All language subtitles for In.Darkness.(2011).Z1.FR-utf8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,560 --> 00:01:22,508
Szczepek !
2
00:01:32,887 --> 00:01:33,902
Laisse ça là .
3
00:01:34,136 --> 00:01:35,084
Ăclaire par ici.
4
00:01:55,095 --> 00:01:57,037
Dis-leur que ce qui reste ne vaut rien.
5
00:01:57,591 --> 00:01:59,958
Il dit que ses parents n'ont rien laissé.
6
00:02:00,087 --> 00:02:02,837
- Tu fais quoi avec ce boche ?
- Ăa ne te regarde pas !
7
00:02:04,695 --> 00:02:06,800
- Mains en l'air, sale Polack !
- Tire !
8
00:02:07,351 --> 00:02:08,245
Allez !
9
00:02:08,759 --> 00:02:10,100
Tire !
10
00:02:11,191 --> 00:02:12,205
Allez, tire !
11
00:02:24,503 --> 00:02:26,772
Si tu veux baiser,
trouve-toi un Polonais.
12
00:04:07,606 --> 00:04:08,620
OĂč Ă©tais-tu passĂ© ?
13
00:04:09,494 --> 00:04:10,574
Un tuyau bouché.
14
00:04:13,014 --> 00:04:14,126
Par des poulets ?
15
00:04:18,294 --> 00:04:21,906
Il lui faut des fruits frais,
sinon elle toussera tout l'hiver.
16
00:04:22,613 --> 00:04:23,693
Des fruits frais ?
17
00:04:25,941 --> 00:04:28,178
Ă son Ăąge,
j'ignorais que les oranges existaient.
18
00:04:28,629 --> 00:04:30,353
Ă son Ăąge,
tu vivais dans la rue.
19
00:04:31,605 --> 00:04:33,263
Laisse-la tranquille.
20
00:04:37,046 --> 00:04:37,994
Laisse-la !
21
00:04:44,726 --> 00:04:46,581
- Il faut se lever.
- C'est dimanche.
22
00:04:46,902 --> 00:04:48,876
- Je dois aller à l'église.
- On a le temps.
23
00:04:49,782 --> 00:04:51,473
Me chatouille pas !
24
00:04:52,629 --> 00:04:54,353
ArrĂȘte, espĂšce d'idiot !
25
00:04:57,589 --> 00:04:58,604
Je me suis fait piquer.
26
00:05:00,277 --> 00:05:02,961
- Tu vois quelque chose ?
- Quoi ?
27
00:05:04,053 --> 00:05:05,263
Je vois absolument rien.
28
00:05:05,941 --> 00:05:08,625
Ăa me dĂ©mange trop.
Gratte-moi, Poldek.
29
00:05:30,197 --> 00:05:31,146
Chut !
30
00:05:32,884 --> 00:05:34,608
Tu vas réveiller Stefcia !
31
00:05:52,117 --> 00:05:55,532
SOUS TERRE
32
00:06:07,668 --> 00:06:08,978
Vous faites trop de bruit !
33
00:06:10,613 --> 00:06:11,561
L'échelle.
34
00:06:16,788 --> 00:06:19,690
Allez, par ici !
DĂ©pĂȘchez-vous, allez !
35
00:06:34,452 --> 00:06:35,401
Danse !
36
00:06:36,116 --> 00:06:38,483
LĂšve les mains. Plus haut !
37
00:06:47,860 --> 00:06:48,875
Tenez-le bien.
38
00:06:49,556 --> 00:06:50,832
Souriez...
39
00:07:21,619 --> 00:07:22,568
Klara...
40
00:07:49,300 --> 00:07:50,314
Donne-lui 200.
41
00:08:03,379 --> 00:08:04,394
Ă la semaine prochaine.
42
00:08:05,587 --> 00:08:07,245
- Bonjour.
- Bonjour, Szczepek.
43
00:08:10,035 --> 00:08:11,050
HĂ©, le youpin !
44
00:08:13,043 --> 00:08:13,992
Quoi ?
45
00:08:16,787 --> 00:08:19,601
Pour la bague de fiançailles en toc
que tu m'as vendue.
46
00:08:43,763 --> 00:08:47,407
Marysia s'attend Ă recevoir un beau cadeau
pour sa fĂȘte.
47
00:08:47,699 --> 00:08:49,554
Une bonne baise et ça sera réglé.
48
00:08:49,842 --> 00:08:50,955
Je rigole pas.
49
00:08:51,602 --> 00:08:54,831
- Il faut qu'on vende cette merde.
- Pas maintenant. Le marché est trop bas.
50
00:08:55,219 --> 00:08:56,495
Cette merde vaut rien ces jours-ci.
51
00:08:58,930 --> 00:09:01,199
Un youpin peut t'avoir des bijoux
pour du saucisson.
52
00:09:02,226 --> 00:09:04,681
- Sois patient, Szczepek.
- Patient ?
53
00:09:04,850 --> 00:09:08,941
Marysia va me quitter.
Aleksy, son nouveau voisin...
54
00:09:09,683 --> 00:09:13,327
Elle dit qu'ils sont juste amis,
mais je suis sûr que ce salaud la baise.
55
00:09:13,715 --> 00:09:15,951
Il est futé.
C'est un beau parleur.
56
00:09:16,338 --> 00:09:17,767
Putain de salaud !
57
00:09:21,586 --> 00:09:22,535
Poldek...
58
00:09:25,522 --> 00:09:26,504
Je l'aime.
59
00:09:27,282 --> 00:09:29,868
Si t'aimes une femme,
alors bats-la !
60
00:09:30,130 --> 00:09:32,585
- Tu fais ça à Wanda ?
- C'est elle qui me bat !
61
00:09:32,723 --> 00:09:33,868
Tu me fais encore marcher.
62
00:09:36,658 --> 00:09:37,607
T'entends ça ?
63
00:09:38,514 --> 00:09:39,463
Ăa...
64
00:09:43,058 --> 00:09:45,098
- C'est quoi ?
- Ăa vient du ghetto.
65
00:10:02,482 --> 00:10:03,856
Ăa y est !
66
00:10:04,209 --> 00:10:05,191
On a réussi !
67
00:10:26,001 --> 00:10:27,311
Les égouts sont à nous !
68
00:10:40,241 --> 00:10:41,801
Comme on se retrouve.
69
00:10:57,617 --> 00:10:59,308
Tenez. C'est une suisse.
70
00:11:00,593 --> 00:11:03,014
Elle vaut trĂšs cher.
Vous ne me croyez pas ?
71
00:11:04,433 --> 00:11:07,629
Si vous en obtenez moins que 500,
dénoncez-nous.
72
00:11:08,881 --> 00:11:10,953
Vous dénoncer serait plus payant.
73
00:11:13,905 --> 00:11:14,854
D'accord.
74
00:11:16,337 --> 00:11:17,286
500...
75
00:11:17,777 --> 00:11:19,206
plus la montre.
76
00:11:19,537 --> 00:11:22,254
- 500 et la montre.
- Non, non, non.
77
00:11:22,385 --> 00:11:23,497
Laisse-moi faire.
78
00:11:24,305 --> 00:11:25,865
Je monte... chercher l'argent.
79
00:11:26,001 --> 00:11:28,106
On vous accompagne.
Au cas oĂč.
80
00:11:39,952 --> 00:11:40,901
Krysia !
81
00:11:45,073 --> 00:11:46,021
Krysia !
82
00:11:46,672 --> 00:11:48,298
Assez, sinon c'est le placard !
83
00:11:56,848 --> 00:12:01,453
- Paulina, qu'est-ce qu'ils font lĂ ?
- Ils étouffaient là -dedans.
84
00:12:01,584 --> 00:12:03,591
Juste quelques minutes.
Ne m'en veux pas, Ignacy.
85
00:12:05,297 --> 00:12:06,409
Je reviens.
86
00:12:18,801 --> 00:12:20,491
- Comment tu t'appelles ?
- Corsaire.
87
00:12:20,912 --> 00:12:22,538
Idéal pour un voleur.
88
00:12:22,960 --> 00:12:25,775
Je connais mieux les égouts
que ma propre femme.
89
00:12:26,352 --> 00:12:29,668
- C'est pas un endroit pour vous.
- On a nulle part oĂč aller.
90
00:12:30,352 --> 00:12:33,964
Mais je connais des endroits
qui feraient l'affaire.
91
00:12:34,992 --> 00:12:36,268
Au juste coût, bien sûr.
92
00:12:39,440 --> 00:12:40,388
Combien ?
93
00:12:41,648 --> 00:12:42,957
500 par jour.
94
00:12:44,944 --> 00:12:46,951
- Marché conclu.
- Poldek...
95
00:12:49,456 --> 00:12:52,325
- On va se faire pendre.
- Ăcoute, t'inquiĂšte pas.
96
00:12:53,200 --> 00:12:57,095
Le jeune a la frousse.
Il va nous trahir.
97
00:12:57,232 --> 00:12:58,988
Il faut jamais faire confiance Ă un Polack.
98
00:12:59,120 --> 00:13:01,542
C'est quatre contre deux.
Facile de s'en débarrasser.
99
00:13:02,256 --> 00:13:05,071
On peut pas les tuer.
100
00:13:05,840 --> 00:13:07,564
Pourquoi pas ?
C'est la guerre !
101
00:13:07,663 --> 00:13:11,525
Ăa finira en bain de sang.
20 des nĂŽtres pour un d'entre eux.
102
00:13:11,856 --> 00:13:14,409
- Personne le saura.
- Non. On a pas d'autre choix.
103
00:13:14,768 --> 00:13:15,913
On les dénoncera plus tard.
104
00:13:16,752 --> 00:13:19,054
Voyons de combien ils disposent
pour commencer.
105
00:13:21,552 --> 00:13:24,072
Alors, l'affaire est réglée ?
106
00:13:27,760 --> 00:13:28,872
VoilĂ un acompte.
107
00:13:30,096 --> 00:13:31,852
Le reste quand on aura besoin de vous.
108
00:13:33,711 --> 00:13:34,988
Comment on fait pour vous trouver ?
109
00:13:35,471 --> 00:13:37,893
Vous en faites pas.
Je vous trouverai.
110
00:13:45,392 --> 00:13:47,017
Putain, j'aurais dĂ» demander plus.
111
00:14:13,135 --> 00:14:14,084
Socha ?
112
00:14:16,239 --> 00:14:17,187
Socha !
113
00:14:18,991 --> 00:14:19,940
Bortnik !
114
00:14:20,719 --> 00:14:21,930
Mon ami ukrainien !
115
00:14:23,087 --> 00:14:25,738
- Ăa fait un bail !
- Quelle surprise, mon frĂšre !
116
00:14:26,735 --> 00:14:27,880
J'ai été promu commandant.
117
00:14:28,719 --> 00:14:30,726
Szczepek bosse avec moi.
118
00:14:31,055 --> 00:14:32,648
J'ai connu Bortnik Ă Lonski.
119
00:14:32,975 --> 00:14:34,120
T'as fait de la taule ?
120
00:14:34,255 --> 00:14:37,102
- J'ai pas eu le choix.
- Szczepek, écoute.
121
00:14:37,487 --> 00:14:40,716
C'était plein de fils de pute
Ă Lonski.
122
00:14:40,879 --> 00:14:43,694
Mais Poldek,
on pouvait lui faire confiance.
123
00:14:44,591 --> 00:14:46,663
Ăa, je l'oublierai jamais.
Santé.
124
00:14:46,991 --> 00:14:48,420
Santé !
125
00:14:51,471 --> 00:14:53,227
Votre meilleure vodka
pour mes amis !
126
00:14:53,807 --> 00:14:55,301
Tu sais ce que ça signifie ?
127
00:14:56,335 --> 00:14:58,407
Que je peux aider tous mes amis.
128
00:14:59,022 --> 00:15:01,356
- MĂȘme les amis de mes amis.
- Je peux ?
129
00:15:03,215 --> 00:15:06,084
Si t'as besoin de quoi que ce soit,
n'hésite pas.
130
00:15:06,350 --> 00:15:10,060
Le camp était sur la Baltique.
Quels tortionnaires !
131
00:15:10,190 --> 00:15:11,946
Mais les Allemands
sont la meilleure chose
132
00:15:12,078 --> 00:15:14,445
qui soit jamais arrivée
aux Ukrainiens.
133
00:15:16,495 --> 00:15:17,640
Les Polacks aussi.
134
00:15:21,647 --> 00:15:22,661
Santé !
135
00:15:32,910 --> 00:15:33,892
Poldek !
136
00:16:12,174 --> 00:16:13,930
Janek, ta femme !
137
00:16:16,781 --> 00:16:17,926
Tu vas la réveiller.
138
00:17:13,837 --> 00:17:19,620
Poldek, te fous pas de moi ! Je suis allĂ© lĂ
boire un verre, comme un gentleman.
139
00:17:20,077 --> 00:17:23,939
Devine qui jouait de l'accordéon ?
