All language subtitles for I.Love.You.Again.1940.iNTERNAL.DVDRip.XviD-RiTALiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,932 --> 00:01:24,593 (SHIP'S HORN BLOWING) 2 00:01:27,737 --> 00:01:30,103 WAYNE: Always the same thing. You'll find one on every boat, 3 00:01:30,173 --> 00:01:34,303 no matter where you go. I've been twice around the world, and it... 4 00:01:34,778 --> 00:01:37,338 Well, gentlemen, last night out. 5 00:01:38,481 --> 00:01:40,415 How about having a little drink with me? 6 00:01:40,483 --> 00:01:42,075 - Dutch treat, of course. - Of course. 7 00:01:42,152 --> 00:01:43,779 - Of course. - What'll it be? 8 00:01:43,853 --> 00:01:46,321 - Bourbon and soda. - Make mine the same. 9 00:01:46,389 --> 00:01:48,949 - You know mine. - Yeah, ginger ale and grape juice. 10 00:01:49,025 --> 00:01:54,361 - Come, Wilson, that's no drink! - Well, that's all I ever take. 11 00:01:55,565 --> 00:01:56,998 You know, it's a downright shame 12 00:01:57,066 --> 00:01:59,830 that you gentlemen have never been to Habersville. 13 00:01:59,903 --> 00:02:03,634 You don't know what you've missed. Fine cultural background, 14 00:02:03,773 --> 00:02:06,765 YMCA, beautiful library, and... 15 00:02:07,777 --> 00:02:10,610 And our Rotary Club. Well, gentlemen, 16 00:02:10,680 --> 00:02:12,705 you could drop in there any Thursday afternoon 17 00:02:12,782 --> 00:02:14,875 and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life. 18 00:02:14,951 --> 00:02:16,441 I can imagine. 19 00:02:16,686 --> 00:02:20,349 Let's see, that's 15 for mine, isn't it? 20 00:02:20,423 --> 00:02:24,723 - Yes. There's no special tonight. - There's twenty. 21 00:02:25,461 --> 00:02:28,396 - The extra nickel is for you. - Oh, thank you. 22 00:02:31,367 --> 00:02:35,167 You know, gentlemen, there's another thing about Habersville. 23 00:02:35,605 --> 00:02:38,335 - You'll find there that we have... - A little straight one. 24 00:02:38,408 --> 00:02:41,571 Hi, boys! Make that two. Make it three. 25 00:02:42,779 --> 00:02:46,215 - Make it four. - Thank you, no. I don't indulge. 26 00:02:46,649 --> 00:02:48,310 So, you're too good to drink with me, huh? 27 00:02:48,418 --> 00:02:49,578 (CLEARS THROAT) 28 00:02:49,652 --> 00:02:51,779 Well, good night, gentlemen. 29 00:02:51,988 --> 00:02:55,287 Hey, what's the matter? I asked you to have a drink. 30 00:02:55,525 --> 00:02:58,050 - And I refused. - Oh, no. You can't do that. 31 00:02:58,127 --> 00:03:01,585 - You can't insult me! - Nonsense, Ryan. Mr. Wilson doesn't drink. 32 00:03:01,664 --> 00:03:04,656 I know. Grape Juice Wilson! Tonight he drinks! 33 00:03:05,335 --> 00:03:07,860 You've snooted me long enough on this boat. 34 00:03:07,937 --> 00:03:10,428 This is supposed to be a pleasure cruise. 35 00:03:10,506 --> 00:03:14,772 You've been nothing but a killjoy! Why don't you take off that stuffed shirt? 36 00:03:14,844 --> 00:03:16,641 Go on, knock me down! 37 00:03:18,414 --> 00:03:20,109 You're inebriated. 38 00:03:23,453 --> 00:03:25,114 - What? - Inebriated. 39 00:03:25,555 --> 00:03:26,544 (EX CLAIMS) 40 00:03:26,789 --> 00:03:28,313 He did, did he? 41 00:03:34,764 --> 00:03:37,164 So, you think I'm inebriated, huh? 42 00:03:37,233 --> 00:03:39,201 I'll show you if I'm inebriated. 43 00:03:39,269 --> 00:03:42,636 I can walk a straight line with anybody on this boat, 44 00:03:42,772 --> 00:03:44,763 with anybody on any boat. 45 00:03:45,041 --> 00:03:48,408 I can walk a straight line with anybody in the world. 46 00:03:48,611 --> 00:03:52,308 You know what I'm going to do? I'm going to walk that rail! 47 00:03:53,316 --> 00:03:54,340 (STAMMERING) 48 00:03:54,417 --> 00:03:57,045 I wouldn't do that if I were you, sir. 49 00:03:59,889 --> 00:04:02,517 You're too intoxicated to realize your peril, sir. 50 00:04:02,592 --> 00:04:04,492 I realize. I realize. 51 00:04:04,694 --> 00:04:06,252 I want to show you something. 52 00:04:06,329 --> 00:04:09,127 Here's something you can't do, Mr. Grape Juice. 53 00:04:09,198 --> 00:04:10,859 Look. Blindfolded. 54 00:04:17,340 --> 00:04:18,568 (WILSON SCREAMS) 55 00:04:19,709 --> 00:04:22,610 A man overboard! Man overboard! 56 00:04:22,679 --> 00:04:25,614 - Man overboard! - Help! Help! 57 00:04:25,748 --> 00:04:27,238 Man overboard! 58 00:04:27,850 --> 00:04:31,581 - Man overboard! - SAILOR: Ahoy! Ahoy! 59 00:04:35,191 --> 00:04:36,954 There's two of them. 60 00:04:40,663 --> 00:04:43,029 (ALARM RINGING) 61 00:04:57,780 --> 00:04:59,509 It's Ryan. No, Wilson. He jumped in to save him. 62 00:04:59,582 --> 00:05:00,947 - That's the stuff. - Who is it? 63 00:05:01,017 --> 00:05:03,144 Wilson, the grape juice man! 64 00:05:22,005 --> 00:05:23,836 (GROANS) 65 00:05:25,942 --> 00:05:27,807 That's the stuff, pal. 66 00:05:28,678 --> 00:05:30,236 How you feeling? 67 00:05:30,313 --> 00:05:33,407 Dizzy? Little weak, huh? 68 00:05:34,717 --> 00:05:38,153 - You dirty rat! You slugged me! - Take it easy, pal. 69 00:05:38,254 --> 00:05:39,482 - Take it easy! - You slugged me! 70 00:05:39,555 --> 00:05:41,489 No, I didn't, pal. Honest, I didn't. Honest, I didn't. 71 00:05:41,557 --> 00:05:44,617 - It was a sailor with an oar. - Sailor with a... 72 00:05:46,095 --> 00:05:49,496 Hey, wait a minute. 73 00:05:49,565 --> 00:05:52,557 Why, this is a boat. What's the idea? 74 00:05:53,236 --> 00:05:57,570 - Why, you saved my life last night! - I... What'd I want to do that for? 75 00:05:58,141 --> 00:06:01,975 I don't know. It was certainly something for a guy like you to save a mug like me. 76 00:06:02,045 --> 00:06:04,479 Now, wait a minute. Wait a minute! 77 00:06:06,716 --> 00:06:10,618 Last night on a train somebody snatched 10 grand from me and... 78 00:06:11,654 --> 00:06:16,250 I made a grab for him. There was a fight. He must have slugged me. 79 00:06:17,226 --> 00:06:19,751 - But that wasn't a sailor with an oar. - Yes, it was. 80 00:06:19,829 --> 00:06:21,729 So help me, Mr. Wilson. 81 00:06:23,933 --> 00:06:27,425 - What did you call me? - Wilson. Mr. Wilson. Your name. 82 00:06:29,005 --> 00:06:30,199 Wilson? 83 00:06:30,606 --> 00:06:33,040 - I'll go get the doctor. - Sit down! 84 00:06:41,084 --> 00:06:42,449 Who's that? 85 00:06:42,552 --> 00:06:45,988 - I can get the doctor in just a minute. - No, sit down! 86 00:06:50,726 --> 00:06:52,353 Why, that's real! 87 00:06:52,628 --> 00:06:56,724 Look, pal. I won't be a minute. The doctor is right down the corridor. 88 00:06:56,799 --> 00:06:58,357 Say, listen to me. 89 00:06:58,434 --> 00:07:01,562 Last night I was on my way to the fight with 10 grand to bet. 90 00:07:01,637 --> 00:07:03,298 - What fight? - Don't you read the papers? 91 00:07:03,372 --> 00:07:06,500 The Schmeling-Stribling fight! I must have missed it. 92 00:07:06,576 --> 00:07:09,875 - I'll say you did, by about nine years! - By about... 93 00:07:11,114 --> 00:07:12,342 What date's this? 94 00:07:12,415 --> 00:07:14,315 Here's the ship's news. 95 00:07:16,152 --> 00:07:17,414 April the 10th. 96 00:07:17,487 --> 00:07:20,854 - 1940. That's a misprint. - Honest, pal, that's right. 97 00:07:21,357 --> 00:07:22,984 But this is 1931. 98 00:07:23,159 --> 00:07:25,889 - I got to get the doctor. - Wait a minute. 99 00:07:27,463 --> 00:07:29,397 I don't need a doctor. I need a drink! 100 00:07:29,465 --> 00:07:31,296 It's right here for you. 101 00:07:31,367 --> 00:07:34,928 - Ginger ale and grape juice. - No, no, no! I said a drink! 102 00:07:35,304 --> 00:07:38,603 Well, this is what you been drinking, buckets of it! 103 00:07:38,774 --> 00:07:39,866 Ginger ale and grape juice? 104 00:07:39,942 --> 00:07:41,500 There's no prohibition on these boats, is there? 105 00:07:41,577 --> 00:07:44,978 There ain't no more prohibition. Roosevelt called it off. 106 00:07:45,047 --> 00:07:47,447 Roosevelt? Teddy's been dead for nearly... 107 00:07:47,517 --> 00:07:51,783 No, no, not Teddy Roosevelt! Franklin Delano Roosevelt, the President! 108 00:07:52,088 --> 00:07:55,649 - He's the Governor of New York! - He's the President of the United States. 109 00:07:55,725 --> 00:07:57,693 He's been elected twice. 110 00:08:01,864 --> 00:08:03,388 How's he doing? 111 00:08:05,101 --> 00:08:06,466 Look, Mr. Wilson. 112 00:08:06,536 --> 00:08:10,302 I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me. 113 00:08:10,373 --> 00:08:13,831 I don't suppose you'll understand this, but after what happened last night, 114 00:08:13,910 --> 00:08:16,743 I'm going straight! So help me, Mr. Wilson! 115 00:08:17,580 --> 00:08:22,074 Say, why do you keep calling me Wilson? My name is Carey, George Carey. 116 00:08:22,385 --> 00:08:24,910 You're not the George Carey that was partners with Duke Sheldon 117 00:08:24,987 --> 00:08:26,852 in all them con games? 118 00:08:27,290 --> 00:08:29,281 - What if I was? - Wait a minute. 119 00:08:29,358 --> 00:08:33,055 Don't be that way with me. After all, we're in the same business. 120 00:08:33,129 --> 00:08:36,223 - What's your racket? - I just kind of work the boats. 121 00:08:36,299 --> 00:08:38,597 You know, a little cards, dice. 122 00:08:41,904 --> 00:08:45,305 The last thing I remember is getting aboard the train to go to the fight. 123 00:08:45,374 --> 00:08:49,538 But that was in 1931. Haven't you got a line on yourself since then? 124 00:08:50,446 --> 00:08:54,007 Nine years ago! You know, it's just like yesterday to me. 125 00:08:57,220 --> 00:08:59,518 Where have I been? Where was I? 126 00:09:00,289 --> 00:09:02,018 Say, wait a minute. 127 00:09:02,558 --> 00:09:05,186 - There's a name for it! - Name for what? 128 00:09:05,294 --> 00:09:08,661 Lapse of memory... Lost identity... Amnesia! 129 00:09:09,932 --> 00:09:12,799 - That's what it is, amnesia! - Is that what you've got? 130 00:09:12,868 --> 00:09:15,302 Why, no, but that's what I've had! 131 00:09:15,538 --> 00:09:17,768 Why, a blow on the head can make you forget your entire past! 132 00:09:17,840 --> 00:09:18,864 You can live on for years, 133 00:09:18,941 --> 00:09:20,704 maybe the rest of your life, as somebody else, 134 00:09:20,776 --> 00:09:22,801 unless... Unless a shock 135 00:09:23,312 --> 00:09:27,408 or another blow brings you back to your right self! 136 00:09:29,352 --> 00:09:32,287 You read about these things but you never think of them happening to yourself! 137 00:09:32,355 --> 00:09:33,515 Say... 138 00:09:34,890 --> 00:09:37,017 What kind of a guy was this Wilson? 139 00:09:37,093 --> 00:09:38,822 - He was an awful heel! - Yeah? 140 00:09:38,894 --> 00:09:41,624 - I like Carey better. - Thanks. 141 00:09:41,897 --> 00:09:44,866 All he did was talk about himself and Habersville. 142 00:09:44,934 --> 00:09:46,094 Habersville? Who's he? 143 00:09:46,168 --> 00:09:49,535 It's not "he". That's an it. Don't you even remember that? 144 00:09:49,605 --> 00:09:52,699 That's where you live. A little town in Pennsylvania. 145 00:09:52,775 --> 00:09:54,800 I never heard of the burg. 146 00:09:55,444 --> 00:09:56,604 Say... 147 00:09:57,913 --> 00:10:01,076 - I wonder if this Wilson had any dough. - He must have. 148 00:10:01,150 --> 00:10:04,950 You were the tightest guy I've ever seen. I mean, Wilson was. 149 00:10:05,121 --> 00:10:07,146 Let's make a little investigation of his luggage. 150 00:10:07,223 --> 00:10:08,952 Say, this is kind of funny. 151 00:10:09,025 --> 00:10:12,893 We're talking about you and a mug named Wilson, and you're both fellows. 152 00:10:12,962 --> 00:10:14,862 What was I, an end man? 153 00:10:15,898 --> 00:10:20,995 Saltine wafers, dyspepsia tablets, hair restorer... Hair restorer? 154 00:10:21,637 --> 00:10:22,797 (LARRY LAUGHS) 155 00:10:23,005 --> 00:10:24,029 Gargle. 156 00:10:24,106 --> 00:10:26,370 I certainly must have taken good care of this guy Wilson. 157 00:10:26,442 --> 00:10:28,569 I'll bet you an even hundred you wore long underwear. 158 00:10:28,644 --> 00:10:30,373 You think you're kidding? 159 00:10:30,446 --> 00:10:32,141 Here's your wallet. Still wet. 160 00:10:32,214 --> 00:10:33,704 (KNOCK ON DOOR) 161 00:10:38,621 --> 00:10:39,815 (LATCH RATTLING) 162 00:10:41,924 --> 00:10:43,619 (SHUSHING) 163 00:10:43,693 --> 00:10:45,786 - (WHISPERS) Mr. Wilson's suit. - Thanks. 164 00:10:45,995 --> 00:10:47,622 - How is he? - Fine. 165 00:10:47,697 --> 00:10:49,961 - If there's anything I can do... - I'll let you know. 166 00:10:50,032 --> 00:10:51,226 Thanks. 167 00:10:51,767 --> 00:10:56,227 Boy, was I a joiner! Rotary Club, Elks, Owls, Community Chest, 168 00:10:56,305 --> 00:10:57,863 Primrose League. 169 00:10:57,940 --> 00:10:59,669 Wait a minute. What's this? 170 00:10:59,742 --> 00:11:04,111 "Habersville National Bank. Lawrence Wilson, checking account C." 171 00:11:08,951 --> 00:11:12,717 $147,000.83! 172 00:11:15,057 --> 00:11:18,356 $147,000.83? 173 00:11:19,762 --> 00:11:22,287 - Let me take a look at that. - Holy... 174 00:11:23,232 --> 00:11:25,132 That's just the C account! 175 00:11:25,201 --> 00:11:27,726 That means there must be an A and a B. 176 00:11:27,803 --> 00:11:30,704 That might go right through the whole alphabet! 177 00:11:30,773 --> 00:11:32,536 Say, why wouldn't it be a good idea for Mr. Wilson 178 00:11:32,608 --> 00:11:37,204 to pay a little visit to Habersville, just long enough to collect this coin? 179 00:11:37,947 --> 00:11:39,710 I'll need some help. 180 00:11:42,985 --> 00:11:44,543 How'd you like to go in on this with me? 181 00:11:44,620 --> 00:11:47,555 - Do you really mean that? - I'll cut you in for 25%. 182 00:11:47,623 --> 00:11:51,081 I'd have done it for 10%. After all, you saved my life. 183 00:11:52,695 --> 00:11:55,220 You know, I'm gonna need some dough. 184 00:11:55,398 --> 00:11:58,526 I think I'll send a radiogram to the Habersville National Bank 185 00:11:58,601 --> 00:12:02,196 and ask them to send me five grand to the Hotel Whitney tomorrow morning. 186 00:12:02,271 --> 00:12:06,230 - Twenty-five percent of five grand. - But you decided to go straight. 187 00:12:06,308 --> 00:12:08,105 That was only a whim. 188 00:12:09,545 --> 00:12:11,172 (SHIP'S HORN BLOWING) 189 00:12:23,426 --> 00:12:28,159 I think we'd better get right to the hotel and see if the bank has sent the... 190 00:12:28,831 --> 00:12:29,991 The... 191 00:12:30,199 --> 00:12:31,496 (BECKONING) 192 00:12:32,034 --> 00:12:34,867 - What's the matter? - Boy! 193 00:12:34,937 --> 00:12:39,237 Eighteen days alone on a boat is certainly a long time to be alone on a boat 194 00:12:39,308 --> 00:12:42,004 - for 18 days. - What are you talking about? 195 00:12:42,077 --> 00:12:43,476 Take a look! 196 00:12:45,414 --> 00:12:49,748 Isn't that some dish? I wonder who she's waving to. 197 00:12:49,985 --> 00:12:52,112 Keep your mind on your work. 198 00:12:56,225 --> 00:13:00,662 Larry! Larry! Are you all right? 199 00:13:01,397 --> 00:13:06,164 - Oh, me? Yes, I'm fine. How are you? - Well, the paper said you were injured. 200 00:13:06,268 --> 00:13:09,863 Oh, no, no, no, nothing serious. You know how papers are. 201 00:13:10,706 --> 00:13:15,905 - Well, it certainly is good to see you. - I know you're surprised. 202 00:13:16,145 --> 00:13:20,047 Surprised isn't the word for it. Yes, sir, it certainly is good to see you. 203 00:13:20,115 --> 00:13:21,776 Come on, come on, let's go, let's go. Come on. 204 00:13:21,851 --> 00:13:22,875 (STAMMERING) 205 00:13:22,952 --> 00:13:27,980 This is Doc Ryan. Oh, yes, yes, good old Doc. 206 00:13:28,123 --> 00:13:33,288 - How are you, Dr. Ryan? - I'm much better now, thanks to him. 207 00:13:33,796 --> 00:13:36,629 - Habersville is pretty proud of that rescue. - Habersville? 