404
00:32:55,726 --> 00:32:59,519
but I really, really have to
stay with you for a few days.
405
00:32:59,521 --> 00:33:01,521
Um, I'll explain more when I see you.
406
00:33:01,523 --> 00:33:03,358
Just give me a call back. Okay, bye.
407
00:33:24,630 --> 00:33:26,339
Okay, come on, Kimberly.
408
00:33:27,423 --> 00:33:29,510
Come on, come on, come on.
409
00:33:36,558 --> 00:33:38,727
You can't stay here, Kim.
410
00:34:08,674 --> 00:34:09,716
Okay.
411
00:34:26,525 --> 00:34:27,691
It's just the sun.
412
00:34:27,693 --> 00:34:30,193
That's just some birds.
413
00:34:30,195 --> 00:34:31,822
You're gonna be okay.
414
00:34:33,156 --> 00:34:34,533
Gonna be okay.
415
00:34:35,992 --> 00:34:37,075
You're gonna be...
416
00:35:15,741 --> 00:35:17,281
I'm home!
417
00:35:17,283 --> 00:35:19,534
Think I found the last pumpkin pie.
418
00:35:19,536 --> 00:35:22,455
How'd it go with the turkey today?
You didn't even set the ta...
419
00:35:23,874 --> 00:35:25,584
What is this, Dad?
420
00:35:28,336 --> 00:35:29,921
They're nothing for you to worry about.
421
00:35:31,422 --> 00:35:32,966
Did you steal them?
422
00:35:34,384 --> 00:35:36,425
What were you even doing in the attic?
423
00:35:36,427 --> 00:35:38,637
I just wanted to see
what you've been doing.
424
00:35:38,639 --> 00:35:41,156
See what? I've been
working on the house.
425
00:35:41,159 --> 00:35:44,851
Honestly, Kim, I think you have to
stop with these wild assumptions.
426
00:35:44,853 --> 00:35:46,895
I can hear you moving around up there.
427
00:35:46,897 --> 00:35:48,439
At night.
428
00:35:49,065 --> 00:35:50,305
Is this what you've been doing?
429
00:35:51,902 --> 00:35:52,986
Hiding these?
430
00:35:55,614 --> 00:35:56,738
Dad!
431
00:35:56,740 --> 00:35:59,365
I'm allowed to have my
own private things, Kim.
432
00:35:59,367 --> 00:36:01,492
But why would you hide them like that?
433
00:36:01,494 --> 00:36:04,078
- Damn it, Kim! It's gonna be dry!
- Dad?
434
00:36:04,080 --> 00:36:06,581
See, this is why your mother
and I never got you a cat.
435
00:36:06,583 --> 00:36:09,373
Why would you hide them
in Mom's old work bag?
436
00:36:11,212 --> 00:36:14,047
I miss your mom, Kim.
437
00:36:14,049 --> 00:36:15,757
Same as you. I try to hide it,
438
00:36:15,759 --> 00:36:19,385
but sometimes I just need
to spend some time alone
439
00:36:19,387 --> 00:36:22,430
with the few remaining
pieces that she left behind.
440
00:36:22,432 --> 00:36:24,849
Pieces that are mine. Just mine.
441
00:36:24,851 --> 00:36:25,894
Kim?
442
00:36:26,645 --> 00:36:28,520
Look sweetheart, I'm
sorry if it upset you,
443
00:36:28,522 --> 00:36:30,146
but Dad's not perfect.
444
00:36:30,148 --> 00:36:31,353
There's blood on this.
445
00:36:34,861 --> 00:36:38,657
That's paint.
446
00:36:40,659 --> 00:36:42,909
You're not gonna answer that?
447
00:36:42,911 --> 00:36:44,412
No, not right now.
448
00:36:45,664 --> 00:36:47,288
Are you taking your meds?
449
00:36:47,290 --> 00:36:48,497
What?
450
00:36:48,499 --> 00:36:51,585
Well, Dr. Saunders said
there might be side effects...
451
00:36:51,587 --> 00:36:53,795
Erratic behavior, paranoia.
452
00:36:53,797 --> 00:36:56,631
It's not the med... Don't
turn this around on me!
453
00:36:56,633 --> 00:36:59,342
Kim, I gotta be honest with you.
You're acting paranoid again.
454
00:36:59,344 --> 00:37:01,845
- Over nothing. Really nothing!
- Just stop lying!
455
00:37:01,847 --> 00:37:04,015
Don't take that tone with
me! I am still your father!
456
00:37:05,100 --> 00:37:06,226
Did you kill her?
457
00:37:06,893 --> 00:37:08,685
What?! Who?
458
00:37:08,687 --> 00:37:10,188
Sophie Taylor.
459
00:37:13,399 --> 00:37:15,401
This is her necklace, isn't it?
460
00:37:16,862 --> 00:37:17,988
Well, isn't it?!
461
00:37:19,740 --> 00:37:21,032
Come on, Dad, the truth.
462
00:37:23,243 --> 00:37:25,286
Not gonna tell the truth? Fine.
463
00:37:27,664 --> 00:37:28,957
They're the same.
464
00:37:30,458 --> 00:37:31,958
Same mark.
465
00:37:31,960 --> 00:37:34,254
Yeah, I talked to the store.
466
00:37:35,171 --> 00:37:37,547
Yeah, but they said it's a style.
467
00:37:37,549 --> 00:37:38,967
Distressed, they called it.
468
00:37:41,052 --> 00:37:42,677
Okay.
469
00:37:42,679 --> 00:37:43,805
Well, what about these?
470
00:37:44,598 --> 00:37:45,974
Who did they belong to?
471
00:37:48,434 --> 00:37:50,228
They belonged to your mother.
472
00:37:52,188 --> 00:37:55,817
Pieces she picked up from
flights over the years.
473
00:37:59,029 --> 00:38:03,534
She should've turned them in to lost
and found or whatever, of course, but...
474
00:38:05,326 --> 00:38:07,827
you know, your mom was not perfect.
475
00:38:07,829 --> 00:38:08,830
I'm not perfect.
476
00:38:09,706 --> 00:38:10,997
You're not perfect.
477
00:38:10,999 --> 00:38:12,918
I didn't want to tell you in case you...
478
00:38:14,294 --> 00:38:15,378
freaked out.
479
00:38:20,300 --> 00:38:21,424
But that doesn't explain...
480
00:38:21,426 --> 00:38:23,259
You're turning into
her, do you know that?
481
00:38:23,261 --> 00:38:25,430
Neurotic and paranoid until the end.
482
00:38:27,307 --> 00:38:28,433
Did you kill her?
483
00:38:31,394 --> 00:38:32,395
No, Kim.
484
00:38:33,855 --> 00:38:35,732
Oh, my God, did you kill Mom?
485
00:38:38,109 --> 00:38:39,570
The person who killed your mother
486
00:38:43,990 --> 00:38:45,408
is still out there.
487
00:38:47,536 --> 00:38:49,495
Or he's been here with me
488
00:38:51,164 --> 00:38:52,541
the whole time.
489
00:38:54,250 --> 00:38:56,252
Kim, come on, now!
490
00:38:57,754 --> 00:38:58,755
Kim, wait.
491
00:39:00,841 --> 00:39:02,383
- Kim.
- No.
492
00:39:03,635 --> 00:39:06,367
- Kim? Ah!
- No.
493
00:39:06,370 --> 00:39:09,087
Kim, open up. Come
on now. This is silly.
494
00:39:09,090 --> 00:39:10,887
I didn't do anything wrong.
495
00:39:10,890 --> 00:39:13,141
Kimberly? I love you.
496
00:39:13,144 --> 00:39:16,272
Now open up.
497
00:39:17,315 --> 00:39:20,569
Whatever you're doing in there,
just don't hurt yourself, sweetheart.
498
00:39:21,987 --> 00:39:23,029
Kimberly?!
499
00:39:23,989 --> 00:39:26,239
I said open this damn door!
500
00:39:27,718 --> 00:39:30,093
Open the damn door!
