All language subtitles for Horns.2013.All

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0.5 00:00:02,556 --> 00:00:05,958 || قرون || 0.7 00:00:06,556 --> 00:00:54,958 || Miss LyLy & ترجمة: الحسـين الرفيعي || || العــراق || 1 00:00:55,556 --> 00:00:58,958 الجميع في البلدة دائما يعتبروني شخص غريب. 2 00:00:58,959 --> 00:01:00,693 لم أهتم. 3 00:01:00,694 --> 00:01:03,629 هي الشخص الوحيد الذي كان يهمني. 4 00:01:03,630 --> 00:01:06,098 لقد كانت بمثابة الجنة بالنسبة لي, 5 00:01:06,099 --> 00:01:09,602 والله وحده يعلم كم كانت جميلة حتى تلك الليلة. 6 00:01:09,603 --> 00:01:11,504 كلا, لا احد يخلق شريراً 7 00:01:11,505 --> 00:01:13,539 الشيطان نفسه كان ملاك. 8 00:01:13,540 --> 00:01:16,175 ولكن في بعض الأحيان عندما تمر بالجحيم 9 00:01:16,176 --> 00:01:18,136 الطريق الوحيد للخلاص هو أن تمر خلال النار. 10 00:01:19,680 --> 00:01:21,781 هل أنت منتشي؟ 11 00:01:21,782 --> 00:01:23,983 نعم, انا ازداد حرارة 12 00:01:23,984 --> 00:01:26,852 13 00:01:28,555 --> 00:01:31,390 كلا. نعم. 14 00:01:43,971 --> 00:01:47,673 سأحبك لبقية عمري. 15 00:01:50,811 --> 00:01:54,814 حبني فقط لبقية عمري أنا. 16 00:04:28,135 --> 00:04:30,669 ايك, كيف هو الشعور عندما تهرب من جريمة قتل؟ 17 00:04:30,670 --> 00:04:32,471 هل تود التعليق على الحريق الذي شب البارحة في المختبر في تاكوما؟ 18 00:04:32,472 --> 00:04:35,441 هل سمعت بأن الشرطة لديهم شاهد جديد؟ 19 00:04:35,442 --> 00:04:37,743 أسال الله أن يرحم روحك مما فعلت بها. 20 00:04:37,744 --> 00:04:41,247 عليّ أن اسأل الشيطان ان يعاقب من قتلها. 21 00:05:04,371 --> 00:05:06,011 مرحبا, هذا لي أترك رسالة رجاءاُ 22 00:05:07,908 --> 00:05:09,909 مرحبا لي, هل تستطيع لقائي 23 00:05:09,910 --> 00:05:12,344 في منزل والدي في غضون نصف ساعة 24 00:05:12,345 --> 00:05:15,414 انا فعلا بحاجة للتكلم معك هيا يا رجل أجب على الهاتف 25 00:05:26,927 --> 00:05:28,994 هل أنتِ فخورة بي يا أمي؟ انا مشهور جدا 26 00:05:28,995 --> 00:05:31,030 الناس تلاحقني أينما ذهبت 27 00:05:31,031 --> 00:05:32,031 أدلف للداخل يا عزيزي 28 00:05:35,368 --> 00:05:37,670 ليس بأمكانك التحدث لهؤلاء الصحفيين 29 00:05:37,671 --> 00:05:40,506 سيحورون كل ما تقوله 30 00:05:40,507 --> 00:05:44,176 لكن ان لم أتكلم معهم, سيبدو بأني اخفي شيئا, أليس كذلك؟ 31 00:05:44,177 --> 00:05:47,179 كيف هو حال لي معك؟ 32 00:05:47,180 --> 00:05:49,215 هل لازلت تظن بأنه على قدر المسؤولية؟ 33 00:05:49,216 --> 00:05:51,483 نعم, فهو يبقيني خارج السجن 34 00:05:51,484 --> 00:05:54,853 على الأقل في الوقت الراهن, والذي يعتبر نوع من الأنتصار 35 00:05:54,854 --> 00:05:57,189 أنا اعلم بأنه صديق قديم لك 36 00:05:57,190 --> 00:05:59,425 لكنك لا يجب أن تستقر على مدافع عام 37 00:05:59,426 --> 00:06:02,328 لدي المال, سأعين لك أفضل محامٍ في سياتل 38 00:06:02,329 --> 00:06:04,797 كل بقية المحامين الذين تكلمنا معهم طلبوا مني بأن اخذ دعوة قضائية 39 00:06:04,798 --> 00:06:07,833 لي هو الوحيد المؤمن بأنني بريء 40 00:06:10,370 --> 00:06:12,805 فقط لا تتكلم مع اي صحفي أخر, رجاءاً 41 00:06:12,806 --> 00:06:14,873 ولا تعترف بأي شيء 42 00:06:14,874 --> 00:06:17,309 ليس لدي ما أعترف به يا أبي 43 00:06:18,945 --> 00:06:21,213 لا يهمنا ما حدث أنت أبننا 44 00:06:24,084 --> 00:06:25,451 وهذا كل ما يهم 45 00:06:27,554 --> 00:06:29,434 أجلس بالخلف يا ايك اذا كنت تعتقد ولو للحظة 46 00:06:32,726 --> 00:06:35,046 بأنني من الممكن أن أكون قد قتلتها فلماذا تحميني؟ 47 00:06:35,295 --> 00:06:37,495 لأني أذا فعلت لها شيئا فأنني وحش فظيع 48 00:06:48,008 --> 00:06:50,342 يجب أن أذهب 49 00:07:23,877 --> 00:07:26,745 انظر يا ايك 50 00:07:26,746 --> 00:07:28,714 ليس عليّ الذهاب على الطريق 51 00:07:28,715 --> 00:07:30,516 الأسبوع القادم, اذا لم تكن راغبا برحيلي. 52 00:07:30,517 --> 00:07:33,319 يجب عليك ان تكسب رزقك سأحل الأمور بنفسي 53 00:07:33,320 --> 00:07:35,354 ما عدا بأني اريدك ان تبقى يا تيري 54 00:07:35,355 --> 00:07:38,490 العائلة كلها بحاجة الى ان تضع لها واجهة مشرفة من اجل ايك 55 00:07:38,491 --> 00:07:40,192 مرحبا يا صاح 56 00:07:40,193 --> 00:07:42,528 كيف هو الحال؟ لي 57 00:07:42,529 --> 00:07:45,264 لي 58 00:07:45,265 --> 00:07:47,433 اذا كنت تريد طعاما فلدينا الكثر من البقايا 59 00:07:47,434 --> 00:07:50,869 من الغداء. أحضرت معي شيئا وانا في الطريق, شكرا 60 00:07:50,870 --> 00:07:54,006 كيف حالكم يا رفاق؟ نعم 61 00:07:54,007 --> 00:07:55,808 ما الذي حدث في المختبر في تاكوما يا لي؟ 62 00:07:55,809 --> 00:07:58,577 في الصباح, أحد الصحفيين اخبرني بأنه احترق تماما 63 00:07:58,578 --> 00:08:01,380 دمرت العينات التي من جسد ميرين 64 00:08:01,381 --> 00:08:04,083 جميع دماء القاتل وحمضه النووي ... 65 00:08:04,084 --> 00:08:06,585 هذه كارثة بالنسبة لنا, أليس كذلك؟ 66 00:08:06,586 --> 00:08:08,454 هذا يعني بأنه لا يوجد اي دليل يثبت بأن شخص اخراً قد قتلها 67 00:08:08,455 --> 00:08:11,290 هذا ليس مثالياُ, ولكن لا داعي للهلع في هذه اللحظة 68 00:08:11,291 --> 00:08:15,127 ومن هو الشاهد الجديد؟ ما هو؟ 69 00:08:15,128 --> 00:08:17,129 أنا أحاول اكتشاف ذلك اليوم, اضافة 70 00:08:17,130 --> 00:08:19,465 وسأتخلص من اعترافك الموجود عن الشرطة 71 00:08:19,466 --> 00:08:21,567 حسنا, هذا جيد, أنت تعلم بأني لم اعترف لهم ابدا 72 00:08:21,568 --> 00:08:24,536 أنهم يبحثون عن أي طريقة لرميي في الحبس لبقية حياتي 73 00:08:24,537 --> 00:08:27,406 الأمور بخير, بأستطاعة لي اصلاح أي شيء, أليس كذلك؟ 74 00:08:27,407 --> 00:08:30,709 سنرى حيال هذا الأمر أنت لست مجبراً على أقناعي 75 00:08:30,710 --> 00:08:34,613 أنا أصدقك يا ايك 76 00:08:34,614 --> 00:08:36,615 ألا تعتقد بأني قادر على القتل؟ 77 00:08:36,616 --> 00:08:38,856 فقط ضعني في غرفة مع الذي قتلها فعلا 78 00:08:56,636 --> 00:08:59,438 من المبكر جدا ان تبدأ بالشرب في هذا الوقت من النهار 79 00:08:59,439 --> 00:09:01,540 لقد أجبروني على الرحيل في المحطة 80 00:09:01,541 --> 00:09:04,910 من الواضح ان معظم الركاب لا يعجبهم الأمر عندما يكون الدي جي مشتبه بجريمة قتل 81 00:09:04,911 --> 00:09:07,071 لذلك يجب ان تقوم بأعمالك في مكان اخر 82 00:09:09,482 --> 00:09:11,817 لا أقصد الأهانة لكنك تجعل بقية الزبائن 83 00:09:11,818 --> 00:09:14,953 قلقين 84 00:09:14,954 --> 00:09:17,322 هل انت فعلا تقول بأني أجعل هؤلاء الناس قلقين؟ 85 00:09:17,323 --> 00:09:19,283 ايكي يستحق مشروب أكثر من اي شخص اخر 86 00:09:21,060 --> 00:09:23,195 شكرا لك 87 00:09:23,196 --> 00:09:26,732 أكثر من اي شخص 88 00:09:26,733 --> 00:09:28,853 شكرا غلينا, لكنك لست مرغمة على الدفاع عني 89 00:09:35,141 --> 00:09:37,261 وأذا كنت تريد ان تتناول مشروبا في مكان اقل صخبة 90 00:09:39,512 --> 00:09:41,232 فأنا اغادر عند الخامسة أقدر عرضكِ 91 00:09:44,517 --> 00:09:45,877 ولكن يبدو باني افضل 92 00:09:48,188 --> 00:09:50,189 الشرب وحيداً 93 00:10:18,318 --> 00:10:20,986 شكرا لكم جميعا لقدومكم الليلة لتقديم العزاء 94 00:10:20,987 --> 00:10:23,222 لفتاتنا العزيزة ميرين 95 00:10:23,223 --> 00:10:26,859 أعلم بأن ديل لديه 96 00:10:26,860 --> 00:10:28,227 بعض الكلمات ليقولها ترحيبا بكم 97 00:10:29,596 --> 00:10:31,563 حسنا 98 00:10:33,566 --> 00:10:37,135 أنه 99 00:10:37,136 --> 00:10:39,137 انه من الطيب رؤيتكم جميعا هنا 100 00:10:39,138 --> 00:10:42,875 الحقيقة هي أني لم أشعر بأني 101 00:10:42,876 --> 00:10:46,311 غادرت السرير في الصباح منذ ميرين... 102 00:10:51,384 --> 00:10:56,455 ايك بيريش قتلها ولا زال يسير في الشوارع 103 00:10:57,724 --> 00:11:00,459 لقد عاملته كأبن لي طيلة حياته 104 00:11:05,031 --> 00:11:07,933 ومن ثم قتل أبنتي.. 105 00:11:11,838 --> 00:11:15,040 .. أبنتي الصغيرة 106 00:11:15,041 --> 00:11:18,343 طالما هو حر 107 00:11:18,344 --> 00:11:20,264 ليس هنالك اي طريقة, لتستقلي روحها بسلام 108 00:11:22,248 --> 00:11:23,328 لذا دعونا نخضع رؤوسنا 109 00:11:26,185 --> 00:11:28,654 في الصلاة 110 00:11:40,433 --> 00:11:43,702 شكرا لقدومكم 111 00:12:57,277 --> 00:12:59,578 بحق المسيح يا ايك اتركني بشأني 112 00:12:59,579 --> 00:13:01,580 غلينا بما كنت تفكر 113 00:13:01,581 --> 00:13:05,150 قادما هنا؟ كان من الممكن اي يروك 114 00:13:05,151 --> 00:13:06,711 تذهب للكنيسة كل يوم أحد 115 00:13:09,289 --> 00:13:12,124 كانت ترتدي صليب حول عنقها 116 00:13:12,125 --> 00:13:14,226 117 00:13:14,227 --> 00:13:17,296 وهل أحدث ذلك اي فارق؟ كلا 118 00:13:17,297 --> 00:13:19,464 119 00:13:19,465 --> 00:13:22,868 120 00:13:27,040 --> 00:13:30,642 121 00:13:52,231 --> 00:13:54,232 لأي سبب 122 00:13:54,233 --> 00:13:56,168 في هذا العالم المجنون 123 00:13:56,169 --> 00:13:58,337 أنا عوقبتُ 124 00:13:58,338 --> 00:14:01,373 عندما ينظرون الي فأنهم يرون الشيطان 125 00:14:01,374 --> 00:14:04,343 ربما انا ايضا ارى نفس الشيء 126 00:14:04,344 --> 00:14:08,847 والآن يجب عليّ أن ابدو كشيطان 127 00:15:22,054 --> 00:15:24,423 ماذا 128 00:15:32,532 --> 00:15:35,000 129 00:15:39,005 --> 00:15:41,973 130 00:15:47,513 --> 00:15:48,913 لقد كنت في السجن لمدة طويلة 131 00:15:51,150 --> 00:15:54,085 ألا زلت سكراناً؟ 132 00:15:54,086 --> 00:15:55,926 كيف أبدو؟ هل لاحظت شيئا غير اعتيادي؟ 133 00:15:58,257 --> 00:15:59,257 أتقصد القرون؟ 134 00:16:02,195 --> 00:16:04,095 تبأ, اذا فهم حقيقيون؟ 135 00:16:04,096 --> 00:16:05,096 تباً 136 00:16:07,767 --> 00:16:09,768 ايك 137 00:16:09,769 --> 00:16:12,471 هل بأستطاعتي 138 00:16:12,472 --> 00:16:14,506 هل بأستطاعتي تناول فطيرة اخرى؟ 139 00:16:14,507 --> 00:16:17,142 لماذا تسألينني 140 00:16:17,143 --> 00:16:19,211 1, 2, 3, 141 00:16:19,212 --> 00:16:23,148 4, 5, 6. 142 00:16:23,149 --> 00:16:24,869 هل تعتقد بأني سأكون على ما يرام اذا تناولت ستة فطائر اخرى؟ 143 00:16:27,353 --> 00:16:30,155 نعم, أفعلي ما تريدين 144 00:16:30,156 --> 00:16:32,557 شكرا لك 145 00:17:09,562 --> 00:17:10,562 لا تعجبني 146 00:17:11,797 --> 00:17:13,398 معدتي تؤلمني 147 00:17:20,873 --> 00:17:22,807 هل بأستطاعتي تناول واحدة اخرى؟ 148 00:17:22,808 --> 00:17:25,577 لماذا تريدين تناول واحدة أخرى اذا كانت معدتكِ تؤلمك يا غلينا؟ 