208 00:13:36,765 --> 00:13:39,359 Well, yes, good old Habersville. 209 00:13:39,668 --> 00:13:41,898 Did you just leave? 210 00:13:41,971 --> 00:13:44,235 When I read that you were hurt, I didn't know how seriously. 211 00:13:44,306 --> 00:13:47,537 - Naturally, I had to come. - Naturally, yes. 212 00:13:48,143 --> 00:13:51,909 - Well, yes, it certainly is good to see you. - So you said. 213 00:13:52,448 --> 00:13:54,040 It's worth repeating. 214 00:13:54,116 --> 00:13:56,084 Larry, you seem strange. 215 00:13:56,418 --> 00:13:59,649 Well, that's just because you haven't seen me for a while. 216 00:13:59,822 --> 00:14:03,189 Before you know we'll be right back to where we were. 217 00:14:03,659 --> 00:14:05,593 That's another thing I came to see you about. 218 00:14:05,661 --> 00:14:08,994 Oh... I'll go look after our luggage. 219 00:14:09,331 --> 00:14:12,664 I'll leave you in care of the Doctor. 220 00:14:16,939 --> 00:14:19,032 Dr. Ryan, is he really all right? 221 00:14:19,108 --> 00:14:21,440 Well, you see, lady, he's had a pretty thorough shock. 222 00:14:21,510 --> 00:14:23,444 Now, you just give me your name and telephone number, 223 00:14:23,579 --> 00:14:25,672 and the minute he feels better, I'll have him call you. 224 00:14:25,748 --> 00:14:27,909 - Call me? - Yeah, he'll ring you in a couple of days. 225 00:14:27,983 --> 00:14:30,611 Thank you, Doctor, but do you know who I am? 226 00:14:30,686 --> 00:14:32,881 Well, whoever you are, he needs rest and quiet. 227 00:14:33,022 --> 00:14:36,389 - Now, if you're a friend of Larry's... - I'm his wife. 228 00:14:38,394 --> 00:14:39,656 His wife? 229 00:14:40,863 --> 00:14:42,956 Oh, yes. How stupid of me. 230 00:14:44,533 --> 00:14:46,330 Well, all set. 231 00:14:46,502 --> 00:14:48,800 - The boy's got the bags. - I was just saying 232 00:14:48,904 --> 00:14:51,964 what a lucky girl this is to have you for a husband. 233 00:14:52,641 --> 00:14:54,404 I wouldn't say that. 234 00:14:58,981 --> 00:15:00,107 (LAUGHS NERVOUSLY) 235 00:15:02,451 --> 00:15:04,316 Well, what is it? What's the matter? 236 00:15:05,654 --> 00:15:08,282 Nothing, nothing, nothing. I'm fine. 237 00:15:08,357 --> 00:15:10,825 No, you're not. You're sicker than you think. 238 00:15:10,893 --> 00:15:12,918 You need a lot of rest and quiet. 239 00:15:13,062 --> 00:15:16,759 No, I'm all right. Just a day or two in bed. 240 00:15:17,266 --> 00:15:18,790 Larry, are you sure you can walk? 241 00:15:18,867 --> 00:15:22,234 - Maybe we can find a wheelchair. - Oh, no, no, no, I'm all right. 242 00:15:22,304 --> 00:15:25,740 If I could just lean on you a little. 243 00:15:29,278 --> 00:15:31,906 Are you checked in anywhere, dear? 244 00:15:31,981 --> 00:15:34,142 I just got in town. My bags are still at the station. 245 00:15:34,216 --> 00:15:35,740 We'll have them brought right over. 246 00:15:35,818 --> 00:15:38,651 - The Hotel Whitney, and drive like mad. - Yes, sir. 247 00:15:41,757 --> 00:15:44,021 Well, here we are. 248 00:15:44,593 --> 00:15:46,993 Well, this is a suite. 249 00:15:47,129 --> 00:15:48,323 (LARRY LAUGHS) 250 00:15:48,397 --> 00:15:49,796 The best is none too good. 251 00:15:49,865 --> 00:15:52,663 You get rid of Dr. Ryan, won't you, Larry? 252 00:15:54,269 --> 00:15:55,668 You said it. 253 00:16:01,377 --> 00:16:03,675 Let me help you on with your coat, old man. 254 00:16:03,746 --> 00:16:05,941 - I was just taking it off! - It's all right, Doc. 255 00:16:06,649 --> 00:16:09,516 There's not a thing you can do for me that my wife can't do. 256 00:16:09,585 --> 00:16:11,280 Listen, Larry, don't get me wrong, 257 00:16:11,353 --> 00:16:13,480 I'd like to lay my hands on some of that amnesia, 258 00:16:13,555 --> 00:16:15,853 but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune. 259 00:16:15,958 --> 00:16:17,892 - Will you scram? - You can't get away with it. 260 00:16:17,960 --> 00:16:20,520 She knows all about this Wilson, what he thinks, what he says. 261 00:16:20,629 --> 00:16:23,189 (SHUSHING) Listen, if I don't make a noise like a husband, 262 00:16:23,265 --> 00:16:24,425 she's going to be even more suspicious. 263 00:16:24,500 --> 00:16:27,060 I got a hunch your noise is going to ruin our racket. 264 00:16:27,136 --> 00:16:28,831 - Will you get out? - You don't even know her name. 265 00:16:28,904 --> 00:16:30,838 She wasn't christened "darling" or "dear", you know. 266 00:16:30,906 --> 00:16:33,340 Okay! Okay! 267 00:16:33,542 --> 00:16:34,736 Yes? 268 00:16:35,978 --> 00:16:36,967 Yes? 269 00:16:37,212 --> 00:16:39,043 - Yes, what? - I thought you called me. 270 00:16:40,916 --> 00:16:43,578 Oh. Kay! Oh, Kay! 271 00:16:43,652 --> 00:16:44,641 (EX CLAIMS) 272 00:16:46,722 --> 00:16:49,714 Larry, I'd like to talk a little if you feel up to it. 273 00:16:49,892 --> 00:16:50,881 Talk? 274 00:16:50,993 --> 00:16:53,894 Yes, of course, dear. Here we... This looks cozy. 275 00:16:54,930 --> 00:16:57,160 I'll sit over here, if you don't mind. 276 00:16:59,702 --> 00:17:02,500 I don't know quite how to... 277 00:17:02,571 --> 00:17:03,902 (PHONE RINGING) 278 00:17:09,712 --> 00:17:11,509 - Hello. - Listen, Larry, 279 00:17:11,780 --> 00:17:13,680 the more I think, the more I worry. 280 00:17:13,949 --> 00:17:15,246 You're playing with fire. 281 00:17:15,317 --> 00:17:17,012 No, I'm not. Not yet. 282 00:17:17,352 --> 00:17:19,718 Lookit, Larry, if you'll only use your head. 283 00:17:20,055 --> 00:17:21,989 I'd like to see Mr. Lawrence Wilson, please. 284 00:17:22,057 --> 00:17:23,183 What name shall I say, sir? 285 00:17:23,258 --> 00:17:25,658 Mr. Billings of the Habersville National Bank. 286 00:17:25,728 --> 00:17:27,923 - Yes, sir. - Hey, Larry, listen. 287 00:17:28,097 --> 00:17:32,090 I don't want to take any more phone calls from anyone. Understand? 288 00:17:36,338 --> 00:17:39,171 Now they won't be able to get us for days. 289 00:17:41,410 --> 00:17:42,570 Now... 290 00:17:43,712 --> 00:17:44,701 (GROANS) 291 00:17:45,047 --> 00:17:48,141 - I forgot all about your bags. - They won't be necessary. 292 00:17:48,617 --> 00:17:50,346 Well, yes, but you'll need... 293 00:17:50,552 --> 00:17:54,010 Oh, well, you can get a toothbrush and nightgown at one of the shops downstairs. 294 00:17:54,089 --> 00:17:56,114 Larry, I'm not going to stay here. 295 00:17:56,825 --> 00:17:58,918 - You're not going to stay? - No. 296 00:17:59,061 --> 00:18:01,894 I've decided once and for all to go through with the divorce. 297 00:18:02,364 --> 00:18:03,353 The... 298 00:18:05,734 --> 00:18:06,723 Oh, Kay. 299 00:18:07,336 --> 00:18:09,395 - I've made up my mind. - You know... 300 00:18:09,505 --> 00:18:12,838 A thing like a divorce can break up a marriage. 301 00:18:12,975 --> 00:18:15,739 - So I've heard. - And what's more... 302 00:18:15,811 --> 00:18:18,746 Very often what seemed like a really good reason for a divorce 303 00:18:18,814 --> 00:18:20,372 isn't a good reason for a divorce at all. 304 00:18:20,449 --> 00:18:24,385 Now, take for example, suppose... 305 00:18:25,120 --> 00:18:28,419 Suppose I'd been beating you or something like that... 306 00:18:28,490 --> 00:18:30,981 I'd like to see you try. 307 00:18:31,059 --> 00:18:36,156 Yeah, or, well, if I had, say, been running around with some other woman... 308 00:18:36,532 --> 00:18:40,298 You? With a woman? Don't be ridiculous! 309 00:18:46,909 --> 00:18:51,642 You can never have enough proof, Kay. Look, let's forget about the divorce 310 00:18:52,047 --> 00:18:55,016 and try and make a go of it, just once more, starting from scratch. 311 00:18:55,184 --> 00:18:57,482 - It's too late, Larry. - Nonsense. It's never too late. 312 00:18:57,586 --> 00:18:58,746 (KNOCKING ON DOOR) 313 00:18:59,488 --> 00:19:01,786 - I'll tell you what we'll do. - There's someone at the door. 314 00:19:01,857 --> 00:19:04,325 That's all right. It's locked. 315 00:19:04,626 --> 00:19:07,186 - Go away! - You might as well answer it, 316 00:19:07,329 --> 00:19:09,422 - because I'm leaving anyway. - But Kay... 317 00:19:09,998 --> 00:19:13,126 I'll be at the Shorehaven until tomorrow if you want to get in touch with me. 318 00:19:14,770 --> 00:19:15,896 You, you... 319 00:19:16,004 --> 00:19:17,995 We kept ringing the room, and there was no answer. 320 00:19:18,073 --> 00:19:20,735 - And here you were all the time. - How are you, Mr. Billings? 321 00:19:20,809 --> 00:19:22,436 Couldn't be keener, thanks. 322 00:19:22,511 --> 00:19:25,105 Well, Mr. Wilson, there doesn't seem to be anything wrong with you. 323 00:19:25,280 --> 00:19:27,578 - That's what you think. - Goodbye, Larry. 324 00:19:29,117 --> 00:19:30,106 Goodbye, Kay. 325 00:19:30,319 --> 00:19:32,253 I met Mr. Billings in the lobby. 326 00:19:32,321 --> 00:19:34,653 Came all the way from the Habersville National Bank. 327 00:19:34,890 --> 00:19:36,050 Is that so? 328 00:19:36,358 --> 00:19:39,794 It's a long way to come from the Habersville National Bank. 329 00:19:40,329 --> 00:19:41,318 Bank? 330 00:19:41,496 --> 00:19:45,262 Well, yes. How are you, Mr. Billings? 331 00:19:45,334 --> 00:19:46,824 - How are you? - Couldn't be keener, thanks. 332 00:19:46,969 --> 00:19:50,530 Well, that's fine, fine. Pardon me, I was just wool gathering a little. 333 00:19:50,639 --> 00:19:52,800 - Here you are. Sit right down here. - All right. 334 00:19:52,875 --> 00:19:55,537 I think you'll find that's a nice, soft spot. 335 00:19:56,178 --> 00:19:58,578 - Can I help you with that? - That's just fine, thanks. 336 00:19:58,680 --> 00:20:01,672 - How're tricks? - Couldn't be keener, thanks. 337 00:20:02,017 --> 00:20:06,249 - Well, now, here's the $5,000. - Thank you. 338 00:20:06,588 --> 00:20:11,116 - Now, that makes you $2,700 overdrawn. - Overdrawn? 339 00:20:11,627 --> 00:20:14,687 Well, when you went away, you had on deposit with us $2,800. 340 00:20:14,830 --> 00:20:17,230 Then we paid five hundred for you as the final installment 341 00:20:17,299 --> 00:20:19,790 on that plot of land at Marsh's subdivision. 342 00:20:20,102 --> 00:20:22,468 Here's your deed for that. It's all paid in full. 343 00:20:22,537 --> 00:20:27,474 Oh, yes, yes. And I owe the bank $2,700? 344 00:20:27,910 --> 00:20:30,344 The bank was only too glad to accommodate you. 345 00:20:31,413 --> 00:20:32,402 Nice of them. 346 00:20:32,681 --> 00:20:35,582 Yes. Well, what about the other accounts? 347 00:20:35,684 --> 00:20:38,278 Well, of course, the B and C accounts are separate. 348 00:20:38,420 --> 00:20:39,751 Oh, yes, of course, of course. 349 00:20:39,821 --> 00:20:41,482 But they're listed here in the statement. 350 00:20:41,556 --> 00:20:42,818 Yes, here we are. 351 00:20:42,925 --> 00:20:47,259 In the C account we have $147,000.83. 352 00:20:47,329 --> 00:20:49,763 Could I hear that again, please? 353 00:20:49,831 --> 00:20:52,527 $147,000... 354 00:20:52,601 --> 00:20:55,035 - And 83 cents. - Yes. 355 00:20:55,671 --> 00:20:58,731 - That's the Community Chest account. - What? 356 00:20:59,374 --> 00:21:01,399 I said, that's the Community Chest account. 357 00:21:01,510 --> 00:21:04,172 Naturally, that amount is intact as all checks drawn on that 358 00:21:04,279 --> 00:21:07,544 have to be countersigned by Mr. Sims, Miss Breathwaite, Mr. Allen, 359 00:21:07,616 --> 00:21:11,052 two directors of the fund, Mr. Cochran, and yourself, of course. 360 00:21:11,153 --> 00:21:13,951 - Oh, yes, yes, of course. - How about the National Guard? 361 00:21:14,022 --> 00:21:16,354 Don't they have to sign it, too? 362 00:21:19,661 --> 00:21:22,255 Now, in the B account, 363 00:21:22,664 --> 00:21:26,293 - which is the Anti-Vice League fund... - Anti-Vice League? 364 00:21:26,735 --> 00:21:29,670 Well, we can skip that, right now, that is. 365 00:21:29,771 --> 00:21:33,673 Well, just as you say, Mr. Wilson. I trust I've made everything clear? 366 00:21:33,775 --> 00:21:37,211 Oh, yes, yes. Very clear. And you have the $5,000. 367 00:21:37,279 --> 00:21:39,406 Yes, yes, we have the $5,000, all right. 368 00:21:39,481 --> 00:21:41,847 - Yes, we have that. - Yes. 369 00:21:42,117 --> 00:21:45,052 - Well, good day, gentlemen. - Thank you very much, Mr. Billings. 370 00:21:45,120 --> 00:21:47,987 Give my compliments to Mr. Sims and Miss Breathwaite. 371 00:21:48,056 --> 00:21:52,049 - I will, indeedy. Goodbye. - Goodbye. 372 00:21:53,495 --> 00:21:56,157 Raising all that dough for an anti-vice fund. 373 00:21:56,565 --> 00:21:58,760 You certainly were a stinker! 374 00:21:59,101 --> 00:22:03,401 Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest 375 00:22:03,472 --> 00:22:06,066 certainly ought to be able to raise a few bucks for himself. 376 00:22:06,174 --> 00:22:08,301 - It stands to reason. - Sure. 377 00:22:08,377 --> 00:22:10,777 Habersville. That's Pennsylvania. 378 00:22:11,613 --> 00:22:15,049 - What about oil? - There's lots of money in oil. 379 00:22:17,085 --> 00:22:21,021 Doc, I think maybe you and I had better be on our way to Habersville tomorrow. 380 00:22:21,156 --> 00:22:23,681 You know, just to get the lay of the land. 381 00:22:24,393 --> 00:22:29,831 Say, speaking of land, that guy Billings gave me a deed or something. Sure! 382 00:22:31,400 --> 00:22:33,391 Boy, I'm a property owner in Habersville. 383 00:22:33,502 --> 00:22:36,027 Why, this gag makes the oil a cinch. 384 00:22:36,304 --> 00:22:39,432 I wonder if we could locate Duke Sheldon. You know, he used to specialize in oil. 385 00:22:39,508 --> 00:22:40,634 We could get him to meet us down there. 386 00:22:40,709 --> 00:22:42,802 - Wait a minute. - What's the matter? 387 00:22:42,878 --> 00:22:46,336 - What about your wife? - She's going to divorce me. 388 00:22:47,182 --> 00:22:49,480 Can you imagine? I meet a girl, 389 00:22:50,719 --> 00:22:53,654 and in 20 minutes she's going to divorce me. 390 00:22:55,357 --> 00:22:57,291 But I can't let her do that! 391 00:22:57,359 --> 00:22:59,554 - I'll need her more than ever now. - For what? 392 00:22:59,628 --> 00:23:03,894 Well, with a divorce going on, a scandal in a little town like that... 393 00:23:04,099 --> 00:23:06,795 No, Larry Wilson couldn't sell peanuts. 394 00:23:09,604 --> 00:23:10,662 Where are you going? 395 00:23:10,739 --> 00:23:14,038 I think I'll run over to Shorehaven and have a little talk with the little woman. 396 00:23:14,109 --> 00:23:15,098 (KNOCK ON DOOR) 397 00:23:17,446 --> 00:23:19,038 (WHISPERS) See who that is. 398 00:23:23,351 --> 00:23:24,841 - Yes. - All right, where is he? 399 00:23:24,920 --> 00:23:27,616 - Hey, wait a minute. Wait a minute. - Where's Kay? Larry! Where's Kay? 400 00:23:27,689 --> 00:23:28,747 - What are you doing here? - Larry! 401 00:23:28,824 --> 00:23:29,916 - Hey, come here a minute! - Larry! 402 00:23:29,991 --> 00:23:32,459 You can't go in that room! You can't bust in like that! 403 00:23:32,828 --> 00:23:34,819 - Where's Kay? - Who are you? 404 00:23:34,963 --> 00:23:36,760 You know very well who I am. 405 00:23:36,832 --> 00:23:39,733 Why, yes, but I... Who do you think you are? 406 00:23:40,936 --> 00:23:43,803 - Kay? Kay? - She might've been taking a bath. 407 00:23:43,872 --> 00:23:45,100 Shut up! 408 00:23:47,008 --> 00:23:48,805 She's been here, all right. I saw the register. 