Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0.5
00:00:02,556 --> 00:00:05,958
|| قرون ||
0.7
00:00:06,556 --> 00:00:54,958
|| Miss LyLy & ترجمة: الحسـين الرفيعي ||
|| العــراق ||
1
00:00:55,556 --> 00:00:58,958
الجميع في البلدة
دائما يعتبروني شخص غريب.
2
00:00:58,959 --> 00:01:00,693
لم أهتم.
3
00:01:00,694 --> 00:01:03,629
هي الشخص الوحيد الذي كان يهمني.
4
00:01:03,630 --> 00:01:06,098
لقد كانت بمثابة الجنة بالنسبة لي,
5
00:01:06,099 --> 00:01:09,602
والله وحده يعلم كم كانت جميلة
حتى تلك الليلة.
6
00:01:09,603 --> 00:01:11,504
كلا, لا احد يخلق شريراً
7
00:01:11,505 --> 00:01:13,539
الشيطان نفسه كان ملاك.
8
00:01:13,540 --> 00:01:16,175
ولكن في بعض الأحيان عندما تمر بالجحيم
9
00:01:16,176 --> 00:01:18,136
الطريق الوحيد للخلاص هو أن تمر خلال النار.
10
00:01:19,680 --> 00:01:21,781
هل أنت منتشي؟
11
00:01:21,782 --> 00:01:23,983
نعم, انا ازداد حرارة
12
00:01:23,984 --> 00:01:26,852
13
00:01:28,555 --> 00:01:31,390
كلا.
نعم.
14
00:01:43,971 --> 00:01:47,673
سأحبك لبقية عمري.
15
00:01:50,811 --> 00:01:54,814
حبني فقط لبقية عمري أنا.
16
00:04:28,135 --> 00:04:30,669
ايك, كيف هو الشعور عندما تهرب من جريمة قتل؟
17
00:04:30,670 --> 00:04:32,471
هل تود التعليق على الحريق الذي شب البارحة
في المختبر في تاكوما؟
18
00:04:32,472 --> 00:04:35,441
هل سمعت بأن الشرطة لديهم شاهد جديد؟
19
00:04:35,442 --> 00:04:37,743
أسال الله أن يرحم روحك مما فعلت بها.
20
00:04:37,744 --> 00:04:41,247
عليّ أن اسأل الشيطان ان يعاقب من قتلها.
21
00:05:04,371 --> 00:05:06,011
مرحبا, هذا لي
أترك رسالة رجاءاُ
22
00:05:07,908 --> 00:05:09,909
مرحبا لي, هل تستطيع لقائي
23
00:05:09,910 --> 00:05:12,344
في منزل والدي في غضون نصف ساعة
24
00:05:12,345 --> 00:05:15,414
انا فعلا بحاجة للتكلم معك
هيا يا رجل أجب على الهاتف
25
00:05:26,927 --> 00:05:28,994
هل أنتِ فخورة بي يا أمي؟
انا مشهور جدا
26
00:05:28,995 --> 00:05:31,030
الناس تلاحقني أينما ذهبت
27
00:05:31,031 --> 00:05:32,031
أدلف للداخل يا عزيزي
28
00:05:35,368 --> 00:05:37,670
ليس بأمكانك التحدث لهؤلاء الصحفيين
29
00:05:37,671 --> 00:05:40,506
سيحورون كل ما تقوله
30
00:05:40,507 --> 00:05:44,176
لكن ان لم أتكلم معهم,
سيبدو بأني اخفي شيئا, أليس كذلك؟
31
00:05:44,177 --> 00:05:47,179
كيف هو حال لي معك؟
32