149 00:17:25,578 --> 00:17:27,812 لأني اود أن أصبح سمينة حقا 150 00:17:27,813 --> 00:17:30,048 أنا بلا فائدة بكل الأحوال 151 00:17:30,049 --> 00:17:33,518 لا أحد سيضاجعني أذا لم يكن سكران تماما 152 00:17:33,519 --> 00:17:35,720 الجميع في هذه المدينة يعتقد بأني قمامة 153 00:17:35,721 --> 00:17:37,923 هذا ليس صحيحا, غلينا 154 00:17:37,924 --> 00:17:40,926 لم تكن لتضاجعني اذا لم تكن سكران تماما 155 00:17:40,927 --> 00:17:42,928 حسنا أستطيع القول بأنك كنت تفكر 156 00:17:42,929 --> 00:17:45,130 بخصوص ميرين طوال الوقت 157 00:17:45,131 --> 00:17:48,533 غلينا 158 00:17:48,534 --> 00:17:50,802 ليس لدي عذر لليلة الفائتة 159 00:17:50,803 --> 00:17:54,072 فقط كنت اريد ان أعلم اذا كان بأمكاني تناول ما تبقى في الصندوق؟ 160 00:17:54,073 --> 00:17:55,433 نعم, تفضلي 161 00:17:58,444 --> 00:18:01,012 أتعلمين يا غلينا, أعتقد بأني يجب أن اغادر الآن 162 00:18:01,647 --> 00:18:04,215 حسنا 163 00:18:31,777 --> 00:18:34,846 مرحبا بماذا يمكنني أن أخدمك؟ 164 00:18:34,847 --> 00:18:36,648 أريد من د. رينالد أن يلقي نظرة على شيء ما 165 00:18:39,885 --> 00:18:43,388 حسنا 166 00:18:43,389 --> 00:18:46,958 بالتأكيد هذا لا يبدو جيداً 167 00:18:46,959 --> 00:18:50,195 أريدك أن تملئ بعض الاوراق 168 00:19:08,647 --> 00:19:10,915 أتعلم 169 00:19:10,916 --> 00:19:13,036 أود ان اركل ابنتي 170 00:19:15,321 --> 00:19:17,001 هل تعتقد بأن عليّ ان أقوم بهذا؟ كلا, بالطبع لا 171 00:19:20,659 --> 00:19:23,828 لماذا تسألينني ذلك؟ 172 00:19:23,829 --> 00:19:25,869 ربما عليّ أن أتركها هنا وأبتعد عنها 173 00:19:27,666 --> 00:19:29,968 أطلق زوجي 174 00:19:29,969 --> 00:19:31,489 وأستطيع ان أضاجع لاعب الغولف المحترف 175 00:19:34,140 --> 00:19:35,707 المعذرة؟ 176 00:19:35,708 --> 00:19:37,742 لم أكن مع رجل اسود من قبل 177 00:19:37,743 --> 00:19:41,346 لكنه صحيح ما يقال عن الرجال السود 178 00:19:41,347 --> 00:19:44,716 179 00:19:46,719 --> 00:19:49,054 ها أنت ذا 180 00:19:49,055 --> 00:19:51,056 أشعر بأنه علي أن أصرخ 181 00:19:51,057 --> 00:19:53,958 بوجه والدة الفتاة, أعلم بأنه ليس خطأها 182 00:19:53,959 --> 00:19:56,079 بأن ابنتها صارخة ومحتقرة الآن 183 00:19:57,630 --> 00:19:58,630 تفضلي لم لا؟ 184 00:20:01,333 --> 00:20:02,653 سيدتي, هل تعتقدين بأنه بامكانك ان تظهري 185 00:20:04,970 --> 00:20:07,705 بعض الاعتبار وتأخذي ابنتك خارجا 186 00:20:07,706 --> 00:20:09,941 في مكان لا نستطيع ان نستمع لصراخها؟ 187 00:20:09,942 --> 00:20:12,610 ما الذي قلتيه للتو لي؟ 188 00:20:12,611 --> 00:20:16,214 قلت بأنك يجب عليك اخذ خنزيرك الصارخة من شعرها 189 00:20:16,215 --> 00:20:19,484 وتأخذيها بعيدا عن هنا 190 00:20:19,485 --> 00:20:23,221 تبأ لكي ايتها العجوز المتحاذقة 191 00:20:23,222 --> 00:20:25,957 لا يجب عليكي ان تقومي بذلك امام ابنتك 192 00:20:44,477 --> 00:20:46,244 أنا أكره أمي 193 00:20:46,245 --> 00:20:48,913 أريد أن أحرقها وهي نائمة بعيدان الثقاب 194 00:20:48,914 --> 00:20:54,786 أريد أن احرقها كلها 195 00:21:11,504 --> 00:21:13,505 هل تريد أن تتوقف عن ذلك اللآن؟ 196 00:21:13,506 --> 00:21:16,774 انا آسف 197 00:21:16,775 --> 00:21:19,911 صديقي يرى تلك الفتاة على الجانب 198 00:21:19,912 --> 00:21:23,414 هي تعمل عند برادليس في مارينا 199 00:21:23,415 --> 00:21:26,985 لقد انتهى غدائي, اعتقد بأني يجب علي ان اذهب هناك 200 00:21:26,986 --> 00:21:30,321 وأقفلي سيارتها الساب ثم اتركي بعضا من هراء الكلب على المقعد 201 00:21:30,322 --> 00:21:33,825 أو ربما يجب عليّ أن ارمي ببعض الهراء بنفسي على المقعد 202 00:21:33,826 --> 00:21:37,262 ايكناتيوس بيريش لم نراك منذ مدة 203 00:21:37,263 --> 00:21:38,823 ما سبب قدومك هنا هذا الصباح؟ 204 00:21:41,634 --> 00:21:44,669 حسنا, هل تستطيع رؤية شيئا 205 00:21:44,670 --> 00:21:46,604 قد يكون شاذا بي؟ 206 00:21:46,605 --> 00:21:48,773 أتعني اضافة الى قرنيك؟ 207 00:21:48,774 --> 00:21:52,243 كل هذا بالضبط ما أعنيه اذا بأستطاعتك رؤيتهما؟ أليس من المفروض عليكما 208 00:21:52,244 --> 00:21:55,647 ان تصعقا او ما شابه؟ أعني بأني أذا رأيت شخصاً بقرون 209 00:21:55,648 --> 00:21:57,615 كنت سأموت من الخوف حسنا 210 00:21:57,616 --> 00:21:59,450 أنهما نوعا ما ليس من السهل تذكرهما 211 00:21:59,451 --> 00:22:03,021 كلما انظر بعيد عنك ولو للحظة 212 00:22:03,022 --> 00:22:06,457 أنسى بأنك تملكهما أصلا 213 00:22:06,458 --> 00:22:08,426 ما هما؟ 214 00:22:08,427 --> 00:22:10,228 هل من الممكن اي يكونا سرطانيان؟ 215 00:22:10,229 --> 00:22:13,998 هل من الممكن اي يكونا نوعا من الورم او ما شابه؟ 216 00:22:13,999 --> 00:22:15,439 بالتأكيد, هما سبب للقلق 217 00:22:18,304 --> 00:22:20,838 يبدوان ملتهبان هل يؤذيانك؟ 218 00:22:20,839 --> 00:22:22,807 نعم, بقوة 219 00:22:22,808 --> 00:22:25,476 220 00:22:25,477 --> 00:22:28,413 حسنا 221 00:22:28,414 --> 00:22:30,174 هل تعلم كيف أعتقد بأن نكمل؟ كيف؟ 222 00:22:32,418 --> 00:22:35,453 أعتقد بأنه يجب عليّ ان اطحن لي البعض من اوكسيكوندين |الاوكسيكوندين: عقار طبي يستخدم كمهدئ للأوجاع القوية. المترجم| 223 00:22:35,454 --> 00:22:39,190 واحلى بغفوة صغيرة بأستطاعتنا ان نتشارك السرير سوية 224 00:22:39,191 --> 00:22:42,093 كلا, رجاءا, هل بأستطاعتنا ان نركز على مشكلتي ولو للحظة؟ 225 00:22:42,094 --> 00:22:43,094 سأحاول ولكنه صعب 226 00:22:46,298 --> 00:22:50,068 لا زلت أفكر بتلك الفتاة نانسي 227 00:22:50,069 --> 00:22:52,503 التي ترافق ابنتي 228 00:22:52,504 --> 00:22:55,373 يا الهي , اريدها بشدة 229 00:22:55,374 --> 00:22:58,509 يا الهي, كيف سنتعامل 230 00:22:58,510 --> 00:23:00,245 مع هذه الاشياء في رأسي؟ 231 00:23:00,246 --> 00:23:03,248 ايها المرضى 232 00:23:03,249 --> 00:23:05,550 كل ما تهتمون له هو أنفسكم فقط 233 00:23:05,551 --> 00:23:07,518 أستمع ايها الطبيب 234 00:23:07,519 --> 00:23:10,488 اريد ان اتخلص من هذه القرون 235 00:23:15,861 --> 00:23:17,141 هل أنت متاكد بأن ذلك سيعمل؟ 236 00:23:20,466 --> 00:23:22,267 كلا, على الاطلاق 237 00:23:22,268 --> 00:23:24,202 لكن ستكون المحاولة ممتعة ماذا؟ 238 00:23:24,203 --> 00:23:26,271 تنفس طبيعيا الآن 239 00:23:26,272 --> 00:23:28,539 كلا, حسنا ايها الطبيب , رجاءا اخرس 240 00:23:28,540 --> 00:23:30,842 اذا لم تكن متأكد يمكننا فقط أن 241 00:23:30,843 --> 00:23:32,744 سيكون على ما يرام 242 00:23:32,745 --> 00:23:35,947 تنفس فقط تنفس فقط 243 00:23:35,948 --> 00:23:37,028 كل شيء سيكون على ما يرام 244 00:23:39,551 --> 00:23:40,551 هذا صحيح 245 00:24:03,509 --> 00:24:06,978 هل رأيت هذه الفتاة من قبل؟ ما الذي تفعله؟ 246 00:24:06,979 --> 00:24:10,014 أعتقد بأنها شفرة مورس 247 00:24:10,015 --> 00:24:12,016 توقف عن التحديق بساقي 248 00:24:12,017 --> 00:24:13,177 والأ سأتلف عينك 249 00:24:15,854 --> 00:24:20,391 اذهبي في سلام 250 00:25:00,766 --> 00:25:04,001 ها نحن ذا 251 00:25:20,452 --> 00:25:21,692 فتحت ساقيه وضعته داخلا 252 00:25:23,422 --> 00:25:25,556 واحداً تلو الاخر يا رفاق انا أقول لكم 253 00:25:25,557 --> 00:25:28,760 كانت تقوم بشفرة مورس كانت ترسل لي رسالة لم أعتقد ذلك 254 00:25:28,761 --> 00:25:31,095 حتى انت اعجبت بالفتيات ايك كنت دائما اظن بأنك كادح 255 00:25:31,096 --> 00:25:33,998 أخرس يا كيس اللحم ما هو المميز فيها؟ 256 00:25:33,999 --> 00:25:36,734 كأنما انتم لو تروا اي فتاة من قبل 257 00:25:39,204 --> 00:25:41,205 سترغب بأيجاد غطاء 258 00:25:41,206 --> 00:25:44,475 والا جميعكم ستغطون بلحم الديك الرومي 259 00:25:48,847 --> 00:25:51,883 ما الخطب؟ 260 00:25:51,884 --> 00:25:53,651 تباً, ربما قد اصابها البلل 261 00:25:53,652 --> 00:25:57,054 أعطني الولاعة, في بعض الأحيان تخطئ 262 00:26:03,061 --> 00:26:04,221 أنت بالفعل كيس لحم الآن 263 00:26:05,731 --> 00:26:08,611 ما الذي سنفجره اللآن؟ لن نفجر أي شيء آخر اليوم 264 00:26:12,070 --> 00:26:14,772 فأني سأحتفظ بآخر كرزة لشيء مميز 265 00:26:14,773 --> 00:26:16,407 هيا يا اريك, لا تكن أحمقاً 266 00:26:16,408 --> 00:26:18,376 الطريقة الوحيدة التي سأعطي بها قنبلة الكرز هذه 267 00:26:18,377 --> 00:26:20,778 هي اذا قام احد منكم يا رفاق بالتسلق بأستخدام عربة التسوق تلك 268 00:26:20,779 --> 00:26:22,019 وقام بالتزحلق من أعلى المنحدر الخشبي 269 00:26:24,883 --> 00:26:29,220 سأفعلها يا كيس اللحم عاري 270 00:26:33,225 --> 00:26:35,593 سأفعلها يا اريك 271 00:26:35,594 --> 00:26:38,229 بالتأكيد ستفعلها 272 00:26:38,230 --> 00:26:42,200 ايك, لا تفعل, لا تفعل 273 00:26:56,148 --> 00:26:59,684 لا تكن سخيفا لست مرغما على القيام بذلك 274 00:27:04,356 --> 00:27:05,676 ستحظي بكرزة هيا يا رجل 275 00:27:07,993 --> 00:27:08,993 تبقت واحدة فقط 276 00:27:11,763 --> 00:27:13,898 لا تفعل ذلك 277 00:27:13,899 --> 00:27:17,134 أرجوك, ستؤدي بنفسك الى التهلكة 278 00:27:34,686 --> 00:27:37,622 تباً 279 00:27:42,895 --> 00:27:44,629 ايك! ايك! 280 00:27:44,630 --> 00:27:47,698 يا الهي .. لقد سقط تحت الواح الخشب 281 00:27:59,511 --> 00:28:01,712 افعل شيئاً افعل شيئاً 282 00:28:31,643 --> 00:28:36,380 ماذا .. يجب أن يكون في الأعلى الآن 283 00:28:40,953 --> 00:28:43,287 يا الهي 284 00:28:45,490 --> 00:28:46,824 ايك! ايك 285 00:28:46,825 --> 00:28:49,065 تيري, اخوك مجنون تماماً 286 00:28:51,096 --> 00:28:52,797 أيها الغبي 287 00:28:52,798 --> 00:28:56,300 اذا لم يكن لي هنا... هل قمت بالتنفس الأصطناعي؟ 288 00:28:56,301 --> 00:28:59,437 أخرس الآن أعطني الكرزة مستحيل 289 00:28:59,438 --> 00:29:01,439 قلت عارياً, ولكنك أرتديت ملابسك الداخلية وحذائك الرياضي 290 00:29:01,440 --> 00:29:05,710 أعطه الكرزة يا اريك 291 00:29:15,120 --> 00:29:16,520 اذا فأنت معجب بالفتاة التي في الكنيسة؟ 292 00:29:19,558 --> 00:29:23,094 لا أعرفها بعد تعجبني انا ايضا 293 00:29:23,095 --> 00:29:25,815 ليست مثل بقية الفتيات هنا ليست مثل غلينا 294 00:29:27,399 --> 00:29:29,367 فهي ترافق أخيها اريك أعتقادا منها 295 00:29:29,368 --> 00:29:31,202 بأنها الطريقة الوحيدة التي سيعجب الفتيان بها 296 00:29:31,203 --> 00:29:32,483 لكنهم يعتقدون بأنها مجرد قمامة 297 00:29:35,641 --> 00:29:38,776 ربما علي أن أعطيها الصليب, أعني انا الذي أصلحه 298 00:29:38,777 --> 00:29:41,545 كلا, ليس في استطاعتك فعل ذللك 299 00:29:41,546 --> 00:29:44,615 ما الذي ستعطيني مقابل الصليب؟ 300 00:29:49,521 --> 00:29:50,601 هل ترغب بقنبلة الكرز خاصتي؟ 301 00:30:27,059 --> 00:30:30,127 هل أصلحت الصليب؟ 