409 00:23:48,877 --> 00:23:50,071 - Did you, now? - Yes. 410 00:23:50,145 --> 00:23:51,908 "Lawrence Wilson and wife. " That's the way you signed it, 411 00:23:51,980 --> 00:23:54,073 you dirty sneak. What do you mean by that? 412 00:23:54,216 --> 00:23:56,411 Well, after all, she's my wife, isn't she? 413 00:23:56,585 --> 00:23:59,850 Well, she may be your wife but she's engaged to me. 414 00:24:00,388 --> 00:24:05,223 Engaged to... Yes, but why should Kay want to divorce me? 415 00:24:05,794 --> 00:24:07,887 Have you ever taken a good look at yourself? 416 00:24:07,963 --> 00:24:10,591 Let's not get personal. I asked, why should she want to divorce me? 417 00:24:10,732 --> 00:24:12,165 You know why! 418 00:24:12,234 --> 00:24:14,794 Yes, I do, but do you? 419 00:24:14,870 --> 00:24:17,236 I'll say I do, and so does everybody else that knows you. 420 00:24:17,405 --> 00:24:18,872 It's written all over you. 421 00:24:18,974 --> 00:24:22,569 - Kay was never married to you. - Keep it clean, keep it clean. 422 00:24:22,711 --> 00:24:25,202 No, she was married to the Rotary, the Kiwanis, the Lions, the Moose, 423 00:24:25,280 --> 00:24:27,475 the Elks and the Greater Habersville Committee. 424 00:24:27,649 --> 00:24:29,173 Boy, is that bigamy. 425 00:24:29,251 --> 00:24:30,309 Your idea of showing her a good time 426 00:24:30,385 --> 00:24:32,615 was to take her to the annual ladies' night dinner given by 427 00:24:32,687 --> 00:24:34,518 - the Brotherhood of Hoot Owls. - Hoot Owls? 428 00:24:34,589 --> 00:24:35,988 Yes, Hoot Owls! 429 00:24:36,057 --> 00:24:39,117 Kay's spent five long years of boredom and penny pinching. 430 00:24:39,461 --> 00:24:41,361 Now, she's going to have some fun out of life. 431 00:24:41,429 --> 00:24:43,659 - With you? - It's against nature. 432 00:24:43,732 --> 00:24:45,791 Would you mind getting rid of your wisecracking stooge? 433 00:24:45,867 --> 00:24:48,461 We can settle this between the two of us! 434 00:24:48,537 --> 00:24:50,164 There isn't anything to settle. 435 00:24:50,238 --> 00:24:53,139 No, no, things have... And people have changed. 436 00:24:53,341 --> 00:24:54,899 All bets are off. 437 00:24:55,043 --> 00:24:57,841 From now on, it's every man for himself. 438 00:24:59,147 --> 00:25:00,671 You promised Kay a divorce. 439 00:25:00,815 --> 00:25:02,305 I might've known you'd go back on your word, 440 00:25:02,384 --> 00:25:04,409 you dirty double-crosser, you! 441 00:25:05,353 --> 00:25:06,843 You've been asking for this! 442 00:25:06,955 --> 00:25:07,979 (GRUNTS) 443 00:25:09,391 --> 00:25:11,018 You were asking for that! 444 00:25:11,092 --> 00:25:12,081 (GROANS) 445 00:25:16,598 --> 00:25:18,657 He might at least have told me his name. 446 00:25:19,901 --> 00:25:21,095 Hello? 447 00:25:21,169 --> 00:25:22,466 Oh, it's you. 448 00:25:23,104 --> 00:25:25,971 Larry Wilson, what do you mean by acting that way with Herbert? 449 00:25:26,408 --> 00:25:28,638 - His name's Herbert. - I'm not surprised. 450 00:25:28,777 --> 00:25:33,373 Well, listen, Kay, I didn't mean to hit Herbert so hard, honestly. 451 00:25:33,615 --> 00:25:35,947 - What's that you say? - What'd he say? 452 00:25:36,251 --> 00:25:39,186 - He said he hit you. - He did not! I ran into a door! 453 00:25:39,354 --> 00:25:42,619 You didn't hit Herbert. He ran into a door. What? 454 00:25:42,824 --> 00:25:45,816 - What's he want? - He wants me to join him for dinner. 455 00:25:45,894 --> 00:25:48,385 No, no, no, no. 456 00:25:48,797 --> 00:25:51,231 He says if I don't go, he'll never give me the divorce. 457 00:25:51,299 --> 00:25:53,392 Why, it's blackmail, that's what it is. 458 00:25:54,035 --> 00:25:57,266 - Well, all right, but I'm going along, too! - Very well, Larry. 459 00:25:57,339 --> 00:26:01,776 We'll join you. Yes, Herbert's coming, too. Goodbye. 460 00:26:03,545 --> 00:26:05,979 I'm sorry, Herbert, but Larry has the upper hand. 461 00:26:06,047 --> 00:26:07,912 We'll have to humor him. 462 00:26:07,983 --> 00:26:09,610 You did run into a door, didn't you? 463 00:26:09,918 --> 00:26:11,909 (SWING MUSIC PLAYING) 464 00:26:20,362 --> 00:26:22,728 Lobster? We didn't order that. 465 00:26:23,031 --> 00:26:25,124 Oh, yes, madam. They were ordered from this morning's nets. 466 00:26:25,233 --> 00:26:27,360 - Why, there must be some mistake. - Oh, no, sir. 467 00:26:27,435 --> 00:26:30,996 Mr. Wilson ordered them this afternoon when he reserved the table. 468 00:26:31,072 --> 00:26:35,133 - Champagne? For Larry? - Oh, no. No. Not all of it. 469 00:26:35,477 --> 00:26:37,968 You and Herbert can have some, too. 470 00:26:38,413 --> 00:26:40,574 Larry, what have you done to yourself? 471 00:26:40,649 --> 00:26:42,913 Your moustache and that outfit. 472 00:26:42,984 --> 00:26:46,613 Just a few last-minute alterations. I'm sorry I'm late. 473 00:26:47,489 --> 00:26:48,888 Herbert, black tie? 474 00:26:48,957 --> 00:26:49,981 (CLICKING TONGUE) 475 00:26:50,058 --> 00:26:53,027 - At least he didn't buy his this afternoon. - Yes, I can see that. 476 00:26:53,094 --> 00:26:54,083 (CORK POPPING) 477 00:26:54,162 --> 00:26:55,186 (EX CLAIMS) 478 00:26:55,263 --> 00:26:57,561 Good old bubbles. Aged, I hope. 479 00:26:59,134 --> 00:27:01,796 Well, if Habersville could see you now! 480 00:27:02,003 --> 00:27:04,597 You, who ran for assemblyman on the prohibition ticket. 481 00:27:04,673 --> 00:27:07,665 On the... Yes. Yes, dear, but you see, 482 00:27:07,742 --> 00:27:10,370 the Doctor says that I should have a drink every 15 minutes. 483 00:27:10,445 --> 00:27:11,969 No, thank you. 484 00:27:12,247 --> 00:27:14,306 - You're not drinking, Herbert? - No, I'm not drinking. 485 00:27:14,582 --> 00:27:17,847 Now look here, Wilson. Don't shush me. 486 00:27:18,453 --> 00:27:20,785 Now, Kay and I came here tonight for only one reason. 487 00:27:20,855 --> 00:27:22,550 Here's a man who gets loud on no drinks. 488 00:27:22,624 --> 00:27:24,922 You're deliberately trying to make him lose his temper. 489 00:27:25,026 --> 00:27:26,425 I'm so sorry, old man. 490 00:27:26,494 --> 00:27:28,485 - How about a dance? - Certainly not. 491 00:27:28,663 --> 00:27:30,893 - Not you. Kay. - We came here to talk. 492 00:27:31,466 --> 00:27:34,128 But the Doctor says that I should have plenty of exercise. 493 00:27:34,202 --> 00:27:37,296 When I dance with you, I'm the one that gets the exercise. 494 00:27:37,372 --> 00:27:40,739 Well, I suppose I'll have to dance with myself, then. 495 00:27:43,978 --> 00:27:45,275 Larry, stop it! 496 00:27:49,384 --> 00:27:50,681 Larry! 497 00:27:51,519 --> 00:27:52,952 (PEOPLE LAUGHING) 498 00:27:56,791 --> 00:27:59,760 For heaven's sake. I'll be right back. 499 00:28:04,966 --> 00:28:06,991 Larry! Larry! 500 00:28:09,270 --> 00:28:13,707 This isn't the Virginia Reel or any of your old-time favorites, you know. 501 00:28:14,843 --> 00:28:18,404 - Where did you learn to dance like this? - By mail. 502 00:28:20,982 --> 00:28:22,916 - Larry! - Something wrong, dear? 503 00:28:22,984 --> 00:28:26,784 - Well, for one thing, I can't breathe. - Is this better? 504 00:28:26,855 --> 00:28:27,879 No! 505 00:28:28,757 --> 00:28:31,351 You know, dear, if we could just slip away for a few minutes, 506 00:28:31,426 --> 00:28:33,860 - why, we could... - I came with Herbert. 507 00:28:33,962 --> 00:28:36,260 Well, if you came with Herbert then you should leave with me. 508 00:28:36,331 --> 00:28:37,764 That's only fair. 509 00:28:37,832 --> 00:28:42,064 You know, darling, I took some of the loveliest snapshots on that cruise. 510 00:28:42,137 --> 00:28:43,536 I'd just love to show them to you. 511 00:28:43,605 --> 00:28:47,166 - I am not going to look at your snapshots. - Kay, be... 512 00:28:47,242 --> 00:28:48,675 (MUSIC STOPS) 513 00:28:59,354 --> 00:29:00,685 Excuse me! 514 00:29:02,123 --> 00:29:03,750 Thanks for the use of my wife, old man. 515 00:29:03,825 --> 00:29:07,454 Well, now, are we going to talk or aren't we? 516 00:29:07,529 --> 00:29:08,689 I'm all ears. Fire away. 517 00:29:08,763 --> 00:29:10,492 What are you going to do about the divorce? 518 00:29:10,565 --> 00:29:11,657 The divorce? 519 00:29:11,733 --> 00:29:16,329 Of course you can have the divorce in five or six weeks, perhaps. 520 00:29:16,404 --> 00:29:19,840 - What? - Well, I'm opposed to this unseemly haste. 521 00:29:20,208 --> 00:29:23,041 Somebody might get the idea that Kay didn't like me. 522 00:29:23,111 --> 00:29:24,544 You can't fool me, Larry Wilson. 523 00:29:24,612 --> 00:29:28,446 It's not Kay you're thinking of. It's the Chamber of Commerce. 524 00:29:28,550 --> 00:29:31,348 Of course. Of course. I might have known. 525 00:29:31,419 --> 00:29:33,182 Six weeks, you said? 526 00:29:33,421 --> 00:29:37,517 By some odd coincidence that happens to be the date set for the election 527 00:29:37,592 --> 00:29:40,060 of the president of the Chamber of Commerce. 528 00:29:40,128 --> 00:29:42,153 You're afraid a divorce will hurt your chances. 529 00:29:42,230 --> 00:29:44,061 Well... Well, 530 00:29:44,666 --> 00:29:46,361 unless Kay comes back to Habersville with me 531 00:29:46,434 --> 00:29:50,131 and for five or six weeks is my loving and devoted wife, 532 00:29:50,505 --> 00:29:53,406 I'll have to fight the case. I feel it's my duty. 533 00:29:53,508 --> 00:29:54,497 Oh. 534 00:29:55,310 --> 00:30:00,213 If he feels it's his duty, we're sunk. We might as well give in. 535 00:30:00,949 --> 00:30:02,177 You're taking my wife. 536 00:30:02,250 --> 00:30:04,480 The least you can do is give me the Chamber of Commerce. 537 00:30:04,552 --> 00:30:07,248 You're welcome. Well, I think we should be getting on, Kay. 538 00:30:07,355 --> 00:30:11,451 - Yes, I think we'd better. - But you haven't eaten yet. 539 00:30:11,526 --> 00:30:14,962 - I'm not hungry. - Well, but this... 540 00:30:15,096 --> 00:30:16,563 Good night, Larry. 541 00:30:16,631 --> 00:30:19,031 - Well, I'll walk out with you. - You needn't bother. 542 00:30:19,167 --> 00:30:21,067 It's no trouble at all. 543 00:30:21,402 --> 00:30:22,630 Taxi, sir? 544 00:30:26,708 --> 00:30:30,872 - Goodnight, Larry. - Kay, do you think I... That is... 545 00:30:31,279 --> 00:30:33,440 Could I kiss you goodnight, just once? 546 00:30:33,515 --> 00:30:36,382 - If Herbert doesn't mind. - Say, what do you think this is? 547 00:30:36,451 --> 00:30:38,180 A sort of farewell. 548 00:30:40,455 --> 00:30:42,116 Well, if you must. 549 00:31:03,411 --> 00:31:07,780 Farewell, Kay. Don't look back! It'll be easier. 550 00:31:16,891 --> 00:31:18,518 (BELL RINGING) 551 00:31:33,207 --> 00:31:35,573 The very air smells different in Habersville. 552 00:31:35,643 --> 00:31:37,611 That's the glue factory. 553 00:31:39,080 --> 00:31:41,640 Don't forget. If anything comes up you can't handle... 554 00:31:41,716 --> 00:31:44,184 Yes, I know. I faint. Don't forget to catch me. 555 00:31:44,252 --> 00:31:46,311 - You nervous? - What about? 556 00:31:46,387 --> 00:31:48,548 (BAND PLAYING FOR HE'S A JOLL Y GOOD FELLOW) 557 00:31:48,623 --> 00:31:50,181 (PEOPLE CHEERING) 558 00:32:06,441 --> 00:32:10,901 Larry! Darling. Larry! I'm so proud. 559 00:32:10,979 --> 00:32:12,537 Ixnay! Ixnay! The wife. 560 00:32:12,614 --> 00:32:14,081 - Mother! - Kay, darling. 561 00:32:14,148 --> 00:32:18,710 Mother? Mother! Mother! How well you're looking. 562 00:32:19,354 --> 00:32:21,219 Well, you look wonderful yourself. 563 00:32:21,289 --> 00:32:24,747 But you've changed, Larry. What is it? 564 00:32:24,859 --> 00:32:28,886 Vacation! It's wonderful what a vacation will do for a man, Mother. 565 00:32:32,433 --> 00:32:34,526 Larry, here's Mayor Carver. 566 00:32:34,602 --> 00:32:38,663 Oh, yeah! Well, how are you, Mr. Mayor? You're certainly looking mighty fit. 567 00:32:38,806 --> 00:32:40,774 Habersville is mighty proud of you, my boy. 568 00:32:40,842 --> 00:32:43,709 What you did was not only a credit to yourself and the community 569 00:32:43,878 --> 00:32:45,937 but a shining example for our youth. 570 00:32:46,014 --> 00:32:50,007 And here is Habersville's highest award, the key to our city. 571 00:32:50,284 --> 00:32:51,751 (PEOPLE CHEERING) 572 00:32:52,854 --> 00:32:56,881 Thank you, Mr. Mayor, and the good citizens of Habersville, 573 00:32:56,958 --> 00:32:58,721 for this key to our city, 574 00:32:58,793 --> 00:33:03,787 and I only want to say that you all have the key to my heart. 575 00:33:04,599 --> 00:33:06,999 The silver-tongued stuffed shirt. 576 00:33:09,871 --> 00:33:13,739 Yes, Mayor, this is my good friend Dr. Ryan. 577 00:33:13,841 --> 00:33:15,809 - Mr. Mayor. - Dr. Ryan. 578 00:33:16,444 --> 00:33:19,004 I am proud and happy to be here, folks, 579 00:33:19,080 --> 00:33:21,412 and I would like to take this occasion to say... 580 00:33:23,184 --> 00:33:27,621 Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band. 581 00:33:29,624 --> 00:33:33,060 - Well. - A solid silver trumpet. 582 00:33:34,295 --> 00:33:38,288 Well, that's very nice. Thank you very much, Mayor. 583 00:33:38,566 --> 00:33:41,034 Thank you, boys. Thank you. 584 00:33:41,602 --> 00:33:44,935 And now I hope you'll lead us in singing the Habersville town song, 585 00:33:45,206 --> 00:33:47,231 your own brilliant composition. 586 00:33:48,676 --> 00:33:50,906 Oh, yes, yes, of course. 587 00:33:51,012 --> 00:33:54,812 Larry, suppose you start us with a fanfare on your new trumpet. 588 00:33:55,516 --> 00:33:57,814 Yes, of course. Very glad to! 589 00:34:05,493 --> 00:34:06,653 (PEOPLE GASPING) 590 00:34:12,500 --> 00:34:13,899 Come on, boys. Right in here, gently now, fellas. 591 00:34:13,968 --> 00:34:16,528 - Now, be careful, please. - Gently, right along in there. 592 00:34:17,038 --> 00:34:18,801 Put the body on the bed, boys. 593 00:34:18,873 --> 00:34:20,465 MOTHER: Do you think it's serious, Doctor? 594 00:34:20,541 --> 00:34:21,872 Oh, no, no, no. It's all right. 595 00:34:21,976 --> 00:34:26,777 He'll be quite all right. But he does need quiet. Absolute quiet. 596 00:34:26,848 --> 00:34:28,008 He looks so pale. 597 00:34:28,082 --> 00:34:29,743 I think if you two were to let him alone for a while... 598 00:34:29,817 --> 00:34:32,012 - Doctor, isn't there anything we can get? - Not a thing, not a thing. 599 00:34:32,086 --> 00:34:34,919 - A little hot water, perhaps, huh? - Hot water, that's the worst thing. 600 00:34:34,989 --> 00:34:36,650 I know, but there's certainly something we can do. 601 00:34:36,758 --> 00:34:38,521 - Not a thing. - Would you like another doctor? 602 00:34:38,593 --> 00:34:40,891 - Don't worry about that. I'll handle... - Is there anything I can do? 603 00:34:40,962 --> 00:34:44,261 Not a thing you can do. Goodbye. That's fine. Thank you very much. 604 00:34:45,633 --> 00:34:46,725 (SIGHS) 605 00:34:53,274 --> 00:34:56,368 All right, Little Eva, you can ease up on the dying now. 606 00:35:01,149 --> 00:35:02,639 - Do you see it? - Yeah, it's there. 607 00:35:02,817 --> 00:35:04,148 You stuffed that. 608 00:35:07,555 --> 00:35:10,046 - What's that? - That is an owl. 609 00:35:10,458 --> 00:35:11,948 You stuffed that, too. 610 00:35:12,026 --> 00:35:13,994 And that, according to Mother. 611 00:35:14,162 --> 00:35:16,289 What do I do at night, build a campfire to keep them away? 612 00:35:16,364 --> 00:35:19,333 - This, is your room. - Where're you stopping? 613 00:35:19,534 --> 00:35:23,129 - I'm your guest. Mother insisted on it. - Fine! 614 00:35:23,271 --> 00:35:26,468 Yeah, maybe now you can keep your mind on your work. 615 00:35:26,541 --> 00:35:27,599 What do you think I've been doing? 