00:05:47,180 --> 00:05:49,215
هل لازلت تظن بأنه على قدر المسؤولية؟
33
00:05:49,216 --> 00:05:51,483
نعم, فهو يبقيني خارج السجن
34
00:05:51,484 --> 00:05:54,853
على الأقل في الوقت الراهن,
والذي يعتبر نوع من الأنتصار
35
00:05:54,854 --> 00:05:57,189
أنا اعلم بأنه صديق قديم لك
36
00:05:57,190 --> 00:05:59,425
لكنك لا يجب أن تستقر
على مدافع عام
37
00:05:59,426 --> 00:06:02,328
لدي المال, سأعين لك أفضل محامٍ في سياتل
38
00:06:02,329 --> 00:06:04,797
كل بقية المحامين الذين تكلمنا معهم
طلبوا مني بأن اخذ دعوة قضائية
39
00:06:04,798 --> 00:06:07,833
لي هو الوحيد المؤمن بأنني بريء
40
00:06:10,370 --> 00:06:12,805
فقط لا تتكلم مع اي صحفي أخر, رجاءاً
41
00:06:12,806 --> 00:06:14,873
ولا تعترف بأي شيء
42
00:06:14,874 --> 00:06:17,309
ليس لدي ما أعترف به يا أبي
43
00:06:18,945 --> 00:06:21,213
لا يهمنا ما حدث
أنت أبننا
44
00:06:24,084 --> 00:06:25,451
وهذا كل ما يهم
45
00:06:27,554 --> 00:06:29,434
أجلس بالخلف يا ايك
اذا كنت تعتقد ولو للحظة
46
00:06:32,726 --> 00:06:35,046
بأنني من الممكن أن أكون قد قتلتها
فلماذا تحميني؟
47
00:06:35,295 --> 00:06:37,495
لأني أذا فعلت لها شيئا
فأنني وحش فظيع
48
00:06:48,008 --> 00:06:50,342
يجب أن أذهب
49
00:07:23,877 --> 00:07:26,745
انظر يا ايك
50
00:07:26,746 --> 00:07:28,714
ليس عليّ الذهاب على الطريق
51
00:07:28,715 --> 00:07:30,516
الأسبوع القادم, اذا لم تكن راغبا برحيلي.
52
00:07:30,517 --> 00:07:33,319
يجب عليك ان تكسب رزقك
سأحل الأمور بنفسي
53
00:07:33,320 --> 00:07:35,354
ما عدا بأني اريدك ان تبقى يا تيري
54
00:07:35,355 --> 00:07:38,490
العائلة كلها بحاجة الى ان تضع لها
واجهة مشرفة من اجل ايك
55
00:07:38,491 --> 00:07:40,192
مرحبا يا صاح
56
00:07:40,193 --> 00:07:42,528
كيف هو الحال؟
لي
57
00:07:42,529 --> 00:07:45,264
لي
58
00:07:45,265 --> 00:07:47,433
اذا كنت تريد طعاما
فلدينا الكثر من البقايا
59
00:07:47,434 --> 00:07:50,869
من الغداء.
أحضرت معي شيئا وانا في الطريق, شكرا
60
00:07:50,870 --> 00:07:54,006
كيف حالكم يا رفاق؟
نعم
61
00:07:54,007 --> 00:07:55,808
ما الذي حدث في المختبر في تاكوما يا لي؟
62
00:07:55,809 --> 00:07:58,577
في الصباح, أحد الصحفيين اخبرني
بأنه احترق تماما
63
00:07:58,578 --> 00:08:01,380
دمرت العينات التي من جسد ميرين
64
00:08:01,381 --> 00:08:04,083
جميع دماء القاتل وحمضه النووي ...