302 00:30:30,128 --> 00:30:33,097 نعم 303 00:30:43,709 --> 00:30:44,608 خطب ما 304 00:30:44,609 --> 00:30:46,877 حدث لوالدتك, أوتعلم ذللك؟ 305 00:30:46,878 --> 00:30:48,546 توفت العام الماصي 306 00:30:48,547 --> 00:30:51,982 لهذا أنتقلنا انا ووالدي هنا هل كانت 307 00:30:51,983 --> 00:30:54,383 مصابة بالسرطان. من المستحسن ان لا نتكلم بهذا الموضوع ثانيةً 308 00:30:56,988 --> 00:30:58,789 نعم, أنا اتفهم ذلك 309 00:30:58,790 --> 00:31:00,891 شكرا لك مجدداً لأصلاحك الصليب 310 00:31:04,296 --> 00:31:06,797 ايك! هل أعطيت 311 00:31:06,798 --> 00:31:09,300 قنبلة الكرز لـ لي ماذا حدث؟ 312 00:31:09,301 --> 00:31:10,621 لقد أنفجرت بيديه ماذا؟ 313 00:31:15,941 --> 00:31:17,341 أين هو؟ 314 00:31:19,344 --> 00:31:20,344 انه بتلك الغرفة 315 00:31:21,546 --> 00:31:23,114 أنظروا الى الجانب المضيء 316 00:31:25,584 --> 00:31:27,852 ما زال لدي ثمانية أصابع 317 00:31:27,853 --> 00:31:29,920 أنا آسف ليتني لم أعطيكياها 318 00:31:29,921 --> 00:31:32,690 لن تخبر والدتك بمن أعطاك قنبلة الكرز, أليس كذلك؟ 319 00:31:32,691 --> 00:31:34,091 لا تقلق, كل شيء سيكون على ما يرام 320 00:31:35,093 --> 00:31:37,628 أنا سعيد لأن شيء جيد حدث اليوم 321 00:31:51,376 --> 00:31:53,736 الى أين تأخذني؟ هيا بنا, لا أستطيع الأنتظار لأوريكِ 322 00:31:57,115 --> 00:32:00,151 هيا, هيا, هيا 323 00:32:00,152 --> 00:32:02,486 لا تسقطي 324 00:32:02,487 --> 00:32:05,356 هيا بنا, هيا لا تزلقي بأي من الجذور؟ 325 00:32:05,357 --> 00:32:07,792 هل أنت متاكد بأنك على دراية الى اين انت ذاهب؟ 326 00:32:12,097 --> 00:32:15,699 ارأيتي؟ واو 327 00:32:15,700 --> 00:32:17,735 كيف وجدت هذا المكان؟ 328 00:32:17,736 --> 00:32:19,256 في أحد الأيام, كنت أسير عبر الغابات 329 00:32:20,205 --> 00:32:22,173 هيا بنا 330 00:32:23,809 --> 00:32:26,477 هذا هو المكان الذي آتي اليه عندما أرغب أن اكون وحيداً 331 00:32:26,478 --> 00:32:31,148 أذا الآن أعرف كيف اجدكَ 332 00:32:40,625 --> 00:32:44,562 لدينا مخابئ عظيمة حيث يمكننا أن نخبئ الطعام 333 00:32:44,563 --> 00:32:47,198 الأغطية, او اي شي تحبين أن تخفيه 334 00:32:57,275 --> 00:33:00,878 أنت معجب برياضة الملاكمة ايضاً أجل 335 00:33:09,387 --> 00:33:11,255 لم أخبركِ بالحقيقة 336 00:33:12,924 --> 00:33:15,025 لي هو الذي أصلح صليبكِ 337 00:33:18,663 --> 00:33:20,865 أراد أن يعيده لكِ, لكني بادلته 338 00:33:22,901 --> 00:33:24,701 بقنبلة الكرز لذلك فهو ذنبي 339 00:33:27,372 --> 00:33:29,073 كيف يكون ذنبك؟ 340 00:33:29,074 --> 00:33:32,042 اذا كان قد أعطاك الصليب ...ريما قد يكون هو 341 00:33:32,043 --> 00:33:34,812 أتظن بأنك بادلتني بقنبلة الكرز؟ 342 00:33:34,813 --> 00:33:37,681 أتظن ان الأمور تسري هكذا؟ 343 00:33:44,089 --> 00:33:46,357 أنا تركت الصليب هناك لك 344 00:33:46,358 --> 00:33:48,425 لم تكن محض مصادفة 345 00:33:48,426 --> 00:33:51,929 ...أنا 346 00:33:51,930 --> 00:33:53,770 أردتك أن تجده, وتعيده لي 347 00:33:56,668 --> 00:33:58,936 أردتُك أن تكون أنت الذي 348 00:33:58,937 --> 00:34:00,671 الذي ماذا؟ 349 00:35:36,301 --> 00:35:38,702 .... الذي 350 00:35:47,112 --> 00:35:49,513 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 351 00:35:51,983 --> 00:35:53,650 مرحبا كنت سأقوم بالعملية الجراحية 352 00:35:56,287 --> 00:35:58,589 لكن شتت أنتباهي نوعا ما 353 00:35:58,590 --> 00:36:01,258 سألناك أن كان بأمكاننا القيام بهذا 354 00:36:01,259 --> 00:36:03,727 وأنت وافقت كيف بأمكاني 355 00:36:03,728 --> 00:36:07,598 أن اوافق؟ !كنت تحت التخدير لقد أومأت برأسك نوعا ما 356 00:36:07,599 --> 00:36:10,768 لذلك أفترضنا بأنك وافقت 357 00:36:24,582 --> 00:36:25,582 أبتي هل؟ 358 00:36:26,951 --> 00:36:28,786 أبتعد عني 359 00:36:31,423 --> 00:36:35,526 أتركني وحيد رجاءا, أنا لست هنا لأيذائك 360 00:36:35,527 --> 00:36:38,095 أخبرني كيف لي أن أوقف هذا؟ كيف من الممكن أن اتخلص من هذا؟ 361 00:36:38,096 --> 00:36:40,497 لقد قتلت فتاة بريئة 362 00:36:40,498 --> 00:36:44,701 ميرين, لذلك رجاءا اتركني بسبيلي لم أقتلها يا أبتي 363 00:36:44,702 --> 00:36:48,105 واللآن الناس تقول لي كل هذه الأشياء لا أرغب بالسماع 364 00:36:48,106 --> 00:36:51,475 الأ توجد هناك اي صلاوات تقولها؟ سأجرب أي شيء 365 00:36:51,476 --> 00:36:55,112 أنت فعلت هذا بنفسك ماذا؟ لقد أبتعدت عن الله 366 00:36:55,113 --> 00:36:57,014 لقد ألقيت نفسك بالظلام 367 00:36:57,015 --> 00:36:59,116 لم أفعل أي شيء خاطئ كل شيطان 368 00:36:59,117 --> 00:37:02,386 كان ملاك, لقد سقطت من الرحمة للأبد 369 00:37:02,387 --> 00:37:05,889 عندما نفي الشيطان من الجنة, كان ملعونا ليزحف 370 00:37:05,890 --> 00:37:07,925 الأرض هي مثل الأفعى 371 00:37:07,926 --> 00:37:08,926 لا يوجد هناك أي أمل لك 372 00:37:11,930 --> 00:37:13,897 ماذا, أهذا كل شيء؟ 373 00:37:13,898 --> 00:37:16,300 ألا توجد اي طريقة بأمكانك أن تساعدني بها؟ لدي حبل 374 00:37:16,301 --> 00:37:17,968 في تلك البقعة من الظل 375 00:37:17,969 --> 00:37:19,889 يمكنني أن اخذك لتلك الشجرة, حيث توفيت ميرين 376 00:37:21,606 --> 00:37:23,607 ...وبأستطاعتي 377 00:37:23,608 --> 00:37:26,009 بأستطاعتي أن اشنقك 378 00:37:26,010 --> 00:37:28,612 ما لم تكن راغبا بفعلها بنفسك 379 00:37:28,613 --> 00:37:29,973 وتنشنق نفسك. 380 00:37:32,383 --> 00:37:34,751 ما الذي تقوله؟ 381 00:37:46,097 --> 00:37:47,898 لي 382 00:37:47,899 --> 00:37:50,134 كل من في البلدة أصبح مجنونا 383 00:37:50,135 --> 00:37:52,936 البلدة دائما ما كنت مجنونة 384 00:37:52,937 --> 00:37:55,105 أعتقد بأنه بسببي وبسبب تلك القرون اللعينة 385 00:37:55,106 --> 00:37:56,807 أجل 386 00:37:56,808 --> 00:37:58,809 تلك ماذا؟ 387 00:37:58,810 --> 00:38:00,844 القرون 388 00:38:00,845 --> 00:38:02,746 هذه القرون 389 00:38:02,747 --> 00:38:05,716 ما الذي تتكلم عنه؟ 390 00:38:05,717 --> 00:38:08,018 مهلا, ألا تستطيع رؤيتهما؟ 391 00:38:08,019 --> 00:38:11,288 هل أنت سكراناً الآن؟ 392 00:38:11,289 --> 00:38:13,857 هل كنت برفقة تيري؟ 393 00:38:13,858 --> 00:38:16,493 ...اذا ربما 394 00:38:16,494 --> 00:38:19,429 ربما ان القرون لا تعمل على الناس الطيبين 395 00:38:19,430 --> 00:38:23,534 لقد كنت تحت ضغط شديد مؤخراً 396 00:38:23,535 --> 00:38:25,816 ...وربما بدأت ان تصبح 397 00:38:29,607 --> 00:38:31,642 وأذا كنت بذلك الجنون 398 00:38:31,643 --> 00:38:33,544 وبأستطاعتي تخيل كل ذلك 399 00:38:33,545 --> 00:38:36,680 ربما كنت ثملا للغاية 400 00:38:36,681 --> 00:38:38,682 في تلك الليلة, وقمت بقتل ميرين 401 00:38:38,683 --> 00:38:41,485 ومن ثم نسيت كل ذلك, أليس كذلك؟ 402 00:38:58,036 --> 00:38:59,570 أمي؟ 403 00:39:05,043 --> 00:39:06,343 أمي؟ 404 00:39:08,379 --> 00:39:09,980 لم أكن أعلم بقدومك 405 00:39:12,650 --> 00:39:15,085 لم أعرف الى اين اذهب يا أمي 406 00:39:15,086 --> 00:39:17,955 هناك شيء فظيع يحدث لي 407 00:39:23,728 --> 00:39:25,696 يا عزيزي 408 00:39:25,697 --> 00:39:27,057 لٍم لم تذهب لمكان اخر؟ 409 00:39:29,567 --> 00:39:31,602 ماذا؟ 410 00:39:31,603 --> 00:39:33,403 ماذا تقصدين؟ 411 00:39:33,404 --> 00:39:36,173 لا أرغب بالسماع بخصوص كل مشاكلك 412 00:39:36,174 --> 00:39:38,976 لا أريد أن أعرف أمي 413 00:39:38,977 --> 00:39:40,777 في بعض الأحيان عندما تتكلم, اريد فقط أن أغني 414 00:39:45,049 --> 00:39:46,917 مال الذي تفعلينه يا أمي؟ 415 00:39:46,918 --> 00:39:48,952 أريد أن أحبس أنفاسي ريثما ترحل 416 00:39:52,557 --> 00:39:55,726 بحق المسيح يا أمي, لا تفعلي 417 00:39:55,727 --> 00:39:57,728 .. لا تفعلي !توقفي 418 00:39:59,697 --> 00:40:02,032 ...ٍاكتب لك رسالة 419 00:40:02,033 --> 00:40:04,001 رسالة جميلة جدا 420 00:40:04,002 --> 00:40:06,803 حول كم نحبك أنا وأباك 421 00:40:06,804 --> 00:40:08,839 وكم هو رائع بالنسبة لنا 422 00:40:08,840 --> 00:40:10,807 فقط أذهب 423 00:40:10,808 --> 00:40:14,311 لكن الى أين؟ الى أين يمكنني الذهاب؟ 424 00:40:14,312 --> 00:40:16,246 لا اعلم, ألم تكن ترغب دائما بالعمل 425 00:40:16,247 --> 00:40:20,017 في الآسكا؟ ألم تكن ترغب في الذهاب الى فيتنام لتدريس اللغة الانكليزية؟ 426 00:40:20,018 --> 00:40:23,253 أنتِ تعلمين بأن هذه الأشياء كنا ننوي القيام بهنا انا وميرين سويةً 427 00:40:23,254 --> 00:40:26,590 لأ أكترث الى اين تذهب, طالما بأني لست مرغمة على رؤيتك 428 00:40:26,591 --> 00:40:28,631 لان كل مرة اراك فيها, نجعلني 429 00:40:30,728 --> 00:40:32,996 غير سعيدة 430 00:40:32,997 --> 00:40:34,637 أن أرغب بأن أكون سعيدة مجدداً يا عزيزي 431 00:40:37,402 --> 00:40:39,569 أنا لا أفهم 432 00:40:48,012 --> 00:40:49,652 ولا أرغب بأن تكون أبني بعد الآن 433 00:40:52,317 --> 00:40:53,317 434 00:40:56,087 --> 00:40:59,022 هل ستذهب بعيدا؟ 435 00:41:01,659 --> 00:41:04,261 ايك 436 00:41:06,297 --> 00:41:09,633 أعتقدت بأني سمعتك قادماً 437 00:41:09,634 --> 00:41:13,103 حسناً, دعني أسهل الأمر عليك 438 00:41:13,104 --> 00:41:16,473 يا أبي, حان الوقت لتخبرني بشيء فظيع 439 00:41:16,474 --> 00:41:19,776 كنت تخفيه لنفسك, قله فقط 440 00:41:19,777 --> 00:41:22,579 وسنتخلص منه تماماً 441 00:41:22,580 --> 00:41:26,149 لا أعلم لم تحولت هكذا؟ 442 00:41:27,185 --> 00:41:29,553 مع أخيك 443 00:41:32,056 --> 00:41:34,024 الامر هين 444 00:41:34,025 --> 00:41:37,894 بأستطاعتنا دائما ان نعزف الموسيقى 445 00:41:37,895 --> 00:41:39,695 ولكن معك, لم أعرف ابداً ما الذي أقوله لك 446 00:41:41,632 --> 00:41:42,632 حسنا هذا ليس سيءً 447 00:41:45,269 --> 00:41:47,270 مع أخذ كل شيء بنظر الأعتبار 448 00:41:47,271 --> 00:41:48,472 أنا أفكر بميرين 449 00:41:49,674 --> 00:41:52,075 كم كانت جميلة 450 00:42:01,419 --> 00:42:03,420 أحببتها 451 00:42:03,421 --> 00:42:05,589 أتعلم 452 00:42:05,590 --> 00:42:08,925 بطريقة ما 453 00:42:08,926 --> 00:42:10,894 لقد حسدتك 454 00:42:10,895 --> 00:42:14,264 لم أُحب أي أحد 455 00:42:14,265 --> 00:42:16,533 بالطريقة التي أحببتما بها بعضكما 456 00:42:16,534 --> 00:42:18,254 لم تكن تسمع ضحكتها بدون أبتسامة 457 00:42:20,104 --> 00:42:21,104 كانت مثل الموسيقى 458 00:42:24,142 --> 00:42:26,276 ... وعندما أفكر بما فعلته بها 459 00:42:26,277 --> 00:42:29,913 ألم تفكر بأنه 460 00:42:29,914 --> 00:42:31,434 ربما, فقط ربما بأنني لم أقتلها؟ 