616 00:35:27,675 --> 00:35:30,439 Whatever it was, it had nothing to do with business. 617 00:35:30,511 --> 00:35:34,413 Lookit, Larry, you ain't going overboard for your wife, are you? 618 00:35:34,482 --> 00:35:37,144 Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, 619 00:35:37,218 --> 00:35:39,846 doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it? 620 00:35:39,921 --> 00:35:42,321 So long as you don't get in over your head. 621 00:35:42,390 --> 00:35:44,984 Look, Doctor, that's my department. 622 00:35:45,726 --> 00:35:47,660 You better go out and take a slant at the town. 623 00:35:47,728 --> 00:35:50,663 See who runs the burg, who the big shots are. 624 00:35:50,731 --> 00:35:52,699 Find out what brand of suckers they grow here. 625 00:35:52,767 --> 00:35:54,428 - Right. - And Doc... 626 00:35:54,535 --> 00:35:57,095 You better phone the Palace Hotel from outside 627 00:35:57,171 --> 00:35:59,002 and see if the Duke has checked in yet, huh? 628 00:35:59,140 --> 00:36:01,165 - I'm on my way. - And Doc... 629 00:36:01,843 --> 00:36:03,310 If I'm going to have to stay in this jungle alone, 630 00:36:03,377 --> 00:36:05,242 you better send me up a bottle of Scotch. 631 00:36:05,313 --> 00:36:06,940 Scotch coming up. 632 00:36:11,352 --> 00:36:13,217 Doctor, how is he? 633 00:36:13,287 --> 00:36:15,152 He's beginning to sit up and take notice. 634 00:36:15,223 --> 00:36:17,316 Is there anything special in the way of diet? 635 00:36:17,391 --> 00:36:21,725 Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne. 636 00:36:21,896 --> 00:36:24,126 But Mr. Wilson is a teetotaler. 637 00:36:24,265 --> 00:36:26,733 Well, he'll just have to force himself. 638 00:37:03,905 --> 00:37:04,997 (COUGHING) 639 00:37:07,975 --> 00:37:10,239 My, it's bitter, isn't it? 640 00:37:11,846 --> 00:37:14,280 That's because you're not used to it, dear. 641 00:37:14,348 --> 00:37:16,782 The Doctor said you might have to force yourself. 642 00:37:16,851 --> 00:37:19,012 - Oh, no, no, no. I don't want to. - Now, drink every drop of it. 643 00:37:23,624 --> 00:37:25,990 There, now. Feel better? 644 00:37:28,796 --> 00:37:30,263 I can take it. 645 00:37:30,331 --> 00:37:31,491 (HICCUPS) 646 00:37:35,136 --> 00:37:36,967 - Where's Kay? - In her room. 647 00:37:38,005 --> 00:37:43,307 Now, Larry, about Kay, I know the whole story. It's ridiculous. 648 00:37:44,645 --> 00:37:46,613 I hope you brought her to her senses, Mother. 649 00:37:46,681 --> 00:37:50,117 The idea! You in here, her in there, for a whole year. 650 00:37:50,618 --> 00:37:54,179 - I don't see how you could do such a thing. - Well, neither do I. 651 00:37:54,255 --> 00:37:57,918 But we're going to change all that. I've come to stay for a while. 652 00:37:58,092 --> 00:38:01,357 I'm taking the porch room, which should have been a nursery long ago. 653 00:38:02,897 --> 00:38:04,489 Mother. 654 00:38:04,565 --> 00:38:05,964 Don't argue! 655 00:38:06,367 --> 00:38:07,527 Who's arguing? 656 00:38:07,601 --> 00:38:10,161 But you'll never win Kay back with a stuffed squirrel. 657 00:38:10,237 --> 00:38:13,035 I'll never stuff another squirrel as long as I live. 658 00:38:13,174 --> 00:38:16,075 Good. Now you better try and get some sleep. 659 00:38:16,377 --> 00:38:18,607 - Goodnight, Mumsy! - Good night. 660 00:38:55,349 --> 00:38:58,477 - KAY: Yes? - It's me. Larry. 661 00:38:59,887 --> 00:39:02,219 - What do you want? - I'm hungry. 662 00:39:03,858 --> 00:39:09,057 - Well, look in the icebox. - Well, all right, dear. 663 00:39:09,363 --> 00:39:14,062 Don't you bother. I'll get my own food, even if I faint before I get there. 664 00:39:29,250 --> 00:39:31,081 Larry, what is it now? 665 00:39:31,152 --> 00:39:33,143 Open the door, Katherine. I want to talk to you. 666 00:39:33,220 --> 00:39:35,085 All right. I'm coming. 667 00:39:40,294 --> 00:39:42,990 Katherine, I heard your conversation with Larry just now. 668 00:39:43,064 --> 00:39:44,998 Larry's voice carries well, doesn't it? 669 00:39:45,066 --> 00:39:50,060 How you can sit there while your husband, a sick man, does your work, I don't know. 670 00:39:50,204 --> 00:39:51,364 (DISHES CLATTERING) 671 00:39:51,439 --> 00:39:54,033 All right, all right, I'll fix him something to eat. 672 00:40:06,554 --> 00:40:09,148 All right, you can relax now. 673 00:40:10,524 --> 00:40:11,684 Kay... 674 00:40:13,694 --> 00:40:17,186 - You came to me. - Wild horses couldn't keep me away. 675 00:40:20,267 --> 00:40:24,727 - You want some eggs? - More than anything in the world. Almost. 676 00:40:27,908 --> 00:40:29,671 I can't get over it. 677 00:40:30,311 --> 00:40:33,041 The last time we had champagne in this house was three years ago 678 00:40:33,114 --> 00:40:35,810 on New Year's Eve when the boss came to dinner. 679 00:40:35,883 --> 00:40:38,078 And even that was a bottle Mother gave us for Christmas. 680 00:40:38,152 --> 00:40:40,211 Kay, dear, you know I wish you'd forget about the past. 681 00:40:40,287 --> 00:40:42,812 You know, I've changed a lot lately. 682 00:40:42,990 --> 00:40:44,252 - Mmm-hmm. - Uh-uh. 683 00:40:44,358 --> 00:40:45,882 Not you, Larry. 684 00:40:45,960 --> 00:40:50,363 You couldn't change any more than one of your stuffed owls could change. 685 00:40:50,998 --> 00:40:53,933 You be careful, madam, or you'll turn my pretty head with your flattery. 686 00:40:54,001 --> 00:40:58,233 I've often wished I could turn your head on a spit, over a slow fire. 687 00:41:00,174 --> 00:41:02,506 Kay, it makes my blood run cold. 688 00:41:03,477 --> 00:41:05,536 Your blood was cold to begin with. 689 00:41:05,613 --> 00:41:08,673 Now, there's where you're wrong. How do you know? 690 00:41:08,749 --> 00:41:11,912 Why, I may be a man of hidden depths and secrets. 691 00:41:12,486 --> 00:41:14,420 I may go along in a rut for years, 692 00:41:14,488 --> 00:41:17,753 and then all of a sudden, snap out of it like that. 693 00:41:18,225 --> 00:41:20,250 - I feel awfully good. - Yeah? 694 00:41:20,761 --> 00:41:24,458 - Awfully, awfully good. - Well, that's fine, darling. Fine. 695 00:41:25,232 --> 00:41:27,496 - I'm sort of sorry. - Sorry? 696 00:41:30,137 --> 00:41:31,729 I'm sort of sorry I'm not in love with you anymore, 697 00:41:31,805 --> 00:41:35,764 because if I was still in love with you I'd be awfully in love with you. 698 00:41:35,843 --> 00:41:38,903 Kay, darling, you know, 699 00:41:39,513 --> 00:41:43,074 I know the most wonderful game of two-handed post office. 700 00:41:44,151 --> 00:41:45,846 I think I'd better drink my coffee. 701 00:41:46,387 --> 00:41:48,981 Come on, let's play post office, huh? 702 00:41:50,324 --> 00:41:53,691 - What did you put in this coffee? - Just a little rum. 703 00:41:54,161 --> 00:41:56,994 - Why? - (STAMMERS) Well, it's healthy, dear. 704 00:41:57,064 --> 00:41:59,396 It kills the bugs in the coffee. 705 00:42:00,834 --> 00:42:02,859 Come on over here and sit around on my side. 706 00:42:02,937 --> 00:42:05,337 I think we'd better have an understanding. 707 00:42:05,406 --> 00:42:08,102 I'm in this house simply because of our agreement 708 00:42:08,242 --> 00:42:10,710 to convince the general public that I'm still your wife. 709 00:42:10,778 --> 00:42:12,939 All right, convince me. I'm one of the public. 710 00:42:13,013 --> 00:42:16,642 Strikes me as a pretty foul thing to say about the public. 711 00:42:16,750 --> 00:42:17,739 (CLEARS THROAT) 712 00:42:18,586 --> 00:42:22,044 You're certainly making me pay for my scrambled eggs, aren't you? 713 00:42:22,122 --> 00:42:25,421 - You're not even eating them! - Well, I'm not hungry. 714 00:42:28,629 --> 00:42:31,189 I mean... I... 715 00:42:33,801 --> 00:42:36,133 - So, you're not hungry? - Well... 716 00:42:37,238 --> 00:42:40,332 Well, no. Not really, I guess. 717 00:42:48,182 --> 00:42:50,650 You don't want to eat your nice scrambled eggs? 718 00:42:50,718 --> 00:42:51,980 No. 719 00:42:52,786 --> 00:42:54,310 Then wear them! 720 00:43:10,871 --> 00:43:12,998 How'd you make out with her? 721 00:43:13,507 --> 00:43:14,872 Just dandy. 722 00:43:16,277 --> 00:43:18,268 What have you got on you? 723 00:43:18,812 --> 00:43:20,370 Scrambled eggs. 724 00:43:20,814 --> 00:43:23,305 - What did you think? - I didn't know. 725 00:43:25,452 --> 00:43:28,012 - How'd you make out in town? - It's pie! 726 00:43:28,088 --> 00:43:31,649 The town is loaded with dough. Just ripe for an oil boom. 727 00:43:32,059 --> 00:43:34,027 - Did you phone the hotel? - Yeah, Duke just got in. 728 00:43:34,094 --> 00:43:36,187 He'll meet you in front of the post office at 9:30 in the morning. 729 00:43:36,263 --> 00:43:37,787 That's fine. Now, what about me? 730 00:43:37,865 --> 00:43:40,891 You are the manager of a big pottery works here. 731 00:43:40,968 --> 00:43:42,663 - I make pots? - Yeah. 732 00:43:42,736 --> 00:43:46,103 You may not have any money but you certainly have plenty of pots. 733 00:43:48,242 --> 00:43:50,233 - I guess we'd better case the works. - Tonight? 734 00:43:50,311 --> 00:43:53,109 Sure. When I get there in the morning, I've got to know my way around. 735 00:43:53,213 --> 00:43:55,044 - I'll go get dressed. - Hey, wait a minute, wait a minute. 736 00:43:55,182 --> 00:43:57,810 - What about... - We'll pull a sneak. 737 00:44:14,468 --> 00:44:17,835 Sales department. Haven't they got a cash department? 738 00:44:37,958 --> 00:44:40,893 This is the sanctum sanctorum of L. Wilson. 739 00:44:41,528 --> 00:44:44,827 - Now you know where you are. - Wouldn't you know it? 740 00:44:45,232 --> 00:44:46,221 Uh-oh. 741 00:44:49,203 --> 00:44:51,467 - A nice old one. - Yes. 742 00:44:51,672 --> 00:44:53,799 Don't you think we should... 743 00:44:55,042 --> 00:44:56,532 Wait a minute. 744 00:44:58,645 --> 00:45:01,170 I've got the combination right here. 745 00:45:01,915 --> 00:45:03,177 Try that. 746 00:45:06,019 --> 00:45:07,748 (ALARM RINGING) 747 00:45:27,174 --> 00:45:28,163 Stop! 748 00:45:34,715 --> 00:45:37,616 Couple of thugs run in back of the Wilson house. Come on. 749 00:45:46,126 --> 00:45:47,354 (CLATTERING) 750 00:45:55,169 --> 00:45:56,363 (POUNDING ON DOOR) 751 00:45:56,437 --> 00:45:58,598 Open the door, please. Officers of the law! 752 00:45:59,873 --> 00:46:01,864 - What is it? - Two burglars run in back of your place. 753 00:46:01,942 --> 00:46:02,966 Thought maybe they got in the house. 754 00:46:03,043 --> 00:46:04,032 (SCREAMS) 755 00:46:04,745 --> 00:46:06,770 - What's the trouble? What is it? - Burglars. Two of them. 756 00:46:06,847 --> 00:46:08,644 - They came this way. - Prowlers, maybe. 757 00:46:08,715 --> 00:46:11,343 I heard scraping sounds on the wall outside, up here. 758 00:46:11,418 --> 00:46:13,909 Up here, go on, hurry! 759 00:46:20,828 --> 00:46:24,025 Larry! Larry, are you all right? 760 00:46:25,098 --> 00:46:26,395 (LARRY SNORING) 761 00:46:26,767 --> 00:46:27,756 Larry! 762 00:46:27,901 --> 00:46:29,129 (SHUSHING) 763 00:46:29,269 --> 00:46:32,705 - He's not well. I was afraid to leave him. - Where is he? 764 00:46:33,540 --> 00:46:37,067 I know he's here some place. There he is. What's the matter? 765 00:46:37,144 --> 00:46:39,339 Wake up, Larry. There are burglars in the house! 766 00:46:39,546 --> 00:46:42,174 - He's in no condition to see anybody. - You see, it was like this. 767 00:46:42,249 --> 00:46:43,273 There was a window open and... 768 00:46:43,350 --> 00:46:44,374 (GASPING) 769 00:46:44,451 --> 00:46:45,475 (SHUSHING) 770 00:46:45,552 --> 00:46:47,986 Don't wake him. No shocks. 771 00:46:48,989 --> 00:46:52,891 - Look at him, the way he's breathing. - His face is dripping wet. 772 00:46:53,093 --> 00:46:56,290 - He's perspiring. - Yes, that's because he's sweating. 773 00:46:56,630 --> 00:46:58,655 - I'd better look around the house, ma'am. - I'll show you. 774 00:46:58,765 --> 00:47:00,926 Doctor, why don't you get out of bed and do something? 775 00:47:01,001 --> 00:47:04,903 - I can't. He gets upset if I leave him. - Get a hot water bottle, Kay. 776 00:47:04,972 --> 00:47:06,940 - I'll put it at his feet. - No, no, no. 777 00:47:07,007 --> 00:47:10,534 Oh, no. Not his feet. Don't touch his feet. That's the one thing you mustn't touch. 778 00:47:10,744 --> 00:47:13,611 Nonsense. I'll bet they're as cold as ice. Here, let me see. 779 00:47:13,680 --> 00:47:16,945 (LARRY GROANS) 780 00:47:17,551 --> 00:47:19,985 I just had the most horrible dream. 781 00:47:20,053 --> 00:47:23,352 There, there, dear. Mother's just seeing if your feet are cold. 782 00:47:28,695 --> 00:47:30,060 (LAUGHING) 783 00:47:36,737 --> 00:47:39,535 Well, I must say, Doctor, I can't see anything to laugh about. 784 00:47:39,606 --> 00:47:41,164 His feet are as cold as ice. 785 00:47:41,241 --> 00:47:43,903 Kay, make that water good and hot. 786 00:47:43,977 --> 00:47:46,138 Hey! Come here a minute, will you? 787 00:47:46,280 --> 00:47:49,340 Get rid of her. I only sleep in the top of my pajamas. 788 00:47:49,416 --> 00:47:53,216 Oh! All right. Will you show me the rest of the house, ma'am? 789 00:47:53,287 --> 00:47:55,255 Yes, certainly. 790 00:48:24,084 --> 00:48:25,813 It's all set. 791 00:48:25,886 --> 00:48:27,114 Did you plant the oil? 792 00:48:27,988 --> 00:48:33,324 - Tonight. How is your amnesia? - Fine, till I saw you. 793 00:48:33,927 --> 00:48:36,623 - Where did you get that make-up? - I've been reading the fashion plates. 794 00:48:37,230 --> 00:48:38,891 I'll phone you later. 795 00:48:49,242 --> 00:48:51,267 Maybe we better say you're still too weak to work. 796 00:48:51,345 --> 00:48:53,973 Don't destroy my confidence because I haven't got any. 797 00:48:54,982 --> 00:48:56,142 Here goes. 798 00:48:56,984 --> 00:48:58,645 - Mr. Wilson, how are you? - Well, hello! 799 00:48:58,752 --> 00:49:00,879 Hello, Mr. Wilson! Gee, it's good to see you back. 800 00:49:00,954 --> 00:49:04,117 - You're looking swell. - Fine, couldn't be better. 801 00:49:05,025 --> 00:49:07,289 Well, well, look who's here. 802 00:49:07,494 --> 00:49:12,124 This is my friend Dr. Ryan. Meet the boys. 803 00:49:12,199 --> 00:49:14,929 - Very glad to know you. - We've read about you. 804 00:49:15,002 --> 00:49:17,232 Look Chief, here's Mr. Wilson. 805 00:49:18,572 --> 00:49:20,062 - Larry. - Fine, just... 806 00:49:20,140 --> 00:49:22,938 Well, well, well, Chief. It certainly is good to see you again. 807 00:49:23,010 --> 00:49:25,069 Welcome home, Larry. Say, you've changed. 808 00:49:25,145 --> 00:49:28,842 Just a little streamlining, you know. Clothes make the man. 809 00:49:29,983 --> 00:49:31,746 This is Dr. Ryan, Chief. 810 00:49:31,818 --> 00:49:33,945 - How are you, Mr. Chief? - Sims is the name. 811 00:49:34,021 --> 00:49:38,253 Yes. Well, how are things getting along? 812 00:49:38,325 --> 00:49:40,725 Not as well as when you're here. By the way, that's too bad about 813 00:49:40,794 --> 00:49:42,261 your collapse at the station yesterday. 814 00:49:42,329 --> 00:49:43,990 - Just a little relapse. - Well, he's liable to do that 815 00:49:44,064 --> 00:49:45,554 every once in a while for a couple of months. 816 00:49:45,632 --> 00:49:47,293 Here you are, Larry, back home. 817 00:49:47,367 --> 00:49:50,165 Yes. No place like home. 818 00:49:50,237 --> 00:49:52,569 You've got a lot of work piled up. I'll look in later. 819 00:49:52,639 --> 00:49:55,301 - Yes, yes, of course. - See you later, Mr. Chims. 