Ryszek Kynczel.
140
00:17:24,269 --> 00:17:27,782
- Witek Szugenia y était aussi ?
- Oui, je te jure.
141
00:17:28,109 --> 00:17:32,004
Et la Grochowiak était là aussi.
142
00:17:32,268 --> 00:17:35,585
- Vous avez fait la fĂȘte ?
- Oui. Quels yeux elle a...
143
00:17:35,916 --> 00:17:40,619
Comme ceux d'un agneau qui a perdu sa mĂšre.
On dirait des diamants...
144
00:19:48,203 --> 00:19:50,985
- Krysia ? Pawel ?
- On est lĂ , maman.
145
00:20:21,771 --> 00:20:22,949
C'est
ma chambre !
146
00:20:24,523 --> 00:20:27,490
- Allez-vous-en ! ArrĂȘtez de pousser !
- Laisse-nous entrer !
147
00:20:28,235 --> 00:20:30,242
Calmez-vous, calmez-vous !
148
00:20:36,938 --> 00:20:37,887
Poussez-vous.
149
00:20:39,018 --> 00:20:39,967
Laissez passer !
150
00:20:42,346 --> 00:20:44,615
- On ne vient pas avec toi, Janek.
- Quoi ?
151
00:20:44,938 --> 00:20:46,116
C'est elle ou nous !
152
00:20:47,115 --> 00:20:48,521
C'est pas le moment...
153
00:20:52,331 --> 00:20:54,218
Tu crois que je vois pas
ce qui se passe ?
154
00:20:54,347 --> 00:20:58,656
Je suis pas aveugle !
C'est elle ou nous. Choisis !
155
00:21:01,995 --> 00:21:03,075
PĂšre...
156
00:21:05,994 --> 00:21:08,744
Tiens, ta récompense, salope !
Briseuse de mariage.
157
00:21:12,426 --> 00:21:13,768
Poussez pas !
158
00:21:19,722 --> 00:21:21,577
Aidez-moi, je vous en supplie !
159
00:21:22,090 --> 00:21:24,479
Aidez-moi, j'ai un enfant !
160
00:21:25,322 --> 00:21:29,632
- Aidez-moi, s'il vous plaĂźt !
- Poldek, je veux pas me mĂȘler de ça !
161
00:21:29,930 --> 00:21:31,840
J'ai un enfant ! Aidez-moi !
162
00:21:40,746 --> 00:21:41,761
Allez-vous-en !
163
00:21:45,130 --> 00:21:46,657
Plus vite, allez, allez !
164
00:21:48,042 --> 00:21:49,383
Ils descendent les premiers.
165
00:21:50,314 --> 00:21:51,972
- Désolée...
- Ignacy, vas-y.
166
00:21:52,938 --> 00:21:55,654
Krysia voulait absolument porter
ses bottes rouges.
167
00:21:55,786 --> 00:21:57,793
Plus vite ! Plus vite !
168
00:21:59,562 --> 00:22:02,595
- Il est oĂč, ton MoĂŻse polack ?
- Dommage pour ton acompte !
169
00:22:03,497 --> 00:22:05,505
- Ignacy !
- Non, il fait trop noir !
170
00:22:05,642 --> 00:22:08,130
- Krysia, je t'en prie.
- Non, non !
171
00:22:08,426 --> 00:22:09,441
Tout ira bien.
172
00:22:10,602 --> 00:22:12,031
Donne-moi la main, Paulina.
173
00:22:17,674 --> 00:22:18,622
Corsaire !
174
00:22:18,953 --> 00:22:21,441
- Krysia, ça va aller.
- Monsieur Chiger, vous ĂȘtes lĂ ?
175
00:22:23,690 --> 00:22:25,545
Vous pensiez qu'on viendrait pas, hein ?
176
00:22:27,337 --> 00:22:28,547
Klara, j'y vais pas !
177
00:22:30,473 --> 00:22:32,262
Non, ça pue là -dedans.
178
00:22:32,586 --> 00:22:34,920
Descends, Mania.
Tout de suite !
179
00:22:35,177 --> 00:22:39,006
- Klara, je t'en supplie, je peux pas !
- Mania, s'il te plaĂźt, allez.
180
00:22:40,266 --> 00:22:42,655
- Krysia, tu dois descendre.
- Non, non !
181
00:22:43,050 --> 00:22:44,195
- Krysia...
- Non !
182
00:22:44,905 --> 00:22:46,880
Ăcoute. Ăcoute-moi !
183
00:22:48,906 --> 00:22:50,247
Ăcoute-moi !
184
00:22:50,921 --> 00:22:52,263
Tu seras en sécurité ici.
185
00:22:52,394 --> 00:22:55,525
Mais il faut arrĂȘter de pleurer,
compris ?
186
00:22:56,490 --> 00:22:57,667
Mania, tu peux pas rester ici.
187
00:22:58,185 --> 00:23:01,349
- Mais nous restons !
- Mania, je t'en supplie !
188
00:23:01,929 --> 00:23:03,206
- OĂč est ton sac ?
- Il faut partir.
189
00:23:03,337 --> 00:23:04,264
Il est oĂč ?
190
00:23:04,393 --> 00:23:06,848
- Tu dois venir avec nous !
- Me dis pas quoi faire !
191
00:23:09,673 --> 00:23:10,753
Laissez passer !
192
00:23:13,001 --> 00:23:15,783
- Mania, allez, descends !
- Non, non !
193
00:23:21,704 --> 00:23:23,559
LĂąche-moi ! Non !
194
00:23:25,225 --> 00:23:26,174
Klara...
195
00:23:27,945 --> 00:23:29,352
Descends !
196
00:23:39,944 --> 00:23:41,122
Soyez prudents !
197
00:23:42,120 --> 00:23:43,527
Y a de la merde partout.
198
00:24:00,456 --> 00:24:02,758
- Allez, Mania.
- Non. J'y retourne.
199
00:24:02,888 --> 00:24:04,644
Mania, allez !
200
00:24:10,345 --> 00:24:12,865
- Il faut les suivre, sinon on va se perdre.
- J'y retourne !
201
00:24:17,608 --> 00:24:20,837
- T'es sourde ou quoi ? On va se perdre !
- Je veux pas ĂȘtre ici.
202
00:24:21,032 --> 00:24:23,552
- Tu crois que j'en ai envie, moi ?
- Laisse-moi tranquille !
203
00:24:25,513 --> 00:24:27,422
- Viens !
- Je veux rentrer Ă la maison !
204
00:24:28,393 --> 00:24:31,392
Je serai pas toujours lĂ
pour m'occuper de toi.
205
00:24:31,529 --> 00:24:35,140
- Tu n'es plus une enfant, compris ?
- Klara...
206
00:24:35,560 --> 00:24:37,415
Te mĂȘle pas de ça, Mundek !
207
00:24:38,056 --> 00:24:40,870
- Viens.
- Je te déteste, espÚce de salope !
208
00:25:00,008 --> 00:25:01,023
Mania...
209
00:25:02,311 --> 00:25:03,904
Ils vont te tuer lĂ -haut.
210
00:25:07,944 --> 00:25:10,148
Klara est ta sĆur.
Ta seule famille.
211
00:25:31,911 --> 00:25:33,766
Il faut qu'on se dĂ©pĂȘche.
Je vous en supplie.
212
00:25:36,871 --> 00:25:38,594
T'aurais mieux fait d'apporter
de la nourriture.
213
00:25:45,479 --> 00:25:47,040
On pourrait se reposer un peu ?
214
00:25:47,847 --> 00:25:48,960
Quand je le dirai !
215
00:25:59,848 --> 00:26:00,895
Les enfants d'abord.
216
00:26:06,439 --> 00:26:08,294
Putain de merde.
217
00:26:11,463 --> 00:26:15,075
Ils ont tout emporté avec eux, en plus.
Bande de pouilleux.
218
00:26:17,063 --> 00:26:18,143
Poussez-vous.
219
00:26:18,663 --> 00:26:19,972
Poussez-vous !
220
00:26:20,262 --> 00:26:21,440
Dégage !
221
00:26:25,863 --> 00:26:28,252
Faites de la place pour les enfants.
Madame Chiger, venez ici.
222
00:26:29,191 --> 00:26:30,206
Assieds-toi, Pawel.
223
00:26:31,527 --> 00:26:32,705
Vous restez ici pour l'instant.
224
00:26:33,639 --> 00:26:35,046
C'est vraiment trop sale.
225
00:26:38,310 --> 00:26:40,929
- J'ai soif.
- Elles consomment trop d'oxygĂšne !
226
00:26:49,830 --> 00:26:50,779
Szczepek !
227
00:27:39,878 --> 00:27:40,827
Viens...
228
00:28:12,518 --> 00:28:14,405
Ne bouge plus, le youpin,
ou je tire !
229
00:28:14,726 --> 00:28:16,384
Ne tirez pas !
Je suis pas un youpin !
230
00:28:17,830 --> 00:28:21,572
- Je connais Bortnik. C'est mon ami.
- Mains en l'air !
231
00:28:21,958 --> 00:28:24,478
- Antoni est dans le ghetto.
- Tous les Ukrainiens sont mes amis.
232
00:28:24,613 --> 00:28:26,369
- On va vérifier ça.
- Mains en l'air.
233
00:28:33,477 --> 00:28:34,460
Ă gauche !
234
00:28:38,117 --> 00:28:41,249
Bortnik, ce type dit
qu'il te connaĂźt.
235
00:28:42,981 --> 00:28:44,061
C'est bon.
236
00:28:45,509 --> 00:28:46,492
RelĂąchez-le.
237
00:28:47,909 --> 00:28:49,021
Qu'est-ce que tu fais ici ?
238
00:28:49,349 --> 00:28:51,618
Je bosse.
L'égout était bloqué.
239
00:28:52,485 --> 00:28:54,111
T'as de la chance
qu'ils m'aient trouvé.
240
00:28:56,677 --> 00:28:58,652
T'as vu des Juifs lĂ -dessous ?
241
00:28:59,045 --> 00:29:01,020
Que des cadavres.
Ăa bloque les Ă©gouts.
242
00:29:02,501 --> 00:29:04,770
- Si t'en trouves des vivants, avertis-moi.
- Absolument.
243
00:29:07,301 --> 00:29:09,472
- C'est ton devoir.
- Bien sûr.
244
00:29:10,469 --> 00:29:11,451
Mon commandant !
245
00:29:18,501 --> 00:29:19,548
Sois prudent !
246
00:29:27,397 --> 00:29:28,826
T'as l'air d'une épave.
247
00:29:29,349 --> 00:29:30,625
Dure journée au boulot.
248
00:29:32,005 --> 00:29:34,526
Si tu veux,
je te prépare un bain.
249
00:29:50,885 --> 00:29:52,030
T'as entendu la nouvelle ?
250
00:29:53,284 --> 00:29:55,073
Le ghetto est sans doute
complÚtement détruit.
251
00:29:56,772 --> 00:29:57,819
T'as vu quelque chose ?
252
00:30:12,036 --> 00:30:13,149
Les pauvres.
253
00:30:41,796 --> 00:30:43,618
On offre une récompense
Ă ceux qui ramĂšnent des Juifs.
254
00:30:44,644 --> 00:30:46,466
Certains s'en mettent plein les poches.
255
00:30:48,484 --> 00:30:49,694
Dieu punira les avares.
256
00:30:52,228 --> 00:30:54,115
Les Juifs ont crucifié Jésus.
257
00:30:56,291 --> 00:30:57,535
C'est écrit dans la Bible :
258
00:30:58,468 --> 00:31:01,501
"Que son sang soit sur eux
et sur leurs enfants." Le prĂȘtre l'a dit.
259
00:31:04,227 --> 00:31:05,820
Politique d'Ăglise.
260
00:31:07,524 --> 00:31:08,538
Penses-y.
261
00:31:10,787 --> 00:31:13,024
Les Juifs sont des personnes comme nous.
262
00:31:14,244 --> 00:31:16,862
La Vierge Marie, les apĂŽtres,
tous des Juifs !
263
00:31:18,244 --> 00:31:19,226
MĂȘme JĂ©sus.
264
00:31:21,603 --> 00:31:22,552
Jésus ?
265
00:31:34,403 --> 00:31:35,451
Mania...
266
00:32:02,915 --> 00:32:04,322
Est-ce que t'as vu Mania ?
267
00:32:09,475 --> 00:32:10,653
Mania. As-tu vu Mania ?
268
00:32:17,378 --> 00:32:18,720
Quelqu'un a vu Mania ?
269
00:32:36,034 --> 00:32:37,376
Mania, c'est ta sĆur ?
270
00:32:39,458 --> 00:32:41,051
Elle m'a marché dessus en partant.
271
00:32:43,618 --> 00:32:44,666
En partant ?
272
00:32:44,770 --> 00:32:46,843
- Elle est allĂ©e oĂč ?
- J'en sais rien.