65
00:08:04,084 --> 00:08:06,585
هذه كارثة بالنسبة لنا, أليس كذلك؟
66
00:08:06,586 --> 00:08:08,454
هذا يعني بأنه لا يوجد اي دليل يثبت بأن شخص اخراً قد قتلها
67
00:08:08,455 --> 00:08:11,290
هذا ليس مثالياُ, ولكن لا داعي
للهلع في هذه اللحظة
68
00:08:11,291 --> 00:08:15,127
ومن هو الشاهد الجديد؟
ما هو؟
69
00:08:15,128 --> 00:08:17,129
أنا أحاول اكتشاف ذلك اليوم, اضافة
70
00:08:17,130 --> 00:08:19,465
وسأتخلص من اعترافك الموجود عن الشرطة
71
00:08:19,466 --> 00:08:21,567
حسنا, هذا جيد,
أنت تعلم بأني لم اعترف لهم ابدا
72
00:08:21,568 --> 00:08:24,536
أنهم يبحثون عن أي طريقة
لرميي في الحبس لبقية حياتي
73
00:08:24,537 --> 00:08:27,406
الأمور بخير, بأستطاعة لي
اصلاح أي شيء, أليس كذلك؟
74
00:08:27,407 --> 00:08:30,709
سنرى حيال هذا الأمر
أنت لست مجبراً على أقناعي
75
00:08:30,710 --> 00:08:34,613
أنا أصدقك يا ايك
76
00:08:34,614 --> 00:08:36,615
ألا تعتقد بأني قادر على القتل؟
77
00:08:36,616 --> 00:08:38,856
فقط ضعني في غرفة مع الذي قتلها فعلا
78
00:08:56,636 --> 00:08:59,438
من المبكر جدا ان تبدأ بالشرب
في هذا الوقت من النهار
79
00:08:59,439 --> 00:09:01,540
لقد أجبروني على الرحيل في المحطة
80
00:09:01,541 --> 00:09:04,910
من الواضح ان معظم الركاب
لا يعجبهم الأمر عندما
يكون الدي جي مشتبه بجريمة قتل
81
00:09:04,911 --> 00:09:07,071
لذلك يجب ان تقوم بأعمالك في مكان اخر
82
00:09:09,482 --> 00:09:11,817
لا أقصد الأهانة لكنك تجعل بقية الزبائن
83
00:09:11,818 --> 00:09:14,953
قلقين
84
00:09:14,954 --> 00:09:17,322
هل انت فعلا تقول بأني أجعل هؤلاء الناس قلقين؟
85
00:09:17,323 --> 00:09:19,283
ايكي يستحق مشروب أكثر من اي شخص اخر
86
00:09:21,060 --> 00:09:23,195
شكرا لك
87
00:09:23,196 --> 00:09:26,732
أكثر من اي شخص
88
00:09:26,733 --> 00:09:28,853
شكرا غلينا, لكنك لست مرغمة على الدفاع عني
89
00:09:35,141 --> 00:09:37,261
وأذا كنت تريد ان تتناول مشروبا في مكان اقل صخبة
90
00:09:39,512 --> 00:09:41,232
فأنا اغادر عند الخامسة
أقدر عرضكِ
91
00:09:44,517 --> 00:09:45,877
ولكن يبدو باني افضل
92
00:09:48,188 --> 00:09:50,189
الشرب وحيداً
93
00:10:18,318 --> 00:10:20,986
شكرا لكم جميعا لقدومكم الليلة
لتقديم العزاء
94
00:10:20,987 --> 00:10:23,222
لفتاتنا العزيزة ميرين
95
00:10:23,223 --> 00:10:26,859
أعلم بأن ديل لديه
96
00:10:26,860 --> 00:10:28,227
بعض الكلمات ليقولها ترحيبا بكم
97
00:10:29,596 --> 00:10:31,563
حسنا
98
00:10:33,566 --> 00:10:37,135
أنه
99
00:10:37,136 --> 00:10:39,137
انه من الطيب رؤيتكم جميعا هنا
100
00:10:39,138 --> 00:10:42,875
الحقيقة هي أني لم أشعر بأني
101
00:10:42,876 --> 00:10:46,311
غادرت السرير في الصباح منذ ميرين...
102
00:10:51,384 --> 00:10:56,455
ايك بيريش قتلها
ولا زال يسير في الشوارع
103
00:10:57,724 --> 00:11:00,459
لقد عاملته كأبن لي
طيلة حياته
104
00:11:05,031 --> 00:11:07,933
ومن ثم قتل أبنتي..