501
00:39:30,096 --> 00:39:31,315
Ahh!
502
00:39:33,164 --> 00:39:34,165
All right.
503
00:39:35,626 --> 00:39:37,546
I'm gonna count to three,
and then I'm coming in.
504
00:39:38,537 --> 00:39:39,669
One...
505
00:39:42,674 --> 00:39:44,510
Two...
506
00:39:46,845 --> 00:39:48,011
Three!
507
00:39:48,013 --> 00:39:49,347
I'm calling the police!
508
00:39:54,600 --> 00:39:57,187
911 Emergency. How
may I direct your call?
509
00:39:57,190 --> 00:39:58,688
Um, it's my dad.
510
00:39:58,690 --> 00:40:00,690
I think he's trying... He's
trying to get in my room.
511
00:40:00,692 --> 00:40:02,692
Okay, okay. Can I take your name please?
512
00:40:02,694 --> 00:40:03,777
Kimberly Tooms.
513
00:40:03,779 --> 00:40:05,820
All right, Kimberly, can
you give me your location?
514
00:40:05,822 --> 00:40:08,615
Uh, 14 Victoria Avenue, Echo Park.
515
00:40:08,617 --> 00:40:10,283
What's the nature of your emergency?
516
00:40:10,285 --> 00:40:12,243
You said your dad is trying
to get into your room?
517
00:40:12,245 --> 00:40:14,453
- Yeah, I think he's hurt someone.
- Who has he hurt?
518
00:40:14,456 --> 00:40:15,872
I don't know. Can you just send help?
519
00:40:15,874 --> 00:40:17,957
I'm dispatching a police
unit to your address now.
520
00:40:17,959 --> 00:40:19,250
Is there a lock on your door?
521
00:40:19,252 --> 00:40:20,418
Yeah, I already locked it.
522
00:40:20,420 --> 00:40:22,336
That's good. Stay there. Help is coming.
523
00:40:22,338 --> 00:40:24,881
I think he's coming back.
524
00:40:26,802 --> 00:40:27,884
Kimberly?
525
00:40:27,886 --> 00:40:30,606
- Kimberly, stay on the line.
- Stand back from the door, sweetheart.
526
00:40:38,855 --> 00:40:40,647
Just a second!
527
00:40:40,649 --> 00:40:42,691
- No!
- Almost in!
528
00:40:42,693 --> 00:40:43,860
Kimberly!
529
00:40:45,469 --> 00:40:48,321
- No, no, no, no, no, no, no!
- What are you doing? Get away from there!
530
00:40:48,323 --> 00:40:50,364
- No! No!
- What are you doing?! Come on! Stop it!
531
00:40:50,366 --> 00:40:53,201
I'm not gonna hurt you!
I'm not gonna hurt you!
532
00:40:53,203 --> 00:40:54,788
I said that's enough!
533
00:40:59,147 --> 00:41:00,335
Okay?
534
00:41:01,336 --> 00:41:04,590
Are you calm now?
535
00:41:06,758 --> 00:41:09,593
I asked you a question,
Kim! Are you calm now?!
536
00:41:15,100 --> 00:41:19,730
Can we please just talk about this
quietly and sensibly? Can we do that?
537
00:41:21,272 --> 00:41:23,900
It's just that I've been under a
lot of stress lately. That's all.
538
00:41:29,948 --> 00:41:32,200
This just happens to everybody.
539
00:41:38,874 --> 00:41:39,998
Who did you call?
540
00:41:40,000 --> 00:41:41,459
No one.
541
00:41:48,091 --> 00:41:50,051
Oh, sweetheart.
542
00:41:51,553 --> 00:41:53,930
I really wish you hadn't done that.
543
00:41:55,766 --> 00:41:57,934
It's okay. We'll sort
this whole mess out.
544
00:42:03,899 --> 00:42:05,524
So, what are we gonna do now?
545
00:42:05,526 --> 00:42:09,027
Police are on their way, so you're
gonna have a lot of explaining to do.
546
00:42:09,029 --> 00:42:10,321
So do you.
547
00:42:16,161 --> 00:42:18,703
So, who's gonna take care
of you when I'm not around?
548
00:42:18,705 --> 00:42:19,831
Did you think of that?
549
00:42:20,749 --> 00:42:24,208
No, without me, there's
no roof over your head.
550
00:42:24,210 --> 00:42:25,752
A roof, which I'd like to point out,
551
00:42:25,754 --> 00:42:28,129
that you're too afraid to
get out from under anyway.
552
00:42:28,131 --> 00:42:30,632
Probably just wind up
in a damn nut house.
553
00:42:30,634 --> 00:42:33,217
Rubber rooms and
straightjackets for you.
554
00:42:33,219 --> 00:42:34,638
You're the one who needs help.
555
00:42:35,556 --> 00:42:37,096
I didn't do anything.
556
00:42:37,098 --> 00:42:39,350
You're acting paranoid. Delusional.
557
00:42:40,060 --> 00:42:41,518
That's not true.
558
00:42:41,520 --> 00:42:42,979
All right, you listen to me.
559
00:42:48,276 --> 00:42:49,570
Are you sure?
560
00:42:50,987 --> 00:42:53,615
Sweetheart, you've
known me your whole life.
561
00:42:54,658 --> 00:42:56,868
I've always been there for you.
562
00:42:59,204 --> 00:43:00,330
I never hit you.
563
00:43:02,708 --> 00:43:04,209
I never hurt you.
564
00:43:05,711 --> 00:43:07,546
Barely even raise my voice.
565
00:43:08,797 --> 00:43:09,840
Have I?
566
00:43:12,008 --> 00:43:14,260
Well, have I?
567
00:43:16,805 --> 00:43:20,058
Because I love you, Kimberly.
You mean everything to me.
568
00:43:20,726 --> 00:43:23,226
But what about the jewelry?
569
00:43:23,228 --> 00:43:25,186
I mean, I just don't
believe it was Mom's.
570
00:43:25,188 --> 00:43:26,773
Doesn't matter what you believe.
571
00:43:27,482 --> 00:43:29,107
I'm sorry you found it.
572
00:43:29,109 --> 00:43:30,110
I really am.
573
00:43:31,319 --> 00:43:32,905
It hasn't been easy.
574
00:43:32,908 --> 00:43:34,988
What happened to your
mother is an awful thing,
575
00:43:34,990 --> 00:43:36,992
but you can't blame me for that.
576
00:43:38,451 --> 00:43:41,870
I know you hate me, I get it.
577
00:43:41,872 --> 00:43:45,584
I have been somewhat remote lately.
578
00:43:46,627 --> 00:43:48,962
But I've had so much on my mind.
579
00:43:49,963 --> 00:43:54,591
I just wanted this first Thanksgiving
without your mother to be...
580
00:43:54,593 --> 00:43:56,512
I don't know, somehow...
581
00:43:57,303 --> 00:43:59,055
okay for you.
582
00:44:00,766 --> 00:44:01,892
For us.
583
00:44:03,644 --> 00:44:06,479
But am I guilty of being a murderer?
584
00:44:12,819 --> 00:44:14,445
How can you even think that?
585
00:44:17,032 --> 00:44:19,618
So when those police officers show up,
586
00:44:20,243 --> 00:44:21,703
you need to be certain of that.
587
00:44:22,788 --> 00:44:23,914
You need to know in here,
588
00:44:26,750 --> 00:44:28,043
and you need to know in here.
589
00:44:29,460 --> 00:44:31,087
Without any doubt.
590
00:44:31,838 --> 00:44:35,551
Otherwise, you'd destroy
what's left of our family.
591
00:44:37,969 --> 00:44:39,095
So, now
592
00:44:40,305 --> 00:44:43,389
do you feel that you're
one hundred percent positive
593
00:44:43,391 --> 00:44:45,519
that I am who you think I am?
594
00:44:49,690 --> 00:44:50,732
Good.
595
00:44:52,275 --> 00:44:56,055
Then when the police officers
do show up, don't say anything.
596
00:44:57,155 --> 00:45:01,115
It's the medication and your
condition that's warping your thinking.