273
00:32:48,706 --> 00:32:51,423
Elle pleurait. Elle disait
qu'elle ne voulait pas mourir ici.
274
00:32:52,802 --> 00:32:54,079
Il faut...
275
00:32:54,370 --> 00:32:55,450
Il faut que je la retrouve.
276
00:32:58,978 --> 00:32:59,927
Klara...
277
00:33:01,538 --> 00:33:04,833
- Tu peux pas aller lĂ -bas !
- Je dois la retrouver !
278
00:33:07,778 --> 00:33:09,120
OĂč est-elle ?
279
00:33:11,010 --> 00:33:11,992
Klara...
280
00:33:19,619 --> 00:33:21,025
OĂč est-elle ?
281
00:33:21,346 --> 00:33:23,102
Va la chercher !
282
00:33:27,714 --> 00:33:28,696
Retrouve-la !
283
00:33:47,106 --> 00:33:49,310
On organise une fĂȘte, monsieur Socha ?
284
00:33:51,778 --> 00:33:52,825
Du saucisson.
285
00:33:57,729 --> 00:33:59,355
Bonjour.
286
00:34:05,409 --> 00:34:06,587
440 zlotys.
287
00:34:07,042 --> 00:34:09,049
Vraiment ? Tant que ça ?
288
00:34:10,082 --> 00:34:11,456
Les oignons, c'est 10 zlotys.
289
00:34:12,129 --> 00:34:13,307
Y a une semaine, c'était 5 !
290
00:34:14,497 --> 00:34:16,734
Vous pouvez vous le permettre,
monsieur Socha.
291
00:34:22,081 --> 00:34:25,496
La semaine derniĂšre,
votre femme n'avait pas un rond,
292
00:34:25,633 --> 00:34:27,837
et vous voilĂ ,
faisant des courses
293
00:34:28,738 --> 00:34:29,720
pour une armée.
294
00:34:30,593 --> 00:34:32,732
Basia, veux-tu des bonbons ?
295
00:34:38,369 --> 00:34:39,449
Pauvre imbécile.
296
00:34:53,697 --> 00:34:54,680
Je t'aime.
297
00:35:04,865 --> 00:35:07,713
Ăcoutez les Ăąneries
que raconte M. Goebbels...
298
00:35:08,225 --> 00:35:12,567
" Nos héros à l'Est battront
les bolchéviques et les Juifs...
299
00:35:12,865 --> 00:35:13,912
"dans la steppe."
300
00:35:14,401 --> 00:35:16,605
Et ils se feront massacrer
Ă Stalingrad !
301
00:35:16,737 --> 00:35:18,231
J'aurais jamais cru que le ghetto
me manquerait.
302
00:35:20,513 --> 00:35:21,560
Incroyable, non ?
303
00:35:24,033 --> 00:35:25,407
Tu es libre d'y retourner !
304
00:35:28,033 --> 00:35:29,015
Ăa suffit !
305
00:35:30,848 --> 00:35:33,085
Les Allemands perdent du terrain,
c'est clair.
306
00:35:33,216 --> 00:35:35,453
Il faut savoir lire entre les lignes.
307
00:35:36,448 --> 00:35:37,397
- Les Allemands...
- Monsieur Chiger.
308
00:35:37,537 --> 00:35:40,635
Tout le monde sait que vous parlez
leur putain de langue.
309
00:35:41,504 --> 00:35:44,406
Celle d'Heinrich Heine,
que vous devriez apprendre.
310
00:35:45,217 --> 00:35:47,999
Mais j'imagine qu'Ă vos yeux,
l'ignorance signifie le bonheur.
311
00:35:48,128 --> 00:35:49,917
Pas vrai, monsieur Grossmann ?
312
00:35:57,088 --> 00:35:58,495
J'ai apporté à manger.
313
00:36:01,345 --> 00:36:02,905
Doucement, calmez-vous !
314
00:36:03,232 --> 00:36:05,304
Ăa suffit ! Poussez pas !
315
00:36:06,464 --> 00:36:08,286
- C'est Ă nous !
- Du calme !
316
00:36:08,608 --> 00:36:11,576
- Calmez-vous, vous allez vous entretuer !
- C'est notre pain, ça !
317
00:36:12,992 --> 00:36:14,202
J'ai dit du calme.
318
00:36:17,888 --> 00:36:21,466
L'opération dans le ghetto est terminée ?
Ma sĆur y est retournĂ©e.
319
00:36:22,625 --> 00:36:23,607
Au ghetto ?
320
00:36:27,488 --> 00:36:29,692
Les survivants ont été emmenés
au camp de Janowska.
321
00:36:32,608 --> 00:36:33,917
Le ghetto est vide.
322
00:36:42,208 --> 00:36:43,190
Toi...
323
00:36:45,056 --> 00:36:46,005
toi...
324
00:36:46,656 --> 00:36:47,736
et toi...
325
00:36:48,384 --> 00:36:49,431
suivez-moi.
326
00:36:49,792 --> 00:36:50,839
Szczepek, reste ici.
327
00:36:53,503 --> 00:36:54,518
Non, non, non.
328
00:37:06,784 --> 00:37:07,929
Regarde !
329
00:37:53,727 --> 00:37:55,832
On vous transfĂšre ici.
C'est plus sûr.
330
00:37:56,607 --> 00:37:58,101
Pour vous ou pour nous ?
331
00:37:59,359 --> 00:38:01,879
Y a beaucoup de cachettes ici.
332
00:38:02,911 --> 00:38:05,213
Y a pas assez de place
dans ce trou Ă rats.
333
00:38:05,439 --> 00:38:07,774
J'ai jamais promis d'aider
tous les Juifs de Lvov.
334
00:38:08,383 --> 00:38:10,008
Un trop grand nombre serait risqué.
335
00:38:10,559 --> 00:38:12,980
Vous pouvez en sauver
combien exactement ?
336
00:38:16,991 --> 00:38:17,939
10.
337
00:38:19,231 --> 00:38:21,500
Au moins 12 ou 14 !
338
00:38:22,495 --> 00:38:24,829
10, 11, pas plus.
339
00:38:36,159 --> 00:38:37,369
J'en ai choisi sept.
340
00:38:40,126 --> 00:38:41,915
Tu te prends pour Dieu, Grossmann ?
341
00:38:43,839 --> 00:38:47,832
C'était ma chambre.
C'est moi qui ai pris tous les risques.
342
00:38:48,318 --> 00:38:51,253
- C'était mon idée, d'ailleurs.
- Que je paie de ma poche !
343
00:38:51,646 --> 00:38:53,435
Vous ĂȘtes donc mieux que nous ?
344
00:38:53,599 --> 00:38:55,574
Avant la guerre,
on ne respirait pas le mĂȘme air !
345
00:38:55,711 --> 00:38:57,052
C'est absurde !
346
00:38:58,143 --> 00:39:00,477
Ăcoutez le professeur
qui refuse de parler yiddish !
347
00:39:01,054 --> 00:39:04,153
Toutes ces études
et aucun sens du discernement.
348
00:39:04,863 --> 00:39:07,797
EntraĂźner des enfants
dans un tel enfer !
349
00:39:08,510 --> 00:39:09,557
Imbécile !
350
00:39:11,454 --> 00:39:15,709
Il aurait peut-ĂȘtre fallu
les laisser aux Allemands.
351
00:39:16,894 --> 00:39:20,985
- Comme ton amant l'a fait avec les siens.
- Ăa suffit, salope !
352
00:39:23,038 --> 00:39:24,827
Silence. Taisez-vous !
353
00:39:25,214 --> 00:39:26,196
Vieille salope !
354
00:39:27,230 --> 00:39:29,685
Ăa sert Ă rien ! Assez !
355
00:39:32,062 --> 00:39:33,076
Alors ?
356
00:39:33,950 --> 00:39:36,732
Y a nous quatre, Mundek...
357
00:39:37,662 --> 00:39:40,312
Klara, Janek, Berestycki...
358
00:39:40,798 --> 00:39:41,746
Ăa fait huit.
359
00:39:44,254 --> 00:39:45,530
Chaja,
360
00:39:46,430 --> 00:39:47,324
Landsberg.
361
00:39:47,454 --> 00:39:48,382
Pourquoi lui ?
362
00:39:48,477 --> 00:39:50,866
- Il est infirme.
- Mais pas mentalement !
363
00:39:51,262 --> 00:39:53,269
Avec Landsberg, ça fait 10.
Frankiel, 11.
364
00:39:53,598 --> 00:39:56,151
Parle polonais, bordel de merde !
365
00:39:58,654 --> 00:39:59,636
Et Irena ?
366
00:40:00,445 --> 00:40:04,242
- Frankiel sera plus utile.
- Je reste. J'ai pas confiance en eux.
367
00:40:07,390 --> 00:40:08,437
Qui vient ?
368
00:40:11,038 --> 00:40:13,176
On est 12.
369
00:40:13,310 --> 00:40:14,357
J'avais dit 10.
370
00:40:14,749 --> 00:40:16,091
- Je reste.
- Tu dois venir.
371
00:40:16,221 --> 00:40:17,879
- Pourquoi ?
- C'est moi qui décide.
372
00:40:19,293 --> 00:40:20,853
Je vous en supplie...
373
00:40:21,150 --> 00:40:23,703
12. Comme les 12 apĂŽtres.
374
00:40:24,957 --> 00:40:27,291
Les youpins ne le savent pas,
mais le 12e, c'était Judas !
375
00:40:27,422 --> 00:40:29,723
Ils ont toujours été 12.
376
00:40:30,302 --> 00:40:31,316
Ensuite, c'était Matthias.
377
00:40:34,173 --> 00:40:35,482
D'accord. Pas un de plus !
378
00:40:39,998 --> 00:40:42,136
- Tu peux venir.
- Daniel aussi ?
379
00:40:43,645 --> 00:40:47,987
Je pars pas sans lui. Et ces enfants ?
Ils n'ont personne.
380
00:40:48,637 --> 00:40:51,867
13 ? 14 ? 16 ?
381
00:40:53,821 --> 00:40:56,057
Donne ta main Ă un Juif
et il te prendra le bras.
382
00:41:04,061 --> 00:41:05,751
- Je vous en supplie...
- C'est non !
383
00:41:06,877 --> 00:41:08,022
11 ou rien.
384
00:41:08,829 --> 00:41:12,604
Vous pouvez toujours laisser
vos enfants ici, madame Chiger.
385
00:41:30,909 --> 00:41:32,086
On vous attend ici.
386
00:42:24,604 --> 00:42:25,552
Allez.
387
00:43:05,244 --> 00:43:06,226
Krysia !
388
00:43:06,747 --> 00:43:08,122
Krysia, allez.
389
00:43:29,116 --> 00:43:30,196
Tiens, petit.
390
00:43:35,068 --> 00:43:36,890
Nous vous sommes trĂšs reconnaissants.
391
00:43:38,235 --> 00:43:41,847
Mais 500 par jour
pour seulement 11 personnes,
392
00:43:42,171 --> 00:43:43,381
c'est beaucoup.
393
00:43:43,707 --> 00:43:46,424
J'en ai besoin pour acheter
du pain, des pommes de terre et du sucre.
394
00:43:47,003 --> 00:43:50,996
- Oui, mais vous gagnez...
- Ă peine 70 zlotys...
395
00:43:51,355 --> 00:43:52,696
que je partage avec Szczepek.
396
00:43:53,787 --> 00:43:55,543
Vous marchandez votre propre vie.
397
00:43:56,795 --> 00:43:58,137
Vous ĂȘtes comme tous les autres youpins !
398
00:44:09,275 --> 00:44:10,224
Attendez.
399
00:44:11,067 --> 00:44:12,015
Attendez !
400
00:44:13,051 --> 00:44:14,066
Sales rats !
401
00:44:16,187 --> 00:44:17,135
Venez.
402
00:44:17,851 --> 00:44:18,799
Allez.
403
00:44:19,739 --> 00:44:21,016
Maudite vermine !
404
00:44:37,915 --> 00:44:39,092
Tu as froid ?
405
00:44:39,866 --> 00:44:41,044
Ăa va bien aller.
406
00:44:44,154 --> 00:44:45,648
N'aie pas peur.
407
00:44:56,730 --> 00:44:58,137
Ils vont nous mordre, maman ?
408
00:45:23,482 --> 00:45:25,849
- Marysia va l'adorer !
- Y a du sang dessus.
409
00:45:26,042 --> 00:45:29,108
Je vais la laver.
La taille est parfaite.
410
00:45:43,290 --> 00:45:44,305
Pour ta Stefcia.
411
00:45:44,442 --> 00:45:45,968
- Elles sont affreuses !
- Offre-les-lui.
412
00:45:46,458 --> 00:45:48,148
Un souvenir du ghetto,
de tonton Szczepek.
413
00:45:50,106 --> 00:45:52,244
En parlant du loup !
Te voilĂ !