105
00:11:11,838 --> 00:11:15,040
.. أبنتي الصغيرة
106
00:11:15,041 --> 00:11:18,343
طالما هو حر
107
00:11:18,344 --> 00:11:20,264
ليس هنالك اي طريقة, لتستقلي روحها بسلام
108
00:11:22,248 --> 00:11:23,328
لذا دعونا نخضع رؤوسنا
109
00:11:26,185 --> 00:11:28,654
في الصلاة
110
00:11:40,433 --> 00:11:43,702
شكرا لقدومكم
111
00:12:57,277 --> 00:12:59,578
بحق المسيح يا ايك
اتركني بشأني
112
00:12:59,579 --> 00:13:01,580
غلينا
بما كنت تفكر
113
00:13:01,581 --> 00:13:05,150
قادما هنا؟
كان من الممكن اي يروك
114
00:13:05,151 --> 00:13:06,711
تذهب للكنيسة كل يوم أحد
115
00:13:09,289 --> 00:13:12,124
كانت ترتدي صليب حول عنقها
116
00:13:12,125 --> 00:13:14,226
117
00:13:14,227 --> 00:13:17,296
وهل أحدث ذلك اي فارق؟
كلا
118
00:13:17,297 --> 00:13:19,464
119
00:13:19,465 --> 00:13:22,868
120
00:13:27,040 --> 00:13:30,642
121
00:13:52,231 --> 00:13:54,232
لأي سبب
122
00:13:54,233 --> 00:13:56,168
في هذا العالم المجنون
123
00:13:56,169 --> 00:13:58,337
أنا عوقبتُ
124
00:13:58,338 --> 00:14:01,373
عندما ينظرون الي
فأنهم يرون الشيطان
125
00:14:01,374 --> 00:14:04,343
ربما انا ايضا ارى نفس الشيء
126
00:14:04,344 --> 00:14:08,847
والآن يجب عليّ أن ابدو كشيطان
127
00:15:22,054 --> 00:15:24,423
ماذا
128
00:15:32,532 --> 00:15:35,000
129
00:15:39,005 --> 00:15:41,973
130
00:15:47,513 --> 00:15:48,913
لقد كنت في السجن لمدة طويلة
131
00:15:51,150 --> 00:15:54,085
ألا زلت سكراناً؟
132
00:15:54,086 --> 00:15:55,926
كيف أبدو؟ هل لاحظت شيئا غير اعتيادي؟
133
00:15:58,257 --> 00:15:59,257
أتقصد القرون؟
134
00:16:02,195 --> 00:16:04,095
تبأ, اذا فهم حقيقيون؟
135
00:16:04,096 --> 00:16:05,096
تباً
136
00:16:07,767 --> 00:16:09,768
ايك
137
00:16:09,769 --> 00:16:12,471
هل بأستطاعتي
138
00:16:12,472 --> 00:16:14,506
هل بأستطاعتي تناول فطيرة اخرى؟
139
00:16:14,507 --> 00:16:17,142
لماذا تسألينني
140
00:16:17,143 --> 00:16:19,211
1, 2, 3,
141
00:16:19,212 --> 00:16:23,148
4, 5, 6.