597
00:45:05,664 --> 00:45:06,915
They'll understand.
598
00:45:13,755 --> 00:45:14,838
Evening, sir.
599
00:45:14,840 --> 00:45:17,131
I'm Officer Foster, this
is Officer Banks, LAPD.
600
00:45:17,133 --> 00:45:18,174
Evening.
601
00:45:18,176 --> 00:45:21,469
We received a 911 call from this
address in the last half hour.
602
00:45:21,471 --> 00:45:23,513
A young woman said she was in distress.
603
00:45:23,515 --> 00:45:25,056
Yeah, that would be my daughter.
604
00:45:25,058 --> 00:45:26,766
- Are you the homeowner?
- Yes.
605
00:45:26,768 --> 00:45:27,851
And your name?
606
00:45:27,853 --> 00:45:28,959
Henry Tooms.
607
00:45:30,188 --> 00:45:31,813
Mr. Tooms, on the basis of this call,
608
00:45:31,815 --> 00:45:34,440
we have just cause to enter
your property to conduct a search
609
00:45:34,442 --> 00:45:37,611
and to interview both you and your
daughter. Do you have a problem with this?
610
00:45:37,613 --> 00:45:39,322
No, please, come in.
611
00:45:41,992 --> 00:45:43,118
Apologies for the mess.
612
00:45:43,910 --> 00:45:44,995
Renovations.
613
00:45:47,372 --> 00:45:50,709
Are you Kimberly? Did
you make the 9-1-1 call?
614
00:45:52,043 --> 00:45:54,221
- Yeah.
- It's a bit embarrassing, actually.
615
00:45:54,224 --> 00:45:55,545
Kim just overreacted.
616
00:45:55,547 --> 00:45:58,256
Mr. Tooms, we're gonna need you to
step outside the room for a minute.
617
00:45:58,258 --> 00:45:59,340
Why?
618
00:45:59,342 --> 00:46:02,010
I'm gonna talk to Kimberly alone,
and my partner, she's gonna take
619
00:46:02,012 --> 00:46:05,390
- your statement in the kitchen there.
- All right.
620
00:46:06,099 --> 00:46:07,350
After you.
621
00:46:10,813 --> 00:46:12,063
I'm Officer Banks.
622
00:46:12,773 --> 00:46:13,857
Can I get you anything?
623
00:46:14,525 --> 00:46:15,649
No.
624
00:46:15,651 --> 00:46:17,483
Are you injured?
625
00:46:17,485 --> 00:46:18,529
No.
626
00:46:20,989 --> 00:46:23,114
So your dad's renovating, huh?
627
00:46:23,116 --> 00:46:25,116
Oh. Um, yeah.
628
00:46:25,118 --> 00:46:26,618
It's been taking a while.
629
00:46:26,620 --> 00:46:28,204
- May I?
- Sure.
630
00:46:30,206 --> 00:46:32,123
- Ooh! No, no.
- Sorry.
631
00:46:32,125 --> 00:46:33,627
No, no, I got it. It's mine.
632
00:46:37,714 --> 00:46:40,466
Kimberly, I'm gonna need you to
tell me what happened here tonight.
633
00:46:41,718 --> 00:46:43,384
Think you can do that for me?
634
00:46:43,386 --> 00:46:46,429
You must get a lot of bogus
domestic calls at the holidays.
635
00:46:46,431 --> 00:46:48,139
What makes you say that?
636
00:46:48,141 --> 00:46:51,726
Well, I just mean, families
together, tempers flare.
637
00:46:51,728 --> 00:46:55,857
Next thing you know, Uncle Joe stabs
Cousin Lou with a fork kinda thing.
638
00:46:57,358 --> 00:46:58,650
It happens.
639
00:47:02,155 --> 00:47:05,366
Kimberly, your dad's not here
right now. It's just you and me.
640
00:47:05,369 --> 00:47:07,198
You made the call for a reason.
641
00:47:07,199 --> 00:47:09,744
Just tell me what... what
made you pick up the phone.
642
00:47:09,746 --> 00:47:10,872
Nothing.
643
00:47:12,207 --> 00:47:15,416
He's right. I overreacted.
644
00:47:15,418 --> 00:47:18,461
So, your daughter's prone
to this kind of behavior?
645
00:47:18,463 --> 00:47:20,090
No, she's...
646
00:47:21,341 --> 00:47:23,927
She's such a good girl.
It's just been a tough year.
647
00:47:26,387 --> 00:47:28,431
Her mother was murdered last year.
648
00:47:30,391 --> 00:47:32,686
- Rose Tooms?
- Yeah.
649
00:47:33,604 --> 00:47:34,686
Sorry for your loss.
650
00:47:34,688 --> 00:47:37,021
Yeah, well, the cops
haven't found the guy yet.
651
00:47:37,023 --> 00:47:39,941
So you're suggesting this is
the reason she made that call?
652
00:47:39,943 --> 00:47:43,027
Officer, my daughter's been
a shut-in since this happened.
653
00:47:43,029 --> 00:47:44,696
She can't even leave the house.
654
00:47:44,698 --> 00:47:46,823
She'll have a panic attack
when the front door opens.
655
00:47:46,825 --> 00:47:49,784
I can't unlatch a window
without her getting dizzy.
656
00:47:49,786 --> 00:47:52,621
She's taking this medication for, uh...
657
00:47:52,623 --> 00:47:54,080
Agoraphobia?
658
00:47:54,082 --> 00:47:55,373
Yep.
659
00:47:55,375 --> 00:47:59,335
- Are you seeking treatment for that?
- My dad got me a therapist.
660
00:47:59,337 --> 00:48:00,741
We have sessions at home.
661
00:48:00,744 --> 00:48:02,463
Can you tell me the name of your doctor?
662
00:48:02,465 --> 00:48:04,674
Dr. Helen Saunders.
663
00:48:04,676 --> 00:48:07,095
And would it be okay with
you if I contacted her?
664
00:48:08,221 --> 00:48:09,679
I haven't been around as much.
665
00:48:09,681 --> 00:48:13,349
And work's been, like, crazy.
666
00:48:13,351 --> 00:48:16,855
Trying to support the both of us.
667
00:48:17,689 --> 00:48:21,065
Uh, she's just lonely and angry.
668
00:48:21,067 --> 00:48:23,737
I told her off earlier,
she ran upstairs.
669
00:48:25,113 --> 00:48:26,823
Teenagers.
670
00:48:28,116 --> 00:48:29,741
Why'd you tell her off?
671
00:48:29,743 --> 00:48:34,287
Well, the house is just... it's all
over the place right now, you know?
672
00:48:34,289 --> 00:48:36,247
All right.
673
00:48:36,249 --> 00:48:39,292
She went up to the attic, and
I told her... Well, I don't know.
674
00:48:39,294 --> 00:48:41,335
She was up there to see
some of her mom's old stuff,
675
00:48:41,337 --> 00:48:42,629
so, like, you know.
676
00:48:42,631 --> 00:48:45,715
But she practically broke
her neck, so I got...
677
00:48:45,717 --> 00:48:47,216
I just... I lost it,
678
00:48:47,218 --> 00:48:49,429
so she ran to her
room, wouldn't come out.
679
00:48:51,014 --> 00:48:53,890
You know, I raised my
voice with her a bit.
680
00:48:53,892 --> 00:48:55,212
I don't think she was used to it.
681
00:48:56,520 --> 00:48:57,521
She called you guys.
682
00:48:59,105 --> 00:49:02,442
Mr. Tooms, domestic
abuse is a serious issue.
683
00:49:03,401 --> 00:49:04,861
We get a lot of calls on it.
684
00:49:05,904 --> 00:49:07,072
So I have to ask...
685
00:49:08,949 --> 00:49:10,489
have you ever hit her before?
686
00:49:10,491 --> 00:49:12,366
No. Never.
687
00:49:12,368 --> 00:49:14,410
He's never raised his
hand to you in any way?
688
00:49:14,412 --> 00:49:16,621
No. I was just mad.