461 00:42:34,085 --> 00:42:35,285 بالطبع لا 462 00:42:35,286 --> 00:42:38,221 أنت تحاول النفاذ بجريمة قتل 463 00:42:38,222 --> 00:42:41,191 !وأسوء جزء هو أنني أساعدك للقيام بهذا 464 00:42:41,192 --> 00:42:43,827 ماذا؟ ما الذي تعني بهذا؟ 465 00:42:43,828 --> 00:42:47,030 ذهبت للتحدث عبر الهاتف مع الشخص المسؤول على مختبر الولاية للأدلة الجنائية 466 00:42:47,031 --> 00:42:50,400 أتعني بانك جعلت صديقك يقوم بحرق المختبر؟ 467 00:42:50,401 --> 00:42:52,402 عندما يأتي العالم الى أبني حاملين سكاكينهم 468 00:42:52,403 --> 00:42:54,337 مهمتي هي الوقوف بطريقهم 469 00:42:54,338 --> 00:42:57,908 الدليل الذي قمت بحرقه يا أبي !كان من الممكن أي ينجيني 470 00:42:57,909 --> 00:42:59,509 كيف تمكنت من القيام بهذا؟ 471 00:42:59,510 --> 00:43:01,190 كانت واحدة من أفضل الناس الذين عرفتهم 472 00:43:03,815 --> 00:43:05,215 كانت هي الشيء الذي أفضله فيك 473 00:43:08,486 --> 00:43:11,188 أجل, أنا ايضا 474 00:43:11,189 --> 00:43:13,190 أذا كنت على دراية بأنني أحببتها لهذه الدرجة 475 00:43:13,191 --> 00:43:16,760 كيف لك ان تصدق بأني قد أقتلها؟ 476 00:43:20,364 --> 00:43:21,564 أليس هذا السبب في قتلك لها؟ 477 00:43:24,535 --> 00:43:27,938 لأنك أحببتها كثيراً 478 00:43:27,939 --> 00:43:28,939 وخسرتها 479 00:43:31,375 --> 00:43:33,335 الكثير من الناس, يقتلون من أجل الحب لا من اجل الكراهية 480 00:43:39,150 --> 00:43:41,510 ما الذي يحدث يا ايك؟ هل ذهبت الى المنزل كما أخبرتك؟ 481 00:43:44,555 --> 00:43:46,690 اجل, لقد كان شيئاً رائعاً جداً 482 00:43:46,691 --> 00:43:49,659 أتعلم بأن أبي جعل صديقه يقوم بحرق المختبر؟ 483 00:43:49,660 --> 00:43:52,596 أفتراضياً, اذا كنت أعلم 484 00:43:52,597 --> 00:43:54,698 كنت سأكون مجبراً على اخبار الشرطة 485 00:43:54,699 --> 00:43:56,579 ربما كان الحريق بمثابة نعمة 486 00:43:59,070 --> 00:44:00,904 كيف؟ كيف له أن يكون نعمة؟ 487 00:44:00,905 --> 00:44:04,341 اذا لم يحترق المختبر, ربما لكان الدليل ليبرئني يا لي 488 00:44:04,342 --> 00:44:06,443 حسنا, انا أعلم بأن صعب عليك أن أن تبقى في منزلك 489 00:44:06,444 --> 00:44:09,346 فلماذا لا تأخذ مفاتيح بيتي وتستطيع الأستراحة هناك 490 00:44:09,347 --> 00:44:12,382 كلا, انا بخير, في الحقيقة لدي الكثير لأقوم به 491 00:44:12,383 --> 00:44:14,351 يجب عليّ أن اعرف من قتل ميرين فعلا 492 00:44:14,352 --> 00:44:16,419 وأجعله يعترف وكيف تخطط أن تقوم بذلك؟ 493 00:44:16,420 --> 00:44:20,590 بأستطاعتي أن أكون مقنعٌ جدا مؤخراً 494 00:44:31,702 --> 00:44:34,471 مرحبا, ايك, , مظهرك جميل. مظهراً 495 00:44:34,472 --> 00:44:37,374 طبيعتك الحقيقية أتعلمون يا رفاق, سأقدر حقا اذا غربتم عن وجهي 496 00:44:37,375 --> 00:44:40,810 ايك, اعترف بأنك قتلتها سيكون سبقا صحفيا كبيرا بالنسبة لي من الجيد معرفة ذلك 497 00:44:40,811 --> 00:44:43,613 نزاهتك الصحفية موثوقة أذا أعترفت لي 498 00:44:43,614 --> 00:44:46,383 سأستطيع التخلص من الأخبار المحلية الغبية لدي فكرة 499 00:44:46,384 --> 00:44:49,886 ما رأيكم يا رفاق بأن تنهالوا بالضرب على بعضكم البعض؟ 500 00:44:49,887 --> 00:44:51,887 والفائز سيحظى بمقابلة حصرية معي 501 00:44:52,790 --> 00:44:54,090 502 00:45:01,599 --> 00:45:03,900 503 00:45:33,164 --> 00:45:35,684 ظننت بأني أخبرتك بأني لا اريدك أن تأتي الى هنا مرة أخرى 504 00:45:37,068 --> 00:45:39,803 ايك 505 00:45:39,804 --> 00:45:43,707 لا تريد أن تفعل ذلك سيلقى القبض عليك 506 00:45:43,708 --> 00:45:45,775 لا أهتم اذا القي القبض عليّ 507 00:45:45,776 --> 00:45:47,844 لماذا لا تأتي لي ببعض المشروب؟ انت تريد المال فقط 508 00:45:47,845 --> 00:45:49,605 الذي أريده فعلا, هو حرق هذا المكان كله 509 00:45:52,416 --> 00:45:54,451 وأحصل على اموال التامين هل بأستطاعتك أن لا تحرك البار 510 00:45:54,452 --> 00:45:56,753 في الوقت الحالي؟ اريد مساعدتك في أمر ما 511 00:45:56,754 --> 00:46:00,423 اذا كان أحدكم يعلم من قتل ميرين 512 00:46:00,424 --> 00:46:01,891 فيجب عليكم ان تخبروني الآن 513 00:46:09,433 --> 00:46:11,233 الشيء الوحيد الذي قتلته هو زوج من الكلاب 514 00:46:14,238 --> 00:46:18,041 أدير معارك للكلاب هناك في غرفة المؤن يا الهي 515 00:46:18,042 --> 00:46:20,276 آل. لا أرغب بمعرفة ذلك أنا موظف 516 00:46:20,277 --> 00:46:22,512 منذ ثلاثة شهور, وانا أكره حياتي 517 00:46:22,513 --> 00:46:24,648 لذلك فأنا اتفهم بالتأكيد 518 00:46:24,649 --> 00:46:27,350 الرغبة في قتل شخص ما روب, هذا ليس ما قصدته 519 00:46:27,351 --> 00:46:30,687 أود ان اظهر رجولتي للجميع 520 00:46:30,688 --> 00:46:33,556 لا تفعل 521 00:46:33,557 --> 00:46:36,059 أود ذلك دائما 522 00:46:36,060 --> 00:46:38,020 أود ذلك دائما الشيء الوحيد الذي اعرفه 523 00:46:42,166 --> 00:46:45,101 لدي ابن عم شرطي 524 00:46:45,102 --> 00:46:46,936 ويعلم من هو الشاهد الجديد 525 00:46:46,937 --> 00:46:50,240 النادلة التي خدمتك ليلة مقتل ميرين 526 00:46:50,241 --> 00:46:52,709 قالت بأنها رأتك تعود بسيارتك الى المطعم 527 00:46:52,710 --> 00:46:54,911 وتسحب ميرين الى داخل السيارة 528 00:46:54,912 --> 00:46:56,780 شكرا لك يا ستان 529 00:47:00,818 --> 00:47:02,919 530 00:47:03,521 --> 00:47:06,222 531 00:47:20,504 --> 00:47:22,806 !مقابلتي الصحفية 532 00:47:22,807 --> 00:47:26,509 !مقابلتي الصحفية 533 00:47:51,202 --> 00:47:53,837 حسنا 534 00:47:53,838 --> 00:47:56,206 حسنا يا رفاق, اذا 535 00:47:56,207 --> 00:47:58,575 ستأتون جميعكم للمطعم غدا مساءاً عند الساعة التاسعة 536 00:47:58,576 --> 00:48:00,577 آمل بأننا قد قمنا بفعلها وقتها 537 00:48:00,578 --> 00:48:02,545 ومن ثم نستطيع الذهاب للأحتفال 538 00:48:02,546 --> 00:48:04,581 أتودني أن أحظر معي المشروب؟ 539 00:48:04,582 --> 00:48:06,583 كلا, أعتقد بأني وميرين سنكون سعيدون كفاية 540 00:48:06,584 --> 00:48:08,551 غداً بدون اي منبهات, كما آمل 541 00:48:08,552 --> 00:48:12,021 حسناً, أنا موسيقي, نحن دائما بحاجة للمنبهات 542 00:48:12,022 --> 00:48:15,425 بأستطاعتي تفهم ذلك وانا موظف حكومي 543 00:48:15,426 --> 00:48:17,327 خاضعاً, لفحوص عشوائية 544 00:48:17,328 --> 00:48:20,396 ألم تتسرع في ذلك؟ أتسرع في ذلك؟ كيف لي أن أكون مسرعاً؟ 545 00:48:20,397 --> 00:48:23,767 نحن نخرج معاً منذ كنا صغاراً 546 00:48:42,019 --> 00:48:44,954 مرحبا مرحبا 547 00:48:51,262 --> 00:48:52,262 مرحبا 548 00:48:53,631 --> 00:48:55,598 هل كل شيءٍ على ما يرام؟ 549 00:48:59,069 --> 00:49:00,937 ما الخطب ميرين؟ 550 00:49:04,809 --> 00:49:07,577 بالفعل لا أعرف كيف أقول ذلك 551 00:49:10,648 --> 00:49:13,016 لذا سأدخل بالموضوع وأقولها 552 00:49:13,017 --> 00:49:14,057 سأنتقل الى لوس انجلوس 553 00:49:17,354 --> 00:49:18,354 !هذا رائع 554 00:49:21,692 --> 00:49:23,626 بأستطاعتي مغادرة عملي في المحطة بكل سهولة 555 00:49:23,627 --> 00:49:25,695 أريد أن أغير المكان انا ايضاً 556 00:49:25,696 --> 00:49:27,931 كلا, هذا ليس ما أتحدث عنه 557 00:49:27,932 --> 00:49:29,572 أعتقد بأننا يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا 558 00:49:32,436 --> 00:49:34,938 مرحبا يا أحباء ماذا؟ يا رفاق 559 00:49:34,939 --> 00:49:38,474 هل أنتم جاهزون لطلب شيء؟ لا أظن بأننا قررنا بعد 560 00:49:38,475 --> 00:49:40,510 حسنا, سآتي لاحقاً 561 00:49:40,511 --> 00:49:42,846 أنا لا أفهم 562 00:49:42,847 --> 00:49:45,481 أعتقدت بأن كل شيء كان على ما يرام 563 00:49:45,482 --> 00:49:48,518 لم نحظى بأية فرصة 564 00:49:48,519 --> 00:49:50,520 لنكون بعيدين, لم أحظى بأية فرصة 565 00:49:50,521 --> 00:49:52,822 لأفكر ما الذي أريده في حياتي 566 00:49:52,823 --> 00:49:55,525 حسنا, ولكني أعلم ما اريد 567 00:49:55,526 --> 00:49:58,862 أريد الحياة التي طالما كنا نحلم بها معاً 568 00:49:58,863 --> 00:50:01,397 هذه هي المشكلة نحن نحلم بهذا 569 00:50:01,398 --> 00:50:03,499 منذ أن كنا صغاراً ونحن بالغين الآن 570 00:50:03,500 --> 00:50:05,835 وعلينا أن نبدأ بأن نكون واقعيين 571 00:50:05,836 --> 00:50:09,405 لا أعلم ما الذي تعنيه بذلك؟ 572 00:50:09,406 --> 00:50:11,574 لا أريد أن أكون سبباً في اياً من حسراتك 573 00:50:11,575 --> 00:50:13,576 ايك كم من المرات 574 00:50:13,577 --> 00:50:15,245 التي تحدثنا عنها بخصوص الزواج؟ 575 00:50:15,246 --> 00:50:18,982 وعن تسميتنا لأبنائنا؟ انا لست متأكدة 576 00:50:18,983 --> 00:50:21,951 اذا كنت اريد اطفالا ماذا؟ بدوتي 577 00:50:21,952 --> 00:50:24,687 متأكدة جدا برغبتك في أخر 8000 مرة تكلمنا فيها 578 00:50:25,890 --> 00:50:28,391 كم عدد الفتيات اللواتي كنت معهن؟ 579 00:50:30,327 --> 00:50:31,447 أنتِ تعلمين أجابه هذا السؤال 580 00:50:34,098 --> 00:50:37,867 أنا فقط أجل 581 00:50:37,868 --> 00:50:41,170 لا أحد يفعل ذلك ايك لا أحد يفعل ذلك في العالم كله 582 00:50:41,171 --> 00:50:43,573 583 00:50:43,574 --> 00:50:46,542 عليك أن ترى أناس آخرين حتى تكتشف 584 00:50:46,543 --> 00:50:48,578 اذا كنت انا المنشودة التي ترغب أن تكون معها 585 00:50:48,579 --> 00:50:50,546 لا أحتاج أن أرى أناس اخرين 586 00:50:50,547 --> 00:50:53,349 هل هذا ما تريدينه؟ 587 00:50:54,752 --> 00:50:57,120 هل تحبين شخص آخر؟ 588 00:51:07,698 --> 00:51:08,698 الى أي مدى وصلت علاقتكم؟ 589 00:51:10,100 --> 00:51:11,968 أجيبيني الى أي مدى وصلت علاقتكم؟ 590 00:51:15,039 --> 00:51:17,874 هل ضاجعتيه؟ رجاءاً ايك 591 00:51:17,875 --> 00:51:20,643 كلا, أخبريني, أخبريني بكل شيء حدث 592 00:51:20,644 --> 00:51:22,612 اريد أن أعرف هل ضاجعتيه؟ 593 00:51:22,613 --> 00:51:25,148 لماذا تسألني هذا؟ لأنني 594 00:51:25,149 --> 00:51:27,383 أريد أن أعلم, أريد أن أعلم كل شيء هذا الشيء سيجعل من السهل 595 00:51:27,384 --> 00:51:32,121 !عليّ كرهكِ 596 00:51:35,492 --> 00:51:38,428 تستحق أفضل من هذا 597 00:51:38,429 --> 00:51:40,930 أخيراً, شيئٌ اتفقنا عليه 598 00:51:51,542 --> 00:51:53,543 رجاءاً 599 00:51:53,544 --> 00:51:56,379 سأضيع 600 00:51:56,380 --> 00:52:00,049 لم أعد أحبك بعد الآن 601 00:52:01,251 --> 00:52:03,753 رجاءا, لم ننتهي بعد 602 00:52:07,691 --> 00:52:09,659 من التكلم بخصوص هذا الموضوع 603 00:52:09,660 --> 00:52:11,627 اتركني رجاءاً 604 00:52:11,628 --> 00:52:17,000 رجاءاً 605 00:52:21,839 --> 00:52:23,873 أجل مال الذي تحدق عليه؟ 606 00:52:23,874 --> 00:52:25,708 سيدي, سوف نضطر لأن نطلب منك أن تغادر أنت وزوجتك 607 00:52:25,709 --> 00:52:26,843 ليست بزوجتي 608 00:52:26,844 --> 00:52:29,278 هي مجرد شخص أعتدت على مضاجعتها 609 00:52:37,054 --> 00:52:40,323 مرحبا, ايك, كيف سارت الأمور؟ هل تقدمت لها بالفعل؟ 610 00:52:40,324 --> 00:52:43,359 الحفلة أنتهت يا تيري, اذهب الى المنزل مال الذي تتحدث عنه؟ 611 00:52:43,360 --> 00:52:45,628 ظننت بأننا سنذهب للأحتفال الليلة 612 00:52:45,629 --> 00:52:47,330 ما الذي حدث؟ 613 00:52:47,331 --> 00:52:51,401 ايك, ما الذي تفعله؟ 614 00:53:05,449 --> 00:53:07,850 هل أنتي بخير يا ميرين؟ 615 00:53:36,814 --> 00:53:38,815 صباح الخير ايك 616 00:53:38,816 --> 00:53:40,536 هل بأستطاعتك انزال النافذة لكي نتحدث؟ 617 00:53:42,052 --> 00:53:43,820 مرحبا كيس اللحم 618 00:53:46,023 --> 00:53:47,857 ما الأمر؟ 619 00:53:47,858 --> 00:53:50,026 متى كانت أخر مرة شاهدت فيها ميرين يا ايك؟ 620 00:53:50,027 --> 00:53:52,428 ماذا حدث لها ايريك؟ 621 00:53:52,429 --> 00:53:54,964 ما الذي جعلك تعتقد بأن شيئاً حدث لها ؟ 622 00:53:54,965 --> 00:53:56,032 تباً ,,, انه خطأي بالكامل . 623 00:54:00,070 --> 00:54:03,840 اي شيء حدث لها هو كان خطأي 624 00:54:23,827 --> 00:54:26,496 اوه يجب ان اذهب 625 00:54:28,866 --> 00:54:30,066 تستطيع ان تجلس اينما تريد 626 00:54:32,803 --> 00:54:35,505 انتظر , انت ذلك الشاب ايك بيريش. 627 00:54:35,506 --> 00:54:37,906 نعم , لقد سمعت بأنك تخبر الشرطة اكاذيب عني. 628 00:54:39,576 --> 00:54:41,644 نعم 629 00:54:41,645 --> 00:54:44,680 وانت تعلم بأني لا اشعر بسوء حيال ذلك - يجب ان تقول لي 630 00:54:44,681 --> 00:54:48,117 ماذا قلت لهم ؟ - لقد اخبرتهم 631 00:54:48,118 --> 00:54:50,186 بأن حبيبتك نست كنزتها وانا تبعتها 632 00:54:50,187 --> 00:54:53,356 في موقف السيارات ورأيتك تصرخ وتقود راجعاَ 633 00:54:53,357 --> 00:54:56,425 وكنت ذاهباَ لقتلها - ولكنك تعلم ان هذا ليس صحيحاَ 634 00:54:56,426 --> 00:54:58,661 وبأني رأيتك تجرها الى سيارتك 635 00:54:58,662 --> 00:55:01,230 وقدت بعيداً 636 00:55:01,231 --> 00:55:03,533 لماذا قلت كل هذا الكلام عني ؟ 637 00:55:03,534 --> 00:55:06,402 لأني اريد ان اضهر في كل الصحف والتلفاز 638 00:55:06,403 --> 00:55:08,671 اريد ان اكون النجم الشاهد في محاكمتك 639 00:55:08,672 --> 00:55:11,307 انا جميل بما فيه الكفاية لأضهر على التلفاز 640 00:55:11,308 --> 00:55:14,010 خصوصا اذا ظهرت كما انا اريد 641 00:55:14,011 --> 00:55:16,245 انت مجرد كاذب حقير 642 00:55:16,246 --> 00:55:19,448 انا اعلم ذلك انا سئ جدا . انا سئ 643 00:55:19,449 --> 00:55:21,250 احياناً عندما يسئلني الناس ماذا فعلت 644 00:55:21,251 --> 00:55:24,387 اخبرهم بأنك بعدما ضربتها في رأسها 645 00:55:24,388 --> 00:55:26,348 ادرتها ومارست الجتس معها 646 00:55:29,159 --> 00:55:31,327 انت يجب ان ترى وجوههم عندما اقول لهم ذلك 647 00:55:31,328 --> 00:55:34,997 الجميع يحب القاتل الذي يمارس الجنس جيداً 648 00:55:34,998 --> 00:55:38,434 انت مخبول ! اخي كان هنالك تلك الليلة ورآني اغادر وحيداً 649 00:55:38,435 --> 00:55:42,338 انا سأقوم بعمل فلمي الاباحي الخاص بي وسيعرض على عدة برامج 650 00:55:42,339 --> 00:55:44,674 ساضهر مبتسماً على مجلة يو اس 651 00:56:30,654 --> 00:56:32,355 مرحباً جلينا 652 00:56:32,356 --> 00:56:35,658 - كيف تسير الامور ؟ - كيف برأيك انها تسير ؟ 653 00:56:35,659 --> 00:56:38,527 لأنها ستكون اسوأ من ذلك 654 00:56:38,528 --> 00:56:41,497 اليس كذلك ؟ - اوه عفواَ 655 00:56:41,498 --> 00:56:44,934 اعتقد بأنني اكلت الكثير من الكعك هذا الصباح 656 00:56:44,935 --> 00:56:47,837 نعم هذا صحيح انا كنت هناك 657 00:56:47,838 --> 00:56:49,905 عندما كنا سوياً ؟ 658 00:56:49,906 --> 00:56:51,826 لا هذا الصباح . انت لا تتذكر شيئاً من ذلك ؟ 659 00:56:53,510 --> 00:56:55,244 في الحقيقة لا 660 00:56:55,245 --> 00:56:58,147 من الواضح انني كنت في حالة سكر ولهذا ... 661 00:57:08,292 --> 00:57:11,294 لماذا لا تسمح لي بأن انام معك في غرفة االرجال ؟ 662 00:57:11,295 --> 00:57:13,055 انا في الحقيقة احب ذلك واراهن انها ستجعلك 663 00:57:15,032 --> 00:57:18,200 تشعر بتحسن - لا جلينا 664 00:57:18,201 --> 00:57:20,403 شكراً ولكن ليس الآن 665 00:57:20,404 --> 00:57:24,073 المشكلة ايك 666 00:57:24,074 --> 00:57:26,042 انني احبك كثيرا 667 00:57:28,278 --> 00:57:29,612 منذ ان كنا صغاراً 668 00:57:31,415 --> 00:57:32,695 ولكن اعتقد بأنك تعرفين ذلك 669 00:57:35,419 --> 00:57:36,899 اعتقد بأني عرفت شيئاَ كهذا 670 00:57:39,690 --> 00:57:42,358 آسف 671 00:57:42,359 --> 00:57:44,199 اتمنى فقط ان اترك هذه البلد و ... 672 00:57:46,863 --> 00:57:48,397 ما الذي يوقفك ؟ 673 00:57:48,398 --> 00:57:49,638 - انتي ! - انا ؟ لا من المستحيل ان اكون انا 674 00:57:52,369 --> 00:57:55,471 صحيح؟ لا 675 00:57:55,472 --> 00:57:58,207 ضع كل هذا جانباً 676 00:57:58,208 --> 00:58:02,244 وافعل شيئا جيدا لنفسك 677 00:58:06,750 --> 00:58:09,418 اسمعي 678 00:58:37,447 --> 00:58:41,717 ايك انا لم اكن اعلم بأنك كنت هنا بحق الرب 679 00:58:41,718 --> 00:58:44,387 ما الذي فوق رأسك ؟ - انهم قرون , قصة مجنونة 680 00:58:44,388 --> 00:58:46,856 اسمع تيري انت لم تساعدني 681 00:58:46,857 --> 00:58:48,557 لا فقط اسمع تيري 682 00:58:48,558 --> 00:58:51,794 النادلة من المطعم انها ذاهبة الى الشرطة لتخبرهم 683 00:58:51,795 --> 00:58:54,930 بأنها رأتني اجر ميرين الى سيارتي وقدت بعيدا من المطعم تلك الليلة 684 00:58:54,931 --> 00:58:56,966 انا اعلم في الحقيقة ان ذلك ليس صحيحا 685 00:58:56,967 --> 00:58:59,769 انا اعلم وانت تعلم ولكن كيف سنثبت ذلك ؟ 686 00:58:59,770 --> 00:59:01,690 اعني ,, ان ميرين غادرت المطعم معي تلك الليلة 687 00:59:04,274 --> 00:59:06,041 ماذا تعني بأنها غادرت المطعم معك ؟ 688 00:59:06,042 --> 00:59:07,922 لقد اخبرتني بأنك لم ترها تلك الليلة مطلقاً 689 00:59:10,247 --> 00:59:13,349 انا لم اقتلها ايك انا لم اكن لأؤذيها اطلاقاً 690 00:59:13,350 --> 00:59:15,684 - ما الذي تتحدث عنه تيري ؟ - لقد كنت خائفاً جدا 691 00:59:16,286 --> 00:59:19,021 اخبرني تيري ! 692 00:59:42,546 --> 00:59:45,948 لذلك ... 693 00:59:45,949 --> 00:59:49,051 ما الذي حدث بينك وبين ايك ؟ 694 00:59:49,052 --> 00:59:51,387 لا اريد ان اتحدث بالموضوع 695 00:59:51,388 --> 00:59:52,788 بالتأكيد ,, انت ترتعش انت في حالة فوضى 696 00:59:57,160 --> 00:59:59,395 هاي لماذا لا تأخذ واحدة من هؤلاء ؟ 697 00:59:59,396 --> 01:00:01,330 فقط خذ واحدة انها جيدة 698 01:00:01,331 --> 01:00:05,034 اخرج - انا لا اريد اي حبوب 699 01:00:05,035 --> 01:00:09,605 اريد ان اشعر بما اشعر به الليلة 700 01:00:15,345 --> 01:00:17,513 ياالهي انتي جميلة 701 01:00:17,514 --> 01:00:18,514 هل تعلمين ذلك ؟ 702 01:00:21,084 --> 01:00:22,818 هل يمكنك السحب اكثر ؟ 703 01:00:22,819 --> 01:00:25,488 احتاج للخروج من سيارتي - انا لم 704 01:00:25,489 --> 01:00:27,857 انظر انها نهاية العالم هناك 705 01:00:27,858 --> 01:00:29,625 اريد ان اذهب للتمشية 706 01:00:29,626 --> 01:00:31,827 هل تحاول قتل نفسك؟ انتظر 707 01:00:35,799 --> 01:00:39,368 - شكراً لأنك اوصلتني تيري - ارجع ! 708 01:00:39,369 --> 01:00:40,449 انا بحالة جيدة الآن اعدك حسناَ ؟ 709 01:00:43,440 --> 01:00:45,941 ميرين ! 710 01:00:45,942 --> 01:00:48,010 لا تكوني سخيفة 711 01:00:48,011 --> 01:00:51,146 اين تذهبين ؟ 712 01:00:56,786 --> 01:00:58,888 سأنتظرك 713 01:01:46,903 --> 01:01:48,871 ماذا ؟ 714 01:01:48,872 --> 01:01:51,840 تبا 715 01:02:02,586 --> 01:02:04,753 ميرين ! 716 01:02:10,694 --> 01:02:13,729 ميرين ! 717 01:02:13,730 --> 01:02:14,730 ميرين ! 718 01:02:27,077 --> 01:02:29,478 ميرين ! 719 01:03:17,193 --> 01:03:19,194 كيف استطعت ؟ 720 01:03:19,195 --> 01:03:21,697 ماذا فعلت لها ؟ 721 01:03:21,698 --> 01:03:24,299 لم اقتلها انا احببتها ايضا 722 01:03:24,300 --> 01:03:26,301 اذن ان لم تقتلها ,, من فعل ذلك ؟ 723 01:03:26,302 --> 01:03:28,237 اوه تبا 724 01:03:28,238 --> 01:03:31,540 وردنا اتصال 725 01:03:31,541 --> 01:03:34,376 على الراديو عن نوع من مشادة مستمرة هنا. 726 01:03:34,377 --> 01:03:36,311 وكانت لديتا فكرة عن المسؤول عن ذلك 727 01:03:36,312 --> 01:03:38,313 اسمع ايريك انه خطأي بالكامل 728 01:03:38,314 --> 01:03:42,017 مايسترو وقت الاستراحة انتهى هيا بنا نذهب 729 01:03:42,018 --> 01:03:43,919 ادخل تيري لا شئ من هذا يهمك 730 01:03:43,920 --> 01:03:46,755 نعم اذهب للداخل ايها الجبان السافل 731 01:03:46,756 --> 01:03:49,091 انت من الافضل ان تهدأ ايك انت لا تريد 732 01:03:49,092 --> 01:03:51,293 ان تقاوم اعتقالك كنا نميل الى استخدام القوة 733 01:03:51,294 --> 01:03:53,295 لأي سبب ستعتقلني؟ لأني تشاجرت 734 01:03:53,296 --> 01:03:55,397 مع اخي الجبان هل هذه جريمة ؟ 735 01:03:55,398 --> 01:03:57,499 المسألة ان هذا النادي هو عبر خط المقاطعة 736 01:03:57,500 --> 01:03:59,668 مما يعني اننا امسكناك 737 01:03:59,669 --> 01:04:01,236 هاربا - ياالهي 738 01:04:01,237 --> 01:04:03,557 يتحدثون عن التهمة الملفقة الاكثر وضوحاً 739 01:04:05,208 --> 01:04:07,342 ارجع للداخل 740 01:04:07,343 --> 01:04:09,411 - تبا لك ايريك - انا ؟ 741 01:04:09,412 --> 01:04:13,282 اتمنى لو اننا تمكننا من تلفيق لك الاسوأ 742 01:04:13,283 --> 01:04:15,818 اتمنى لو اننا خططنا لشئ لك 743 01:04:15,819 --> 01:04:19,188 مثلا جزء من ثوبها 744 01:04:19,189 --> 01:04:20,989 وبهذه الطريقة اكون قد ابعدتك للأبد 745 01:04:20,990 --> 01:04:23,258 ياالهي ايريك , انت عرفتني طوال حياتك انت تعلم انني 746 01:04:23,259 --> 01:04:25,160 لم اكن لأؤذيها 747 01:04:25,161 --> 01:04:27,763 هراء ايك انت اعترفت لي 748 01:04:27,764 --> 01:04:29,465 الجميع في البلدة 749 01:04:29,466 --> 01:04:31,233 رآوك تتشاجر معها في الليلة التي قتلت فيها ! 750 01:04:31,234 --> 01:04:33,102 ليس هذا الذي حدث . لقد قلت الذي حدث 751 01:04:33,103 --> 01:04:36,338 كان خطأي لأنني تركتها وحيدة ! 752 01:04:36,339 --> 01:04:38,373 مهما قالت لك النادلة فهو كذب 753 01:04:38,374 --> 01:04:40,843 استمع الي ايها الاحمق 754 01:04:40,844 --> 01:04:42,644 انا سأحرص بأنك ستعاقب على كل شيء 755 01:04:42,645 --> 01:04:44,413 فعلته لها , حتى لو 756 01:04:44,414 --> 01:04:48,117 ضربك حتى الموت بيداي الاثنتين - افعلها ,, اضربني حتى الموت 757 01:04:48,118 --> 01:04:50,586 هذا سيعطيني شيئا لأجتاز هذه الليلة 758 01:04:50,587 --> 01:04:54,022 فقط سأصوركما بلا ملابس 759 01:04:54,023 --> 01:04:55,758 نعم انا احب ذلك 760 01:04:55,759 --> 01:04:58,427 انا احب ان افكر بك وانت عارٍ ستورتز 761 01:04:58,828 --> 01:05:01,764 ماذا بحق الجحيم ؟ 