142
00:16:23,149 --> 00:16:24,869
هل تعتقد بأني سأكون على ما يرام
اذا تناولت ستة فطائر اخرى؟
143
00:16:27,353 --> 00:16:30,155
نعم, أفعلي ما تريدين
144
00:16:30,156 --> 00:16:32,557
شكرا لك
145
00:17:09,562 --> 00:17:10,562
لا تعجبني
146
00:17:11,797 --> 00:17:13,398
معدتي تؤلمني
147
00:17:20,873 --> 00:17:22,807
هل بأستطاعتي تناول واحدة اخرى؟
148
00:17:22,808 --> 00:17:25,577
لماذا تريدين تناول واحدة أخرى
اذا كانت معدتكِ تؤلمك يا غلينا؟
149
00:17:25,578 --> 00:17:27,812
لأني اود أن أصبح سمينة حقا
150
00:17:27,813 --> 00:17:30,048
أنا بلا فائدة بكل الأحوال
151
00:17:30,049 --> 00:17:33,518
لا أحد سيضاجعني أذا لم يكن سكران تماما
152
00:17:33,519 --> 00:17:35,720
الجميع في هذه المدينة يعتقد بأني قمامة
153
00:17:35,721 --> 00:17:37,923
هذا ليس صحيحا, غلينا
154
00:17:37,924 --> 00:17:40,926
لم تكن لتضاجعني اذا لم تكن سكران تماما
155
00:17:40,927 --> 00:17:42,928
حسنا
أستطيع القول بأنك كنت تفكر
156
00:17:42,929 --> 00:17:45,130
بخصوص ميرين طوال الوقت
157
00:17:45,131 --> 00:17:48,533
غلينا
158
00:17:48,534 --> 00:17:50,802
ليس لدي عذر لليلة الفائتة
159
00:17:50,803 --> 00:17:54,072
فقط كنت اريد ان أعلم اذا كان بأمكاني تناول
ما تبقى في الصندوق؟
160
00:17:54,073 --> 00:17:55,433
نعم, تفضلي
161
00:17:58,444 --> 00:18:01,012
أتعلمين يا غلينا, أعتقد بأني يجب أن اغادر الآن
162
00:18:01,647 --> 00:18:04,215
حسنا
163
00:18:31,777 --> 00:18:34,846
مرحبا
بماذا يمكنني أن أخدمك؟
164
00:18:34,847 --> 00:18:36,648
أريد من د. رينالد أن يلقي نظرة على شيء ما
165
00:18:39,885 --> 00:18:43,388
حسنا
166
00:18:43,389 --> 00:18:46,958
بالتأكيد هذا لا يبدو جيداً
167
00:18:46,959 --> 00:18:50,195
أريدك أن تملئ بعض الاوراق
168
00:19:08,647 --> 00:19:10,915
أتعلم
169
00:19:10,916 --> 00:19:13,036
أود ان اركل ابنتي
170
00:19:15,321 --> 00:19:17,001
هل تعتقد بأن عليّ ان أقوم بهذا؟
كلا, بالطبع لا
171
00:19:20,659 --> 00:19:23,828
لماذا تسألينني ذلك؟
172
00:19:23,829 --> 00:19:25,869
ربما عليّ أن أتركها هنا وأبتعد عنها
173
00:19:27,666 --> 00:19:29,968
أطلق زوجي
174
00:19:29,969 --> 00:19:31,489
وأستطيع ان أضاجع لاعب الغولف المحترف
175
00:19:34,140 --> 00:19:35,707
المعذرة؟
176
00:19:35,708 --> 00:19:37,742
لم أكن مع رجل اسود من قبل
177
00:19:37,743 --> 00:19:41,346
لكنه صحيح ما يقال عن الرجال السود
178
00:19:41,347 --> 00:19:44,716
179
00:19:46,719 --> 00:19:49,054
ها أنت ذا
180
00:19:49,055 --> 00:19:51,056
أشعر بأنه علي أن أصرخ
181
00:19:51,057 --> 00:19:53,958
بوجه والدة الفتاة, أعلم بأنه ليس خطأها
182
00:19:53,959 --> 00:19:56,079
بأن ابنتها صارخة
ومحتقرة الآن
183