689
00:49:16,623 --> 00:49:18,540
This is... I shouldn't
have said anything.
690
00:49:18,542 --> 00:49:19,543
I don't...
691
00:49:20,460 --> 00:49:22,251
I don't want him to get in any trouble.
692
00:49:22,253 --> 00:49:24,297
I understand that. He's your dad.
693
00:49:28,259 --> 00:49:31,385
He... He hasn't done anything wrong.
694
00:49:31,387 --> 00:49:33,807
Are you sure there's nothing
else you want to tell me?
695
00:49:36,059 --> 00:49:37,561
Yeah, I'm sure.
696
00:49:40,480 --> 00:49:42,063
Okay then, I think we're done here.
697
00:49:42,065 --> 00:49:43,815
Yeah, it appears so.
698
00:49:43,817 --> 00:49:46,568
According to your dad, this was
all some sort of misunderstanding.
699
00:49:46,570 --> 00:49:49,613
Is that correct? I'm sorry.
700
00:49:49,615 --> 00:49:53,575
In that case, I'm gonna have to
caution you against wasting police time.
701
00:49:53,577 --> 00:49:57,120
We're only to be called in
cases of genuine emergencies.
702
00:49:57,122 --> 00:49:58,872
Do you understand?
703
00:49:58,874 --> 00:50:00,164
Yes, I'm sorry.
704
00:50:00,166 --> 00:50:02,460
All right, if there's nothing else...
705
00:50:03,504 --> 00:50:05,171
Okay, then we'll head out.
706
00:50:06,715 --> 00:50:07,841
Love you.
707
00:50:10,511 --> 00:50:11,885
Thanks for coming just the same.
708
00:50:11,887 --> 00:50:13,847
- You have a good night.
- Thank you.
709
00:50:14,681 --> 00:50:16,391
Hey, hold on one second.
710
00:50:17,518 --> 00:50:21,728
Hey, listen, if there's anything
that you want to talk about
711
00:50:21,730 --> 00:50:25,631
that you feel like you can't talk
about here, call me direct, okay?
712
00:50:25,634 --> 00:50:28,403
- Okay.
- Anything at all.
713
00:50:29,237 --> 00:50:30,321
Thanks.
714
00:50:33,366 --> 00:50:34,618
Night. Thanks again.
715
00:50:35,744 --> 00:50:36,953
Happy holidays.
716
00:50:40,916 --> 00:50:43,334
Go to bed. I'll fix
your door in the morning.
717
00:53:43,742 --> 00:53:44,848
Aah!
718
00:53:55,611 --> 00:53:56,820
You were in my room.
719
00:53:59,447 --> 00:54:02,826
How would you feel if I went
through your personal things?
720
00:54:04,118 --> 00:54:06,118
Should I be disappointed?
721
00:54:06,121 --> 00:54:07,787
Angry?
722
00:54:07,789 --> 00:54:10,874
Or mad at myself for not
bringing you up right?
723
00:54:10,876 --> 00:54:12,460
I hurt myself.
724
00:54:13,754 --> 00:54:15,171
Give me that.
725
00:54:17,799 --> 00:54:18,965
Why?
726
00:54:18,967 --> 00:54:21,009
Because it's mine.
727
00:54:21,011 --> 00:54:22,636
This wasn't in your collection.
728
00:54:22,638 --> 00:54:25,682
- Just give it to me.
- You know what's weird?
729
00:54:26,850 --> 00:54:27,974
What?
730
00:54:27,976 --> 00:54:29,853
All those girls that went missing?
731
00:54:30,937 --> 00:54:32,523
They all kinda look the same.
732
00:54:34,149 --> 00:54:35,942
They kinda look like Mom.
733
00:54:41,406 --> 00:54:43,031
This whole thing's getting out of hand.
734
00:54:43,033 --> 00:54:46,200
I love you, and I loved your mom, Kim.
735
00:54:46,202 --> 00:54:50,747
Our family, it was and is the
most important thing to me.
736
00:54:50,749 --> 00:54:52,751
The night your mom
disappeared, we fought.
737
00:54:54,085 --> 00:54:56,753
Rose had a last-minute
schedule change. Again.
738
00:54:56,755 --> 00:54:58,672
And I was tired of it.
739
00:54:58,674 --> 00:55:00,674
I was tired of not being first.
740
00:55:00,676 --> 00:55:02,886
Of you and me not being first.
741
00:55:03,637 --> 00:55:05,970
Do I regret every word of that fight?
742
00:55:05,972 --> 00:55:10,308
Yes! Every minute, every
second of every day.
743
00:55:10,310 --> 00:55:12,894
But when the cops found your mom's body,
744
00:55:12,896 --> 00:55:16,815
please, you gotta believe
me, my heart broke forever.
745
00:55:16,817 --> 00:55:20,276
I wish I could take those words
and take the anger out of them
746
00:55:20,278 --> 00:55:25,281
and replace it with
compassion and patience.
747
00:55:25,283 --> 00:55:26,785
Which is what I'm doing now.
748
00:55:29,287 --> 00:55:31,039
Do you think I wanna lose you?
749
00:55:31,915 --> 00:55:35,249
Do you think I'm gonna let Dr.
Saunders have you committed?
750
00:55:35,251 --> 00:55:36,417
Kimberly, no!
751
00:55:36,419 --> 00:55:37,877
All I have is us!
752
00:55:37,879 --> 00:55:41,255
Kim, please, please just give it to me,
753
00:55:41,257 --> 00:55:43,760
go to sleep, and everything
will be better in the morning.
754
00:55:44,970 --> 00:55:46,221
Kimberly.
755
00:55:52,393 --> 00:55:53,436
Kim.
756
00:55:55,606 --> 00:55:57,897
- Put that away!
- How many?
757
00:55:57,899 --> 00:55:59,275
You're gonna hurt yourself.
758
00:56:00,652 --> 00:56:01,776
How many?
759
00:56:01,778 --> 00:56:05,616
This is exactly what Dr.
Saunders warned me about.
760
00:56:06,700 --> 00:56:09,534
She said your medication
might trigger aggression.
761
00:56:09,536 --> 00:56:12,120
She told me to look for
this, and I didn't listen.
762
00:56:12,122 --> 00:56:15,039
If you hurt yourself, if you
hurt me, you'll be locked up.
763
00:56:15,041 --> 00:56:16,290
Stay where you are, please.
764
00:56:16,292 --> 00:56:19,028
I wasn't the only one who
fought with her that night!
765
00:56:19,031 --> 00:56:20,754
You don't remember that, do you?
766
00:56:20,756 --> 00:56:24,382
You don't remember how angry
you were at her that night.
767
00:56:24,384 --> 00:56:26,175
- That's not true.
- It's not?
768
00:56:26,177 --> 00:56:28,136
- That's not true.
- Are you sure?
769
00:56:28,138 --> 00:56:30,538
- Go! Leave!
- Kim, it's not what you think!
770
00:56:30,541 --> 00:56:32,332
- Just trust me for once!
- Trust you?
771
00:56:32,335 --> 00:56:34,401
Why would I trust someone
who's cheating on my dad?
772
00:56:34,404 --> 00:56:36,853
- I'm not!
- You leave him. You leave me.
773
00:56:36,855 --> 00:56:38,730
You leave us! Leave!
774
00:56:38,732 --> 00:56:40,534
- And don't bother coming back here!
- Kim!
775
00:56:42,694 --> 00:56:43,983
Kimberly, just give me the knife
776
00:56:43,984 --> 00:56:46,438
before something happens
you can't take back.
777
00:56:48,950 --> 00:56:50,074
Kimberly.
778
00:56:50,076 --> 00:56:52,579
- Put that down.
- I said stay away from me.
779
00:56:53,204 --> 00:56:54,663
- Stay back!
- Aah!
780
00:57:05,175 --> 00:57:06,217
Aah.
781
00:57:31,492 --> 00:57:32,867
No.
782
00:57:32,869 --> 00:57:34,536
No, no, no, no, no, no, no!