414
00:45:52,954 --> 00:45:55,889
Je demandais justement Ă ta femme
oĂč tu Ă©tais.
415
00:45:56,474 --> 00:45:58,612
Y a des Juifs qui vivent dans tes égouts !
416
00:45:59,066 --> 00:46:01,881
- Poldek n'en sait rien.
- J'ai vu que des cadavres.
417
00:46:03,290 --> 00:46:07,480
Une dame de la rue Peltewna
a dit que ça sentait l'oignon frit.
418
00:46:07,610 --> 00:46:09,432
Ăa venait de sa toilette.
Je l'ai senti moi-mĂȘme. Regarde.
419
00:46:11,194 --> 00:46:12,208
Ils sont sûrement là .
420
00:46:14,713 --> 00:46:18,259
Si on entre par ici, on est à cÎté.
On peut y accéder ?
421
00:46:18,714 --> 00:46:20,721
- Ouais.
- Allons-y.
422
00:46:20,986 --> 00:46:22,414
Allez, Poldek. Allez !
423
00:46:28,474 --> 00:46:30,579
Personne ne connaßt les égouts
mieux que votre mari !
424
00:46:31,610 --> 00:46:33,999
Ăcoute ça.
J'habite une splendide maison.
425
00:46:34,138 --> 00:46:36,439
Devine de qui on l'a obtenue ?
426
00:46:36,985 --> 00:46:39,668
Une riche famille de youpins
que je ne connais mĂȘme pas.
427
00:46:41,753 --> 00:46:42,735
Poldek,
428
00:46:42,873 --> 00:46:46,802
les Allemands paient 500 comptant
pour chaque Juif qu'on attrape.
429
00:46:48,441 --> 00:46:51,921
Espérons qu'on en trouve
dans les égouts.
430
00:46:53,594 --> 00:46:55,088
Et qu'ils soient de préférence riches.
431
00:47:52,920 --> 00:47:53,869
Regarde.
432
00:47:59,544 --> 00:48:02,773
- Pas la peine de nous annoncer !
- Le rat m'a fait peur.
433
00:48:14,296 --> 00:48:16,085
Bon Dieu, quelle puanteur !
434
00:48:17,688 --> 00:48:18,768
Ăa Ă©toufferait n'importe qui.
435
00:48:36,312 --> 00:48:37,261
Poldek !
436
00:48:39,896 --> 00:48:40,944
C'est par ici, non ?
437
00:48:44,664 --> 00:48:45,711
Eh bien...
438
00:48:54,264 --> 00:48:55,246
Poldek...
439
00:49:12,472 --> 00:49:13,846
Putain de merde !
440
00:49:16,408 --> 00:49:18,350
Je peux aller vérifier là -bas, si tu veux.
441
00:49:21,624 --> 00:49:23,217
D'accord. Vas-y.
442
00:50:32,215 --> 00:50:33,327
Rien.
443
00:50:39,127 --> 00:50:41,810
Putain !
Mes bottes sont bousillées !
444
00:51:17,526 --> 00:51:18,606
EmmĂšne-moi dehors.
445
00:51:20,598 --> 00:51:25,355
- Pas question. Trop dangereux.
- S'il te plaĂźt ! Juste un peu.
446
00:51:27,446 --> 00:51:28,875
Mes chaussures sont foutues.
447
00:51:32,597 --> 00:51:33,612
Je sais pas.
448
00:51:35,670 --> 00:51:36,652
Les enfants, ça va ?
449
00:51:44,981 --> 00:51:46,029
C'est juste un rat.
450
00:51:47,222 --> 00:51:48,269
Viens, assieds-toi.
451
00:51:57,621 --> 00:52:01,418
Elle a jetĂ© un coup d'Ćil Ă la nappe
et dit qu'elle la trouvait "jolie".
452
00:52:02,421 --> 00:52:05,323
Jolie ! AprĂšs tout le mal
que je me suis donné à la nettoyer.
453
00:52:05,462 --> 00:52:07,501
- Je lui ai dit d'aller se faire foutre.
- Szczepek !
454
00:52:08,470 --> 00:52:12,082
Elle a répondu qu'elle préférerait
aller se faire... avec Aleksy.
455
00:52:13,333 --> 00:52:16,148
Wanda, Szczepek a besoin
d'une femme comme toi.
456
00:52:16,694 --> 00:52:17,708
Mais un peu plus jeune.
457
00:52:22,069 --> 00:52:23,018
C'est nouveau ?
458
00:52:23,477 --> 00:52:25,549
Ăa ? Elle appartenait Ă M. Chiger.
459
00:52:25,686 --> 00:52:27,791
- Suisse.
- M. Chiger ?
460
00:52:28,181 --> 00:52:31,247
Oui, un de nos Juifs.
Poldek t'a rien dit ?
461
00:52:36,085 --> 00:52:37,198
Des Juifs, Poldek ?
462
00:52:41,173 --> 00:52:42,766
On en a trouvé dans les égouts.
463
00:52:44,981 --> 00:52:47,534
- Et tu les aides ?
- Madame Socha...
464
00:52:47,669 --> 00:52:48,618
Wanda...
465
00:52:49,333 --> 00:52:50,381
ils nous paient.
466
00:52:53,237 --> 00:52:54,546
De lĂ ton "augmentation".
467
00:52:56,181 --> 00:52:58,385
T'as dit toi-mĂȘme
que les Juifs sont comme nous.
468
00:52:58,549 --> 00:53:00,436
- Que Jésus était juif.
- C'est pas la mĂȘme chose.
469
00:53:00,885 --> 00:53:03,154
- Jésus était juif ?
- Je l'ai fait pour toi et Stefcia !
470
00:53:03,285 --> 00:53:05,674
- Comment oses-tu dire ça ?
- Wanda !
471
00:53:05,813 --> 00:53:06,795
Ne me touche pas !
472
00:53:08,789 --> 00:53:11,691
C'est vrai, ça ?
Jésus était juif ?
473
00:53:24,245 --> 00:53:25,193
Janek !
474
00:53:27,252 --> 00:53:28,201
Chaja.
475
00:54:53,268 --> 00:54:55,024
Bortnik, comment ça va ?
476
00:54:55,219 --> 00:54:56,168
Pas bien.
477
00:54:56,564 --> 00:54:58,866
Je te l'avais dit.
Ils étaient là , les salauds !
478
00:54:59,348 --> 00:55:02,479
Ils ont trouvé plein de youpins
dans ton égout. T'entends ?
479
00:55:03,124 --> 00:55:04,138
Quoi ? OĂč ça ?
480
00:55:04,628 --> 00:55:06,962
- On les a loupés !
- Combien ?
481
00:55:07,603 --> 00:55:08,814
J'en sais rien.
482
00:55:12,564 --> 00:55:15,793
Que des cadavres putréfiés.
Quelqu'un a dĂ» les aider.
483
00:55:16,691 --> 00:55:18,284
Sinon, ils n'auraient pas survécu
aussi longtemps.
484
00:55:19,315 --> 00:55:21,006
Qu'en penses-tu, Poldek ?
485
00:55:21,651 --> 00:55:23,440
Attends que je mette la main
sur le salaud !
486
00:55:23,571 --> 00:55:26,157
Putain de merde, tout ce fric !
487
00:55:28,244 --> 00:55:31,691
Bortnik, s'il reste des youpins,
t'en fais pas, ils sont Ă nous !
488
00:55:32,531 --> 00:55:34,735
Reste, qu'on boive un coup ensemble.
489
00:55:35,603 --> 00:55:37,643
DĂ©pĂȘche-toi lentement !
490
00:55:38,739 --> 00:55:39,884
J'offre la prochaine tournée.
491
00:55:40,211 --> 00:55:41,738
- Tu te joins Ă moi ?
- On a du travail.
492
00:55:42,355 --> 00:55:43,337
Tu viens, Szczepek ?
493
00:55:44,595 --> 00:55:46,384
T'as l'air d'avoir besoin
d'un autre verre, toi.
494
00:55:46,515 --> 00:55:48,817
Vous avez entendu le patron.
495
00:55:50,228 --> 00:55:51,656
Une vodka pour moi !
496
00:55:54,323 --> 00:55:56,210
Allez, dĂ©pĂȘche-toi !
497
00:55:56,755 --> 00:55:58,543
Et s'ils ont parlĂ© avant d'ĂȘtre tuĂ©s ?
498
00:55:58,803 --> 00:56:00,297
On serait déjà morts.
499
00:56:01,587 --> 00:56:03,213
- Non, Poldek !
- Quoi ?
500
00:56:03,443 --> 00:56:04,391
Allez !
501
00:56:06,515 --> 00:56:08,108
Je ne peux plus t'aider.
502
00:56:10,195 --> 00:56:11,536
Qu'est-ce que t'as dit ?
503
00:56:39,698 --> 00:56:40,713
Et les nĂŽtres ?
504
00:56:40,851 --> 00:56:42,160
Ils ne doivent pas l'apprendre.
505
00:56:44,179 --> 00:56:45,488
Ils sont sains et saufs ?
506
00:56:52,850 --> 00:56:54,377
Qui a conduit les boches jusqu'ici ?
507
00:56:54,802 --> 00:56:55,750
Toi ?
508
00:56:57,682 --> 00:56:59,307
Va au diable, sale vermine !
509
00:57:34,802 --> 00:57:37,388
Donne ! C'est mon crayon !
510
00:57:38,386 --> 00:57:40,590
- Maman, il veut pas me le rendre !
- C'est Ă moi !
511
00:57:44,242 --> 00:57:47,242
Donne, c'est mon crayon...
512
00:57:53,586 --> 00:57:57,928
- Donne-le-lui, Pawel.
- Il est à moi ! Je l'ai taillé !
513
00:58:02,609 --> 00:58:03,689
Regardez-moi cet idiot !
514
00:58:06,769 --> 00:58:08,046
Dieu n'écoute pas !
515
00:58:08,594 --> 00:58:09,542
Allez...
516
00:58:12,850 --> 00:58:14,443
Donne-le-moi, Pawel !
517
00:58:16,913 --> 00:58:19,947
- Silence, les enfants.
- Maman ! Donne !
518
00:58:25,842 --> 00:58:26,889
HĂ©, Janek !
519
00:58:28,593 --> 00:58:29,542
ArrĂȘte !
520
00:58:30,321 --> 00:58:33,005
Janek, Janek !
ArrĂȘte ça tout de suite !
521
00:58:33,329 --> 00:58:36,144
- Calme-toi.
- Je te jure que je vais tirer !
522
00:58:36,881 --> 00:58:38,823
- Dégage !
- Calme-toi...
523
00:58:39,153 --> 00:58:42,863
ArrĂȘte de geindre ou je tire !
Je le jure !
524
00:58:43,601 --> 00:58:45,641
T'approches pas !
525
00:58:47,377 --> 00:58:48,325
Je le jure !
526
00:58:52,721 --> 00:58:56,464
- Calme-toi !
- Ăa suffit, ces maudites priĂšres !
527
00:58:57,137 --> 00:58:59,984
- Dieu n'est pas lĂ !
- Janek, baisse ton arme !
528
00:59:00,113 --> 00:59:02,120
- Ta gueule !
- Baisse ton arme.
529
00:59:02,385 --> 00:59:04,043
Janek, calme-toi.
530
00:59:04,689 --> 00:59:06,282
Allez. Baisse ton arme.
531
00:59:08,209 --> 00:59:09,518
Baisse ton arme.
532
00:59:28,785 --> 00:59:30,094
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien.
533
00:59:49,168 --> 00:59:50,116
Mundek ?
534
00:59:50,769 --> 00:59:51,946
C'est oĂč, Janowska ?
535
00:59:55,217 --> 00:59:58,599
Ăa doit ĂȘtre quelque part lĂ -bas,
vers la gauche.
536
01:00:19,025 --> 01:00:19,973
Klara !
537
01:00:20,816 --> 01:00:23,336
Je suis la fille... Cendre...
538
01:00:23,536 --> 01:00:25,740
- Cendrillon.
- Cendrillon.
539
01:00:30,576 --> 01:00:31,558
Ăa va ?
540
01:00:48,079 --> 01:00:49,901
Est-ce que Leipzig te manque ?
541
01:00:54,672 --> 01:00:56,559
J'ai pas vu ma famille
depuis quatre ans.
542
01:00:58,576 --> 01:01:01,259
Aucune lettre depuis deux ans.
Je n'ai plus de chez-moi.
543
01:01:07,760 --> 01:01:09,996
Les Allemands qui ont pendu mon pĂšre...
544
01:01:12,047 --> 01:01:12,996
Celui...
545
01:01:14,607 --> 01:01:17,574
Celui qui a tiré sur la corde...
546
01:01:18,703 --> 01:01:21,070
venait de lui promettre
qu'il l'épargnerait.
547
01:01:23,567 --> 01:01:24,909
Papa m'a fait jurer...
548
01:01:26,320 --> 01:01:28,010
de prendre soin de Mania.