00:19:57,630 --> 00:19:58,630
تفضلي
لم لا؟
184
00:20:01,333 --> 00:20:02,653
سيدتي, هل تعتقدين بأنه بامكانك ان تظهري
185
00:20:04,970 --> 00:20:07,705
بعض الاعتبار وتأخذي ابنتك خارجا
186
00:20:07,706 --> 00:20:09,941
في مكان لا نستطيع ان نستمع لصراخها؟
187
00:20:09,942 --> 00:20:12,610
ما الذي قلتيه للتو لي؟
188
00:20:12,611 --> 00:20:16,214
قلت بأنك يجب عليك اخذ خنزيرك الصارخة من شعرها
189
00:20:16,215 --> 00:20:19,484
وتأخذيها بعيدا عن هنا
190
00:20:19,485 --> 00:20:23,221
تبأ لكي ايتها العجوز المتحاذقة
191
00:20:23,222 --> 00:20:25,957
لا يجب عليكي ان تقومي بذلك امام ابنتك
192
00:20:44,477 --> 00:20:46,244
أنا أكره أمي
193
00:20:46,245 --> 00:20:48,913
أريد أن أحرقها وهي نائمة بعيدان الثقاب
194
00:20:48,914 --> 00:20:54,786
أريد أن احرقها كلها
195
00:21:11,504 --> 00:21:13,505
هل تريد أن تتوقف عن ذلك اللآن؟
196
00:21:13,506 --> 00:21:16,774
انا آسف
197
00:21:16,775 --> 00:21:19,911
صديقي يرى تلك الفتاة على الجانب
198
00:21:19,912 --> 00:21:23,414
هي تعمل عند برادليس في مارينا
199
00:21:23,415 --> 00:21:26,985
لقد انتهى غدائي, اعتقد بأني يجب علي ان اذهب هناك
200
00:21:26,986 --> 00:21:30,321
وأقفلي سيارتها الساب ثم اتركي
بعضا من هراء الكلب على المقعد
201
00:21:30,322 --> 00:21:33,825
أو ربما يجب عليّ أن ارمي ببعض الهراء بنفسي على المقعد
202
00:21:33,826 --> 00:21:37,262
ايكناتيوس بيريش
لم نراك منذ مدة
203
00:21:37,263 --> 00:21:38,823
ما سبب قدومك هنا هذا الصباح؟
204
00:21:41,634 --> 00:21:44,669
حسنا, هل تستطيع رؤية شيئا
205
00:21:44,670 --> 00:21:46,604
قد يكون شاذا بي؟
206
00:21:46,605 --> 00:21:48,773
أتعني اضافة الى قرنيك؟
207
00:21:48,774 --> 00:21:52,243
كل هذا بالضبط ما أعنيه
اذا بأستطاعتك رؤيتهما؟
أليس من المفروض عليكما
208
00:21:52,244 --> 00:21:55,647
ان تصعقا او ما شابه؟ أعني بأني
أذا رأيت شخصاً بقرون
209
00:21:55,648 --> 00:21:57,615
كنت سأموت من الخوف
حسنا
210
00:21:57,616 --> 00:21:59,450
أنهما نوعا ما ليس من السهل تذكرهما
211
00:21:59,451 --> 00:22:03,021
كلما انظر بعيد عنك ولو للحظة
212
00:22:03,022 --> 00:22:06,457
أنسى بأنك تملكهما أصلا
213
00:22:06,458 --> 00:22:08,426
ما هما؟
214
00:22:08,427 --> 00:22:10,228
هل من الممكن اي يكونا سرطانيان؟
215
00:22:10,229 --> 00:22:13,998
هل من الممكن اي يكونا نوعا من الورم او ما شابه؟
216
00:22:13,999 --> 00:22:15,439
بالتأكيد, هما سبب للقلق
217
00:22:18,304 --> 00:22:20,838
يبدوان ملتهبان
هل يؤذيانك؟
218
00:22:20,839 --> 00:22:22,807
نعم, بقوة
219
00:22:22,808 --> 00:22:25,476
220
00:22:25,477 --> 00:22:28,413
حسنا
221
00:22:28,414 --> 00:22:30,174
هل تعلم كيف أعتقد بأن نكمل؟