783
00:57:34,538 --> 00:57:36,079
Stop. No, no, no!
784
00:57:38,584 --> 00:57:40,711
Happy Thanksgiving.
785
00:58:07,028 --> 00:58:08,408
Dad?
786
00:58:13,577 --> 00:58:15,573
Dad?! Are you there?!
787
00:58:15,576 --> 00:58:16,786
Hello?!
788
00:58:18,540 --> 00:58:19,666
Dad.
789
00:58:20,709 --> 00:58:22,500
Dad? Please come in.
790
00:58:24,045 --> 00:58:25,504
Don't do this to me!
791
00:58:25,506 --> 00:58:27,392
Hey!
792
00:58:27,465 --> 00:58:28,466
Hey!
793
00:58:29,384 --> 00:58:32,511
It's more disappointment than anger.
794
00:58:32,513 --> 00:58:34,391
You leave me no choice here, Kim.
795
00:58:34,394 --> 00:58:36,139
You're out of control.
796
00:58:36,141 --> 00:58:37,684
This isn't permanent.
797
00:58:38,602 --> 00:58:40,184
It's not punishment.
798
00:58:40,186 --> 00:58:41,978
I even left you some of the dinner,
799
00:58:41,980 --> 00:58:43,813
the holiday dinner we
were supposed to have,
800
00:58:43,815 --> 00:58:44,983
including the pie,
801
00:58:45,651 --> 00:58:47,861
which, frankly, you don't deserve.
802
00:58:49,154 --> 00:58:50,945
That should tide you over for now.
803
00:58:50,947 --> 00:58:55,285
Your phone and your laptop are
off-limits until you settle down.
804
00:58:58,872 --> 00:59:00,580
Honey, I need to go
out for a little bit,
805
00:59:00,582 --> 00:59:03,166
so we'll finish talking
about this when I get back.
806
00:59:09,007 --> 00:59:10,008
Dad?
807
00:59:11,134 --> 00:59:12,551
Dad?!
808
00:59:12,553 --> 00:59:14,594
Hey! Hey!
809
00:59:22,813 --> 00:59:24,355
Hey!
810
00:59:25,398 --> 00:59:27,857
Hey! You can't do this!
811
00:59:28,944 --> 00:59:31,738
You can't do this!
812
00:59:42,165 --> 00:59:44,459
Okay. Okay.
813
01:00:00,767 --> 01:00:03,394
Fuck. Fuck!
814
01:01:17,135 --> 01:01:18,348
Fuck.
815
01:01:38,615 --> 01:01:40,116
Yes.
816
01:03:07,621 --> 01:03:09,540
Kimberly.
817
01:03:16,511 --> 01:03:17,881
How did you do that?
818
01:03:31,061 --> 01:03:35,229
Remember when I took you to that
magic show when you were a kid?
819
01:03:35,231 --> 01:03:36,439
Hmm?
820
01:03:36,441 --> 01:03:38,068
They made a woman disappear.
821
01:03:39,820 --> 01:03:44,324
Yeah. Remember, they locked
her in a box, and poof!
822
01:03:46,952 --> 01:03:48,409
She was gone.
823
01:03:48,411 --> 01:03:50,121
You leaned over to me,
824
01:03:51,081 --> 01:03:54,290
you said, "Daddy, how'd they do that?"
825
01:03:54,292 --> 01:03:57,168
Remember what I said? Remember?
826
01:03:57,170 --> 01:03:58,336
"It's magic.
827
01:03:58,338 --> 01:04:01,047
The woman will disappear for a bit,
828
01:04:01,049 --> 01:04:03,174
but she will always come out."
829
01:04:03,176 --> 01:04:07,556
We spent the whole week playing
hide-and-seek all over the house.
830
01:04:08,473 --> 01:04:09,558
And you know what?
831
01:04:11,434 --> 01:04:14,145
I always found you.
832
01:04:18,316 --> 01:04:21,695
And you always came out.
833
01:04:24,823 --> 01:04:26,533
Please, come out.
834
01:04:30,036 --> 01:04:31,079
Right, then.
835
01:05:02,277 --> 01:05:03,737
Kimberly!
836
01:06:02,420 --> 01:06:04,128
Watch your ears, sweetheart.
837
01:06:28,071 --> 01:06:29,489
Come on!
838
01:06:37,914 --> 01:06:40,416
Just a little more, I'll be right there!
839
01:07:00,896 --> 01:07:02,648
Oh, my God.
840
01:07:27,881 --> 01:07:29,591
Jane? It's Henry.
841
01:07:30,842 --> 01:07:33,386
Oh, I'm fine. Yeah, how are you?
842
01:07:35,972 --> 01:07:40,099
Uh, no, actually, right this second,
she's in the middle of something.
843
01:07:40,101 --> 01:07:42,854
So, uh, hey, I could get her to
call you back when she's finished.
844
01:07:44,606 --> 01:07:46,981
- She called you? When?
- Help!
845
01:07:46,983 --> 01:07:49,400
- She is feeling a little cabin fever.
- Help me!
846
01:07:49,402 --> 01:07:51,903
- So, that's a good sign, right?
- Help me, please!
847
01:07:51,905 --> 01:07:53,905
- Help!
- I just think maybe
848
01:07:53,907 --> 01:07:56,032
- she was a little overzealous...
- Help me!
849
01:07:56,034 --> 01:07:58,910
...about asking for a sleepover.
850
01:07:58,912 --> 01:08:00,995
Absolutely, you should, yeah.
851
01:08:00,997 --> 01:08:03,873
Kimberly would love
to see you, you know.
852
01:08:03,875 --> 01:08:07,085
Tell you what, give me a couple of
days. Honestly, the place is a mess.
853
01:08:07,087 --> 01:08:10,880
If I can just get the house in order.
854
01:08:10,882 --> 01:08:12,799
Mm-hmm. Yeah, take care.
855
01:08:12,801 --> 01:08:14,803
Jesus fucking Christ.
856
01:08:22,477 --> 01:08:24,936
So that was your Aunt Jane.
857
01:08:24,938 --> 01:08:28,775
She said you had left a message.
Something about making a trip?
858
01:08:29,943 --> 01:08:31,778
You're not doing us any favors, honey.
859
01:08:34,615 --> 01:08:36,114
Kim?
860
01:08:36,116 --> 01:08:38,700
Oh, come on, do I have to
come down in there and get you?
861
01:08:38,702 --> 01:08:40,036
Damn it!
862
01:08:43,624 --> 01:08:44,666
Kimberly?
863
01:08:45,917 --> 01:08:48,419
I know you're scared, Kim,
but I don't think you get it.
864
01:08:49,588 --> 01:08:51,548
I'm trying to help you. I'm your father.
865
01:08:53,842 --> 01:08:55,174
I love you.
866
01:08:55,176 --> 01:08:56,678
Doesn't matter what you did.
867
01:09:07,147 --> 01:09:10,942
You're gonna remain completely
quiet and do exactly as I say.
868
01:09:11,985 --> 01:09:14,946
Otherwise, someone is gonna get hurt.
869
01:09:18,784 --> 01:09:21,703
Kimberly.
870
01:09:29,044 --> 01:09:30,253
Kimberly.
871
01:09:38,094 --> 01:09:39,137
Go.
872
01:09:50,524 --> 01:09:51,731
Dr. Saunders?
873
01:09:51,733 --> 01:09:55,610
Hi. I'm sorry I'm running a bit
late. It's been a nightmare of a day.
874
01:09:55,612 --> 01:09:59,280
There's all this post-holiday
chaos and Black Friday mania.
875
01:09:59,282 --> 01:10:01,282
I should have called and
said I was running behind.
876
01:10:01,284 --> 01:10:03,203
Um...
877
01:10:04,204 --> 01:10:05,328
Are you okay?
878
01:10:05,330 --> 01:10:06,830
What do you mean?
879
01:10:06,832 --> 01:10:09,710
Well, you look... dirty.
880
01:10:10,544 --> 01:10:13,213
Oh. Yeah, I've been
working on the house.