549
01:01:31,951 --> 01:01:34,602
C'est une enfant gùtée,
mais elle a bon cĆur.
550
01:01:37,263 --> 01:01:40,133
On se disputait sans arrĂȘt,
alors je lui ai juré d'en prendre soin.
551
01:01:52,719 --> 01:01:55,021
- Alors ?
- La flamme est normale.
552
01:01:56,463 --> 01:01:57,870
Ils ont pas trouvé les nÎtres.
553
01:02:01,967 --> 01:02:03,560
- Pas de changement ?
- Pas de danger.
554
01:02:05,230 --> 01:02:06,375
Pas de méthane.
555
01:02:07,279 --> 01:02:08,937
T'as entendu ce que j'ai dit ?
556
01:02:09,070 --> 01:02:10,379
- Les Juifs...
- Juifs ?
557
01:02:10,959 --> 01:02:11,907
Quels Juifs ?
558
01:02:16,398 --> 01:02:17,347
Billets...
559
01:02:18,574 --> 01:02:19,523
Billets.
560
01:02:34,479 --> 01:02:35,427
Rideau !
561
01:02:38,927 --> 01:02:41,229
La barriÚre est déjà fermée
562
01:02:44,015 --> 01:02:46,470
Les gens dorment
Les oiseaux dorment
563
01:02:46,607 --> 01:02:48,614
Les chats et les chiens aussi
564
01:02:48,975 --> 01:02:51,560
Alors ferme tes petits yeux
565
01:02:54,094 --> 01:02:57,509
Tout le monde dort
Tu devrais dormir aussi
566
01:02:57,998 --> 01:03:01,347
Si je gagne 200 zlotys
567
01:03:01,870 --> 01:03:05,001
Je t'offrirai une belle maison
568
01:03:05,166 --> 01:03:09,094
Tu dormiras alors telle une princesse
sur un lit de roses blanches
569
01:03:09,550 --> 01:03:11,011
Bonne nuit
570
01:03:11,502 --> 01:03:13,607
Ferme les yeux maintenant
571
01:03:14,222 --> 01:03:17,255
Dans cette maison,
il y aura un jardin
572
01:03:17,486 --> 01:03:20,300
Et une chorale d'oiseaux
573
01:03:20,462 --> 01:03:23,975
Ils te chanteront de doux contes de fées
jusqu'Ă l'aube
574
01:03:24,334 --> 01:03:25,960
Bonne nuit
575
01:03:26,190 --> 01:03:28,197
Ferme les yeux maintenant
576
01:03:33,614 --> 01:03:34,824
Tu chantes trĂšs bien, Krysia.
577
01:03:39,438 --> 01:03:40,332
Magnifique !
578
01:03:44,174 --> 01:03:46,028
Klara, prends ça.
579
01:03:56,782 --> 01:03:59,335
Je n'ai plus d'argent,
monsieur Socha.
580
01:04:00,429 --> 01:04:01,411
Mais ne vous en faites pas.
581
01:04:02,894 --> 01:04:06,374
AprÚs l'arrivée des Allemands,
j'ai caché des bijoux.
582
01:05:03,692 --> 01:05:06,791
LĂąche-moi, idiot !
LĂąche-moi !
583
01:05:08,045 --> 01:05:09,157
J'ai quelque chose Ă te montrer.
584
01:05:29,772 --> 01:05:31,747
C'est Ă Chiger.
Je suis censé les vendre.
585
01:05:39,501 --> 01:05:42,283
Wanda, tu n'aurais plus jamais besoin
de travailler.
586
01:05:43,980 --> 01:05:45,093
T'aurais ta propre bonne.
587
01:05:48,845 --> 01:05:50,950
Ils ne montrent aucune gratitude
pour ce que je fais.
588
01:05:51,981 --> 01:05:53,028
Que des exigences.
589
01:07:42,379 --> 01:07:43,459
Il a disparu.
590
01:07:44,139 --> 01:07:47,173
Il était dans la poche gauche.
Volatilisé !
591
01:07:48,011 --> 01:07:48,959
Disparu.
592
01:07:51,883 --> 01:07:53,028
J'ai déjà vérifié.
593
01:07:55,595 --> 01:07:58,693
Peut-ĂȘtre... qu'il est lĂ .
594
01:07:59,819 --> 01:08:01,958
- J'ai regardé partout.
- On l'a volé.
595
01:08:02,283 --> 01:08:03,876
Ce sont eux qui l'ont pris.
596
01:08:06,379 --> 01:08:07,361
Tous Ă terre !
597
01:08:13,931 --> 01:08:16,265
J'ai fait le signal.
Pourquoi vous avez si peur ?
598
01:08:16,939 --> 01:08:20,768
On craignait que
vous ne reveniez pas.
599
01:08:20,907 --> 01:08:21,954
Ou avec la Gestapo.
600
01:08:28,778 --> 01:08:29,727
Et Janek ?
601
01:08:32,330 --> 01:08:34,567
Il s'est enfui.
Avec Frankiel et Landsberg.
602
01:08:35,242 --> 01:08:36,551
Ils vont se faire capturer et...
603
01:08:36,906 --> 01:08:38,215
Janek ne parlera pas !
604
01:08:39,275 --> 01:08:40,202
Jamais !
605
01:08:40,331 --> 01:08:42,305
- Votre confiance me touche...
- Jamais !
606
01:08:58,026 --> 01:08:59,553
Vous n'étiez pas censé les vendre ?
607
01:08:59,882 --> 01:09:01,159
Je ne reviendrai plus.
608
01:09:04,650 --> 01:09:07,781
Je risque ma vie et celle de ma famille
en échange de quoi ?
609
01:09:07,914 --> 01:09:11,395
Des jérémiades et des accusations.
Et maintenant, vous me trahissez.
610
01:09:12,810 --> 01:09:15,265
Ăa suffit.
Vous dépassez les bornes.
611
01:09:16,234 --> 01:09:17,314
Szczepek avait raison.
612
01:09:20,202 --> 01:09:21,151
Mundek !
613
01:09:24,138 --> 01:09:27,783
- Il ira tout droit Ă la Gestapo.
- Il aurait pu le faire bien avant !
614
01:09:28,202 --> 01:09:30,536
Il aurait pu garder les bijoux !
615
01:09:30,698 --> 01:09:33,894
- On aurait déjà dû l'abattre.
- Il est revenu, pourtant !
616
01:09:38,794 --> 01:09:40,201
T'es malade ou quoi ?
617
01:09:51,722 --> 01:09:52,900
Je suis désolée, monsieur Socha.
618
01:10:06,634 --> 01:10:08,325
Vous crĂšverez ici comme des chiens.
619
01:10:13,865 --> 01:10:14,912
Monsieur Socha !
620
01:10:15,305 --> 01:10:16,353
T'es content ?
621
01:10:18,089 --> 01:10:19,104
Monsieur Socha !
622
01:10:36,361 --> 01:10:37,441
As-tu soif ?
623
01:10:42,217 --> 01:10:43,875
Es-tu fatigué ?
624
01:10:44,777 --> 01:10:45,922
Allez, allonge-toi.
625
01:10:53,385 --> 01:10:54,367
C'est bon.
626
01:10:55,529 --> 01:10:56,511
Ăa te plaĂźt ?
627
01:11:05,673 --> 01:11:09,186
- Il faut faire un autre coup.
- De quoi tu parles ?
628
01:11:09,641 --> 01:11:12,292
- Il nous reste deux adresses.
- Je croyais que...
629
01:11:12,840 --> 01:11:13,789
Quoi ?
630
01:11:14,760 --> 01:11:15,709
Les Juifs.
631
01:11:17,193 --> 01:11:18,305
Quels Juifs ?
632
01:11:23,113 --> 01:11:25,960
Poldek, j'ai eu peur,
et pas que pour moi.
633
01:11:27,721 --> 01:11:29,062
Ma Marysia est enceinte.
634
01:11:30,857 --> 01:11:32,101
De toi ou d'Aleksy ?
635
01:11:39,528 --> 01:11:40,641
Putain de connard !
636
01:11:40,776 --> 01:11:41,725
Debout !
637
01:11:51,688 --> 01:11:52,800
Sale connard !
638
01:11:55,144 --> 01:11:56,770
Essuie ton nez, trouillard.
639
01:11:59,400 --> 01:12:00,546
Putain de salaud !
640
01:12:08,264 --> 01:12:09,278
Pleurnichard !
641
01:12:11,144 --> 01:12:12,092
LĂąche !
642
01:12:13,064 --> 01:12:14,012
Pleurnichard...
643
01:12:18,120 --> 01:12:19,102
Dégage !
644
01:12:29,448 --> 01:12:32,448
Un, deux, trois, quatre...
645
01:12:47,592 --> 01:12:48,540
Chaja ?
646
01:12:53,191 --> 01:12:54,206
De l'eau.
647
01:12:58,087 --> 01:12:59,200
Donne-lui Ă boire !
648
01:13:01,319 --> 01:13:02,813
Elle a eu sa ration.
649
01:13:03,720 --> 01:13:04,800
Donne-lui la mienne.
650
01:13:13,991 --> 01:13:16,740
D'accord, trĂšs bien.
On recommence du début.
651
01:13:17,703 --> 01:13:20,256
Un, deux, trois, quatre...
652
01:13:54,599 --> 01:13:56,126
Tu crois que Janek est encore en vie ?
653
01:13:57,991 --> 01:13:59,104
Et toi ?
654
01:14:41,991 --> 01:14:45,154
Je n'arrĂȘte pas de rĂȘver que je mange
le gĂąteau aux prunes de ma mĂšre.
655
01:14:52,807 --> 01:14:54,268
Je rĂȘve pas de nourriture.
656
01:14:58,406 --> 01:14:59,519
Qu'est-ce qu'il y a ?
657
01:14:59,942 --> 01:15:02,146
Je dénonçais Mania
parce qu'elle prenait toutes les prunes.
658
01:15:02,278 --> 01:15:05,791
Je lui en voulais de jamais
se faire gronder.
659
01:15:09,766 --> 01:15:11,621
- Je n'en peux plus.
- Si.
660
01:15:13,894 --> 01:15:15,170
Il le faut.
661
01:15:16,198 --> 01:15:17,147
Oui !
662
01:15:17,702 --> 01:15:19,644
Si tu meurs, je meurs aussi.
663
01:15:20,998 --> 01:15:23,519
J'ai l'intention de vivre longtemps
et d'ĂȘtre heureux.
664
01:16:00,325 --> 01:16:01,372
Que fais-tu lĂ ?
665
01:16:03,173 --> 01:16:04,417
Je dois rejoindre mon groupe.
666
01:16:05,189 --> 01:16:08,004
- T'es en retard.
- J'ai pas de montre.
667
01:16:08,165 --> 01:16:09,921
D'accord. Vas-y.
668
01:16:34,469 --> 01:16:35,418
Minute !
669
01:16:37,061 --> 01:16:38,435
T'as l'air un peu trop en santé.
670
01:16:39,205 --> 01:16:42,980
- T'es peut-ĂȘtre un Partisan.
- Vous voyez pas que je suis juif ?
671
01:16:43,109 --> 01:16:44,702
Y a des Partisans parmi les Juifs.
672
01:16:44,837 --> 01:16:46,527
- Vous m'empĂȘchez de travailler.
- La ferme !
673
01:16:47,397 --> 01:16:49,764
- Tais-toi ou je tire !
- Je fais toujours mon travail !
674
01:16:49,893 --> 01:16:52,610
- J'ai dit la ferme !
- N'abattez pas un bon travailleur !
675
01:16:52,805 --> 01:16:54,398
Te voilĂ , sale youpin !
676
01:16:54,629 --> 01:16:58,404
Merci de l'avoir retrouvé.
Je vais te foutre la raclée de ta vie !
677
01:16:58,533 --> 01:17:00,321
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Ce putain de Juif
678
01:17:00,837 --> 01:17:02,877
était censé m'aider dans les égouts.
679
01:17:03,013 --> 01:17:04,223
Il dit quoi, le Polack ?
680
01:17:04,773 --> 01:17:06,049
Je suis inspecteur.
681
01:17:06,916 --> 01:17:09,469
- Je vous montre ma carte.
- C'est quoi, dans ta poche ?
682
01:17:09,956 --> 01:17:13,535
- Je l'ai trouvée là . Vous en voulez ?
- Qu'est-ce qu'il dit ?
683
01:17:13,892 --> 01:17:15,387
Il vous offre Ă boire.
684
01:17:16,772 --> 01:17:20,285
- T'essaies de me soudoyer ?
- Non, non.
685
01:17:20,964 --> 01:17:23,998
Oui. Suivez-moi.
Tous les deux.
686
01:18:12,516 --> 01:18:17,022
- Que fais-tu ici, nom de Dieu ?
- Ăa te regarde pas, traĂźtre !
687
01:18:23,812 --> 01:18:24,892
Maudit Polack.