820 00:49:55,375 --> 00:49:57,275 Sims, Sims. 821 00:49:57,344 --> 00:50:00,404 Mr. Wilson, I'm so glad you're back. 822 00:50:00,914 --> 00:50:03,815 - How you have... - I know. Changed. 823 00:50:03,884 --> 00:50:05,909 The police are here now, Mr. Wilson. 824 00:50:06,019 --> 00:50:07,748 - What? Where? - In your office. 825 00:50:07,821 --> 00:50:09,846 It's about the robbery last night. 826 00:50:09,923 --> 00:50:11,948 The robbery. 827 00:50:14,428 --> 00:50:16,396 Hello, Mr. Wilson! Glad to see you back. 828 00:50:16,463 --> 00:50:19,193 - Well, how are you, Sergeant? - We're hot on the trail while it's still fresh. 829 00:50:19,266 --> 00:50:20,563 The spirit of Habersville. 830 00:50:20,634 --> 00:50:23,330 You remember Malavinsky, our fingerprint expert? 831 00:50:24,371 --> 00:50:26,635 - How do you do, Mr. Wilson? - Yes, of course. Yeah, very well. 832 00:50:26,707 --> 00:50:30,199 - Meet Sergeant... Dr. Ryan and... - Hi, Doctor. 833 00:50:30,277 --> 00:50:32,438 - Hi, Sergeant. - Mr. Malavinsky, our fingerprint expert. 834 00:50:32,512 --> 00:50:34,002 How do you do, sir? 835 00:50:34,514 --> 00:50:36,641 Hey, don't! 836 00:50:36,717 --> 00:50:38,651 My, how you scared me. 837 00:50:38,752 --> 00:50:40,151 What's the matter? Have I done something? 838 00:50:40,220 --> 00:50:42,085 Now they'll be your fingerprints! 839 00:50:42,155 --> 00:50:43,782 They'll be my... 840 00:50:44,291 --> 00:50:47,351 Oh, dear, how stupid of me! 841 00:50:48,128 --> 00:50:49,561 Come on, Joe. It's no use now. 842 00:50:49,629 --> 00:50:52,757 Guess we'd better mosey along. Well, so long. 843 00:50:52,833 --> 00:50:54,460 So long, friend. 844 00:50:54,534 --> 00:50:56,263 I'll see you again. 845 00:50:59,873 --> 00:51:01,841 Smithson's waiting in my office. He wants an answer. 846 00:51:01,908 --> 00:51:03,307 What are you going to do? Have you thought it over? 847 00:51:03,376 --> 00:51:04,673 Have your changed your mind? 848 00:51:04,745 --> 00:51:09,546 Well, Chief, you're going to be surprised by what I say to that. 849 00:51:09,616 --> 00:51:13,746 I knew you'd come around. That's great. I'll go tell him right now. 850 00:51:17,624 --> 00:51:20,218 - Here's all your mail, Mr. Wilson. - Yes. 851 00:51:20,293 --> 00:51:21,658 - I've got good news for you, Mr. Wilson. - Oh, yes? 852 00:51:21,728 --> 00:51:24,424 Very good news. Seventy hours from the kiln to shipping. 853 00:51:24,498 --> 00:51:27,626 Seventy hours? Seventy. Why, that's fine. Fine. 854 00:51:27,701 --> 00:51:29,430 - Okay, Mr. Wilson. - Stupid of me. 855 00:51:29,503 --> 00:51:32,768 It's the Hendrickson order. He wants ninety gross of X-245 856 00:51:32,839 --> 00:51:35,273 and prompt delivery, and we're out of stock. 857 00:51:35,342 --> 00:51:36,502 (PHONE RINGING) 858 00:51:36,810 --> 00:51:40,678 Hello. Well, now, that's a very important question. 859 00:51:41,281 --> 00:51:44,079 You better call me back after lunch. Yes. 860 00:51:44,684 --> 00:51:49,621 We're trying it in tile and clay. Shall we make up a bisque? 861 00:51:50,524 --> 00:51:53,857 Well, have you taken it up with Mr. Sims? 862 00:51:54,461 --> 00:51:56,326 He referred me to you. 863 00:51:59,733 --> 00:52:01,291 How long have you been with us? 864 00:52:01,434 --> 00:52:03,561 - Twelve years. - Twelve years. 865 00:52:04,237 --> 00:52:05,829 Then you decide. 866 00:52:06,673 --> 00:52:10,507 What? But Mr. Wilson, you always said that you... 867 00:52:10,577 --> 00:52:14,707 But it's a new policy. From now on, every man is on his own. 868 00:52:14,981 --> 00:52:17,814 That goes for you, and you, and everybody. 869 00:52:17,918 --> 00:52:18,942 (INTERCOM BUZZING) 870 00:52:19,019 --> 00:52:23,581 Well, it seems to be out of order. 871 00:52:25,325 --> 00:52:27,759 Been changed since I've been away? 872 00:52:27,928 --> 00:52:29,190 (BUZZING STOPS) 873 00:52:30,163 --> 00:52:31,528 Here we are. Yes? 874 00:52:31,598 --> 00:52:34,897 STINGCOMBE: Mrs. Wilson would like to see you for just a moment. 875 00:52:35,068 --> 00:52:38,435 Yes, yes, by all means. Have her come right in. 876 00:52:40,407 --> 00:52:43,240 If you boys will excuse me... Mrs. Wilson. 877 00:52:43,944 --> 00:52:48,142 And remember, boys, individuality, that's what makes a firm. 878 00:52:48,215 --> 00:52:51,582 Making our own decisions. Taking responsibility. 879 00:52:51,651 --> 00:52:54,677 It builds character and gets the best results. 880 00:52:54,754 --> 00:52:57,484 - Yes, Mr. Wilson. - Certainly, Mr. Wilson. 881 00:52:58,592 --> 00:53:00,526 - Scram. - I get it. 882 00:53:01,795 --> 00:53:03,524 - Good morning, Doctor. - Good morning, Mrs. Wilson. 883 00:53:03,597 --> 00:53:05,929 Now, don't tell me, I know. 884 00:53:05,999 --> 00:53:08,194 You just couldn't stand being apart any longer. 885 00:53:08,268 --> 00:53:11,829 You needed me. No, no, here, this'll be more comfortable. 886 00:53:12,772 --> 00:53:15,866 There we are. Now. 887 00:53:16,710 --> 00:53:18,268 It's the 15th. 888 00:53:18,345 --> 00:53:21,974 The 15th? Yes, yes, yes. 889 00:53:22,115 --> 00:53:24,913 That means that tomorrow is the 16th. 890 00:53:25,518 --> 00:53:28,282 It's just continually amazing to me the things you can think of 891 00:53:28,355 --> 00:53:30,550 to keep from writing a check. 892 00:53:31,191 --> 00:53:32,419 A check? 893 00:53:33,293 --> 00:53:34,282 (EX CLAIMS) 894 00:53:35,528 --> 00:53:36,790 The 15th. 895 00:53:37,964 --> 00:53:40,023 I guess we've established that, all right. 896 00:53:41,034 --> 00:53:43,127 That would be how much? 897 00:53:43,203 --> 00:53:44,500 You know perfectly well how much. 898 00:53:44,571 --> 00:53:46,198 Well, what I meant was that maybe 899 00:53:46,273 --> 00:53:49,902 we could just make it a lump sum this time. 900 00:53:50,677 --> 00:53:53,407 How about $200? 901 00:53:53,613 --> 00:53:54,705 What? 902 00:53:54,781 --> 00:53:57,477 Well, that's just for the time being, of course. 903 00:53:57,550 --> 00:53:59,950 - Have you struck oil? - Oil? 904 00:54:02,789 --> 00:54:04,188 That's rich. 905 00:54:05,659 --> 00:54:07,593 Suppose I give it to you in cash. 906 00:54:07,661 --> 00:54:10,994 Now, if you run short, you just call on me. 907 00:54:15,135 --> 00:54:17,433 Don't wake me up. Let me dream. 908 00:54:17,570 --> 00:54:18,559 (INTERCOM BUZZING) 909 00:54:24,945 --> 00:54:28,005 SIMS: Larry, can you get with Joe and me right away? 910 00:54:28,481 --> 00:54:31,211 I'm very sorry, Chief, but something very important has come up. 911 00:54:31,318 --> 00:54:34,116 I've got to go out right away. With my wife. 912 00:54:34,888 --> 00:54:37,686 - With me? I'm going shopping. - You need a man's advice. 913 00:54:37,757 --> 00:54:39,349 No, no, the last time I went shopping with you, 914 00:54:39,426 --> 00:54:41,860 I wound up in a cut-price Mother Hubbard. 915 00:54:41,928 --> 00:54:45,091 Well, you won't end up in a Mother Hubbard today. 916 00:54:45,565 --> 00:54:48,090 You said something about nightgowns? 917 00:54:48,201 --> 00:54:50,362 Well, Larry, we're running up a tremendous bill. 918 00:54:50,437 --> 00:54:52,997 Now, don't you worry. I'm the penny pincher in our family. 919 00:54:53,073 --> 00:54:54,472 Here we are. 920 00:54:56,009 --> 00:54:57,442 I'd like to look at some... 921 00:54:57,510 --> 00:55:01,207 The complaint department is on the third floor, Mr. Wilson. 922 00:55:03,283 --> 00:55:04,477 What's eating her? 923 00:55:04,584 --> 00:55:07,712 - The same old pillowcase. - Pillowcase? 924 00:55:07,887 --> 00:55:11,721 The one they advertised for $2.69 and charged you $2.98 for. 925 00:55:11,791 --> 00:55:13,656 You were only going to have her arrested. 926 00:55:13,727 --> 00:55:16,628 Yes, yes. That's right. Well, I wish I had. 927 00:55:17,397 --> 00:55:20,127 Can I help you, Mrs. Wilson? Mr. Wilson. 928 00:55:21,301 --> 00:55:24,532 Yes, yes. Mrs. Wilson would like to look at some nightgowns. 929 00:55:24,604 --> 00:55:28,597 Oh, yes. This is the model you usually buy, Mrs. Wilson. 930 00:55:32,078 --> 00:55:34,569 - Well, wrap it up. - Yes, sir. 931 00:55:34,647 --> 00:55:35,636 And burn it. 932 00:55:37,117 --> 00:55:41,383 But you'll like this, Mr. Wilson. It's reduced to a special price this week. 933 00:55:41,554 --> 00:55:42,646 You know, I think I could whip up 934 00:55:42,722 --> 00:55:46,351 something niftier than that myself out of old flour sacks. 935 00:55:47,060 --> 00:55:50,188 - Well, it's the cheapest we have. - But I don't want anything cheap. 936 00:55:50,263 --> 00:55:52,356 I want something expensive. 937 00:55:53,900 --> 00:55:55,299 Mr. Hymes. 938 00:55:56,069 --> 00:55:57,900 - How do you do, Mr. Wilson? - How do you do? 939 00:55:57,971 --> 00:56:01,338 Mr. Wilson said he wants to buy something expensive. 940 00:56:02,642 --> 00:56:04,132 (MR. HYMES LAUGHING) 941 00:56:05,145 --> 00:56:08,342 Somebody's making fun of us today, eh, Mr. Wilson? 942 00:56:09,649 --> 00:56:14,382 Well, I just want to buy something nice. I don't care whether it's expensive or not. 943 00:56:14,587 --> 00:56:15,849 Give up? 944 00:56:16,556 --> 00:56:19,457 No, no. I'm groggy, but I'm game. 945 00:56:20,293 --> 00:56:23,285 Look, just forget about me. 946 00:56:23,463 --> 00:56:27,365 Let's pretend that it's an entirely different customer. It's a... 947 00:56:27,500 --> 00:56:31,266 Here. This is Mrs. Albemarle. 948 00:56:31,471 --> 00:56:34,031 One of the Pittsburgh Albemarles. You know, coal and iron? 949 00:56:34,107 --> 00:56:38,669 Well, now, Mrs. Albemarle wants to buy a new nightgown, and hang the expense. 950 00:56:39,112 --> 00:56:41,945 Perhaps I better get the manager. 951 00:56:42,015 --> 00:56:45,075 Larry, let's forget it. I don't really need a nightgown. 952 00:56:45,151 --> 00:56:48,143 You're gonna get a new nightgown if I have to buy two silkworms 953 00:56:48,221 --> 00:56:49,882 and start from scratch. 954 00:56:49,956 --> 00:56:53,221 Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, 955 00:56:53,293 --> 00:56:56,490 but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing. 956 00:56:56,563 --> 00:56:58,531 Look at that sailcloth. 957 00:56:59,766 --> 00:57:02,963 You'll pardon my cold hands, won't you, Mrs. Albemarle? 958 00:57:03,036 --> 00:57:06,096 Why, she's positively ashamed to be seen in it. 959 00:57:06,206 --> 00:57:08,936 She's probably more ashamed to be seen without it. 960 00:57:09,008 --> 00:57:10,999 You don't know Mrs. Albemarle. 961 00:57:11,077 --> 00:57:15,309 Now, haven't you something from, say, Charmaine? 962 00:57:15,415 --> 00:57:16,882 Why, yes, sir. 963 00:57:17,283 --> 00:57:19,615 Where did you learn about Charmaine? 964 00:57:21,387 --> 00:57:23,218 On the boat. It was in a magazine. 965 00:57:23,289 --> 00:57:25,120 Is this more like what you had in mind, sir? 966 00:57:25,191 --> 00:57:26,453 Of course. 967 00:57:26,526 --> 00:57:29,791 Well, now, that's... 968 00:57:32,432 --> 00:57:37,096 No, here. Now. There we are. 969 00:57:37,370 --> 00:57:39,930 - Now, isn't that pretty? - It's lovely. 970 00:57:40,006 --> 00:57:41,530 How much is it? 971 00:57:42,876 --> 00:57:44,309 (INAUDIBLE) 972 00:57:45,411 --> 00:57:48,642 - Ninety dollars. - Good. Wrap it up and send it along. 973 00:57:48,715 --> 00:57:49,909 Yes, Mr. Wilson. 974 00:57:49,983 --> 00:57:51,848 Kay, what you need is some tea. 975 00:57:51,918 --> 00:57:56,014 After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of... 976 00:57:56,089 --> 00:57:57,556 Pardon, madam, your slip's showing. 977 00:57:59,692 --> 00:58:00,716 (EXHALES) 978 00:58:00,793 --> 00:58:04,593 - Boy, what a place to get to. - Well, it certainly took you long enough. 979 00:58:04,664 --> 00:58:07,258 Yeah, I'm sorry, Duke, I was delayed. 980 00:58:08,401 --> 00:58:11,928 Isn't that beautiful? Duke, you're a genius. How'd you rig it? 981 00:58:12,105 --> 00:58:15,506 The barrel's buried under the bank. I just led the pipe out to there. 982 00:58:15,575 --> 00:58:17,736 It sanded over in about ten minutes. 983 00:58:17,810 --> 00:58:20,608 Well, if that doesn't sell itself, my name's not Larry Wilson. 984 00:58:20,713 --> 00:58:23,443 - Come to think of it, it's not, is it? - Well, if you're not, who is? 985 00:58:23,516 --> 00:58:24,608 What? 986 00:58:25,284 --> 00:58:26,478 Don't confuse me, Doctor. 987 00:58:26,552 --> 00:58:29,248 Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness 988 00:58:29,322 --> 00:58:31,483 so they can admire your landscaping, Duke. 989 00:58:31,557 --> 00:58:34,185 You mean you haven't figured that out yet? 990 00:58:34,327 --> 00:58:37,296 - Well, I've been sort of busy. - Yeah, I heard all about that. 991 00:58:37,363 --> 00:58:41,163 Now listen, love-bug, flop on this job and it's a permanent flop. 992 00:58:41,234 --> 00:58:44,692 Duke, the money is practically in your pants right now. 993 00:58:44,804 --> 00:58:48,069 I got it. I'll give a picnic Sunday. Get the leading citizens out here. 994 00:58:48,141 --> 00:58:49,699 Go in swimming, come out covered with oil. 995 00:58:49,776 --> 00:58:51,641 That's great. This is Tuesday. 996 00:58:51,711 --> 00:58:54,703 Why, there won't be enough oil around here to fill a cigarette lighter by Sunday. 997 00:58:54,781 --> 00:58:56,681 Well, never mind. Leave it to me. 998 00:58:56,749 --> 00:59:00,776 Getting them out here is my department. That's a swell job, Duke. We can't miss. 999 00:59:00,853 --> 00:59:05,051 We better not. Now, don't get me wrong. I mean, we better not. 1000 00:59:06,159 --> 00:59:08,320 What are you worrying about? 1001 00:59:08,394 --> 00:59:12,592 Everything's going to be dandy-wandy. I'll see you fellows later. 1002 00:59:16,602 --> 00:59:17,762 (BANGING ON DOOR) 1003 00:59:17,837 --> 00:59:19,395 Who is it? 1004 00:59:19,472 --> 00:59:20,996 Open the door. 1005 00:59:21,374 --> 00:59:22,739 It's open. 1006 00:59:25,278 --> 00:59:27,678 (LAUGHING) I thought it was locked. 1007 00:59:27,747 --> 00:59:29,510 Suppose it had been? 1008 00:59:30,917 --> 00:59:33,147 Well, I'd have kicked it down. 1009 00:59:33,920 --> 00:59:35,911 - What for? - What? 1010 00:59:36,622 --> 00:59:37,884 What for? 1011 00:59:38,524 --> 00:59:40,515 - So I could come in. - Why? 1012 00:59:41,194 --> 00:59:43,492 - Why? - That's right, why? 1013 00:59:46,065 --> 00:59:49,262 Well, because I wanted to see how pretty you looked in your new negligee. 1014 00:59:49,335 --> 00:59:51,303 I was just trying it on. 1015 00:59:51,404 --> 00:59:53,133 It's certainly pretty. 1016 00:59:53,206 --> 00:59:56,437 I've just spent two hours straightening things out with Herbert. 1017 00:59:56,509 --> 00:59:59,171 Don't you think you've caused me enough trouble for one day? 1018 00:59:59,245 --> 01:00:00,269 No. 1019 01:00:02,014 --> 01:00:04,244 Sometimes you remind me of a high school boy 1020 01:00:04,317 --> 01:00:07,013 on a street corner, whistling at girls. 1021 01:00:07,587 --> 01:00:12,183 Well, it's romantic to whistle at the opposite sex. Birds do it. Lovebirds. 1022 01:00:12,692 --> 01:00:14,785 Lovebirds don't whistle, they coo. 1023 01:00:14,861 --> 01:00:18,558 No, they whistle. A sort of low, cooing whistle. Like this. 1024 01:00:19,765 --> 01:00:21,858 (IMITATING BIRD COOING) 1025 01:00:26,105 --> 01:00:27,333 Sort of gets you, doesn't it? 1026 01:00:27,406 --> 01:00:29,374 - Not particularly. - No? 1027 01:00:29,442 --> 01:00:33,310 You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird 1028 01:00:33,379 --> 01:00:36,837 out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled 1029 01:00:36,916 --> 01:00:39,009 and he whistled, like this. 1030 01:00:39,352 --> 01:00:41,547 (IMITATING BIRD COOING) 1031 01:00:44,423 --> 01:00:46,254 Please let me in. 1032 01:00:49,028 --> 01:00:50,757 It was pitiful. 