881
01:10:14,005 --> 01:10:15,006
Oh.
882
01:10:17,133 --> 01:10:18,426
May I come in?
883
01:10:20,679 --> 01:10:22,887
We're gonna have to
reschedule, actually.
884
01:10:22,889 --> 01:10:26,516
Yeah, I got a lot of work to do,
and it's not a good time right now.
885
01:10:26,518 --> 01:10:27,603
Dad?
886
01:10:30,021 --> 01:10:31,312
It's okay.
887
01:10:31,314 --> 01:10:32,774
She can come in.
888
01:10:33,650 --> 01:10:36,236
I don't think it's a
good idea right now.
889
01:10:40,448 --> 01:10:43,243
Dr. Saunders came all this way.
890
01:10:43,910 --> 01:10:45,368
It's fine.
891
01:10:45,370 --> 01:10:46,788
We could finish up later, right?
892
01:10:49,958 --> 01:10:51,084
Okay.
893
01:10:53,128 --> 01:10:56,671
- Oh, wow, you weren't kidding.
- Yeah.
894
01:10:56,673 --> 01:10:58,422
Looks like a bomb went off in here.
895
01:10:58,424 --> 01:11:00,176
Yeah, it's kind of a rough day.
896
01:11:01,427 --> 01:11:03,514
Um, better in here today.
897
01:11:04,430 --> 01:11:06,014
Okay.
898
01:11:06,016 --> 01:11:08,432
Well, it's a good thing your
dad's keeping you busy, though.
899
01:11:08,434 --> 01:11:09,603
Yeah.
900
01:11:13,148 --> 01:11:16,568
Uh, listen, I'm gonna
sit in on this one.
901
01:11:18,695 --> 01:11:19,863
If that's okay with you.
902
01:11:21,031 --> 01:11:22,032
Okay.
903
01:11:26,995 --> 01:11:30,664
So, um, are you still
taking your medication?
904
01:11:30,666 --> 01:11:31,708
No.
905
01:11:32,751 --> 01:11:33,877
Why not?
906
01:11:34,961 --> 01:11:36,588
I guess I forgot.
907
01:11:38,674 --> 01:11:40,924
Then how are you feeling without it?
908
01:11:40,926 --> 01:11:42,761
My head's clearer.
909
01:11:43,595 --> 01:11:47,098
And have the panic attacks,
have they increased or decreased?
910
01:11:47,974 --> 01:11:51,394
I don't know, sometimes I feel trapped.
911
01:11:52,395 --> 01:11:53,603
Trapped?
912
01:11:53,605 --> 01:11:55,273
In this house.
913
01:11:56,274 --> 01:11:57,776
Not literally.
914
01:12:00,153 --> 01:12:01,861
How so?
915
01:12:01,863 --> 01:12:03,114
Like I want to get out,
916
01:12:04,825 --> 01:12:06,074
but I can't.
917
01:12:06,076 --> 01:12:08,787
Okay. What's holding you back?
918
01:12:10,496 --> 01:12:12,457
I don't know what will happen to my dad.
919
01:12:13,333 --> 01:12:16,751
So you're afraid if you leave,
you might not see your dad again?
920
01:12:16,753 --> 01:12:20,256
More like I won't come back.
921
01:12:22,217 --> 01:12:24,469
Well, that's called growing up, Kim.
922
01:12:25,345 --> 01:12:27,889
And it happens to all of us eventually.
923
01:12:28,557 --> 01:12:30,181
Children leave.
924
01:12:30,183 --> 01:12:32,433
But one step at a time.
925
01:12:32,435 --> 01:12:35,564
Let's just get you out
the front door first, okay?
926
01:12:38,609 --> 01:12:39,776
Uh...
927
01:12:40,569 --> 01:12:42,569
I never offered you a drink.
928
01:12:42,571 --> 01:12:43,903
Oh, no, I'm fine. Thank you.
929
01:12:43,905 --> 01:12:46,573
No, no, no, I make a great cup of tea.
930
01:12:46,575 --> 01:12:50,326
And my Aunt Jane, she's my mom's sister,
just sent me these new teas to try,
931
01:12:50,328 --> 01:12:52,245
and I like to mix them
together and make my own.
932
01:12:52,247 --> 01:12:53,997
I've got Lady Grey, Black Currant.
933
01:12:53,999 --> 01:12:55,123
Kinda like Black Grey, you know?
934
01:12:55,125 --> 01:12:56,500
- Kim, she's fine.
- Are you sure?
935
01:12:56,503 --> 01:12:57,504
Stop pushing.
936
01:12:58,920 --> 01:13:00,587
You know what? Um, yes.
937
01:13:00,589 --> 01:13:04,801
Yes, I would like to try the
famous Kimberly Tooms brew.
938
01:13:05,802 --> 01:13:06,885
Great.
939
01:13:06,887 --> 01:13:08,388
I will go make that now.
940
01:13:11,307 --> 01:13:13,018
Unless you'd like to make it.
941
01:13:15,478 --> 01:13:17,103
No.
942
01:13:17,105 --> 01:13:19,232
Dr. Saunders would like a Kim special.
943
01:13:20,776 --> 01:13:22,528
I can make you one too if you want.
944
01:13:24,112 --> 01:13:26,197
Sure. Just don't take too long.
945
01:13:52,724 --> 01:13:55,391
- Everything okay in there?
- Fine.
946
01:13:55,393 --> 01:13:57,103
How was Thanksgiving?
947
01:14:15,831 --> 01:14:18,414
Okay, there we go.
948
01:14:18,416 --> 01:14:20,166
Thank you.
949
01:14:20,168 --> 01:14:21,918
Which one is this?
950
01:14:21,920 --> 01:14:23,920
Uh, I chose the Keemun,
951
01:14:23,922 --> 01:14:26,007
with a pinch of the White Rose.
952
01:14:26,675 --> 01:14:28,341
It could suck.
953
01:14:28,343 --> 01:14:30,885
It's black tea, so just,
you know, milk and sugar.
954
01:14:30,887 --> 01:14:33,054
Think the milk turned.
955
01:14:33,056 --> 01:14:35,976
I think it's lovely. I see
what all the fuss is about.
956
01:14:46,027 --> 01:14:47,571
I want to talk about my mom.
957
01:14:50,824 --> 01:14:54,492
All right. Um, we can certainly
do that, if you feel up to it.
958
01:14:54,494 --> 01:14:55,619
I do.
959
01:14:55,621 --> 01:14:58,162
Maybe we could take our time with that.
960
01:14:58,164 --> 01:15:02,375
Uh, if Kimberly wants to talk
about that, it's her choice.
961
01:15:02,377 --> 01:15:04,628
She can go wherever she
wants to in these sessions.
962
01:15:04,630 --> 01:15:06,462
I do want to talk about it.
963
01:15:06,464 --> 01:15:07,758
Go ahead.
964
01:15:09,968 --> 01:15:14,139
I've been thinking
about it a lot lately.
965
01:15:15,265 --> 01:15:18,560
You know, about what happened
to her, and the man...
966
01:15:19,352 --> 01:15:21,019
The man who killed her.
967
01:15:21,021 --> 01:15:25,481
I thought a lot about what I would
say to him if I ever had the chance.
968
01:15:25,483 --> 01:15:26,985
And what would that be?
969
01:15:27,611 --> 01:15:29,070
I wouldn't ask him why.
970
01:15:30,196 --> 01:15:31,281
No.
971
01:15:32,073 --> 01:15:33,324
I know why.
972
01:15:35,410 --> 01:15:36,951
He did it because he's sick.
973
01:15:36,953 --> 01:15:39,414
Because he enjoys it.
974
01:15:40,331 --> 01:15:42,957
He probably justifies it to himself.
975
01:15:42,959 --> 01:15:47,714
A man like that invents
excuses to do what he does.
976
01:15:48,882 --> 01:15:51,760
To excuse his own sickness.
977
01:15:53,386 --> 01:15:57,388
Remember you first told
me that I was in a cocoon?
978
01:15:57,390 --> 01:15:59,182
Mm-hmm.