688
01:18:27,716 --> 01:18:32,472
Je lui ai dit :
"Ton frĂšre n'a qu'Ă se trouver un boulot."
689
01:18:32,644 --> 01:18:36,222
C'est la guerre.
Les temps sont durs pour tout le monde.
690
01:18:36,356 --> 01:18:39,704
Ăcoute, il faut trouver l'obstruction
rapidement.
691
01:18:39,844 --> 01:18:42,047
On se retrouve ici dans 10 minutes.
692
01:18:42,307 --> 01:18:43,965
D'accord, patron.
693
01:19:22,019 --> 01:19:25,150
- Que faites-vous ici ?
- On s'est perdus, monsieur Socha...
694
01:19:25,283 --> 01:19:28,283
- OĂč sont vos parents ?
- On serait pas perdus si on le savait.
695
01:19:28,611 --> 01:19:29,855
Socha !
696
01:19:34,115 --> 01:19:35,675
Attendez ici. Je reviens.
697
01:19:39,652 --> 01:19:43,612
J'ai trouvé quelque chose.
Je m'en occupe. Rentre chez toi.
698
01:20:23,587 --> 01:20:24,569
Corsaire !
699
01:20:29,826 --> 01:20:31,070
Je les ai retrouvés.
700
01:20:50,850 --> 01:20:52,126
Krysia.
701
01:20:59,906 --> 01:21:00,855
Merci !
702
01:21:01,442 --> 01:21:02,686
Merci beaucoup.
703
01:21:03,330 --> 01:21:05,337
- De rien, madame Chiger.
- Merci.
704
01:21:06,114 --> 01:21:07,608
Ăa va.
705
01:21:16,706 --> 01:21:18,616
Krysia, Pawel...
706
01:21:19,234 --> 01:21:20,183
Mon Dieu !
707
01:21:37,442 --> 01:21:41,402
Si vous voulez...
je pourrais continuer comme avant.
708
01:21:45,473 --> 01:21:47,034
Les bijoux, vous les avez toujours,
monsieur Chiger ?
709
01:22:03,650 --> 01:22:04,598
Krysia...
710
01:22:07,426 --> 01:22:08,473
Vous les avez retrouvés ?
711
01:22:20,066 --> 01:22:22,716
Vous avez entendu ?
Les Allemands se sont bien amusés.
712
01:22:23,937 --> 01:22:27,799
Ils ont pendu dix Polonais
pour venger un seul soldat allemand.
713
01:22:29,217 --> 01:22:30,461
Un soldat allemand ?
714
01:22:32,194 --> 01:22:35,041
Mais ce n'était pas suffisant,
alors ils en ont fusillé 40 de plus.
715
01:22:35,330 --> 01:22:38,461
Peut-ĂȘtre mĂȘme 50.
Tous de fervents chrétiens.
716
01:22:39,361 --> 01:22:43,900
Vous savez, celui qui a tué ce soldat
est un véritable héros.
717
01:22:44,513 --> 01:22:46,368
Les innocents doivent toujours souffrir.
718
01:22:47,329 --> 01:22:49,500
- Venez que je vous montre.
- Merci.
719
01:22:52,545 --> 01:22:54,301
Tarde pas Anelka, d'accord ?
720
01:23:12,513 --> 01:23:15,808
POUR L'ABOMINABLE MEURTRE DE KURT GOTZ
5 JANVIER 1943 - MARTYR ET SOLDAT
721
01:24:01,408 --> 01:24:02,456
Papa !
722
01:24:02,784 --> 01:24:03,733
Stefcia !
723
01:24:08,928 --> 01:24:09,877
Wanda...
724
01:24:12,896 --> 01:24:15,197
Szczepek... ils l'ont pendu.
725
01:24:20,064 --> 01:24:21,471
Stefcia, monte.
726
01:24:31,104 --> 01:24:34,071
Bon, j'espĂšre que t'es satisfait.
727
01:24:34,496 --> 01:24:37,878
Non, Szczepek ne travaillait plus
avec moi depuis des mois.
728
01:24:39,264 --> 01:24:40,377
C'était une coïncidence.
729
01:24:44,895 --> 01:24:46,521
Ăa n'avait rien Ă voir avec ça.
730
01:24:48,735 --> 01:24:50,296
Il était innocent.
731
01:24:58,144 --> 01:25:00,282
- Je peux le faire.
- Tu y arriveras ?
732
01:25:00,447 --> 01:25:02,335
- Compte les mailles pour moi.
- Et toi ?
733
01:25:05,311 --> 01:25:08,475
- Regarde. Tu vois ?
- Je peux essayer ?
734
01:25:10,367 --> 01:25:12,026
Toi, tu les comptes pas ?
735
01:25:12,287 --> 01:25:13,978
J'ai pas besoin.
736
01:25:17,119 --> 01:25:18,777
Silence.
Quelqu'un arrive, cachez-vous !
737
01:25:33,183 --> 01:25:34,076
Merde !
738
01:25:36,031 --> 01:25:37,722
Venez m'aider !
739
01:25:37,887 --> 01:25:39,294
Y a des Juifs lĂ -dedans !
740
01:25:40,127 --> 01:25:41,272
J'ai trouvé des Juifs !
741
01:25:42,239 --> 01:25:43,253
Des Juifs !
742
01:25:44,191 --> 01:25:45,468
J'ai trouvé des Juifs !
743
01:25:50,943 --> 01:25:53,212
- Suivez-moi, vite !
- Merci...
744
01:25:54,527 --> 01:25:55,901
Laissez vos affaires.
745
01:25:57,023 --> 01:25:58,365
N'apportez rien.
746
01:26:01,663 --> 01:26:03,452
Monsieur Chiger, allez-y !
747
01:26:06,782 --> 01:26:09,051
La tĂȘte et les Ă©paules d'abord.
Le reste suivra.
748
01:26:11,390 --> 01:26:13,365
Allez, dĂ©pĂȘchez-vous !
749
01:26:29,503 --> 01:26:31,477
- Attention.
- Grimpe.
750
01:26:33,214 --> 01:26:34,261
Fais attention, Krysia.
751
01:26:38,974 --> 01:26:41,308
Allez, Ă ton tour.
Plus vite !
752
01:26:47,999 --> 01:26:49,559
- Chaja, avance !
- Non...
753
01:26:50,334 --> 01:26:51,228
Non, non, non !
754
01:26:51,358 --> 01:26:52,536
- Rampe !
- Allez.
755
01:26:53,118 --> 01:26:54,328
Qu'est-ce qui va pas, Chaja ?
756
01:26:56,318 --> 01:26:59,068
Tes hanches. Bouge les hanches !
Tes hanches !
757
01:26:59,198 --> 01:27:00,125
Aidez-moi !
758
01:27:00,254 --> 01:27:02,774
- Prends ma main.
- Avance !
759
01:27:03,006 --> 01:27:03,988
Rampe, putain de merde !
760
01:27:05,566 --> 01:27:07,671
Allez, prends ma main !
761
01:27:12,478 --> 01:27:13,722
Allez, allez !
762
01:27:17,374 --> 01:27:18,356
DĂ©pĂȘche-toi !
763
01:27:19,070 --> 01:27:21,656
- Tire !
- DĂ©pĂȘche-toi !
764
01:27:56,029 --> 01:27:57,971
T'as volé de la nourriture !
765
01:27:58,590 --> 01:28:00,565
C'est pour ça que t'es restée coincée.
766
01:28:00,702 --> 01:28:01,946
Je porte un gros manteau.
767
01:28:02,845 --> 01:28:03,739
Ăa se voit pas ?
768
01:28:05,213 --> 01:28:07,155
Ne me parle pas sur ce ton !
769
01:28:31,613 --> 01:28:32,562
C'est quoi ?
770
01:28:34,333 --> 01:28:36,821
On est sous l'église
Notre-Dame des Neiges.
771
01:28:36,957 --> 01:28:37,905
On entend tout.
772
01:28:38,045 --> 01:28:41,755
Alors tenez-vous tranquilles.
Interdit de crier.
773
01:28:44,189 --> 01:28:45,596
Je vais chercher vos affaires.
774
01:28:47,069 --> 01:28:48,825
On va rester ici maintenant ?
775
01:28:52,189 --> 01:28:53,138
Oui.
776
01:28:54,428 --> 01:28:55,639
Je vais avoir un enfant.
777
01:28:56,669 --> 01:28:57,617
Quoi ?
778
01:29:04,028 --> 01:29:06,003
Je vais avoir un enfant.
779
01:29:07,581 --> 01:29:10,002
Je suis désolée !
780
01:29:14,588 --> 01:29:15,635
L'enfant de Janek ?
781
01:29:17,468 --> 01:29:18,417
Le nĂŽtre.
782
01:29:20,317 --> 01:29:22,139
Compris ? C'est le nĂŽtre.
783
01:29:23,453 --> 01:29:24,500
Ă nous tous.
784
01:29:26,076 --> 01:29:27,004
Le pauvre.
785
01:29:27,357 --> 01:29:29,778
Comme si avoir deux parents
n'était pas suffisant.
786
01:29:53,724 --> 01:29:57,783
J'essayais de rentrer
dans le camp de Janowska quand j'ai...
787
01:29:57,916 --> 01:30:00,305
quand j'ai tué ce soldat.
788
01:30:04,828 --> 01:30:06,650
Plus facile de marcher
quand l'eau est basse.
789
01:30:08,124 --> 01:30:09,913
Comment on fait
pour travailler avec ça ?
790
01:30:10,300 --> 01:30:12,853
J'ai l'impression que mes pieds sont
deux fois plus grands.
791
01:30:15,420 --> 01:30:18,202
Tu sais ce qu'on dit
des hommes aux longs pieds.
792
01:30:28,700 --> 01:30:29,649
Janek...
793
01:30:33,980 --> 01:30:35,354
Ils ne sont pas allés loin.
794
01:31:01,788 --> 01:31:03,249
Toujours partant pour Janowska ?
795
01:31:05,755 --> 01:31:09,552
Mania est peut-ĂȘtre encore vivante.
De toute façon, il faut que Klara sache.
796
01:31:10,395 --> 01:31:12,664
Moi qui croyais que les youpins
étaient tous des trouillards.
797
01:32:09,306 --> 01:32:10,288
Entrez.
798
01:32:20,634 --> 01:32:25,653
Alors, c'est toi le petit futé
qui veut entrer dans le camp de Janowska ?
799
01:32:26,586 --> 01:32:27,601
Entrez.
800
01:32:28,730 --> 01:32:30,389
Ăcoute-moi bien.
801
01:32:31,994 --> 01:32:36,337
Demain, Ă la premiĂšre heure,
tu vas entrer dans le camp.
802
01:32:36,923 --> 01:32:41,113
Puis, quelqu'un à l'intérieur
te cédera sa place pendant deux jours.
803
01:32:41,979 --> 01:32:43,473
Les gardiens ne verront rien ?
804
01:32:43,610 --> 01:32:48,279
Tant qu'ils sont 50 par brigade,
805
01:32:48,410 --> 01:32:49,457
impossible.
806
01:32:50,523 --> 01:32:55,192
Ce pauvre homme veut voir si sa femme
est encore dans le ghetto.
807
01:32:55,322 --> 01:32:59,959
Je lui ai dit que c'était inutile,
mais il insiste.
808
01:33:00,090 --> 01:33:02,032
- Va-t-il revenir ?
- Sûr et certain.
809
01:33:02,394 --> 01:33:05,078
Toute sa famille est dans le camp.
810
01:33:05,114 --> 01:33:06,576
Il reviendra, garanti.
811
01:33:07,898 --> 01:33:08,978
Dieu me récompensera.
812
01:33:21,082 --> 01:33:22,456
- Ă bientĂŽt.
- N'oublie pas...
813
01:33:22,586 --> 01:33:25,368
- Si on demande...
- T'es allé chercher des provisions.
814
01:33:41,529 --> 01:33:44,279
- DĂ©pĂȘchez !
- Ă genoux !
815
01:33:44,601 --> 01:33:45,649
Ă terre !
816
01:33:46,842 --> 01:33:49,208
J'ai dit Ă terre !
817
01:33:50,682 --> 01:33:52,591
Plus vite que ça. Avancez !
818
01:33:52,762 --> 01:33:54,736
On avance, allez !
819
01:33:54,873 --> 01:33:55,921
Plus vite !
820
01:33:59,449 --> 01:34:00,627
Plus vite que ça !
821
01:34:01,818 --> 01:34:03,792
Avancez, avancez !
822
01:34:04,121 --> 01:34:05,266
Ă genoux !
823
01:34:10,617 --> 01:34:11,893
Ă terre !
824
01:34:31,161 --> 01:34:32,110
Casquettes !
825
01:34:39,193 --> 01:34:40,142
Casquettes !
826
01:34:45,657 --> 01:34:46,672
OĂč est ta casquette ?
827
01:34:47,929 --> 01:34:49,751
On me l'a volée, monsieur.
828
01:34:50,841 --> 01:34:53,393
Pas de chance.