762 01:05:16,513 --> 01:05:18,447 لي من الممكن ان يضهر لك في الوقت الراهن 763 01:05:18,448 --> 01:05:20,482 ولكننا سوف لن نتركك تغيب عن انظارنا 764 01:05:20,483 --> 01:05:22,618 هاي ميتباك اترك موكلي وحده 765 01:05:22,619 --> 01:05:24,553 انت تحاول ان تجعل حياتي صعبة بما فيه الكفاية ؟ 766 01:05:24,554 --> 01:05:26,555 لي , انا اعرف من الشاهد التالي 767 01:05:26,556 --> 01:05:28,257 تلك النادلة من المطعم ولكنها تكذب بشأن ,,, 768 01:05:28,258 --> 01:05:30,325 - يجب ان ابقي عليك القيود - وتيري قاد بعيدا 769 01:05:30,326 --> 01:05:34,196 من المطعم ,, مع ميرين تلك الليلة . لقد ذهبوا سويا بسيارته 770 01:05:34,197 --> 01:05:36,765 انت تقول بأن تيري هو آخر شخص رآها حية ؟ 771 01:05:36,766 --> 01:05:40,135 نعم , انا لا اعتقد انه فعل شيئاً لها ولكنه لا يستطيع ان يتذكر شيئأ 772 01:05:40,136 --> 01:05:42,070 اذن لماذا يعترف لك فجأة ؟ 773 01:05:42,071 --> 01:05:45,140 - بسبب القرون , لي - ياالهي , ايك 774 01:05:45,141 --> 01:05:47,709 انا لا استطيع التحدث معك عندما تكون كذلك . لا توجد قرون 775 01:05:47,710 --> 01:05:49,678 سوف تصبح مجنوناَ اذهب للمنزل 776 01:05:49,679 --> 01:05:53,215 لماذا ترتدي صليب ميرين ؟ 777 01:05:53,216 --> 01:05:56,318 انه ليس لميرين انه لي 778 01:05:56,319 --> 01:06:00,088 انت تعتقد بأنني غبي انت تعتقد بأني لا اعرف كيف يبدو صليب ميرين ؟ 779 01:06:04,260 --> 01:06:07,062 نعم انه لها 780 01:06:07,063 --> 01:06:09,598 لقد اعطتني اياه 781 01:06:09,599 --> 01:06:11,466 لماذا تفعل شيئاً كهذا ؟ 782 01:06:11,467 --> 01:06:13,402 - ايك ... - ماذا ؟ 783 01:06:13,403 --> 01:06:15,083 هنالك اشياء عن ميرين انت لا تعرفها 784 01:06:16,739 --> 01:06:18,574 هنالك اشياء عني وعن ميرين 785 01:06:22,145 --> 01:06:25,447 لم اخبرك اياها 786 01:06:25,448 --> 01:06:27,883 ما الذي تتحدث عنه ؟ 787 01:06:27,884 --> 01:06:30,719 آسف ولكنه لم يكن شيئاً مخططاً 788 01:06:30,720 --> 01:06:33,188 انت تقول بأنك الشخص الذي 789 01:06:33,189 --> 01:06:36,458 - ايك ماذا تقول - انت كنت السبب في انها كاتت تريد ان تتركني 790 01:06:36,459 --> 01:06:38,627 - لم نكن نريد ايذائك - اذا لم تكن تريد ايذائي 791 01:06:38,628 --> 01:06:40,629 قمت بهذا العمل السئ - ايك , اهدأ 792 01:06:40,630 --> 01:06:44,132 ايك , ايك انا آسف 793 01:06:47,237 --> 01:06:48,971 تياً 794 01:06:48,972 --> 01:06:52,774 تياً ! تياً - هل تعجبك الفتاة الجديدة ؟ 795 01:06:52,775 --> 01:06:54,977 التي في الكنيسة ؟ - لا اعرفها جيداً 796 01:06:54,978 --> 01:06:56,978 ايك هي تعجبك بما فيه الكفاية لتطلب مني اصلاح صليبها 797 01:06:58,748 --> 01:06:59,788 انها تعجبني انا ايضاَ انها تبدو 798 01:07:02,318 --> 01:07:04,253 تعلم , لطيفة 799 01:07:05,822 --> 01:07:07,556 ها ! ها ! ها 800 01:07:55,238 --> 01:07:56,705 اترك ممتلكاتي 801 01:07:59,142 --> 01:08:01,222 انا اعرف بأنني آخر شخص تريد ان تراه الآن 802 01:08:04,948 --> 01:08:07,716 ولكنك الشخص الوحيد الذي استطيع ان اسأله عن ذلك 803 01:08:07,717 --> 01:08:10,652 ليس لدي شئ اخبرك اياه 804 01:08:10,653 --> 01:08:13,221 من المفترض ان اطلق عليك النار على قلبك مباشرة 805 01:08:13,222 --> 01:08:14,990 لا 806 01:08:14,991 --> 01:08:17,626 اذا كنت حقا تريد ان تقتلني 807 01:08:17,627 --> 01:08:20,529 انت قد فعلتها مسبقا 808 01:08:20,530 --> 01:08:22,497 انا اعلم ذلك 809 01:08:22,498 --> 01:08:24,933 هذه الايام , انا اخرج اسوأ ما في الناس 810 01:08:24,934 --> 01:08:26,535 ما اريده منك هو ان تخبرني الحقيقة 811 01:08:26,536 --> 01:08:29,838 عن الذي فعلته لإبنتي 812 01:08:29,839 --> 01:08:33,241 وبعدها اريد ان اقتلك - ما احتاج الى معرفته هو 813 01:08:33,242 --> 01:08:35,122 هل ذكرت ميرين اي شئ عن تركها لي 814 01:08:37,380 --> 01:08:39,314 او عن ارتباطها بأي شخص آخر 815 01:08:39,315 --> 01:08:41,149 انت لديلك الجرأة 816 01:08:41,150 --> 01:08:43,485 لتأتي هنا وتسألني اذا ما كانت ابنتي 817 01:08:43,486 --> 01:08:45,487 غير مخلصة لك ؟ 818 01:08:45,488 --> 01:08:48,023 هل فقدت عقلك ؟ 819 01:08:48,024 --> 01:08:51,827 انت الشخص الوحيد الذي من الممكن ان تخبره انت الشخص الوحيد الذي احببتها مثلي 820 01:08:51,828 --> 01:08:53,468 لا تجرؤ ان تقول بأننا نتشابه 821 01:08:54,263 --> 01:08:56,463 عندما كنت اشاهد السرطان يلتهم اعضاء زوجتي 822 01:09:00,236 --> 01:09:02,671 الشئ الوحيد الذي كنت اعتقده بأنه اسوأ 823 01:09:02,672 --> 01:09:06,108 ما حصل لي ولكن لقد كنت على خطأ - ديل صدقني 824 01:09:06,109 --> 01:09:08,110 يجب عليك ان تصدقني لقد احببتها 825 01:09:08,111 --> 01:09:11,780 ولكن الآن انا حتى لا اعرف بأنني حقا عرفتها 826 01:09:11,781 --> 01:09:13,749 انت تعتقد بأنه لديك فرصة بأن تسمع 827 01:09:13,750 --> 01:09:15,751 كلمة مني عن ابنتي ؟ 828 01:09:15,752 --> 01:09:17,632 اذا كنت تبحث عن شفقة او رحمة 829 01:09:19,822 --> 01:09:23,358 او تفهم , اذهب وتحدث مع قسيس 830 01:09:24,227 --> 01:09:26,895 انا اعرف بأنك قتلتها 831 01:09:30,500 --> 01:09:32,801 وانا أتأمل ان تموت اتأمل ان تموت 832 01:09:32,802 --> 01:09:35,570 خائف وعاجز في التراب 833 01:09:35,571 --> 01:09:37,139 كما ماتت ابنتي ميرين 834 01:09:38,041 --> 01:09:40,609 انا آسف آسف 835 01:09:44,147 --> 01:09:45,947 لم يكن من المفترض ان آتي 836 01:09:45,948 --> 01:09:49,751 اخرج من شرفتي والا اقسم بأني سأطلق عليك النار 837 01:10:43,873 --> 01:10:45,774 تبا 838 01:11:19,709 --> 01:11:22,110 تبا 839 01:12:13,529 --> 01:12:16,998 840 01:12:16,999 --> 01:12:21,136 القرون مكشوفة اساسا 841 01:12:21,137 --> 01:12:25,607 استطيع الآن ان استخدمهم لإيجاد قاتلها وارجاع الامور الى نصابها 842 01:14:16,252 --> 01:14:19,888 ارأيت سيكون لوقت طويل 843 01:14:19,889 --> 01:14:21,529 لترجع جميلا مرة ثانية 844 01:14:44,547 --> 01:14:47,015 حقا يجب ان تتوقفوا عن ملاحقتي 845 01:14:47,016 --> 01:14:49,351 تقول لنا ماذا نفعل الآن؟ 846 01:14:49,352 --> 01:14:51,820 اوه 847 01:14:51,821 --> 01:14:53,822 848 01:14:53,823 --> 01:14:57,092 849 01:15:00,429 --> 01:15:03,798 ما الذي جعلك تقول هكذا ؟ 850 01:15:03,799 --> 01:15:05,967 كما تعلم منذ كنا صغارا وانا اتظاهر 851 01:15:05,968 --> 01:15:08,036 انت ربما كنت تمثل لأنك كنت 852 01:15:08,037 --> 01:15:10,972 خجلا من نفسك 853 01:15:10,973 --> 01:15:13,875 هل انا محق ؟ 854 01:15:13,876 --> 01:15:16,745 عندما كنت طفلا كنت اسرق المجلات الاباحية لمثليي الجنس 855 01:15:16,746 --> 01:15:19,748 من مخزن المخدرات . عندما وجدهم ابي تحت سريري 856 01:15:19,749 --> 01:15:22,784 ضربني بحزامه - انتم الاثنين ترعرعتم 857 01:15:22,785 --> 01:15:26,221 لتعتقدوا بأنه خطيئة ولكنه فقط كونك على سجيتك 858 01:15:26,222 --> 01:15:29,391 لهذا السبب اردت ان اكون شريك اريك 859 01:15:29,392 --> 01:15:32,894 افكر به طوال الوقت 860 01:15:32,895 --> 01:15:36,631 اريد ان اقبلك من فمك عندما تتكلم كلام بذئ مثل هذا 861 01:15:40,970 --> 01:15:43,371 اقضوا وقتاُ ممتعاُ ايها الضباط 862 01:15:48,377 --> 01:15:52,247 - اوه والاس - تعال هنا 863 01:16:08,798 --> 01:16:10,965 هلو تيري 864 01:16:10,966 --> 01:16:14,335 ايك 865 01:16:14,336 --> 01:16:16,456 انا لم اعلم بأنك ستأتي - كيف تسير الامور ؟ 866 01:16:18,274 --> 01:16:20,275 ماذا يفعل هذا الثعبان 867 01:16:20,276 --> 01:16:22,076 حول رقبتك ؟ - انا اكتسبت صديقا جديدا 868 01:16:23,312 --> 01:16:24,879 هل تريد شرابا ؟ 869 01:16:26,582 --> 01:16:29,717 او ربما شيئا اقوى بقليل ؟ 870 01:16:33,789 --> 01:16:35,523 لا 871 01:16:35,524 --> 01:16:38,259 لا اريد ان ابقي رأسي صاحيا الليلة 872 01:16:38,260 --> 01:16:39,300 ولكن لا تدعني اوقفك 873 01:16:42,331 --> 01:16:45,300 افعل ما تريد ان تفعل 874 01:16:51,807 --> 01:16:53,575 ياالهي 875 01:16:53,576 --> 01:16:56,444 تيري كم عدد الادوية كنت تتعاطاها في الآونة الاخيرة ؟ 876 01:16:56,445 --> 01:16:58,446 اذا تريد ان تعرف الحقيقة انا ... 877 01:16:58,447 --> 01:16:59,807 انا كنت امر بمرحلة صعبة للبقاء صاحيا 878 01:17:02,518 --> 01:17:05,386 انت تعلم منذ وفاة ميرين. 879 01:17:05,387 --> 01:17:07,622 880 01:17:07,623 --> 01:17:09,324 الليلة 881 01:17:09,325 --> 01:17:10,645 لقد كنت اقضي وقتاً ممتعاً حقا 882 01:17:11,794 --> 01:17:13,795 هذا ... 883 01:17:15,498 --> 01:17:17,699 هذا عظيم انا مسرور لأني اسمع ذلك ايك 884 01:17:21,036 --> 01:17:24,606 تبا .. انظر 885 01:17:24,607 --> 01:17:26,941 انا اعرف ان الامور كانت صعبة بالنسبة لك في الآونة الاخيرة 886 01:17:26,942 --> 01:17:30,311 حسنا .. ولكن حسنا .. لأسباب مفهمومة 887 01:17:30,312 --> 01:17:33,648 ولكن انا .. 888 01:17:33,649 --> 01:17:35,683 ولكن هنا ينتهي المرح 889 01:17:37,686 --> 01:17:39,554 هذا سوف لن يسعدني ابدا 890 01:17:41,991 --> 01:17:43,071 ما الذي تتحدث عنه ؟ 891 01:17:46,095 --> 01:17:49,497 حسنا ... 892 01:17:49,498 --> 01:17:52,734 انت اخي الاكبر تيري 893 01:17:52,735 --> 01:17:54,575 انا كنت دوما اعتمد عليك لترعاني 894 01:17:57,039 --> 01:17:59,874 انا كنت احاول دائما ان افعل الافضل لك ايك 895 01:17:59,875 --> 01:18:01,876 ما عدا انك عندما رأيت ميرين 896 01:18:01,877 --> 01:18:04,078 مستلقية تحت تلك الشجرة 897 01:18:04,079 --> 01:18:06,447 في الوحل , لم تتصل الاسعاف 898 01:18:06,448 --> 01:18:08,383 ولم تتصل بالشرطة 899 01:18:08,384 --> 01:18:11,286 انت فقط قدت بعيدا وتركتها هناك 900 01:18:11,287 --> 01:18:15,690 تبا ايك لقد كانت ميتة فعلا هل تفهم ؟ 901 01:18:15,691 --> 01:18:18,726 لم اكن قادرا على عمل شئ لها الشرطة كانت لتعتقد بأنني قتلتها 902 01:18:18,727 --> 01:18:21,462 حتى عندما اعتقلت انت لم تذهب وتخبرهم 903 01:18:21,463 --> 01:18:24,632 الحقيقة , لا . لماذا فعلت ذلك ؟ 904 01:18:24,633 --> 01:18:26,634 لماذا تفعل شيئاً كهذا اذا لم تكن مذنبا ؟ 905 01:18:26,635 --> 01:18:29,737 الا اذا كنت فعلا قتلتها ؟ 906 01:18:29,738 --> 01:18:32,507 لأنني اخيك هذا هو السبب 907 01:18:32,508 --> 01:18:35,643 هل تفهم .. اعني سوف يعتقدون 908 01:18:35,644 --> 01:18:38,646 بأنني ساعدتك - ولكنك لم تساعدني 909 01:18:38,647 --> 01:18:41,616 كل الذي اردته هو انقاذ 910 01:18:41,617 --> 01:18:45,153 نفسك .. انت اناني 911 01:18:45,154 --> 01:18:47,889 تيري , وانا اكرهك 912 01:18:47,890 --> 01:18:50,925 هل تعلم ؟ 