979
01:15:59,184 --> 01:16:02,351
Like a butterfly struggling to get out?
980
01:16:02,353 --> 01:16:04,437
Maybe he's in a cocoon, too.
981
01:16:04,439 --> 01:16:07,400
Except... he hides in his,
982
01:16:09,194 --> 01:16:10,320
where it's dark...
983
01:16:11,487 --> 01:16:14,072
where no one can see him
984
01:16:14,074 --> 01:16:17,578
for what he really is.
985
01:16:21,582 --> 01:16:23,667
And I'd tell him he's
a monster and a coward.
986
01:16:29,506 --> 01:16:31,633
And what do you think
he would say to you?
987
01:16:34,845 --> 01:16:37,679
I'm afraid that's all the
time we have for today.
988
01:16:37,681 --> 01:16:39,933
So much work to do around the house.
989
01:16:40,767 --> 01:16:42,435
Sorry, Doctor.
990
01:16:43,854 --> 01:16:46,521
Right. Well, um,
991
01:16:46,523 --> 01:16:48,898
I think we were breaking
new ground here, Kimberly.
992
01:16:48,900 --> 01:16:51,985
Um, maybe at our next
session, we can venture outside
993
01:16:51,987 --> 01:16:54,197
maybe into the yard?
994
01:16:56,074 --> 01:16:57,075
I'd like that.
995
01:16:59,995 --> 01:17:01,788
Um...
996
01:17:04,916 --> 01:17:06,334
Great job with the tea.
997
01:17:08,378 --> 01:17:09,546
Five stars.
998
01:17:22,100 --> 01:17:23,432
Well, thank you, Doctor.
999
01:17:23,434 --> 01:17:27,103
Um... I actually need to
ask you both something.
1000
01:17:27,105 --> 01:17:29,224
- What's that?
- I got a call last night
1001
01:17:29,227 --> 01:17:34,256
from an Officer Banks, I believe? She
said they were called to this address.
1002
01:17:34,259 --> 01:17:37,490
She wanted to confirm that
I was Kimberly's doctor.
1003
01:17:38,534 --> 01:17:40,285
Is there anything I should know?
1004
01:17:43,747 --> 01:17:44,990
- No.
- No.
1005
01:17:44,993 --> 01:17:46,036
No.
1006
01:17:47,083 --> 01:17:48,209
All right.
1007
01:17:49,753 --> 01:17:53,590
- Oh, um, have a good weekend.
- Thank you.
1008
01:18:32,128 --> 01:18:33,213
Okay.
1009
01:18:35,215 --> 01:18:37,926
You are in so much trouble!
1010
01:18:43,139 --> 01:18:44,432
You wanted to know.
1011
01:18:46,142 --> 01:18:47,686
Now you know.
1012
01:19:07,581 --> 01:19:09,539
I'm gonna have to get rid of her, Kim.
1013
01:19:09,541 --> 01:19:11,082
I don't like to work like this.
1014
01:19:11,084 --> 01:19:13,754
I like to be careful,
precise, no traces.
1015
01:19:15,213 --> 01:19:19,633
These girls need to be punished.
1016
01:19:19,635 --> 01:19:22,343
I can't let them influence you.
1017
01:19:22,345 --> 01:19:25,932
I can't risk you being
exposed to what they are.
1018
01:19:27,225 --> 01:19:29,100
I protect you, Kim.
1019
01:19:29,102 --> 01:19:30,434
Hmm?
1020
01:19:30,436 --> 01:19:31,603
You know that, right?
1021
01:19:31,605 --> 01:19:35,815
That's my purpose on earth,
to make it safer for you.
1022
01:19:35,817 --> 01:19:37,819
For when you come out of your cocoon.
1023
01:19:39,487 --> 01:19:41,613
Upon emerging from its chrysalis,
1024
01:19:41,615 --> 01:19:46,242
the butterfly is at its most
vulnerable state in its life cycle.
1025
01:19:46,244 --> 01:19:48,662
Until that's done, it can't fly.
1026
01:19:48,664 --> 01:19:51,623
And then it's easy prey for
birds and other predators.
1027
01:19:51,625 --> 01:19:56,670
Your mother never understood that.
But then again, she never helped us
1028
01:19:56,672 --> 01:19:59,716
with your fifth-grade science
fair project, either, did she?
1029
01:20:00,509 --> 01:20:02,553
Second place. So proud.
1030
01:20:05,681 --> 01:20:07,891
But then when she found out...
1031
01:20:10,727 --> 01:20:14,896
yeah, it was like trying to
put broken glass back together.
1032
01:20:14,898 --> 01:20:16,898
What was I supposed to do?
1033
01:20:16,900 --> 01:20:18,525
She was just gonna tell the cops,
1034
01:20:18,527 --> 01:20:20,944
and then they'd take
you away from me forever.
1035
01:20:20,946 --> 01:20:22,571
I never did anything but love you.
1036
01:20:22,573 --> 01:20:26,326
I did the best I could
under the circumstances.
1037
01:20:28,036 --> 01:20:30,789
Do you not have anything to add?
1038
01:20:31,582 --> 01:20:34,918
You don't want to take a little
personal responsibility for this?
1039
01:20:36,712 --> 01:20:40,131
You did this. This is
your fault, Kimberly.
1040
01:20:41,299 --> 01:20:45,257
Dr. Saunders would still be alive
if you just did as you were told.
1041
01:20:49,975 --> 01:20:52,853
But you couldn't do it.
You couldn't toe the line.
1042
01:20:56,648 --> 01:20:58,399
And now this is where we are.
1043
01:21:02,988 --> 01:21:07,406
If you act like a child,
you'll be treated like one.
1044
01:21:07,408 --> 01:21:10,491
I'm not a bad man. Not at all.
1045
01:21:10,494 --> 01:21:12,746
One day, you're gonna
walk out that door,
1046
01:21:12,748 --> 01:21:17,293
and you'll get that I made the
world a safer place for you.
1047
01:21:19,504 --> 01:21:21,089
These girls...
1048
01:21:21,965 --> 01:21:25,717
these women, they all want you to...
1049
01:21:25,719 --> 01:21:29,679
Well, just want you to be like them.
1050
01:21:29,681 --> 01:21:31,305
Even if you haven't met them,
1051
01:21:31,307 --> 01:21:33,349
their influence, their
energy, it's out there.
1052
01:21:33,351 --> 01:21:35,521
And I would never allow that.
1053
01:21:37,105 --> 01:21:38,897
Ever.
1054
01:21:38,899 --> 01:21:40,356
You're my girl.
1055
01:21:40,358 --> 01:21:41,983
The best thing I ever did.
1056
01:21:41,985 --> 01:21:43,610
I always did everything for...
1057
01:21:43,612 --> 01:21:44,655
for you.
1058
01:21:46,197 --> 01:21:47,448
F-For us.
1059
01:21:49,284 --> 01:21:50,827
Fuck you.
1060
01:21:56,166 --> 01:21:58,251
Hey... you just...
1061
01:22:07,928 --> 01:22:09,012
Kim...
1062
01:22:10,305 --> 01:22:11,723
Propofol.
1063
01:22:29,741 --> 01:22:31,159
Oh, yes. Okay.
1064
01:22:39,125 --> 01:22:40,919
Fuck, come on.
1065
01:22:44,506 --> 01:22:45,674
Okay.
1066
01:23:05,443 --> 01:23:07,863
Pick up, pick up.
1067
01:23:10,156 --> 01:23:12,323
- [CELL PHONE RINGING]
- Uh-oh!
1068
01:23:12,325 --> 01:23:13,950
Is that Tim O'Day calling?
1069
01:23:13,952 --> 01:23:15,619
Oh, my God, what if it is?
1070
01:23:15,621 --> 01:23:17,120
Banks. Hello?
1071
01:23:17,122 --> 01:23:18,454
Yeah. Hi, it's Kimberly Tooms.
1072
01:23:18,456 --> 01:23:21,308
Remember, you said to call... to
call you if something bad happened?