Sans casquette...
829
01:34:54,585 --> 01:34:56,494
tu n'as rien Ă faire ici.
830
01:35:01,369 --> 01:35:02,830
Cet homme est en santé !
831
01:35:03,033 --> 01:35:04,178
C'est évident, non ?
832
01:35:09,017 --> 01:35:10,643
Si vous devez utiliser une balle,
833
01:35:13,976 --> 01:35:15,285
faites-le intelligemment.
834
01:35:17,145 --> 01:35:18,093
Casquette !
835
01:35:23,961 --> 01:35:24,943
Je vous en prie.
836
01:35:25,848 --> 01:35:26,796
Merci.
837
01:35:49,272 --> 01:35:50,166
Casquettes !
838
01:36:08,376 --> 01:36:10,962
Bien, trĂšs bien.
TrĂšs bien.
839
01:36:12,344 --> 01:36:13,292
Doux Jésus !
840
01:36:16,344 --> 01:36:18,286
Réalisez-vous à quel point
c'est risqué ?
841
01:36:19,512 --> 01:36:21,072
Les pleurs vont attirer toute la ville !
842
01:36:31,383 --> 01:36:33,107
Chaja, il arrive.
843
01:36:36,951 --> 01:36:38,129
- Doucement.
- Il arrive.
844
01:36:45,687 --> 01:36:48,022
- Encore une fois.
- Il arrive.
845
01:37:02,807 --> 01:37:03,854
C'est un garçon !
846
01:37:17,591 --> 01:37:20,242
- Si seulement Janek pouvait le voir !
- Janek est mort.
847
01:37:24,119 --> 01:37:25,068
Ciseaux.
848
01:38:03,190 --> 01:38:04,401
Allez-vous-en !
849
01:38:05,718 --> 01:38:07,213
Vous la bouleversez !
850
01:38:11,511 --> 01:38:14,260
Un bébé ? Mais comment ?
851
01:38:17,719 --> 01:38:20,501
Elle portait toujours
des vĂȘtements amples.
852
01:38:23,766 --> 01:38:26,221
Qui va adopter un bébé juif ?
853
01:38:31,254 --> 01:38:33,905
J'irai voir les religieuses au couvent.
854
01:38:39,959 --> 01:38:40,941
Un garçon ?
855
01:38:42,870 --> 01:38:44,431
Mignon comme tout.
856
01:38:48,342 --> 01:38:50,579
- Circoncis ?
- Ils sont pas si bĂȘtes.
857
01:38:57,462 --> 01:38:58,410
Tu sais...
858
01:38:59,094 --> 01:39:01,004
on pourrait toujours dire...
859
01:39:03,222 --> 01:39:04,334
que c'est le fils de mon frĂšre.
860
01:39:06,742 --> 01:39:08,652
Ma belle-sĆur est Ă l'hĂŽpital...
861
01:39:09,814 --> 01:39:11,407
alors on s'occupe de son enfant.
862
01:39:23,446 --> 01:39:25,169
Silence...
863
01:39:40,438 --> 01:39:41,648
Il faudrait trouver un Mohel...
864
01:39:42,614 --> 01:39:44,108
Pour faire ça convenablement.
865
01:39:44,245 --> 01:39:46,285
- Il sera pas circoncis.
- Il le faut !
866
01:39:46,421 --> 01:39:47,501
Non, non, non.
867
01:39:48,054 --> 01:39:50,159
- Chaja...
- J'ai dit non !
868
01:39:51,862 --> 01:39:52,810
Donne-le-moi.
869
01:39:54,005 --> 01:39:54,954
Donne-le-moi !
870
01:39:56,662 --> 01:39:57,742
Tout de suite !
871
01:40:01,910 --> 01:40:03,186
C'est pas le tien !
872
01:40:07,222 --> 01:40:08,432
Fais-le taire !
873
01:40:18,742 --> 01:40:19,821
Ăteins la lampe.
874
01:40:34,101 --> 01:40:35,476
Connaissez-vous Mania Keller ?
875
01:40:37,269 --> 01:40:38,414
Connaissez-vous Mania Keller ?
876
01:40:40,373 --> 01:40:41,899
Quelqu'un connaĂźt Mania Keller ?
877
01:40:47,829 --> 01:40:49,323
Qui connaĂźt Mania Keller ?
878
01:40:50,709 --> 01:40:53,197
- Quelqu'un connaĂźt Mania Keller ?
- Moi, je la connais.
879
01:41:01,077 --> 01:41:03,663
L'enfant, l'enfant...
880
01:41:06,997 --> 01:41:08,786
... ne fait que prier.
881
01:41:09,045 --> 01:41:12,492
Et notre Seigneur, notre Seigneur...
882
01:41:13,493 --> 01:41:14,475
l'entend.
883
01:41:21,556 --> 01:41:22,505
Quoi ?
884
01:41:27,988 --> 01:41:31,120
Le bébé est mort.
Elle l'a étouffé.
885
01:41:36,276 --> 01:41:38,731
- C'est sûrement mieux ainsi.
- Pour qui ?
886
01:41:39,637 --> 01:41:41,524
- Pour Socha ?
- Quoi ?
887
01:41:42,357 --> 01:41:43,250
Klara !
888
01:41:43,380 --> 01:41:44,362
Quoi ?
889
01:41:45,397 --> 01:41:46,345
Non !
890
01:41:50,164 --> 01:41:51,342
J'étais venu vous annoncer...
891
01:41:56,660 --> 01:41:57,904
que ma femme et moi avions décidé...
892
01:42:00,532 --> 01:42:01,645
de le prendre.
893
01:42:06,164 --> 01:42:07,112
Elle veut...
894
01:42:08,020 --> 01:42:09,930
- le jeter dans la riviĂšre.
- Non !
895
01:42:13,780 --> 01:42:14,762
Un enterrement.
896
01:42:16,148 --> 01:42:17,871
Il doit ĂȘtre enterrĂ© convenablement.
897
01:42:35,540 --> 01:42:36,488
Tu viens ?
898
01:44:40,115 --> 01:44:41,097
Je suis désolée.
899
01:44:43,058 --> 01:44:45,513
Je suis désolée, monsieur Socha.
Je sais...
900
01:44:46,514 --> 01:44:49,416
Je sais que ce n'est pas de votre faute.
901
01:44:49,778 --> 01:44:50,726
Je comprends.
902
01:44:51,410 --> 01:44:53,515
Mundek n'est jamais parti
aussi longtemps.
903
01:44:58,162 --> 01:45:00,267
Il est allé à Janowska chercher Mania.
904
01:45:34,706 --> 01:45:38,634
Klara ne doit pas se sentir coupable.
Je pouvais pas vivre dans cet égout.
905
01:45:38,770 --> 01:45:39,718
Si, tu peux !
906
01:45:40,370 --> 01:45:42,344
Mania, je suis venu te chercher.
907
01:45:42,481 --> 01:45:45,165
Je peux t'aider Ă sortir d'ici.
Je t'en prie !
908
01:45:45,297 --> 01:45:47,021
- OĂč est-il ?
- Dis Ă Klara...
909
01:45:47,506 --> 01:45:50,440
OĂč est mon mari ?
Dis-le-moi...
910
01:45:50,769 --> 01:45:54,184
- Mon Janek est avec cette putain ?
- Madame Grossman, votre mari est mort.
911
01:45:54,513 --> 01:45:56,139
Tu mens !
912
01:45:57,745 --> 01:46:00,429
- Je sais oĂč il est !
- Viens avec moi !
913
01:46:00,561 --> 01:46:02,350
Va-t'en.
Un gardien approche.
914
01:46:03,537 --> 01:46:04,485
- Viens avec moi !
- Va-t'en !
915
01:46:04,625 --> 01:46:07,146
Mon enfant est mort.
C'est l'enfer !
916
01:46:07,281 --> 01:46:09,386
- Rachel est morte !
- Les gardiens !
917
01:46:16,818 --> 01:46:17,766
Kovalev !
918
01:46:24,273 --> 01:46:25,320
Je connais le chemin.
919
01:47:34,512 --> 01:47:35,822
Mania a refusé de venir.
920
01:47:38,288 --> 01:47:40,198
J'ai tout essayé,
mais elle a refusé.
921
01:47:45,489 --> 01:47:46,503
Je suis désolé.
922
01:47:49,392 --> 01:47:50,340
Ăa va.
923
01:47:52,176 --> 01:47:53,124
Ăa va.
924
01:49:05,872 --> 01:49:06,886
De la matza !
925
01:49:07,792 --> 01:49:09,101
C'est la PĂąque juive bientĂŽt, non ?
926
01:49:09,839 --> 01:49:13,003
Je les ai trouvées dans une maison juive.
Et j'ai apporté autre chose.
927
01:49:17,263 --> 01:49:18,637
- Corsaire !
- Merci !
928
01:49:20,335 --> 01:49:21,317
Pour toi.
929
01:49:29,231 --> 01:49:30,179
Krysia !
930
01:49:31,823 --> 01:49:33,546
Tu veux pas voir ce que c'est ?
931
01:49:37,583 --> 01:49:39,558
Elle ne mange plus.
Elle ne parle plus.
932
01:49:40,591 --> 01:49:41,540
Krysia.
933
01:49:42,511 --> 01:49:44,334
Elle a mĂȘme dĂ©chirĂ© ses dessins.
934
01:49:45,167 --> 01:49:48,298
- Qu'est-ce qui va pas ?
- Je sais pas quoi faire.
935
01:50:01,614 --> 01:50:02,563
Allez.
936
01:50:03,534 --> 01:50:04,483
On y va.
937
01:50:09,550 --> 01:50:10,859
Je veux lui montrer quelque chose.
938
01:50:19,758 --> 01:50:20,871
Respire profondément.
939
01:50:24,654 --> 01:50:25,734
Encore.
940
01:50:45,038 --> 01:50:46,085
Monsieur Socha...
941
01:50:46,542 --> 01:50:49,411
On ne peut plus vous payer.
942
01:50:49,678 --> 01:50:51,653
Le paiement de vendredi
était le dernier.
943
01:50:52,238 --> 01:50:53,579
Il ne nous reste plus rien.
944
01:50:56,302 --> 01:50:58,309
Monsieur Socha, je peux monter
sur vos épaules ?
945
01:50:58,446 --> 01:51:00,072
- Une autre fois, chéri.
- Jouer au cheval ?
946
01:51:00,878 --> 01:51:01,892
Pas de problĂšme.
947
01:51:09,742 --> 01:51:11,913
Ya, monsieur Socha !
948
01:51:28,173 --> 01:51:29,156
Monsieur Chiger...
949
01:51:35,918 --> 01:51:37,292
Les autres sont au courant ?
950
01:51:37,965 --> 01:51:39,427
Je ne voulais pas les affoler.
951
01:51:52,654 --> 01:51:53,602
D'accord.
952
01:51:55,982 --> 01:51:57,388
Voici le paiement de vendredi.
953
01:51:59,309 --> 01:52:00,553
Payez-moi devant eux.
954
01:52:01,581 --> 01:52:05,378
Je peux pas avoir l'air d'un con
qui fait tout ça pour rien.
955
01:52:28,781 --> 01:52:29,763
Socha !
956
01:52:34,509 --> 01:52:36,363
Silence, y a un enfant qui dort !
957
01:52:36,749 --> 01:52:38,440
On veut entrer boire un verre.
958
01:52:38,765 --> 01:52:41,186
- Dors, Stefcia.
- T'as assez bu comme ça.
959
01:52:41,324 --> 01:52:45,514
Poldek, tu veux que mon pote
me prenne pour un menteur ?
960
01:52:46,124 --> 01:52:47,302
Laisse-nous entrer !
961
01:52:49,581 --> 01:52:51,686
Poldek, dĂ©pĂȘche-toi.
Offre-leur Ă manger.
962
01:52:54,156 --> 01:52:55,105
Santé, Max.
963
01:53:02,157 --> 01:53:04,044
Pas touche, papa.
C'est pour les Juifs.
964
01:53:14,892 --> 01:53:16,485
Quelle adorable petite fille !
965
01:53:18,124 --> 01:53:19,139
Quels Juifs ?
966
01:53:19,565 --> 01:53:21,899
- Elle...
- La ferme, laisse-la parler !
967
01:53:27,020 --> 01:53:28,613
Ce sont mes Juifs.
968
01:53:28,748 --> 01:53:30,275
Et ils ont faim.
969
01:53:31,596 --> 01:53:34,912
- Pourquoi des Juifs ?
- Tonton Szczepek...
970
01:53:35,052 --> 01:53:37,900
Il m'a rapporté deux petites Juives
du ghetto.
971
01:53:40,716 --> 01:53:43,945
Mais celle-ci...
a les cheveux blonds.
972
01:53:44,076 --> 01:53:47,207
Les Juifs aussi peuvent avoir
les cheveux blonds.
973
01:53:50,796 --> 01:53:53,665
- Elle est maligne !