913 01:18:55,030 --> 01:18:57,098 انت محق. 914 01:18:57,099 --> 01:19:00,535 انت محق ,, انا سئ 915 01:19:00,536 --> 01:19:02,337 وانت يجب ان تقتلني ايكي 916 01:19:02,338 --> 01:19:04,272 هذا الذي يجب ان تفعله 917 01:19:04,273 --> 01:19:07,041 انت يجب ان تقتلني. هذا الذي استحقه انا . 918 01:19:07,042 --> 01:19:10,645 صحيح ؟ اعني بعد كل الذي فعلته هذا مااستحق ؟ 919 01:19:10,646 --> 01:19:12,747 لدي الحق بقتلك 920 01:19:12,748 --> 01:19:15,650 ولكني سأدعك تعيش وتعاني لماذا لا تنهي 921 01:19:15,651 --> 01:19:16,651 كل هذا ؟ 922 01:19:18,387 --> 01:19:19,454 ماذا تعني بكل هذا ؟ 923 01:19:23,125 --> 01:19:25,560 اعتقدت بأني كنت واضحا 924 01:20:18,547 --> 01:20:21,849 لا لقد تبقى مكانا 925 01:20:21,850 --> 01:20:24,886 سوف ترى ما رأت هي وتشعر 926 01:20:24,887 --> 01:20:27,321 بما هي شعرت 927 01:20:27,322 --> 01:20:30,658 والاسوأ 928 01:20:30,659 --> 01:20:35,797 سوف تعيش خلال كل هذا 929 01:21:26,281 --> 01:21:28,783 ايك ... ايكي 930 01:21:28,784 --> 01:21:31,986 تيا ايكي 931 01:21:36,291 --> 01:21:37,892 ايكي 932 01:21:39,661 --> 01:21:41,095 تيري 933 01:21:56,478 --> 01:21:59,413 لا , لا 934 01:21:59,414 --> 01:22:02,083 تيري ! تيري! تيري! 935 01:22:02,084 --> 01:22:05,887 لا ! ايكي ! اين انت ؟ 936 01:22:15,264 --> 01:22:18,132 لا ! ساعدني ! 937 01:22:18,133 --> 01:22:19,133 توقف ... 938 01:22:21,703 --> 01:22:23,905 توقف ! 939 01:22:37,119 --> 01:22:39,319 تعذيب تيري كان اصعب مافعلت في حياتي 940 01:22:42,591 --> 01:22:44,559 ولكني اجبرته على مواجهة شيطانه 941 01:22:44,560 --> 01:22:47,094 لقد كانت الطريقة الوحيدة لمساعدته 942 01:23:05,681 --> 01:23:07,615 ياالهي ايك 943 01:23:07,616 --> 01:23:10,251 لقد كنت ابحث عنك في كل مكان 944 01:23:10,252 --> 01:23:12,772 اخرج من هنا والا سأفعل شئ سنندم عليه كلانا لاحقا 945 01:23:14,990 --> 01:23:18,092 انت يجب ان تهتم بنفسك هذا ماكانت لتريده ميرين 946 01:23:18,093 --> 01:23:20,027 الآن اصبحت خبيرا بما تريد ميرين 947 01:23:20,028 --> 01:23:22,330 انا لم اكن اخبرك اي شئ 948 01:23:22,331 --> 01:23:25,800 لا 949 01:23:25,801 --> 01:23:28,135 اذن كم بقي الحال بينكم هكذا 950 01:23:28,136 --> 01:23:31,472 - انت لا تريد ان تعرف اي شئ عن هذا - اريد ان افهم 951 01:23:31,473 --> 01:23:34,775 شهرين فقط 952 01:23:34,776 --> 01:23:38,379 كانت تريد ان تنتقل الى كاليفورنيا 953 01:23:38,380 --> 01:23:40,848 كنا نريد ان نكتشف اذا كان حقيقيا قبل ان نخبرك 954 01:23:40,849 --> 01:23:44,418 اذن عندما قتلت . اعتقدت بأنني المسؤول ؟ 955 01:23:44,419 --> 01:23:47,421 مثلما اعتقدت بأنني اكتشفت ذلك وفقدت السيطرة ؟ 956 01:23:47,422 --> 01:23:50,491 - لو كنت اعتقدت ذلك لما ساعدتك - لا اريد مساعدتك 957 01:23:50,492 --> 01:23:53,995 سأثبت ان النادلة تكذب وسآخذ تيري ليعترف للشرطة. 958 01:23:53,996 --> 01:23:56,964 اذهب لي اتركني لوحدي ولا تلمسني 959 01:23:56,965 --> 01:24:02,003 اعطني صليبك - اوه تبا 960 01:24:05,173 --> 01:24:07,141 هل هذه قرون ؟ 961 01:24:07,142 --> 01:24:09,110 نعم انهم قرون 962 01:24:12,848 --> 01:24:15,316 انا مسرور لأنك اخيرا تستطيع رؤيتهم 963 01:24:15,317 --> 01:24:17,018 الآن يجب عليك ان تخبرني الحقيقة 964 01:24:17,019 --> 01:24:19,787 صليب ميرين لا يستطيع حمايتك بعد الآن 965 01:24:19,788 --> 01:24:22,089 لماذا يجب علي ان اخبرك اي شئ 966 01:24:22,090 --> 01:24:24,725 لأنك لن تستطيع مساعدتها 967 01:24:29,331 --> 01:24:31,866 لم اقصد ابداً قتلها 968 01:24:38,240 --> 01:24:39,974 لم اقصد ابدا فعلها 969 01:24:39,975 --> 01:24:41,255 لقد احببتها كما احببتها انت 970 01:24:42,577 --> 01:24:43,978 انا الذي اصلحت صليبها 971 01:24:47,282 --> 01:24:49,583 هي كانت يجب ان تكون معي 972 01:24:49,584 --> 01:24:51,152 انت متأكد بأنها خدعتني كنت دائما اعتقد 973 01:24:51,153 --> 01:24:53,220 بأنك قضيت حياتك كلها تحاول ان تكون جيد 974 01:24:53,221 --> 01:24:56,457 - تحاول ان تسيطر على نفسك - ولكنك انقذت حياتي عندما كنا صغارا 975 01:24:56,458 --> 01:24:59,927 لقد سحبتني من الماء انت السبب الوحيد لبقائي حيا 976 01:24:59,928 --> 01:25:03,731 هذا اغبى شئ فعلته في حياتي كان من المفترض ان اتركك تغرق 977 01:25:03,732 --> 01:25:08,736 وكنت سأكون معها الآن - هذا كذب ! 978 01:25:20,716 --> 01:25:22,984 شكرا لأنك اتيت لتراني 979 01:25:22,985 --> 01:25:24,719 اسمع 980 01:25:24,720 --> 01:25:27,655 انا اعتقد بأن ايك سوف يتقدم لي 981 01:25:27,656 --> 01:25:29,457 هل تعلم اي شئ عن هذا ؟ 982 01:25:29,458 --> 01:25:33,227 - ربما - هنالك بعض الاشياء 983 01:25:33,228 --> 01:25:36,230 التي تعلمتها عن نفسي مؤخرا 984 01:25:36,231 --> 01:25:37,231 و ... 985 01:25:39,701 --> 01:25:41,141 انا اعرف الآن بأني لا استطيع الزواج من ايك 986 01:25:49,845 --> 01:25:52,246 لماذا تخبريني بكل هذا ؟ 987 01:25:59,821 --> 01:26:02,723 هل تستطيع ان تأتي بقرب المطعم لاحقا ؟ 988 01:26:02,724 --> 01:26:05,485 اعتقد بأن ذلك سوف يكون افضل اذا كنت موجودا عندما ينتهي كل شئ معه 989 01:26:06,995 --> 01:26:10,731 بالتأكيد 990 01:26:11,099 --> 01:26:14,001 شكرا لك 991 01:27:13,495 --> 01:27:16,797 تيري ؟ 992 01:27:16,798 --> 01:27:19,733 - انه انا - اوه لي 993 01:27:19,734 --> 01:27:22,774 لقد اخفتني - ما الذي تفعله هناك ؟ ارتدي بعض الملابس 994 01:27:23,872 --> 01:27:26,340 سوف اوصلك للمنزل هيا - لا . لا 995 01:27:26,341 --> 01:27:29,610 اريد ان اكون لوحدي الآن - سوف تمرض 996 01:27:29,611 --> 01:27:31,846 لا 997 01:27:31,847 --> 01:27:32,847 هل انت على ما يرام ؟ 998 01:27:37,385 --> 01:27:39,353 هاي 999 01:27:39,354 --> 01:27:41,388 كل شئ على ما يرام 1000 01:27:41,389 --> 01:27:44,391 كل شئ جيد 1001 01:27:47,662 --> 01:27:51,432 فهمت ذلك 1002 01:28:08,917 --> 01:28:12,186 ماذا .. ماذا ؟ هل انت ذاهب ؟ 1003 01:28:12,187 --> 01:28:14,788 لا يوجد هنا سوانا. 1004 01:28:14,789 --> 01:28:17,758 هل تمزح ؟ 1005 01:28:17,759 --> 01:28:20,494 اعني , لا يجب عليك التضاهر بعد الآن 1006 01:28:20,495 --> 01:28:22,963 انه فقط .. لا شئ 1007 01:28:22,964 --> 01:28:25,633 - لا . لا - هيا 1008 01:28:25,634 --> 01:28:27,268 توقف لا تفعل ذلك 1009 01:28:30,572 --> 01:28:31,839 اتركني 1010 01:28:34,075 --> 01:28:35,543 انا اسف .. انا اسف انا فقط 1011 01:28:38,213 --> 01:28:40,093 لقد كنت انتظر ذلك منذ وقت طويل 1012 01:28:42,984 --> 01:28:45,486 انا لا اصدق بأن ذلك يحدث اخيرا 1013 01:28:45,487 --> 01:28:48,889 اريد ان المسك - لا 1014 01:28:48,890 --> 01:28:51,625 انت حقيقي 1015 01:28:51,626 --> 01:28:54,395 لا اسمع , انت صديقه المقرب 1016 01:28:54,396 --> 01:28:57,498 انت صديقي انت صديقي 1017 01:28:57,499 --> 01:28:59,934 هل لا تفهم اي شئ ؟ 1018 01:28:59,935 --> 01:29:02,803 انا افهم كل شئ 1019 01:29:02,804 --> 01:29:04,438 انا افهم كل شئ 1020 01:29:04,439 --> 01:29:08,108 كل مرة نخرج نحن الثلاثة 1021 01:29:08,109 --> 01:29:11,345 انه مثل وجود ذلك الفيل في الغرفة 1022 01:29:11,346 --> 01:29:13,981 لأنه من الواضح انه انا وانت مقدرين لبعضنا البعض 1023 01:29:13,982 --> 01:29:15,983 ولكن لا احد منا قال ذلك 1024 01:29:15,984 --> 01:29:18,686 هل تعلم و ... 1025 01:29:18,687 --> 01:29:20,688 ونحدق في بعضنا البعض 1026 01:29:20,689 --> 01:29:23,524 ميرين نحن نحدق في وجود بعضنا البعض 1027 01:29:23,525 --> 01:29:27,561 لا اتركني ! لا ! 1028 01:29:27,562 --> 01:29:30,798 انتي لا تعلمين ما الذي سأفعله الآن 1029 01:29:30,799 --> 01:29:32,600 ما الذي تتحدث عنه ؟ 1030 01:29:32,601 --> 01:29:34,702 ماذا بشأن كل الاشارات التي كنت تبعثين لي بها ؟ 1031 01:29:34,703 --> 01:29:35,703 ماذا ؟ اشارات ؟ ماذا ... 1032 01:29:38,306 --> 01:29:40,774 ميرين ... 1033 01:29:40,775 --> 01:29:42,895 ياالهي هل تظن بأنني ان انفصلت عن ايك فإن ... 1034 01:29:44,312 --> 01:29:46,413 لا , لا ! 1035 01:29:46,414 --> 01:29:48,415 انا اعرف بأنك تحبينني 1036 01:29:48,416 --> 01:29:51,151 انا احبك انا احبك 1037 01:29:51,152 --> 01:29:54,121 انا احب ايك كثيرا 1038 01:29:54,122 --> 01:29:57,591 انا احبه اكثر من العالم 1039 01:29:58,426 --> 01:30:01,295 هذا آخر شئ قالته ؟ 1040 01:30:03,265 --> 01:30:05,132 بأنها تحبني ؟ 1041 01:30:06,167 --> 01:30:09,069 هل تريد انت تعرف ماذا حدث ايك ؟ اخرس ! 1042 01:30:12,307 --> 01:30:15,075 ساعدني ! لا 1043 01:30:15,076 --> 01:30:16,944 توقف ! ساعدني ابي ! 1044 01:30:21,950 --> 01:30:23,917 لقد اعطيتها ما تريد 1045 01:30:23,918 --> 01:30:25,919 اوه ياالهي 1046 01:30:25,920 --> 01:30:28,055 ارجوك ! ارجوك ! 1047 01:30:28,056 --> 01:30:31,425 انه انا ! انه انا ! 1048 01:30:31,426 --> 01:30:33,694 1049 01:30:33,695 --> 01:30:37,598 لا , لا ! 1050 01:30:48,176 --> 01:30:51,712 - انا ضربت رأسها بحجارة ! - لا ! 1051 01:31:09,264 --> 01:31:11,932 هل تعلم ؟ 1052 01:31:11,933 --> 01:31:14,935 جعلنا الحب شياطين 1053 01:32:28,209 --> 01:32:30,210 بالطريقة التي اراك فيها 1054 01:32:30,211 --> 01:32:33,113 تعترف لي 1055 01:32:33,114 --> 01:32:36,083 وكنت تشعر بالذنب 1056 01:32:36,084 --> 01:32:37,084 بأنك قتلت نفسك 1057 01:32:38,486 --> 01:32:40,654 كنت دائما اريد ان اجرب ذلك 1058 01:32:50,832 --> 01:32:53,333 سيكون ممتعا 1059 01:32:53,334 --> 01:32:56,470 سيكون ممتعا حسنا 1060 01:33:52,026 --> 01:33:53,226 السيد بيريش انتحر 1061 01:33:55,763 --> 01:33:57,431 مبكرا اليوم 1062 01:33:57,432 --> 01:34:00,133 لقد استعدنا شاحنته محامي السيد بيريش لي تورنو 1063 01:34:00,134 --> 01:34:01,902 كان الشاهد الوحيد على الواقعة 1064 01:34:01,903 --> 01:34:04,271 السيد بيريش اعترف بجريمته للسيد تورنو 1065 01:34:04,272 --> 01:34:06,039 وبعدها قتل نفسه 1066 01:34:06,040 --> 01:34:09,076 ووردنا تقريرا من الشرطة بأنهم لم يجدوا احدا 1067 01:34:09,077 --> 01:34:12,246 جميع التقارير كانت خارج قسم الشرطة 1068 01:34:12,247 --> 01:34:14,948 يجب اعتبارها محض افتراض في هذا الوقت 1069 01:34:14,949 --> 01:34:18,018 لا اكثر - سؤال اخير 1070 01:34:18,019 --> 01:34:21,288 الاخبار هذا المساء 1071 01:34:21,289 --> 01:34:23,790 من قوات الشرطة في قضية ميرين ويليامز 1072 01:34:23,791 --> 01:34:28,195 التي حدثت مؤخرا بأن ايك بيريش ... 