كيف؟
222
00:22:32,418 --> 00:22:35,453
أعتقد بأنه يجب عليّ ان اطحن لي
البعض من اوكسيكوندين
|الاوكسيكوندين: عقار طبي يستخدم كمهدئ للأوجاع القوية. المترجم|
223
00:22:35,454 --> 00:22:39,190
واحلى بغفوة صغيرة
بأستطاعتنا ان نتشارك السرير سوية
224
00:22:39,191 --> 00:22:42,093
كلا, رجاءا, هل بأستطاعتنا ان نركز على مشكلتي ولو للحظة؟
225
00:22:42,094 --> 00:22:43,094
سأحاول
ولكنه صعب
226
00:22:46,298 --> 00:22:50,068
لا زلت أفكر بتلك الفتاة نانسي
227
00:22:50,069 --> 00:22:52,503
التي ترافق ابنتي
228
00:22:52,504 --> 00:22:55,373
يا الهي , اريدها بشدة
229
00:22:55,374 --> 00:22:58,509
يا الهي, كيف سنتعامل
230
00:22:58,510 --> 00:23:00,245
مع هذه الاشياء في رأسي؟
231
00:23:00,246 --> 00:23:03,248
ايها المرضى
232
00:23:03,249 --> 00:23:05,550
كل ما تهتمون له هو أنفسكم فقط
233
00:23:05,551 --> 00:23:07,518
أستمع ايها الطبيب
234
00:23:07,519 --> 00:23:10,488
اريد ان اتخلص من هذه القرون
235
00:23:15,861 --> 00:23:17,141
هل أنت متاكد بأن ذلك سيعمل؟
236
00:23:20,466 --> 00:23:22,267
كلا, على الاطلاق
237
00:23:22,268 --> 00:23:24,202
لكن ستكون المحاولة ممتعة
ماذا؟
238
00:23:24,203 --> 00:23:26,271
تنفس طبيعيا الآن
239
00:23:26,272 --> 00:23:28,539
كلا, حسنا ايها الطبيب , رجاءا
اخرس
240
00:23:28,540 --> 00:23:30,842
اذا لم تكن متأكد يمكننا فقط أن
241
00:23:30,843 --> 00:23:32,744
سيكون على ما يرام
242
00:23:32,745 --> 00:23:35,947
تنفس فقط
تنفس فقط
243
00:23:35,948 --> 00:23:37,028
كل شيء سيكون على ما يرام
244
00:23:39,551 --> 00:23:40,551
هذا صحيح
245
00:24:03,509 --> 00:24:06,978
هل رأيت هذه الفتاة من قبل؟
ما الذي تفعله؟
246
00:24:06,979 --> 00:24:10,014
أعتقد بأنها شفرة مورس
247
00:24:10,015 --> 00:24:12,016
توقف عن التحديق بساقي
248
00:24:12,017 --> 00:24:13,177
والأ سأتلف عينك
249
00:24:15,854 --> 00:24:20,391
اذهبي في سلام
250
00:25:00,766 --> 00:25:04,001
ها نحن ذا
251
00:25:20,452 --> 00:25:21,692
فتحت ساقيه
وضعته داخلا
252
00:25:23,422 --> 00:25:25,556
واحداً تلو الاخر يا رفاق
انا أقول لكم
253
00:25:25,557 --> 00:25:28,760
كانت تقوم بشفرة مورس
كانت ترسل لي رسالة
لم أعتقد ذلك
254
00:25:28,761 --> 00:25:31,095
حتى انت اعجبت بالفتيات ايك
كنت دائما اظن بأنك كادح
255
00:25:31,096 --> 00:25:33,998
أخرس يا كيس اللحم
ما هو المميز فيها؟
256
00:25:33,999 --> 00:25:36,734
كأنما انتم لو تروا اي فتاة من قبل
257
00:25:39,204 --> 00:25:41,205
سترغب بأيجاد غطاء
258
00:25:41,206 --> 00:25:44,475
والا جميعكم ستغطون بلحم الديك الرومي
259
00:25:48,847 --> 00:25:51,883
ما الخطب؟
260
00:25:51,884 --> 00:25:53,651
تباً, ربما قد اصابها البلل
261