- Elle va faire sa premiĂšre communion.
974
01:53:54,284 --> 01:53:56,837
On aimerait que vous soyez des nĂŽtres.
N'est-ce pas, Poldek ?
975
01:53:56,972 --> 01:53:59,339
Bien sûr !
Tu serais le bienvenu.
976
01:54:01,452 --> 01:54:05,129
Les Juives de Stefcia partageront volontiers
leur nourriture avec toi.
977
01:54:06,092 --> 01:54:07,401
Je t'en prie,
fais comme chez toi.
978
01:54:09,260 --> 01:54:13,286
Max, pourquoi tu fais cette tĂȘte ?
Buvons. Santé !
979
01:54:15,755 --> 01:54:17,217
à ta santé, Socha !
980
01:54:35,275 --> 01:54:36,901
Je t'avais prévenue...
981
01:54:37,291 --> 01:54:39,746
Ne t'en prends pas Ă elle !
982
01:54:40,619 --> 01:54:42,626
C'est toi qui nous as infligé ça, pas elle !
983
01:54:42,764 --> 01:54:45,382
- Il faut qu'elle apprenne !
- Et toi dans tout ça ?
984
01:54:45,612 --> 01:54:47,499
La mort de Szczepek
ne t'a pas servi de leçon ?
985
01:54:53,228 --> 01:54:55,202
N'aie pas peur...
986
01:55:39,179 --> 01:55:40,520
Maman, pourquoi tu ris ?
987
01:55:46,506 --> 01:55:48,230
Pourquoi tu ris ?
988
01:55:50,379 --> 01:55:52,070
Pourquoi tu ris, maman ?
989
01:55:54,699 --> 01:55:56,968
Klara, qu'est-ce qui se passe ?
990
01:57:26,378 --> 01:57:28,866
- Il faut que j'y aille.
- T'es fou ou quoi ?
991
01:57:29,673 --> 01:57:32,521
- Je dois les déplacer.
- C'est sa premiĂšre communion !
992
01:57:32,969 --> 01:57:35,042
Ăa sera pas long.
Je veux m'assurer qu'ils vont bien.
993
01:57:35,370 --> 01:57:36,297
Poldek !
994
01:57:51,305 --> 01:57:52,582
Socha, qu'est-ce qui se passe ?
995
01:57:53,193 --> 01:57:55,649
- Qu'est-ce qu'ils font ?
- Ils posent des mines.
996
01:57:55,753 --> 01:57:57,695
Une petite surprise pour les Russes.
997
01:57:58,377 --> 01:58:01,246
Vous savez ce qu'il y a lĂ -dessous ?
Des conduites de gaz !
998
01:58:01,385 --> 01:58:05,062
Si vous en heurtez une,
tout saute en un instant !
999
01:58:05,546 --> 01:58:07,455
Les Allemands s'en vont,
ils n'en ont rien Ă foutre.
1000
01:58:07,593 --> 01:58:08,608
Que se passe-t-il ici ?
1001
01:58:08,937 --> 01:58:11,937
- Rien, monsieur.
- Y a du gaz !
1002
01:58:12,105 --> 01:58:14,145
Vous allez tous sauter !
1003
01:58:14,282 --> 01:58:16,932
Ta gueule, Poldek !
Y a des conduites de gaz.
1004
01:58:17,545 --> 01:58:19,814
Il est inspecteur d'égout.
1005
01:58:20,521 --> 01:58:22,496
Bien. Descendez avec lui.
1006
01:58:22,633 --> 01:58:25,316
S'il y a pas de conduites,
abattez-le !
1007
01:58:25,833 --> 01:58:28,800
- Oui, monsieur.
- Cessez l'excavation !
1008
01:58:29,321 --> 01:58:32,103
DĂ©solĂ© de pas ĂȘtre allĂ© Ă l'Ă©glise.
Je suis en service.
1009
01:58:33,353 --> 01:58:34,946
Pourquoi t'es pas avec ta famille ?
1010
01:58:35,465 --> 01:58:37,221
J'ai vraiment été stupide.
1011
01:58:37,449 --> 01:58:40,132
J'ai laissé mes outils ici.
J'ai eu peur qu'ils soient emportés.
1012
01:58:52,521 --> 01:58:53,601
Alors, satisfait ?
1013
01:59:04,168 --> 01:59:05,183
Poldek !
1014
01:59:09,736 --> 01:59:10,685
Socha !
1015
01:59:35,848 --> 01:59:38,336
Tu dois vraiment tenir Ă ces outils
1016
01:59:38,472 --> 01:59:40,643
pour quitter la premiĂšre communion
de ta fille !
1017
01:59:52,968 --> 01:59:54,212
C'est ça, tes outils ?
1018
01:59:54,664 --> 01:59:58,821
Peut-ĂȘtre voulais-tu sauver les rats ?
C'est ça ? Tu protégeais les rats ?
1019
01:59:59,336 --> 02:00:00,677
Je sais pas de quoi tu parles.
1020
02:00:01,320 --> 02:00:04,135
Tout ce temps-lĂ ,
tu cachais des youpins sous mon nez.
1021
02:00:04,616 --> 02:00:05,663
T'es complÚtement cinglé !
1022
02:00:06,120 --> 02:00:07,265
ArrĂȘte, Poldek.
1023
02:00:07,624 --> 02:00:09,314
ArrĂȘte, nom de Dieu !
1024
02:00:18,887 --> 02:00:21,506
T'étais le seul
en qui j'avais confiance Ă Lonski.
1025
02:00:23,752 --> 02:00:24,766
Tu m'as trahi !
1026
02:00:26,375 --> 02:00:29,059
Si tu me tues,
tu ne sortiras jamais d'ici.
1027
02:00:29,191 --> 02:00:30,718
Dis-moi la vérité !
1028
02:00:31,240 --> 02:00:33,214
Dis-moi au moins la vérité !
1029
02:00:34,568 --> 02:00:36,739
Nom de Dieu ! Reviens !
1030
02:00:38,024 --> 02:00:39,006
Socha !
1031
02:00:39,303 --> 02:00:40,285
Poldek !
1032
02:00:41,768 --> 02:00:42,716
Reviens !
1033
02:01:05,895 --> 02:01:10,532
- Papa, empĂȘche l'eau de couler !
- Je peux pas, Krysia. Mon Dieu !
1034
02:01:29,895 --> 02:01:32,612
Notre PĂšre,
qui ĂȘtes aux cieux...
1035
02:01:57,991 --> 02:01:59,517
Respire doucement.
1036
02:04:32,453 --> 02:04:34,842
C'est un miracle, monsieur Socha !
1037
02:04:34,981 --> 02:04:37,250
Un miracle !
L'eau s'est volatilisée !
1038
02:04:42,117 --> 02:04:44,572
Je vais aller vous chercher
des vĂȘtements secs.
1039
02:05:43,428 --> 02:05:44,573
Pauvre idiot.
1040
02:05:45,348 --> 02:05:47,519
Ou suis-je l'idiote
parce que je suis revenue ?
1041
02:05:55,108 --> 02:05:57,955
- Je dois leur trouver des vĂȘtements secs.
- Tais-toi.
1042
02:07:16,611 --> 02:07:17,560
Ăcoutez !
1043
02:07:21,251 --> 02:07:22,199
Des Russes...
1044
02:07:25,187 --> 02:07:26,135
Des Russes !
1045
02:07:27,139 --> 02:07:29,660
OĂč vas-tu, bon Dieu ?!
C'est beaucoup trop dangereux.
1046
02:07:30,851 --> 02:07:33,950
- C'est dangereux depuis le début.
- Mundek, t'es cinglé !
1047
02:07:34,531 --> 02:07:36,505
Tais-toi, Paulina !
1048
02:07:36,835 --> 02:07:38,745
C'est moi qui décide !
1049
02:07:41,059 --> 02:07:43,677
Personne ne bouge
sans mon autorisation !
1050
02:07:44,035 --> 02:07:46,271
- Ignacy !
- Ignacy, calme-toi.
1051
02:07:52,675 --> 02:07:53,623
Corsaire !
1052
02:07:54,819 --> 02:07:55,713
Chiger !
1053
02:07:56,962 --> 02:07:58,042
Vous pouvez sortir !
1054
02:07:58,691 --> 02:07:59,967
C'est fini !
1055
02:08:44,610 --> 02:08:45,558
Mundek !
1056
02:08:47,490 --> 02:08:48,951
Respire, respire !
1057
02:08:55,362 --> 02:08:57,085
Tout va bien...
1058
02:09:04,674 --> 02:09:05,688
Tout va bien...
1059
02:09:29,794 --> 02:09:31,517
Doux Jésus !
1060
02:09:36,930 --> 02:09:39,777
J'ai peur, maman.
Je veux redescendre.
1061
02:09:45,633 --> 02:09:47,389
D'oĂč ils sortent, ceux-lĂ ?
1062
02:09:51,842 --> 02:09:53,947
- Allez.
- Allez, viens.
1063
02:09:54,081 --> 02:09:56,831
Viens, Klara, allons-y.
1064
02:10:04,674 --> 02:10:05,622
Allez.
1065
02:10:13,729 --> 02:10:15,769
Ăa va. Ăa va.
1066
02:10:18,049 --> 02:10:19,805
Pour l'amour de Dieu...
1067
02:10:20,545 --> 02:10:21,722
d'oĂč sortez-vous ?
1068
02:10:22,753 --> 02:10:24,509
Du royaume des morts, monsieur...
1069
02:10:24,897 --> 02:10:26,326
Du royaume des morts.
1070
02:10:27,137 --> 02:10:28,217
Mange ça, petite.
1071
02:10:29,729 --> 02:10:31,136
Tu dois avoir faim.
1072
02:10:32,289 --> 02:10:34,809
- Mange, c'est encore chaud.
- Qu'est-ce que vous regardez ?
1073
02:10:37,953 --> 02:10:40,888
Vous n'avez rien de mieux Ă faire ?
Allez-vous-en !
1074
02:10:45,025 --> 02:10:45,973
Wanda !
1075
02:10:47,521 --> 02:10:48,470
Wanda...
1076
02:10:48,992 --> 02:10:51,578
Tenez.
Prenez du gĂąteau.
1077
02:10:51,745 --> 02:10:52,759
C'est fini maintenant.
1078
02:10:54,369 --> 02:10:55,514
Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ© !
1079
02:10:57,857 --> 02:10:58,805
Tenez.
1080
02:10:59,297 --> 02:11:00,246
Monsieur Chiger...
1081
02:11:01,728 --> 02:11:02,938
Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ©.
1082
02:11:03,873 --> 02:11:05,912
Prenez tous du gĂąteau !
1083
02:11:06,880 --> 02:11:08,124
C'est Wanda qui vous l'a fait !
1084
02:11:10,336 --> 02:11:11,285
Tenez.
1085
02:11:13,600 --> 02:11:15,673
- Wanda !
- Oui ! Tiens !
1086
02:11:19,616 --> 02:11:21,503
- Servez-vous.
- C'est ma Wanda.
1087
02:11:24,097 --> 02:11:25,951
Mes Juifs.
Ce sont mes Juifs.
1088
02:11:26,752 --> 02:11:28,640
- Mangez quelque chose.
- Mes Juifs !
1089
02:11:30,080 --> 02:11:31,028
Socha.
1090
02:11:32,480 --> 02:11:34,488
Ce sont mes Juifs.
Mon travail !
1091
02:11:37,728 --> 02:11:42,038
"Les Juifs de Socha" passĂšrent 14 mois
dans les égouts de Lvov.
1092
02:11:42,528 --> 02:11:45,594
Le 12 mai 1945, Leopold Socha
fut tué en protégeant sa fille
1093
02:11:45,920 --> 02:11:47,993
d'un camion de l'armée russe
hors de contrĂŽle.
1094
02:11:48,736 --> 02:11:54,170
à ses funérailles, quelqu'un a dit :
"Dieu l'a puni pour avoir aidé les Juifs."
1095
02:11:54,912 --> 02:12:00,411
Comme si nous avions besoin de Dieu
pour se punir les uns les autres.
1096
02:12:09,887 --> 02:12:12,026
Plus tard, Krystyna Chiger
écrivit ses mémoires,
1097
02:12:12,159 --> 02:12:15,356
"La fille au chandail vert",
publiés en 2008.
1098
02:12:15,999 --> 02:12:18,683
Krystyna et les autres survivants
fuirent Lvov, alors en Union Soviétique,
1099
02:12:18,816 --> 02:12:21,566
pour se réfugier en Israël,
en Europe et aux Ătats-Unis.
1100
02:12:22,048 --> 02:12:24,765
Leopold et Wanda (Magdalena) Socha
figurent parmi les 6000 Polonais
1101
02:12:24,895 --> 02:12:27,677
honorés par Israël
en tant que Justes parmi les nations.
1102
02:12:28,320 --> 02:12:33,884
Ce film est dédié à chacun d'entre eux.77953