1033 01:00:51,030 --> 01:00:55,399 Then finally he lost his temper, so he kicked the door of the cage down. 1034 01:00:55,535 --> 01:00:57,935 And what do you suppose the female did then? 1035 01:00:58,004 --> 01:01:00,063 Gave him a sharp peck at the base of the skull. 1036 01:01:00,139 --> 01:01:05,941 No. No, she spread her soft little wing around him and she sighed, 1037 01:01:09,148 --> 01:01:11,116 and she laid him an egg. 1038 01:01:11,884 --> 01:01:14,717 Larry, please, for heaven sakes, leave me alone. 1039 01:01:14,787 --> 01:01:16,379 Well, what's the matter? I haven't done anything. 1040 01:01:16,455 --> 01:01:17,683 What are you getting angry about? 1041 01:01:17,757 --> 01:01:20,692 I don't know. Yes, I do know. 1042 01:01:21,561 --> 01:01:24,894 I know. It's Herbert, that's who it is. It's Herbert. 1043 01:01:24,964 --> 01:01:27,057 Kay, if Herbert's doing anything to make you unhappy, so help... 1044 01:01:27,133 --> 01:01:29,226 It isn't Herbert. It's you. 1045 01:01:29,735 --> 01:01:31,327 - Me? - Yes, you. 1046 01:01:31,404 --> 01:01:34,464 You've done everything you could think of to make me miserable. 1047 01:01:34,540 --> 01:01:35,700 But what have I done? 1048 01:01:35,775 --> 01:01:38,642 I suppose you didn't take me out and buy me the most expensive clothes in town. 1049 01:01:38,711 --> 01:01:39,769 Is that bad? 1050 01:01:39,845 --> 01:01:43,042 And I suppose you didn't say nice things to me and pay me dozens of compliments 1051 01:01:43,115 --> 01:01:44,446 and try your best to please me. 1052 01:01:44,517 --> 01:01:46,314 You couldn't have been more absolutely charming. 1053 01:01:46,385 --> 01:01:50,879 You were just as nice and sweet and kind as you could be, and you know it. 1054 01:01:51,958 --> 01:01:53,687 Yeah, I guess I've been a heel. 1055 01:01:53,759 --> 01:01:56,887 You're not getting anywhere, and I wish you'd stop. 1056 01:01:56,963 --> 01:01:58,294 Stop not getting anywhere? 1057 01:01:58,364 --> 01:02:00,559 No. Stop getting me mixed up. 1058 01:02:01,167 --> 01:02:02,998 I want you to be your old self. 1059 01:02:03,069 --> 01:02:07,165 Your owl-stuffing, speech-making, pompous old self. 1060 01:02:07,473 --> 01:02:09,998 I don't want any more of this Jekyll and Hyde business. 1061 01:02:10,242 --> 01:02:11,732 Well now, let me get this clear. 1062 01:02:11,811 --> 01:02:15,645 You mean that you're upset because I've been acting as though I find you lovely? 1063 01:02:15,715 --> 01:02:16,943 Yes. 1064 01:02:17,283 --> 01:02:18,841 Yeah, but you are lovely, Kay. 1065 01:02:18,918 --> 01:02:21,819 If you'll only give me half a chance, I'd prove just how lovely I think you are. 1066 01:02:21,887 --> 01:02:23,616 There you go again. 1067 01:02:23,990 --> 01:02:26,424 - Well, I was only trying to... - No! 1068 01:02:28,394 --> 01:02:29,691 No what? 1069 01:02:31,530 --> 01:02:34,761 I've got something to tell you, and I don't want you to say a word. 1070 01:02:34,834 --> 01:02:37,632 - Not a word? - Just keep quiet. Understand? 1071 01:02:39,438 --> 01:02:43,807 You said before that I was lovely, attractive to you! Well, that's not so. 1072 01:02:43,876 --> 01:02:47,073 It's just your pride, that's all. Stop doing that. 1073 01:02:47,680 --> 01:02:51,707 You're losing me, so suddenly I seem worth holding on to. It's not me. 1074 01:02:51,784 --> 01:02:55,311 It's just the idea of giving up anything that ever belonged to you. 1075 01:02:55,388 --> 01:02:59,484 You don't love me. You never did. Public opinion's the only thing you love. 1076 01:02:59,692 --> 01:03:02,456 Public opinion, public buildings, public positions. 1077 01:03:02,628 --> 01:03:05,961 You just can't stand being hurt in the eyes of the public. 1078 01:03:06,065 --> 01:03:09,057 Now, that's why I resent your attentions. 1079 01:03:09,135 --> 01:03:13,765 And that's why my door is going to stay locked as long as I'm in this house. 1080 01:03:14,040 --> 01:03:17,703 Now, if you have anything to say, make it short. 1081 01:03:23,883 --> 01:03:25,851 (IMITATES BIRD COOING) 1082 01:03:30,790 --> 01:03:32,018 (SOBBING) 1083 01:03:45,071 --> 01:03:49,906 My gosh, Kay, there isn't anything to cry about. 1084 01:03:50,543 --> 01:03:53,774 Please go away. Please. 1085 01:04:29,582 --> 01:04:31,743 - Golly, you got up early. - Yeah. 1086 01:04:33,018 --> 01:04:34,076 Has Duke got any options? 1087 01:04:34,153 --> 01:04:37,350 He has on all the land surrounding yours. Cost him 400 fish. 1088 01:04:37,423 --> 01:04:39,789 I'm going to get some customers out to that creek today 1089 01:04:39,859 --> 01:04:41,622 if I've got to carry them out and rub their noses in it. 1090 01:04:41,694 --> 01:04:43,161 Yeah, Duke says he wants some action. 1091 01:04:43,229 --> 01:04:45,220 He wants some action? Do you think I want to hang around 1092 01:04:45,297 --> 01:04:47,197 this hick burg any longer than I have to? 1093 01:04:47,266 --> 01:04:49,564 Hey, that's funny. I thought... 1094 01:04:50,035 --> 01:04:52,469 - Well, you thought what? - Nothing. 1095 01:04:52,938 --> 01:04:57,102 That is, I... Well, nothing, I guess. 1096 01:04:57,910 --> 01:04:59,844 - Spread your eye over that. - What is it? 1097 01:04:59,912 --> 01:05:04,246 Just a list of all the higher income brackets. Uncle Sam's sucker list. 1098 01:05:04,383 --> 01:05:05,680 You mean they really print them? 1099 01:05:05,751 --> 01:05:09,118 Yeah, they try to make it a little easier for us now. 1100 01:05:10,990 --> 01:05:13,254 Leonard Harkspur, $210,000. 1101 01:05:13,325 --> 01:05:14,792 Isn't that beautiful? 1102 01:05:14,860 --> 01:05:16,088 Say, we've got to remember that. 1103 01:05:16,162 --> 01:05:19,131 Leonard Harkspur, $210,000. 1104 01:05:20,132 --> 01:05:22,498 Edward Littlejohn, $131,000. 1105 01:05:22,568 --> 01:05:26,095 Say, some of these local boys do pretty good, don't they? 1106 01:05:26,172 --> 01:05:28,732 Is it all right for Corporal Belenson now? 1107 01:05:28,808 --> 01:05:30,503 What do you mean, "Is it all right?" 1108 01:05:30,576 --> 01:05:31,941 It's Wednesday, you know. 1109 01:05:32,011 --> 01:05:34,275 Yes, yes, so it is, Wednesday. 1110 01:05:34,413 --> 01:05:36,381 Who is Corporal Belenson? 1111 01:05:38,117 --> 01:05:39,948 You tell him, Miss Stingcombe. 1112 01:05:40,019 --> 01:05:44,183 He has a Ranger medallion, two silver stars, and a community stripe. 1113 01:05:44,323 --> 01:05:45,813 You don't say. 1114 01:05:56,135 --> 01:05:59,104 If you'd put me at ease, sir, I'd like to shake you by the hand. 1115 01:05:59,205 --> 01:06:02,868 Well. Well, that's easy. 1116 01:06:04,009 --> 01:06:06,341 - How are you? - At ease, Belenson. 1117 01:06:06,612 --> 01:06:09,809 The troop is very proud of you, sir. That rescue at sea. 1118 01:06:09,882 --> 01:06:12,316 I'm the guy whose life he saved. Ryan's the name. 1119 01:06:12,384 --> 01:06:14,443 Ranger leader Ryan from Scranton? 1120 01:06:14,520 --> 01:06:17,853 No, no, I'm awful sorry. I was in the Army, though. 1121 01:06:18,457 --> 01:06:20,925 It's 2:00, sir. The troop's outside all ready. 1122 01:06:21,026 --> 01:06:23,927 - Where are they going? - That's up to Mr. Wilson. 1123 01:06:24,196 --> 01:06:27,529 Well, I'm afraid this afternoon... 1124 01:06:27,633 --> 01:06:29,225 He can't go with you this afternoon. 1125 01:06:29,301 --> 01:06:31,735 But it's Harkspur's test's today. 1126 01:06:31,804 --> 01:06:33,237 It's out of the question. 1127 01:06:33,339 --> 01:06:35,170 - Harkspur? - Yes, sir. 1128 01:06:35,241 --> 01:06:36,640 Now, look here, young man. 1129 01:06:36,709 --> 01:06:38,904 - Leonard Harkspur? - Sure, Junior. 1130 01:06:38,978 --> 01:06:42,641 He's been waiting for you to get back to take his test for first class Ranger. 1131 01:06:42,748 --> 01:06:45,080 And Brown and Littlejohn have been working very hard 1132 01:06:45,150 --> 01:06:47,516 to get out of the tenderfoot class. 1133 01:06:47,586 --> 01:06:49,850 - Littlejohn, eh? - Yes, sir. 1134 01:06:50,055 --> 01:06:52,023 Don't you remember, Mr. Wilson? You said... 1135 01:06:52,091 --> 01:06:54,355 Why, of course. Of course I remember. 1136 01:06:54,460 --> 01:06:57,327 You know, as a matter of fact, I had arranged a test for today. 1137 01:06:57,396 --> 01:06:59,023 A sort of water test. 1138 01:06:59,098 --> 01:07:01,623 You remember we were talking about the water test, Doctor? 1139 01:07:01,700 --> 01:07:02,826 Very interesting. 1140 01:07:02,902 --> 01:07:05,894 That's splendid, sir, but how about shooting the buck first? 1141 01:07:05,971 --> 01:07:07,905 Go ahead. You're fader. 1142 01:07:09,108 --> 01:07:11,406 Gambling, at your age. 1143 01:07:11,477 --> 01:07:16,005 You don't understand, sir. Mr. Wilson's been showing us how to trail a deer 1144 01:07:16,081 --> 01:07:17,878 and then shoot it with a bow and arrow. 1145 01:07:17,950 --> 01:07:19,474 We call it "shooting the buck". 1146 01:07:19,551 --> 01:07:21,280 Well, what do you know? 1147 01:07:21,353 --> 01:07:24,413 Well, let's get going, eh? Lead on, Corporal. 1148 01:07:24,490 --> 01:07:26,822 - But your uniform. - My what? 1149 01:07:26,892 --> 01:07:29,884 For a moment you'd forgotten, hadn't you, sir? 1150 01:08:15,307 --> 01:08:17,298 What are you doing that for, sir? 1151 01:08:17,810 --> 01:08:21,007 - It's good for the leg muscles. - It's good for leg muscles. 1152 01:08:21,313 --> 01:08:24,646 BOY 1: Good for the leg muscles. BOY 2: Good for the leg muscles. 1153 01:08:25,017 --> 01:08:29,511 BOY 3: Good for the leg muscles. BOY 4: Good for the leg muscles. 1154 01:08:37,229 --> 01:08:42,360 Hey, Tom Thumb, you lost your army. They went that-a-way. 1155 01:08:43,969 --> 01:08:45,095 (LARRY LAUGHS) 1156 01:08:56,181 --> 01:08:58,547 Corporal Belenson. 1157 01:08:58,617 --> 01:09:00,346 BELENSON: Company, halt! 1158 01:09:02,721 --> 01:09:06,384 Corporal, are you sure this is the shortcut to the creek? 1159 01:09:06,458 --> 01:09:09,086 Oh, yes, sir. We're almost there now. 1160 01:09:09,161 --> 01:09:10,219 (BOYS GIGGLING) 1161 01:09:10,295 --> 01:09:11,660 All right. 1162 01:09:11,764 --> 01:09:13,356 BELENSON: Forward march! 1163 01:09:24,943 --> 01:09:26,808 Company, halt! 1164 01:09:27,613 --> 01:09:28,978 Right face! 1165 01:09:31,283 --> 01:09:36,118 Well, it certainly is great to see Larry Wilson back in harness, all right, all right. 1166 01:09:36,188 --> 01:09:39,055 Well, thank you. It's certainly good to be back. 1167 01:09:39,124 --> 01:09:41,354 You know our visitor from the West Habersville troop, 1168 01:09:41,427 --> 01:09:43,657 Patrol Leader Billings, all right, all right. 1169 01:09:43,729 --> 01:09:46,163 Oh, yes. Of course. 1170 01:09:46,632 --> 01:09:48,156 Ranger Leader Wilson, 1171 01:09:48,534 --> 01:09:50,525 at the last meeting of the Boy Rangers' Council 1172 01:09:50,602 --> 01:09:52,763 of the county of Habersville it was decided 1173 01:09:52,838 --> 01:09:55,534 to bestow upon you a token of appreciation. 1174 01:09:55,607 --> 01:09:58,735 It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service 1175 01:09:58,811 --> 01:10:02,747 to the youth of your community, the Brown Beaver. 1176 01:10:03,215 --> 01:10:04,648 (BOYS CHEERING) 1177 01:10:07,753 --> 01:10:11,519 ALL: Speech! Speech! Speech! Speech! 1178 01:10:12,591 --> 01:10:16,994 Men? Men, I'm... 1179 01:10:18,097 --> 01:10:21,089 I'm not much at speech making, 1180 01:10:21,166 --> 01:10:24,260 so about... 1181 01:10:24,336 --> 01:10:29,171 About all I can say is that when in a... When I... 1182 01:10:29,274 --> 01:10:31,367 When I came out here this afternoon, 1183 01:10:34,113 --> 01:10:38,174 about the last thing I expected to get was the Beaver. 1184 01:10:38,584 --> 01:10:41,348 Hooray! Hooray! 1185 01:10:41,420 --> 01:10:45,754 So, thank you. Thank you one and all. And now let's go to the creek. 1186 01:10:45,891 --> 01:10:48,587 Sir, you've forgotten Harkspur's test. 1187 01:10:48,660 --> 01:10:50,685 Oh, yes, yes, Harkspur's test. 1188 01:10:50,762 --> 01:10:53,731 Committee in charge of the deer cleats, move. 1189 01:10:58,203 --> 01:11:01,104 - Sorry. - BELENSON: Harkspur, front and center. 1190 01:11:01,173 --> 01:11:04,165 Harkspur, in five minutes you will take up the trail of the buck. 1191 01:11:04,243 --> 01:11:06,609 Five minutes later the troop will follow you. 1192 01:11:06,678 --> 01:11:09,078 If you succeed in locating Ranger Leader Wilson 1193 01:11:09,181 --> 01:11:13,083 before the troop catches up to you, you will have passed the trailing test 1194 01:11:13,152 --> 01:11:14,847 of a first class Ranger. 1195 01:11:14,920 --> 01:11:17,855 You have my own and the troop's best wishes. 1196 01:11:18,590 --> 01:11:21,320 You know, the whole organization is clamoring to hear more about 1197 01:11:21,393 --> 01:11:23,520 your woodsmanship, Mr. Wilson. 1198 01:11:23,595 --> 01:11:27,998 I thought I'd trail along with you today and take a few notes on your technique. 1199 01:11:28,066 --> 01:11:30,364 Patrol Leader Billings is going to write an article about you 1200 01:11:30,435 --> 01:11:31,732 for our Rangers' gazette. 1201 01:11:31,803 --> 01:11:35,864 Well, I wasn't planning on doing very much today. 1202 01:11:35,941 --> 01:11:40,605 I know it won't seem much to you. I just hope I can keep up, that's all. 1203 01:11:40,679 --> 01:11:43,807 - BELENSON: Ready, sir? - Ready. 1204 01:11:44,349 --> 01:11:50,447 On your mark, get set, go. 1205 01:12:18,650 --> 01:12:21,983 I'm sorry, Ranger Leader Wilson, but I don't get it. 1206 01:12:22,054 --> 01:12:26,218 Well, it's all very simple, Mr. Billings. 1207 01:12:26,358 --> 01:12:27,757 You see... 1208 01:12:30,095 --> 01:12:34,225 You see, I'm a four-footed animal in flight. 1209 01:12:35,734 --> 01:12:40,000 Yes, you see, in the first flush of panic, 1210 01:12:40,072 --> 01:12:44,600 the animal mind isn't bright enough to realize that he could have 1211 01:12:44,676 --> 01:12:46,439 run around the brush. 1212 01:12:48,280 --> 01:12:50,510 Well, that adds up all right. 1213 01:12:50,682 --> 01:12:53,981 Yes, just elementary deer psychology. 1214 01:13:28,720 --> 01:13:32,087 I see, that's where the deer bedded for the night. 1215 01:13:32,824 --> 01:13:34,052 Well, yes. 1216 01:13:34,126 --> 01:13:37,061 Yes, yes, that's it. You've got it. 1217 01:13:37,729 --> 01:13:41,631 You must have had your eyes wide open to find a spot like this. 1218 01:13:42,634 --> 01:13:43,828 Thanks. 1219 01:13:44,236 --> 01:13:48,502 But Mr. Wilson, won't this make it too difficult for the young fellow? 1220 01:13:49,708 --> 01:13:53,735 Yes, we mustn't make it too difficult for him, must we? 1221 01:14:07,826 --> 01:14:12,559 This particular deer doesn't seem to run very much, Mr. Wilson. 1222 01:14:12,631 --> 01:14:16,931 No, no, this deer relies more on his wits. 1223 01:14:20,939 --> 01:14:21,928 (CLACKING) 1224 01:14:27,579 --> 01:14:28,978 Mr. Wilson? 1225 01:14:40,025 --> 01:14:41,458 Mr. Wilson? 1226 01:15:02,214 --> 01:15:03,613 Mr. Wilson! 1227 01:15:05,751 --> 01:15:08,982 Amazing. Absolutely amazing. 1228 01:15:14,493 --> 01:15:17,894 Here you are. I found you. Well, where is he? 1229 01:15:17,963 --> 01:15:20,693 - The tracks end here. - The tracks end here? 1230 01:15:20,766 --> 01:15:23,462 - Yes. - Well, if the tracks end here, 1231 01:15:23,535 --> 01:15:27,528 how will I be able to follow him any further? I can't follow him. 1232 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 Now I won't get to be a first class Ranger. 