1073 01:35:21,316 --> 01:35:24,718 حسنا شئ واحد سأقوله 1074 01:35:24,719 --> 01:35:28,322 انا من الصعب ان اقتل 1075 01:35:41,669 --> 01:35:43,604 لم لست ميتا الى الآن ؟ 1076 01:35:45,440 --> 01:35:47,840 حقيقة انا لا اعرف اجابة هذا السؤال 1077 01:35:50,345 --> 01:35:51,945 لقد دفعت الثمن منذ مدة لقتلك 1078 01:35:54,482 --> 01:35:55,802 ولكن عندما رأيت الاخبار على التلفاز 1079 01:35:58,953 --> 01:36:01,588 لم يساعدني ذلك 1080 01:36:03,424 --> 01:36:05,025 انا لم اقتلها 1081 01:36:07,061 --> 01:36:08,996 سيد ويليامز 1082 01:36:08,997 --> 01:36:12,199 ولكنك تعرف من قتلها 1083 01:36:12,200 --> 01:36:15,235 اليس كذلك ؟ 1084 01:36:15,236 --> 01:36:18,138 يجب ان تخبرني 1085 01:36:18,139 --> 01:36:20,379 - ماذا ستفعل اذا قلت لك ؟ - انت تعرف ماذا سأفعل 1086 01:36:22,110 --> 01:36:24,478 ولكن هذا عملي 1087 01:36:24,479 --> 01:36:27,681 يقولوا الناس انك يجب ان تفعل الصواب دائما. 1088 01:36:27,682 --> 01:36:30,550 ولكن في بعض الاحيان لا يوجد ماهو صواب. 1089 01:36:30,551 --> 01:36:34,087 وبعدها , 1090 01:36:34,088 --> 01:36:39,359 وبعدها يجب ان تختار الخطيئة لتتعايش معها 1091 01:36:43,598 --> 01:36:46,533 لماذا لا تأتي للداخل ؟ 1092 01:36:49,771 --> 01:36:51,451 البارحة كنت اتمشى حول المنزل 1093 01:36:54,008 --> 01:36:55,409 ووجدت ذلك 1094 01:36:56,778 --> 01:36:59,446 اعتقدت بأني يجب ان اعطيه للشرطة ولكن ... 1095 01:37:02,984 --> 01:37:05,619 هذا لم يكن صوابا 1096 01:37:06,387 --> 01:37:09,189 لقد ارادتك ان تمتلك ذلك 1097 01:37:16,197 --> 01:37:17,531 شكرا 1098 01:37:18,566 --> 01:37:20,901 هنالك شئ 1099 01:37:23,971 --> 01:37:24,971 اريد ان اعطيك اياه 1100 01:37:26,374 --> 01:37:27,941 هنا 1101 01:37:34,048 --> 01:37:37,417 ام ميرين اعطتها اياه قبل ان ... 1102 01:37:37,418 --> 01:37:39,086 انت تعرف يابني انا فقط ... 1103 01:37:42,924 --> 01:37:44,564 اعتقد بأنك تحتاج ذلك اكثر مني. 1104 01:37:45,560 --> 01:37:48,161 اعتقد بأنك تحتاجها لتبقى آمنا. 1105 01:38:20,027 --> 01:38:22,929 حسنا الآن , اعتقد 1106 01:38:22,930 --> 01:38:26,633 ربما انه نوع من المباركة 1107 01:38:37,512 --> 01:38:40,480 القرون لم تكن لعنة بل كانت مباركة 1108 01:38:40,481 --> 01:38:41,481 لقد دلوني كل هذه المسافة 1109 01:38:44,352 --> 01:38:46,052 وعندما ارتديت صليبها 1110 01:38:46,053 --> 01:38:48,855 كنت اشعر بها تحميني مجددا 1111 01:39:57,191 --> 01:40:01,094 عزيزي ايك 1112 01:40:01,095 --> 01:40:05,131 لم تكن لتقرأ هذا اذا كنت حية 1113 01:40:05,132 --> 01:40:08,034 انا لست متأكدة ايضا بأني اريدك ان تقرأه بعد موتي 1114 01:40:09,570 --> 01:40:11,938 انا اعتقد بأنك ستطلبني للزواج قريبا 1115 01:40:14,809 --> 01:40:16,649 وانت لا تعرف ابدا كم اريد ان اقول نعم 1116 01:40:18,980 --> 01:40:19,980 ولكني لا استطيع 1117 01:40:23,017 --> 01:40:26,453 المشكلة ايك انني مريضة جدا 1118 01:40:26,454 --> 01:40:28,974 نوع السرطان الذي لدي هو من النوع الموروث 1119 01:40:30,892 --> 01:40:34,694 لقد رأيت امي تمر من خلاله 1120 01:40:34,695 --> 01:40:37,864 ولقد رأيت ماذا فعل ذلك بأبي 1121 01:40:37,865 --> 01:40:40,185 لو اقول لك بأنني مريضة سوف تريد ان تتزوجني اكثر من السابق 1122 01:40:42,403 --> 01:40:45,605 وسأكون ضعيفة واقبل بذلك 1123 01:40:45,606 --> 01:40:47,607 وسوف تترك مستقبلك 1124 01:40:47,608 --> 01:40:50,277 وسوف تتقيد بي وانا اتأذى 1125 01:40:50,278 --> 01:40:52,245 واموت في كل الاحوال 1126 01:40:52,246 --> 01:40:55,515 لن اضعك في هذا الموقف ابدا 1127 01:40:55,516 --> 01:40:58,485 احبك كثيرا 1128 01:40:58,486 --> 01:41:00,520 اعدك بأنني سأؤذيك كافيا 1129 01:41:00,521 --> 01:41:02,555 لأبعدك عني 1130 01:41:02,556 --> 01:41:04,524 آملة في يوم ما ان تنساني 1131 01:41:04,525 --> 01:41:05,845 لتستمر حياتك مع شخص آخر 1132 01:41:08,562 --> 01:41:11,431 سوف ترزق بأطفال واحفاد 1133 01:41:11,432 --> 01:41:13,466 وابناء الاحفاد 1134 01:41:13,467 --> 01:41:14,987 سوف تذهب لتمشيات طويلة في الغابات 1135 01:41:17,171 --> 01:41:19,139 في واحدة من تلك التمشيات 1136 01:41:19,140 --> 01:41:20,874 عندما تكون عجوزا 1137 01:41:20,875 --> 01:41:23,143 ستجد نفسك على واحدة من تلك الاشجار 1138 01:41:23,144 --> 01:41:24,911 منزلا في فروعها 1139 01:41:24,912 --> 01:41:27,948 سأكون بإنتظارك في ذلك الوقت 1140 01:41:27,949 --> 01:41:30,984 سأكون بإنتظارك مع ضوء الشموع في بيتنا الذي على الشجرة 1141 01:41:30,985 --> 01:41:32,785 اشعل الضوء في صليبي 1142 01:41:35,356 --> 01:41:36,716 اول رسالة ابعثها اليك 1143 01:41:39,060 --> 01:41:42,662 لنا 1144 01:41:42,663 --> 01:41:45,565 "احبك ايكي بيريش 1145 01:41:45,566 --> 01:41:47,968 حبيبتك , ميرين 1146 01:42:03,851 --> 01:42:06,453 ايك . 1147 01:42:06,454 --> 01:42:07,454 انت حي - كلا لا تفعل 1148 01:42:10,424 --> 01:42:13,493 ايك 1149 01:42:13,494 --> 01:42:14,574 يجب ان نسمع اسمك 1150 01:42:17,665 --> 01:42:20,467 يجب ان نكتشف من الذي قتل ميرين 1151 01:42:20,468 --> 01:42:22,736 انه كان لي 1152 01:42:22,737 --> 01:42:25,705 اذا كنت ذاهبا لملاحقة لي 1153 01:42:25,706 --> 01:42:27,674 سآتي معك 1154 01:42:27,675 --> 01:42:29,242 انت لست قويا كفاية لذلك 1155 01:42:29,243 --> 01:42:31,511 لن اتركك 1156 01:42:31,512 --> 01:42:34,481 لقد وعدت نفسي 1157 01:42:34,482 --> 01:42:37,050 ثانية 1158 01:42:41,188 --> 01:42:43,508 اذا اي شئ حدث لي بأنك على ما يرام 1159 01:42:44,892 --> 01:42:49,295 من اجل ابي وامي 1160 01:43:05,146 --> 01:43:07,514 سأكون ملعونا 1161 01:43:07,515 --> 01:43:10,016 كلانا. 1162 01:43:10,017 --> 01:43:12,052 ما الذي تفعله هناك ؟ 1163 01:43:12,053 --> 01:43:15,288 انت لا تتذكر اي شئ حدث بيننا اليس كذلك ؟ 1164 01:43:15,289 --> 01:43:18,958 هل تريد ان تدخل ؟ 1165 01:43:18,959 --> 01:43:21,895 لا في الحقيقة كنت آملا اذا ما في استطاعتنا ان نذهب للتمشية ؟ 1166 01:43:21,896 --> 01:43:23,897 لا احد يبحث عني 1167 01:43:23,898 --> 01:43:25,865 الحميع تقريبا في البلدة الجميع يعتقد بأنني ميت 1168 01:43:25,866 --> 01:43:26,986 - تيا. - ماذا تقول ؟ 1169 01:43:29,503 --> 01:43:33,840 - فقط للتمشية ؟ - نعم. 1170 01:43:59,066 --> 01:44:01,334 لماذا جلبتنا الى هنا ؟ 1171 01:44:01,335 --> 01:44:04,504 انت تعرف لماذا 1172 01:44:04,505 --> 01:44:08,007 هذا المكان الذي قتلت به ميرين 1173 01:44:11,879 --> 01:44:13,847 ماذا حدث لك ؟ 1174 01:44:13,848 --> 01:44:16,850 هل فقدت عقلك ؟ 1175 01:44:16,851 --> 01:44:19,119 كل شئ سيصبح سهلا الآن 1176 01:44:19,120 --> 01:44:22,455 لكلانا اذا لم تكذب علي 1177 01:44:30,698 --> 01:44:33,099 ايك ... 1178 01:44:36,203 --> 01:44:39,172 انا صديقك المقرب لقد اخبرتني عن حياتك كلها 1179 01:44:39,173 --> 01:44:41,441 هل تعتقد بأن لي دخل في هذا ؟ 1180 01:44:41,442 --> 01:44:43,143 صدقني 1181 01:44:43,144 --> 01:44:46,679 كل ما اريده هو قتلك 1182 01:44:46,680 --> 01:44:47,760 ولكني احاول ان اصبح انسان 1183 01:44:51,152 --> 01:44:54,320 احاول ان اصبح ما كانت ميرين تريدني ان اكون 1184 01:44:54,321 --> 01:44:56,256 ولذلك اعطي لك 1185 01:44:56,257 --> 01:44:58,591 هذه الفرصة لتفعل الصواب. 1186 01:45:01,061 --> 01:45:02,861 نحن يجب ان نذهب الى مركز الشرطة 1187 01:45:05,332 --> 01:45:08,501 انت يجب ان تدخله - ضع يدك 1188 01:45:08,502 --> 01:45:10,542 حتى استطيع ان اراهم. لا تفعل اي شئ احمق 1189 01:45:12,973 --> 01:45:14,933 - تيري . - ما الذي تفعله هنا تيري ؟ 1190 01:45:17,244 --> 01:45:19,179 تيري اتى للتحدث معي الآن 1191 01:45:19,180 --> 01:45:22,148 لقد اخبرني اشياءا عن الليلة التي قتلت فيها ميرين 1192 01:45:22,149 --> 01:45:24,083 كل شئ قاله هو لإنقاذ نفسه 1193 01:45:24,084 --> 01:45:26,186 - اذهب للجحيم - نعم انت ايضا 1194 01:45:26,187 --> 01:45:28,988 لقد اخبرت الجميع بأنه اعترف لك 1195 01:45:28,989 --> 01:45:29,989 وبعدها قتل نفسه 1196 01:45:32,993 --> 01:45:34,694 على الاقل شئ واحد من تلك الاشياء ليس صحيحا 1197 01:45:34,695 --> 01:45:37,015 والآن اتسائل ما هو الشئ الذي تحاول الكذب به علي مجددا ؟ 1198 01:45:38,532 --> 01:45:41,768 تبا 1199 01:45:41,769 --> 01:45:43,603 آسف 1200 01:45:45,072 --> 01:45:46,873 انا آسف 1201 01:45:49,176 --> 01:45:51,144 متأسف جدا 1202 01:45:51,145 --> 01:45:53,947 لي. 1203 01:45:53,948 --> 01:45:56,983 لم اقصد ايذائها 1204 01:45:56,984 --> 01:45:59,886 لقد كانت غلطة انا آسف. 1205 01:45:59,887 --> 01:46:01,988 انا آسف. 1206 01:46:01,989 --> 01:46:05,258 اريد ان افعل الصواب الآن 1207 01:46:08,629 --> 01:46:10,597 سوف اصلح كل شئ 1208 01:46:10,598 --> 01:46:12,632 - جيد - حسنا 1209 01:46:12,633 --> 01:46:14,634 حسنا - هذا صحيح 1210 01:46:14,635 --> 01:46:18,004 لقد كنا اصدقاء طويلا 1211 01:46:22,810 --> 01:46:25,578 تبا لي انزل سلاحك ! 1212 01:46:36,123 --> 01:46:37,423 1213 01:46:40,327 --> 01:46:42,362 1214 01:46:46,166 --> 01:46:48,868 حسنا 1215 01:46:48,869 --> 01:46:49,869 حسنا جدا 1216 01:46:52,406 --> 01:46:54,407 واو 1217 01:46:54,408 --> 01:46:57,577 متأسف جدا ميرين 1218 01:46:57,578 --> 01:46:59,445 سأراك قريبا 1219 آه 1220 01:48:03,277 --> 01:48:04,277 لا ! 1221 01:48:29,470 --> 01:48:32,605 ارجوك ايك 1222 01:51:58,912 --> 01:52:02,515 ايكي 1223 01:52:12,225 --> 01:52:15,394 في النهاية لقد تقبلت القرون 1224 01:52:15,395 --> 01:52:18,097 مثل الملاك الذي نزل على الارض 1225 01:52:18,098 --> 01:52:21,200 لقد اصبحت شيطانا في المرة الاخيرة 1226 01:52:21,201 --> 01:52:25,204 الانتقام هو السبب 1227 01:52:25,205 --> 01:52:27,239 وحان الوقت لأرجع اليك 1228 01:52:27,240 --> 01:52:29,709 كي نصبح معا مجددا 1229 01:52:44,558 --> 01:52:47,393 اعني اذا لم تكن تلك الجنة 1230 01:52:47,394 --> 01:52:49,795 لا اعرف ما هي هذه ؟ 1231 01:52:56,803 --> 01:52:59,839 هل انت ذو قرون ؟ 1232 01:52:59,840 --> 01:53:02,008 مم انا اصبح دافئا 1233 01:53:02,009 --> 01:53:03,009 اوه هذا صحيح 1234 01:53:04,678 --> 01:53:06,145 لا -نعم 1235 01:53:09,683 --> 01:53:11,717 لا ! 1236 01:53:21,328 --> 01:53:25,564 سوف احبك لبقية حياتي 1237 01:53:31,405 --> 01:53:34,507 فقط احبني لبقية حياتي انا 1238 01:54:00,387 --> 01:55:03,789 || Miss LyLy & ترجمة: الحسين الرفيعي || || العــراق || 108143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.