1073
01:23:21,311 --> 01:23:22,208
Yeah, I remember.
1074
01:23:22,210 --> 01:23:24,043
It's my Dad. You have to come now, okay?
1075
01:23:24,045 --> 01:23:25,128
You have to take him away.
1076
01:23:25,130 --> 01:23:26,769
- Has he hurt you?
- He killed her.
1077
01:23:26,772 --> 01:23:29,549
Sophie Taylor? You know,
the missing girl from the TV?
1078
01:23:29,551 --> 01:23:31,050
I think he's killed other girls.
1079
01:23:31,052 --> 01:23:33,219
I mean, he killed my
therapist right in front of me.
1080
01:23:33,221 --> 01:23:34,261
Am I hearing you right?
1081
01:23:34,263 --> 01:23:35,930
You're telling me your dad
killed somebody in front of you?
1082
01:23:35,932 --> 01:23:37,974
- Yes.
- Okay, where's your dad now, Kimberly?
1083
01:23:37,976 --> 01:23:40,727
Um, he's... he's
passed out on the floor.
1084
01:23:40,729 --> 01:23:41,811
I drugged him.
1085
01:23:41,813 --> 01:23:43,897
But I don't know how much
longer it's going to last.
1086
01:23:43,899 --> 01:23:46,399
Okay, I just need you to get out
of the house immediately, okay?
1087
01:23:46,401 --> 01:23:48,109
I don't know if I can, okay?
1088
01:23:48,111 --> 01:23:50,612
He boarded everything up. I'm locked in.
1089
01:23:50,614 --> 01:23:52,321
Stay on the line, okay?
1090
01:23:52,323 --> 01:23:54,533
- What is it?
- That domestic from the other night.
1091
01:23:54,535 --> 01:23:57,375
Kimberly Tooms? She said her father's
the one that killed Sophie Taylor.
1092
01:23:58,038 --> 01:23:59,122
Fuck!
1093
01:24:01,583 --> 01:24:03,750
- Kim, you still with me?
- Yes.
1094
01:24:03,752 --> 01:24:05,459
Kimberly, I need you
to get out of the house
1095
01:24:05,461 --> 01:24:07,504
and get as far away as
you possibly can, okay?
1096
01:24:07,506 --> 01:24:09,506
We've go units on the
way, okay? Can you hear me?
1097
01:24:09,508 --> 01:24:11,176
Yeah, look, I lied yesterday.
1098
01:24:11,843 --> 01:24:13,053
Something's wrong.
1099
01:24:15,430 --> 01:24:16,805
Oh, shit.
1100
01:24:16,807 --> 01:24:17,808
Kim?
1101
01:24:19,685 --> 01:24:20,852
He's...
1102
01:24:21,937 --> 01:24:23,311
Kimberly...
1103
01:24:23,313 --> 01:24:25,605
You didn't use enough
for someone my size.
1104
01:24:25,607 --> 01:24:27,776
Ahh!
1105
01:24:28,735 --> 01:24:31,235
But the White Rose
tea was very soothing.
1106
01:24:32,823 --> 01:24:36,533
Ow!
1107
01:24:36,535 --> 01:24:41,295
God damn it, I fucking love
you! How do I prove that?!
1108
01:24:41,298 --> 01:24:42,381
Go to hell!
1109
01:24:42,384 --> 01:24:43,748
You're not goin' anywhere!
1110
01:24:43,750 --> 01:24:45,041
This is our home!
1111
01:24:45,043 --> 01:24:46,500
I called the police!
1112
01:24:46,502 --> 01:24:48,044
I told them everything.
1113
01:24:48,046 --> 01:24:52,340
They're gonna come, and they're
gonna lock you up this time.
1114
01:24:52,342 --> 01:24:54,223
There's no more hiding, Dad.
1115
01:25:00,016 --> 01:25:01,059
I...
1116
01:25:08,191 --> 01:25:09,482
Aah!
1117
01:25:11,027 --> 01:25:14,362
Ohh, Look what you did to our family!
1118
01:25:14,364 --> 01:25:15,532
Look what you did to it!
1119
01:25:17,701 --> 01:25:19,661
So stupid!
1120
01:25:20,912 --> 01:25:22,497
Stupid!
1121
01:25:25,250 --> 01:25:26,334
We can fix this.
1122
01:25:30,506 --> 01:25:31,882
We can fix this.
1123
01:25:32,633 --> 01:25:34,467
Oh, no.
1124
01:25:37,012 --> 01:25:38,179
Dad.
1125
01:25:40,766 --> 01:25:41,933
Dad, no.
1126
01:25:44,978 --> 01:25:47,061
Aah! Oh, my God!
1127
01:25:47,063 --> 01:25:48,897
Oh, my God!
1128
01:25:48,899 --> 01:25:49,900
Dad, stop!
1129
01:25:54,530 --> 01:25:55,820
Dad, what are you doing?!
1130
01:25:55,822 --> 01:25:57,157
Stop!
1131
01:25:59,576 --> 01:26:01,159
Dad, please don't do this.
1132
01:26:01,161 --> 01:26:02,243
Please don't do this.
1133
01:26:02,245 --> 01:26:04,245
- I got these...
- Dad, please don't do this.
1134
01:26:04,247 --> 01:26:05,961
...for your birthday candles.
1135
01:26:05,964 --> 01:26:07,957
Stop. Please don't.
1136
01:26:07,959 --> 01:26:10,710
That goddamn necklace.
1137
01:26:10,712 --> 01:26:11,713
I lied!
1138
01:26:13,339 --> 01:26:15,715
I never called the police.
1139
01:26:15,717 --> 01:26:17,258
You didn't?
1140
01:26:17,260 --> 01:26:19,553
No. I made that up.
1141
01:26:19,555 --> 01:26:21,387
They're not coming.
1142
01:26:21,389 --> 01:26:22,972
Okay? You're safe.
1143
01:26:22,974 --> 01:26:24,267
You're safe here.
1144
01:26:28,146 --> 01:26:31,482
Oh, sweetheart.
1145
01:26:36,029 --> 01:26:37,989
You look so much like your mother.
1146
01:26:48,166 --> 01:26:50,374
- I'm sorry, Daddy.
- Aah!
1147
01:26:53,171 --> 01:26:55,882
Aah! Kimberly?!
1148
01:27:17,613 --> 01:27:20,490
How many times have I told
you to pick up after yourself?!
1149
01:27:33,086 --> 01:27:34,588
Okay, okay.
1150
01:27:57,318 --> 01:27:59,861
I'm having a...
1151
01:27:59,863 --> 01:28:02,113
just a really, really bad day.
1152
01:28:02,115 --> 01:28:04,658
I could use a little understanding here.
1153
01:28:04,660 --> 01:28:05,825
You're my daughter.
1154
01:28:05,827 --> 01:28:07,788
We're supposed to look after each other.
1155
01:28:08,914 --> 01:28:11,164
You're a smart girl, lots of potential.
1156
01:28:11,166 --> 01:28:14,543
I know I said a lot
of things today and...
1157
01:28:14,545 --> 01:28:17,088
some hurtful things. I know that.
1158
01:28:18,256 --> 01:28:20,799
But through everything,
1159
01:28:20,801 --> 01:28:23,178
I have never been prouder of you.
1160
01:28:24,304 --> 01:28:27,724
You've done so well, sweetheart.
1161
01:28:32,729 --> 01:28:35,566
You used to hide up here all the time.
1162
01:28:37,984 --> 01:28:39,444
So cute.
1163
01:28:41,613 --> 01:28:43,073
I'm not hiding now.
1164
01:28:46,785 --> 01:28:48,369
So come and get me.
1165
01:28:53,333 --> 01:28:54,433
That's my girl.
1166
01:28:56,878 --> 01:28:58,714
Aah!
1167
01:30:15,541 --> 01:30:17,125
Okay.
1168
01:30:18,752 --> 01:30:20,627
Okay.
1169
01:30:26,176 --> 01:30:27,468
Fuck!
1170
01:31:19,896 --> 01:31:25,935
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
82337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.