1233 01:15:30,308 --> 01:15:32,435 Don't you worry, young fellow, there's not a man in the country 1234 01:15:32,511 --> 01:15:33,910 who could solve this problem. 1235 01:15:33,979 --> 01:15:36,743 I tell you, it's the most amazing bit of woodsmanship I've seen in my life. 1236 01:15:36,815 --> 01:15:38,112 What's the matter? What's happened? 1237 01:15:38,183 --> 01:15:41,675 It's not fair. He didn't leave any more tracks. 1238 01:15:41,787 --> 01:15:43,311 (ALL CLAMORING) 1239 01:15:45,157 --> 01:15:46,988 There he is! 1240 01:15:48,894 --> 01:15:51,556 - Here he is waiting for us. - He was here all the time. 1241 01:15:51,663 --> 01:15:53,494 He was right here laughing at us. 1242 01:15:53,565 --> 01:15:55,692 Well, what happened? What delayed you? 1243 01:15:55,767 --> 01:16:00,329 Ranger Leader Wilson, when I meet a genius, I take off my hat. 1244 01:16:01,940 --> 01:16:05,103 I'd give a Sunday necktie to know how you did it. 1245 01:16:05,577 --> 01:16:09,069 Mr. Billings, that one's known only to creatures of the forest. 1246 01:16:09,147 --> 01:16:11,206 I had to learn it the hard way. 1247 01:16:11,283 --> 01:16:15,652 Why do you make the test so hard for me? Now I'm not gonna be a Ranger. 1248 01:16:15,720 --> 01:16:19,383 Now, don't worry, Harkspur. I'll give you another chance. 1249 01:16:19,458 --> 01:16:24,191 Now, I want to see how accurately you can find your way with the aid of a map. 1250 01:16:24,362 --> 01:16:29,129 You will proceed directly to the creek. You will cross the creek at this point. 1251 01:16:31,036 --> 01:16:34,335 And then you can go home. 1252 01:16:34,473 --> 01:16:39,001 The creek's right over the knoll there. Heck, that ain't no test. 1253 01:16:41,580 --> 01:16:42,877 (CLEARS THROAT) 1254 01:16:47,719 --> 01:16:51,177 Well, do you want to become a first class Ranger? 1255 01:16:51,256 --> 01:16:52,814 Okay, I'll go. 1256 01:16:53,758 --> 01:16:57,489 Wait a minute now. Littlejohn. 1257 01:16:57,996 --> 01:16:59,657 - Littlejohn! - Here, sir. 1258 01:16:59,731 --> 01:17:02,461 Oh, yes. Now, Littlejohn, you go along with Harkspur 1259 01:17:02,534 --> 01:17:04,934 and make sure that he carries out his orders. 1260 01:17:05,003 --> 01:17:06,868 - Yes, sir. - May I go, too, sir? 1261 01:17:08,073 --> 01:17:11,372 Belenson, what is your father doing these days? 1262 01:17:11,710 --> 01:17:13,905 Why, he's still president of the bank, sir. 1263 01:17:13,979 --> 01:17:17,710 He is, eh? Well, you run right along. Run right along. 1264 01:17:21,419 --> 01:17:23,284 HARKSPUR: I got tar all over me. 1265 01:17:23,688 --> 01:17:26,657 LITTLEJOHN: Me, too. BELENSON: That's not tar. 1266 01:17:26,725 --> 01:17:31,128 - Smells more like oil. - I wanna go home. 1267 01:17:31,830 --> 01:17:34,196 I'm going home. 1268 01:17:36,434 --> 01:17:39,995 - Is this where you crossed? - Yeah, just about here, Dad. 1269 01:17:41,573 --> 01:17:43,734 It's oil, all right. Come on. 1270 01:17:45,610 --> 01:17:46,634 (SHUSHING) 1271 01:17:46,711 --> 01:17:48,008 Somebody coming. 1272 01:17:48,079 --> 01:17:51,048 Well, well, how are you, Leonard? 1273 01:17:51,149 --> 01:17:53,344 Well, well, Edward. 1274 01:17:54,286 --> 01:17:57,483 - I suppose Tommy told you. - I suppose Junior told you. 1275 01:17:57,856 --> 01:18:01,622 What a cock-and-bull story. Imagine finding oil out here. 1276 01:18:01,726 --> 01:18:04,627 - But Dad, we seen... - Aren't you ashamed of yourself, 1277 01:18:04,696 --> 01:18:06,687 dragging your father off on a wild goose chase? 1278 01:18:06,765 --> 01:18:09,757 I suppose they got the oil off a truck or something. 1279 01:18:09,834 --> 01:18:11,734 No, we didn't. Honest! 1280 01:18:11,803 --> 01:18:15,239 Don't contradict me. I guess I know when you're lying. 1281 01:18:15,473 --> 01:18:17,441 Well, I suppose we might as well go home. 1282 01:18:17,509 --> 01:18:19,204 Yes, might as well, I guess. 1283 01:18:19,711 --> 01:18:21,611 - Goodnight, Leonard. - Goodnight, Edward. 1284 01:18:21,680 --> 01:18:24,547 - Hello, Ed. Hello, Leonard. - Hello, Phil. 1285 01:18:24,616 --> 01:18:27,107 Hi, kids. See, Dad, it was right over... 1286 01:18:27,185 --> 01:18:30,086 How many times must I tell you not to point? 1287 01:18:30,288 --> 01:18:32,779 Well, I suppose your boys told you. 1288 01:18:32,857 --> 01:18:33,949 Yes. Not a word of truth in it. 1289 01:18:34,025 --> 01:18:37,085 That's just what I told my boy when he told me. 1290 01:18:45,704 --> 01:18:47,171 No oil, huh? 1291 01:18:55,880 --> 01:19:00,010 Yeah, that's Duke all right. You won't forget the signal, will you? 1292 01:19:00,452 --> 01:19:03,250 I'll remember. Will you quit stewing? 1293 01:19:03,321 --> 01:19:06,119 - Where's your handkerchief? - In my pocket. 1294 01:19:06,524 --> 01:19:08,219 I've given up wearing it on my head this season. 1295 01:19:08,293 --> 01:19:10,420 Gee, those fellows ought to be here. 1296 01:19:10,495 --> 01:19:12,622 What did Harkspur say to you on the phone? 1297 01:19:12,697 --> 01:19:16,633 - He said they'd be here at 7:00. - Did he mention the oil? 1298 01:19:16,701 --> 01:19:18,100 - No, not a word. - That's fine. 1299 01:19:18,169 --> 01:19:21,036 They're gonna play you for the sucker. That makes it a cinch. 1300 01:19:21,339 --> 01:19:23,034 - Yeah. - I wonder if... 1301 01:19:23,108 --> 01:19:25,099 Larry, some gentlemen to see you. 1302 01:19:25,176 --> 01:19:28,202 - Show them in, by all means, Mother. - Come in, gentlemen. 1303 01:19:28,313 --> 01:19:31,407 - Well, Larry! - Well, well, old man. How are you? 1304 01:19:32,017 --> 01:19:33,450 (MEN CHATTERING) 1305 01:19:33,885 --> 01:19:35,182 You own a piece of land here. 1306 01:19:35,253 --> 01:19:37,221 - Marsh's subdivision. - Yes. 1307 01:19:37,288 --> 01:19:39,722 The state is building a new highway through the suburbs, 1308 01:19:39,791 --> 01:19:42,851 and we've brought some pressure to see that it runs out through your land. 1309 01:19:42,927 --> 01:19:46,226 What would you say to a check for $10,000? 1310 01:19:46,331 --> 01:19:49,027 A clear profit of $7,500. 1311 01:19:50,201 --> 01:19:51,190 (STAMMERS) 1312 01:19:52,003 --> 01:19:55,837 Why, that's a profit of 300% on my investment. 1313 01:19:55,907 --> 01:19:58,933 I couldn't take that, gentlemen. 1314 01:19:59,210 --> 01:20:01,405 We feel it's coming to you, Larry. 1315 01:20:01,479 --> 01:20:06,610 Why, yes, but, why, I'd feel like a profiteer, you know. 1316 01:20:07,519 --> 01:20:11,478 However, if it's agreeable to you gentlemen, it's a deal. 1317 01:20:11,556 --> 01:20:14,047 Splendid. I have a check right here. 1318 01:20:14,159 --> 01:20:17,390 I think I have the deed to that land right here in my desk. 1319 01:20:17,462 --> 01:20:22,024 Let's see, a grant deed, yes, here it is. 1320 01:20:22,100 --> 01:20:26,230 Now, shall I just indicate the transfer on the back? 1321 01:20:26,304 --> 01:20:27,703 DUKE: I must see Mr. Wilson at once, sir. 1322 01:20:27,772 --> 01:20:30,297 - Well, I wonder who that could be? - DUKE: It's a matter of utmost importance! 1323 01:20:30,375 --> 01:20:31,774 - Go ahead, Larry. - DOC: Don't break in there. 1324 01:20:31,843 --> 01:20:35,279 - DUKE: Stand aside, sir. - Be seated and await your turn! 1325 01:20:35,580 --> 01:20:38,549 I'm sorry to intrude, Mr. Wilson. 1326 01:20:38,616 --> 01:20:40,243 I am Mr. Wilson. 1327 01:20:40,919 --> 01:20:42,443 Thank you. 1328 01:20:42,554 --> 01:20:45,352 My name is Sheldon. Colonel E.J. Sheldon. 1329 01:20:45,790 --> 01:20:49,248 Well, this is rather unusual, sir, but how do you do? 1330 01:20:49,894 --> 01:20:54,456 This is Mr. Harkspur, Mr. Belenson, and Mr. Littlejohn. 1331 01:20:54,532 --> 01:20:57,831 How do you do, gentlemen? Mr. Wilson, I'll be brief. 1332 01:20:57,936 --> 01:21:01,201 You're the owner of Marsh's subdivision, I believe? 1333 01:21:03,074 --> 01:21:04,268 - Yes. - Splendid. 1334 01:21:04,342 --> 01:21:07,402 Now, my firm is very anxious to get a hold of that land. 1335 01:21:07,512 --> 01:21:09,480 What'll you take for it? 1336 01:21:09,748 --> 01:21:10,737 (LARRY LAUGHS) 1337 01:21:11,282 --> 01:21:12,874 This is a coincidence. 1338 01:21:12,951 --> 01:21:15,749 I was just offered $10,000 for that land. 1339 01:21:15,854 --> 01:21:18,345 Mr. Wilson, I'll double that offer. 1340 01:21:19,290 --> 01:21:22,453 - You mean it? - I'm not in the habit of joking, sir. 1341 01:21:24,262 --> 01:21:26,628 Colonel Sheldon has heard about the new road. 1342 01:21:26,698 --> 01:21:30,828 New road? I know of no road. Mr. Wilson, I'm in the gravel business, 1343 01:21:30,902 --> 01:21:34,429 and your land contains valuable deposits of that substance. 1344 01:21:34,539 --> 01:21:36,200 Gravel on my land? 1345 01:21:36,541 --> 01:21:39,169 Well, you heard my offer, Mr. Wilson. How about it? 1346 01:21:39,244 --> 01:21:41,974 Wait a minute, Larry, we'll match Colonel Sheldon's offer. 1347 01:21:42,046 --> 01:21:43,843 - Larry. - Yes. 1348 01:21:43,915 --> 01:21:47,817 Larry, what are you doing? Are you selling those lots you own? 1349 01:21:47,886 --> 01:21:52,220 Well, no, not yet, dear, but it looks as if I might. 1350 01:21:52,290 --> 01:21:53,951 Do you know what's on the land? 1351 01:21:54,025 --> 01:21:57,483 Yes, dear. I know all about the rich gravel deposits. 1352 01:21:57,595 --> 01:22:01,156 Gravel deposits. Gravel deposits my foot. It's oil! 1353 01:22:01,566 --> 01:22:02,692 Oil? 1354 01:22:05,103 --> 01:22:08,266 Well, this is just an idle rumor, I'm sure. 1355 01:22:08,339 --> 01:22:10,671 You know, these things come up, and before you know it... 1356 01:22:10,742 --> 01:22:13,836 This is no idle rumor. This is oil, and gobs of it. 1357 01:22:13,912 --> 01:22:16,972 It seems to me, Colonel, that you have deliberately misrepresented the value 1358 01:22:17,048 --> 01:22:18,515 of Mr. Wilson's property. 1359 01:22:18,583 --> 01:22:21,950 Watch your step, Larry. Don't let anyone swindle you. 1360 01:22:22,020 --> 01:22:24,215 No. Thank you, dear. I won't. 1361 01:22:24,389 --> 01:22:25,378 (DOOR CLOSES) 1362 01:22:26,457 --> 01:22:28,948 - Major Shelby. - Colonel Sheldon! 1363 01:22:29,294 --> 01:22:33,788 Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir. 1364 01:22:33,865 --> 01:22:35,924 Now just a moment, my dear sir. 1365 01:22:36,000 --> 01:22:38,992 Business is business, and I have the right to drive as good a bargain as I can. 1366 01:22:39,070 --> 01:22:40,332 You've no right to come in and try 1367 01:22:40,405 --> 01:22:42,896 to swindle one of our town's leading citizens, Colonel. 1368 01:22:42,974 --> 01:22:44,737 I'll give you $100,000 1369 01:22:44,809 --> 01:22:47,972 for a half interest in your property, Mr. Wilson. 1370 01:22:50,048 --> 01:22:54,041 No. My good fortune is Habersville's. 1371 01:22:54,586 --> 01:22:56,554 My friends and I will handle this proposition. 1372 01:22:56,621 --> 01:22:58,452 - We certainly will. - You bet, you. That's right. 1373 01:22:58,523 --> 01:23:00,684 So, that's it. Well then, permit me to inform you 1374 01:23:00,758 --> 01:23:03,522 that I have options on the four pieces of property surrounding yours, 1375 01:23:03,595 --> 01:23:06,086 and I'll have drilling equipment out there by tomorrow night. 1376 01:23:06,164 --> 01:23:07,722 Chances are, my wells will drain off 1377 01:23:07,799 --> 01:23:11,098 every drop of oil and leave your property valueless. 1378 01:23:13,004 --> 01:23:15,939 Just a moment, Colonel Sheldon. Suppose we buy you out? 1379 01:23:16,007 --> 01:23:18,498 - With what? - With hard cash. 1380 01:23:18,576 --> 01:23:21,136 Right. How much would it take for your option? 1381 01:23:21,212 --> 01:23:25,308 Well, I own four parcels. I'll take $50,000 each. 1382 01:23:26,217 --> 01:23:29,209 How do you propose to handle that, Mr. Wilson? 1383 01:23:29,888 --> 01:23:35,417 Well, sir, it's a deal. 1384 01:23:36,027 --> 01:23:39,087 Very well. Suppose we meet in my rooms at the Palace Hotel? 1385 01:23:39,163 --> 01:23:41,461 - What time? - Better give us four or five hours. 1386 01:23:41,532 --> 01:23:44,433 All right. I shall expect you between 11:00 and 12:00. 1387 01:23:44,502 --> 01:23:46,299 See you later, gentlemen. 1388 01:23:46,504 --> 01:23:47,528 (DOOR CLOSES) 1389 01:23:47,605 --> 01:23:49,038 We'll have to work fast to get that money. 1390 01:23:49,107 --> 01:23:51,200 Exactly. We mustn't give Sheldon a chance to back out. 1391 01:23:51,276 --> 01:23:52,766 - We'll get it. - Will you meet us later 1392 01:23:52,844 --> 01:23:53,868 in Sheldon's room, Larry? 1393 01:23:53,945 --> 01:23:55,879 - What? Yes. - Well, fine, Larry. 1394 01:23:55,947 --> 01:23:57,915 Come on, fellows, let's go. Good evening, Doctor. 1395 01:23:57,982 --> 01:24:01,076 - Good evening, gentlemen. - Good evening, Doctor. 1396 01:24:01,552 --> 01:24:04,919 Great work, pal. I was listening at the door. I'm proud of you. 1397 01:24:04,989 --> 01:24:07,150 Yes, thanks. Where is Kay? 1398 01:24:07,258 --> 01:24:10,421 Kay? I saw her go out a minute ago with a letter in her hand. 1399 01:24:10,528 --> 01:24:13,361 By the way, how did she know about the oil? 1400 01:24:13,464 --> 01:24:16,058 Yeah, that's what I want to find out. 1401 01:24:17,568 --> 01:24:20,002 Kay? Kay! 1402 01:24:23,675 --> 01:24:27,941 Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift. 1403 01:24:30,048 --> 01:24:34,041 No hat, envelope in hand. I deduce that you're going to mail a letter. 1404 01:24:34,118 --> 01:24:35,745 Yes, I'm going to mail it. 1405 01:24:35,820 --> 01:24:38,880 I needn't tell you how much you saved me. 1406 01:24:39,190 --> 01:24:41,181 I'm still so mad I could explode. 1407 01:24:41,259 --> 01:24:43,693 Those crooks pretending to be your friends. 1408 01:24:43,761 --> 01:24:47,697 And Herbert's no better. He acts as though I were a common thief, 1409 01:24:47,765 --> 01:24:51,496 as if I ought to be glad of a chance to pick your pocket legally. 1410 01:24:52,270 --> 01:24:53,828 So, that's how you... 1411 01:24:53,905 --> 01:24:56,430 You're the only honest one in the whole crowd. 1412 01:24:56,507 --> 01:24:58,941 - Who, me? - You're really too good for this town. 1413 01:25:01,646 --> 01:25:03,409 No, not really. 1414 01:25:05,783 --> 01:25:07,910 - Exit Herbert? - Exit Herbert. 1415 01:25:13,324 --> 01:25:14,848 I want to walk. 1416 01:25:15,360 --> 01:25:18,989 Well, is this a private walk or can anyone come? 1417 01:25:19,263 --> 01:25:21,288 Anyone can come. Even you. 1418 01:25:27,505 --> 01:25:28,904 Here we are. 1419 01:25:29,273 --> 01:25:32,731 Gosh, it was certainly worth the climb, wasn't it? A wonderful view. 1420 01:25:32,810 --> 01:25:36,246 Why, Larry, don't tell me you've forgotten this place. 1421 01:25:37,115 --> 01:25:39,447 Why, no. How could I forget it? 1422 01:25:40,651 --> 01:25:42,312 It was right here. 1423 01:25:42,754 --> 01:25:43,812 Oh, yes, yes. 1424 01:25:43,888 --> 01:25:47,449 No, no, I think it was a little more to the left. 1425 01:25:47,825 --> 01:25:49,850 I think you're right. 1426 01:25:49,927 --> 01:25:51,554 About there, eh? 1427 01:25:52,363 --> 01:25:54,331 That's just the way you were sitting. 1428 01:25:55,066 --> 01:25:59,435 Oh, yes, that's right. I was. 1429 01:25:59,904 --> 01:26:01,804 Remember what you said? 1430 01:26:03,541 --> 01:26:05,634 Yes. Do you? 1431 01:26:05,877 --> 01:26:06,866 Mmm-hmm. 1432 01:26:07,879 --> 01:26:10,370 You said, "Kay, darling, 1433 01:26:11,416 --> 01:26:15,045 "marriage is the soundest investment two people can make. " 1434 01:26:16,854 --> 01:26:18,583 Yeah, that's right. 1435 01:26:19,657 --> 01:26:23,252 Kay, why did you ever marry me? 1436 01:26:25,329 --> 01:26:30,266 Because I felt that back of those stuffed trophies and lodge pins, 1437 01:26:30,435 --> 01:26:33,336 there was another person. An exciting person. 1438 01:26:34,338 --> 01:26:37,034 The sort of man I'd dreamt of marrying. 1439 01:26:39,577 --> 01:26:42,944 - He wasn't really there, though, was he? - Yes, Larry. 1440 01:26:44,115 --> 01:26:47,050 I finally found the man I thought I married. 1441 01:26:48,286 --> 01:26:49,275 (EXHALES) 1442 01:26:51,456 --> 01:26:53,890 Cities look different at night, don't they? 1443 01:26:53,958 --> 01:27:00,522 All those lights, like an evening gown, a black evening gown with spangles. 1444 01:27:01,599 --> 01:27:04,090 I'm sorry I didn't find him sooner. 1445 01:27:04,669 --> 01:27:06,830 Don't apologize for what you thought of me. 1446 01:27:06,904 --> 01:27:09,338 You were right. You're still right. 1447 01:27:09,407 --> 01:27:11,398 No. I was terribly wrong. 1448 01:27:12,777 --> 01:27:16,907 But I was afraid. I was afraid of falling in love with you again. 1449 01:27:19,250 --> 01:27:22,947 If you were afraid then, you should be twice as afraid now. 1450 01:27:23,354 --> 01:27:25,322 I don't understand that. 1451 01:27:26,958 --> 01:27:29,586 No, I hope you never will. 1452 01:27:32,330 --> 01:27:35,891 Well, I suppose I'd better be getting back. Shall we go? 1453 01:27:50,081 --> 01:27:51,412 I... 1454 01:27:53,084 --> 01:27:54,711 Larry, come here. 1455 01:27:58,156 --> 01:27:59,817 You make me sick. 1456 01:28:01,259 --> 01:28:05,491 If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. 1457 01:28:06,097 --> 01:28:09,089 - Noble? - You know darn well that you love me. 1458 01:28:09,200 --> 01:28:12,601 And now you're acting noble and giving me up because something's wrong. 1459 01:28:12,670 --> 01:28:14,968 I don't know what it is but I'm going to find out. 1460 01:28:15,039 --> 01:28:16,529 Yeah, but Kay, wait, I... 1461 01:28:16,607 --> 01:28:21,044 Ever since you got off that boat you've been chasing me like an amorous goat. 1462 01:28:21,112 --> 01:28:25,139 You've tried your darnedest to make me fall in love with you and now you have. 1463 01:28:25,216 --> 01:28:27,707 So from now on, I'm going to do the chasing, 1464 01:28:27,919 --> 01:28:31,912 and believe me, brother, you're going to know you've been chased. 1465 01:28:44,502 --> 01:28:46,834 - You're finally back, huh? - Yeah. 1466 01:28:47,004 --> 01:28:49,029 How did she find out about the oil? 1467 01:28:49,140 --> 01:28:50,835 - Herbert. - Oh, yeah. 1468 01:28:50,908 --> 01:28:52,637 I thought we'd drop the suitcases out the window, 1469 01:28:52,710 --> 01:28:54,610 then grab them when we scrammed out of town. 1470 01:28:54,679 --> 01:28:56,203 I got yours packed already. 1471 01:28:56,280 --> 01:28:57,542 - Doc. - I've been figuring, 1472 01:28:57,615 --> 01:28:59,879 you know, my share of this will be about 50 grand. 1473 01:28:59,984 --> 01:29:02,418 Holy Ike, can you imagine me with fifty G's? 1474 01:29:02,520 --> 01:29:06,217 Doc, how would you like to go to work in my pottery mill? 1475 01:29:06,290 --> 01:29:08,884 I wouldn't like it. What's the angle? 1476 01:29:09,293 --> 01:29:12,353 About 30 bucks a week, more when you learn the business. 1477 01:29:12,430 --> 01:29:14,330 What're you getting at? 1478 01:29:14,565 --> 01:29:16,965 I'm getting at a chance to eat regular and sleep regular, 1479 01:29:17,034 --> 01:29:20,765 and not have to duck into a cellar every time you see a cop. 1480 01:29:21,405 --> 01:29:25,466 Maybe have a little home of your own with a nice garden, porch. 1481 01:29:25,876 --> 01:29:27,434 Are you kidding me? 1482 01:29:27,511 --> 01:29:29,502 Maybe meet some nice, plump little lady 1483 01:29:29,580 --> 01:29:32,413 who thinks you're the greatest guy in the world, 1484 01:29:32,483 --> 01:29:34,610 get married, have some kids, 1485 01:29:35,453 --> 01:29:39,514 teach them to ride a bike and play baseball if they're boys. If they're girls, 1486 01:29:39,590 --> 01:29:43,253 you can put hair ribbons on them and take them walking on Sundays. 1487 01:29:43,327 --> 01:29:45,659 - Gee, that sounds wonderful. - Yeah? 1488 01:29:46,530 --> 01:29:50,523 I'm glad you like it, Doc, because that's what we're going to do. 1489 01:29:51,168 --> 01:29:53,159 Yeah? Well, you're crazy. 1490 01:29:53,971 --> 01:29:55,905 Can you imagine us setting up housekeeping in this town 1491 01:29:55,973 --> 01:29:57,372 after the oil deal? 1492 01:29:57,441 --> 01:30:01,070 I'm afraid you're not very quick, Doc. 1493 01:30:01,145 --> 01:30:03,909 The oil deal is off. 1494 01:30:05,583 --> 01:30:07,346 The oil deal is off? 1495 01:30:08,886 --> 01:30:10,979 Then I don't get my 50 G's? 1496 01:30:13,557 --> 01:30:15,718 From 50 G's to 30 bucks. 1497 01:30:17,962 --> 01:30:21,125 And you're the guy that was only going in wading. 1498 01:30:21,799 --> 01:30:23,323 I'm sorry, Doc. 1499 01:30:23,401 --> 01:30:27,337 It's all right with me. After all, you saved my life. 1500 01:30:27,471 --> 01:30:29,439 Hey, what about Duke? 1501 01:30:30,107 --> 01:30:34,476 Yeah. I'm afraid Duke is just a wee bit mercenary. 1502 01:30:34,845 --> 01:30:37,075 Yeah, and he likes money, too. 1503 01:30:39,817 --> 01:30:42,581 Well, I suppose I might as well be on my way. 1504 01:30:42,753 --> 01:30:45,722 This is likely to develop into quite an argument. 1505 01:30:45,790 --> 01:30:46,984 Don't get him sore, Larry. 1506 01:30:47,058 --> 01:30:50,221 I seen you fight once, and honest, you was awful. 1507 01:30:50,428 --> 01:30:54,330 Doc, what I'm trying to hang onto is worth a punch in the nose. 1508 01:30:56,467 --> 01:30:58,230 A punch in the nose? 1509 01:30:59,370 --> 01:31:00,997 Duke'll kill him. 1510 01:31:09,547 --> 01:31:10,707 (PHONE RINGING) 1511 01:31:11,349 --> 01:31:13,613 Hello? Hello, Doc. 1512 01:31:13,684 --> 01:31:16,448 Duke, were you ever in love? 1513 01:31:17,788 --> 01:31:19,346 Say, what are you talking about? 1514 01:31:19,423 --> 01:31:20,947 I'm talking about love, Duke. 1515 01:31:21,025 --> 01:31:25,155 You know, a nice little home, with a couple of kids and a porch. 1516 01:31:25,763 --> 01:31:29,324 And not having to duck a cop every time you see a cellar. 1517 01:31:31,802 --> 01:31:33,326 Say, what have you been drinking? 1518 01:31:33,404 --> 01:31:36,396 And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, 1519 01:31:36,474 --> 01:31:38,374 and if it's a bicycle, Duke, 1520 01:31:38,442 --> 01:31:42,071 you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays. 1521 01:31:43,681 --> 01:31:45,444 You better go and sleep it off. 1522 01:31:45,516 --> 01:31:48,007 You got to remember another thing, Duke. 1523 01:31:48,085 --> 01:31:49,780 Larry's had this here now amnesia. 1524 01:31:49,854 --> 01:31:54,223 Duke, you don't know amnesia, it just does things to a fellow. 1525 01:31:54,658 --> 01:31:58,025 For instance, you take love. Love... 1526 01:32:02,533 --> 01:32:04,728 Love Me ran fifth. 1527 01:32:05,903 --> 01:32:08,997 Yes, that's right, didn't even get in the money. 1528 01:32:10,141 --> 01:32:12,871 Well, I just thought you'd like to know. 1529 01:32:13,144 --> 01:32:16,978 That's all. Goodbye. Hello. 1530 01:32:17,515 --> 01:32:21,144 It's a guy I know. He's horse crazy. 1531 01:32:22,086 --> 01:32:24,418 How did Amnesia come in, Doctor? 1532 01:32:25,055 --> 01:32:27,888 Why, he... 1533 01:32:28,592 --> 01:32:30,890 Amnesia wasn't in the race. 1534 01:32:33,197 --> 01:32:34,858 Come here, Doctor. 1535 01:32:37,268 --> 01:32:38,530 Sit down. 1536 01:32:41,539 --> 01:32:44,440 Now, we're going to have a nice, long talk. 1537 01:32:44,809 --> 01:32:45,833 Yes, ma'am. 1538 01:32:45,910 --> 01:32:46,934 (KNOCK ON DOOR) 1539 01:32:47,011 --> 01:32:48,308 Come in. 1540 01:32:50,481 --> 01:32:53,211 - Duke. - It's you. 1541 01:32:53,384 --> 01:32:55,978 Say, you're here early. What's up? 1542 01:32:56,987 --> 01:32:58,386 Up? Why? 1543 01:32:58,456 --> 01:33:00,424 Yeah, Doc Ryan just phoned me. 1544 01:33:00,491 --> 01:33:02,721 He did, eh? What'd he say? 1545 01:33:03,861 --> 01:33:05,351 Well, it wasn't quite clear, 1546 01:33:05,429 --> 01:33:09,763 but I got the feeling that I was headed for the sharp end of a sellout. 1547 01:33:10,568 --> 01:33:13,401 Come on, Carey. What is it? Let's have it. 1548 01:33:14,939 --> 01:33:19,000 Well, Duke, the oil deal is finished. I'm calling it off. 1549 01:33:19,076 --> 01:33:22,273 Take another look in your crystal ball, my friend. 1550 01:33:22,713 --> 01:33:24,510 This oil scheme is pure fraud. 1551 01:33:24,582 --> 01:33:28,211 And if you welsh on me, I'll see that the whole town knows who cooked it up. 1552 01:33:28,285 --> 01:33:30,253 Whatever you do, I can't go through with it. 1553 01:33:30,321 --> 01:33:32,289 I can't give my wife a dirty deal like that. 1554 01:33:32,356 --> 01:33:34,722 Well, the deal you're giving me isn't exactly lily-white. 1555 01:33:34,792 --> 01:33:37,420 I know, and it isn't easy for me to let you down, 1556 01:33:37,495 --> 01:33:41,488 but I simply can't help it, Duke. I can't go through with it. 1557 01:33:42,600 --> 01:33:45,398 This moonlight and roses hooey don't fool me. 1558 01:33:45,469 --> 01:33:47,369 You and this dame are up to something. 1559 01:33:47,438 --> 01:33:51,135 No, you're wrong there. She doesn't know anything about it. 1560 01:33:52,076 --> 01:33:53,236 Larry. 1561 01:33:55,846 --> 01:33:58,906 Why, Kay. What are you doing here? 1562 01:33:59,950 --> 01:34:03,010 It's all right, Larry, I know. 1563 01:34:03,888 --> 01:34:06,220 So, she didn't know a thing, huh? 1564 01:34:07,558 --> 01:34:09,685 You told her? About the oil? 1565 01:34:10,027 --> 01:34:11,995 She pumped it out of me. 1566 01:34:12,930 --> 01:34:16,422 Kay, I want you to go home. 1567 01:34:16,667 --> 01:34:18,760 - Nobody's going home. - Just a minute, Duke. 1568 01:34:18,836 --> 01:34:20,667 She had nothing to do with this. Let her out. 1569 01:34:20,738 --> 01:34:23,229 Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully. 1570 01:34:23,307 --> 01:34:26,140 Shut your trap, madam. Now, you listen to me. 1571 01:34:26,210 --> 01:34:29,611 If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, 1572 01:34:29,680 --> 01:34:33,116 but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there. 1573 01:34:33,183 --> 01:34:35,208 You can't give me orders, you crook. 1574 01:34:35,286 --> 01:34:38,813 That's right lady, I'm a crook. But what do you think he is, a Bible salesman? 1575 01:34:38,923 --> 01:34:41,983 I don't care if he was an ax-murderer. That's all finished. 1576 01:34:42,092 --> 01:34:46,119 I've seen him in love before. It usually lasts from four to six weeks. 1577 01:34:46,196 --> 01:34:47,663 That's a lie. 1578 01:34:48,699 --> 01:34:51,668 Listen, lady, I generally never sock a dame, 1579 01:34:52,403 --> 01:34:55,338 but I'm inclined to make an exception of you. 1580 01:34:56,640 --> 01:34:59,040 Okay, Duke, you asked for it. 1581 01:35:00,444 --> 01:35:01,468 (KAY EX CLAIMS) 1582 01:35:01,545 --> 01:35:04,105 Don't do that, Duke. What's the matter with you? 1583 01:35:04,181 --> 01:35:06,115 Take it easy, you've knocked the poor guy cold. 1584 01:35:06,183 --> 01:35:07,844 - You've killed him! - I hope so. 1585 01:35:07,918 --> 01:35:09,579 Darling. Larry. 1586 01:35:13,524 --> 01:35:15,116 (GULPING) 1587 01:35:18,362 --> 01:35:21,991 - Help. I'm drowning. - Larry, darling. 1588 01:35:25,069 --> 01:35:27,663 Kay. Kay. 1589 01:35:28,872 --> 01:35:31,306 How did you get aboard ship? 1590 01:35:37,815 --> 01:35:41,649 Yes, you. It's all your fault, sir. 1591 01:35:42,553 --> 01:35:44,544 It's all your fault. Falling overboard. 1592 01:35:44,622 --> 01:35:49,616 Your drunken conduct is inexcusable. 1593 01:35:49,693 --> 01:35:52,321 All right, Carey, get up and quit stalling. 1594 01:35:52,396 --> 01:35:54,489 I don't believe I know you. 1595 01:35:55,833 --> 01:35:58,666 - Holy Ike. - Larry. 1596 01:35:59,303 --> 01:36:02,739 Why, this isn't the boat. What's happened? 1597 01:36:03,440 --> 01:36:05,465 Come on, pal, pull yourself together, will you? 1598 01:36:05,542 --> 01:36:07,203 We're in the middle of a big deal! 1599 01:36:07,277 --> 01:36:09,177 Deal? Oh, yes. 1600 01:36:09,246 --> 01:36:15,082 If you'll come to my office I'll be very happy to show you our full line of pots. 1601 01:36:15,219 --> 01:36:16,208 (SOBBING) 1602 01:36:18,389 --> 01:36:20,323 It's no use. It's no use. 1603 01:36:20,391 --> 01:36:21,722 (KNOCK ON DOOR) 1604 01:36:25,396 --> 01:36:28,263 I hope you don't mind, Larry, if we let Herbert in on our little proposition. 1605 01:36:28,332 --> 01:36:30,095 He's agreed to put up... 1606 01:36:30,167 --> 01:36:31,634 - Why, what's the matter, Larry? - Why, what is it? 1607 01:36:31,702 --> 01:36:33,966 He doesn't remember anything up till a few minutes ago. 1608 01:36:34,038 --> 01:36:36,268 He's had an attack of amnesia. 1609 01:36:36,473 --> 01:36:38,998 Amnesia. Good heavens. 1610 01:36:39,576 --> 01:36:41,942 Don't worry, Larry. It's no worse than a bad cold. 1611 01:36:42,012 --> 01:36:45,106 Amazing. Doesn't he remember about the oil deal? 1612 01:36:45,883 --> 01:36:47,214 Oil? Oil deal? 1613 01:36:47,284 --> 01:36:48,308 Yes, yes. The oil deal. 1614 01:36:48,385 --> 01:36:50,114 - Certainly. - Of course! 1615 01:36:51,155 --> 01:36:55,524 Why, gentlemen, you know I've always said that a man should stick to his line. 1616 01:36:55,592 --> 01:36:56,684 My line is pots. 1617 01:36:56,760 --> 01:36:59,627 But Larry, Colonel Sheldon says this deal must be closed tonight. 1618 01:36:59,697 --> 01:37:01,062 Why are you torturing him like this? 1619 01:37:01,131 --> 01:37:05,295 Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now? 1620 01:37:05,369 --> 01:37:08,566 - Sit down, Larry. - Take it easy, pal. Take it easy. 1621 01:37:09,006 --> 01:37:13,238 I had the foresight to cash a large check when I heard about the oil. 1622 01:37:14,812 --> 01:37:16,609 Gentlemen, Mrs. Wilson is right. 1623 01:37:16,680 --> 01:37:19,410 It's not fair to a man in his condition to ask him to talk business tonight. 1624 01:37:19,483 --> 01:37:21,280 - Come along. - But this is an important deal. 1625 01:37:21,351 --> 01:37:23,376 Naturally, I'm sympathetic, but at the same time... 1626 01:37:23,454 --> 01:37:25,046 After all, he's right. There's nothing you can do. 1627 01:37:25,122 --> 01:37:26,783 Quiet, boys. Quiet. 1628 01:37:32,830 --> 01:37:34,024 Just think of it. 1629 01:37:34,098 --> 01:37:38,592 A clunk on the head gives me a pal, another clunk takes him away from me. 1630 01:37:39,603 --> 01:37:40,592 (DOOR CLOSES) 1631 01:38:12,302 --> 01:38:13,894 (IMITATES BIRD COOING) 1632 01:38:14,404 --> 01:38:15,598 (GLASS BREAKING) 1633 01:38:20,177 --> 01:38:21,804 Larry! 1634 01:38:22,146 --> 01:38:24,671 Mrs. Wilson, I forgot to tell you... 1635 01:38:26,016 --> 01:38:27,244 What? 1636 01:38:28,252 --> 01:38:31,983 Nothing. You certainly can kick that amnesia around. 1637 01:38:59,650 --> 01:39:00,639 English - SDH 132826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.