00:25:53,652 --> 00:25:57,054
أعطني الولاعة, في بعض الأحيان تخطئ
262
00:26:03,061 --> 00:26:04,221
أنت بالفعل كيس لحم الآن
263
00:26:05,731 --> 00:26:08,611
ما الذي سنفجره اللآن؟
لن نفجر أي شيء آخر اليوم
264
00:26:12,070 --> 00:26:14,772
فأني سأحتفظ بآخر كرزة لشيء مميز
265
00:26:14,773 --> 00:26:16,407
هيا يا اريك, لا تكن أحمقاً
266
00:26:16,408 --> 00:26:18,376
الطريقة الوحيدة التي سأعطي بها قنبلة الكرز هذه
267
00:26:18,377 --> 00:26:20,778
هي اذا قام احد منكم يا رفاق بالتسلق
بأستخدام عربة التسوق تلك
268
00:26:20,779 --> 00:26:22,019
وقام بالتزحلق من أعلى المنحدر الخشبي
269
00:26:24,883 --> 00:26:29,220
سأفعلها يا كيس اللحم
عاري
270
00:26:33,225 --> 00:26:35,593
سأفعلها يا اريك
271
00:26:35,594 --> 00:26:38,229
بالتأكيد ستفعلها
272
00:26:38,230 --> 00:26:42,200
ايك, لا تفعل, لا تفعل
273
00:26:56,148 --> 00:26:59,684
لا تكن سخيفا
لست مرغما على القيام بذلك
274
00:27:04,356 --> 00:27:05,676
ستحظي بكرزة
هيا يا رجل
275
00:27:07,993 --> 00:27:08,993
تبقت واحدة فقط
276
00:27:11,763 --> 00:27:13,898
لا تفعل ذلك
277
00:27:13,899 --> 00:27:17,134
أرجوك, ستؤدي بنفسك الى التهلكة
278
00:27:34,686 --> 00:27:37,622
تباً
279
00:27:42,895 --> 00:27:44,629
ايك! ايك!
280
00:27:44,630 --> 00:27:47,698
يا الهي .. لقد سقط تحت الواح الخشب
281
00:27:59,511 --> 00:28:01,712
افعل شيئاً افعل شيئاً
282
00:28:31,643 --> 00:28:36,380
ماذا .. يجب أن يكون في الأعلى الآن
283
00:28:40,953 --> 00:28:43,287
يا الهي
284
00:28:45,490 --> 00:28:46,824
ايك! ايك
285
00:28:46,825 --> 00:28:49,065
تيري, اخوك مجنون تماماً
286
00:28:51,096 --> 00:28:52,797
أيها الغبي
287
00:28:52,798 --> 00:28:56,300
اذا لم يكن لي هنا...
هل قمت بالتنفس الأصطناعي؟
288
00:28:56,301 --> 00:28:59,437
أخرس
الآن أعطني الكرزة
مستحيل
289
00:28:59,438 --> 00:29:01,439
قلت عارياً, ولكنك أرتديت ملابسك الداخلية وحذائك الرياضي
290
00:29:01,440 --> 00:29:05,710
أعطه الكرزة يا اريك
291
00:29:15,120 --> 00:29:16,520
اذا فأنت معجب بالفتاة التي في الكنيسة؟
292
00:29:19,558 --> 00:29:23,094
لا أعرفها بعد
تعجبني انا ايضا
293
00:29:23,095 --> 00:29:25,815
ليست مثل بقية الفتيات هنا
ليست مثل غلينا
294
00:29:27,399 --> 00:29:29,367
فهي ترافق أخيها اريك أعتقادا منها
295
00:29:29,368 --> 00:29:31,202
بأنها الطريقة الوحيدة التي سيعجب الفتيان بها
296
00:29:31,203 --> 00:29:32,483
لكنهم يعتقدون بأنها مجرد قمامة
297
00:29:35,641 --> 00:29:38,776
ربما علي أن أعطيها الصليب, أعني انا الذي أصلحه
298
00:29:38,777 --> 00:29:41,545
كلا, ليس في استطاعتك فعل ذللك
299
00:29:41,546 --> 00:29:44,615
ما الذي ستعطيني مقابل الصليب؟
300
00:29:49,521 --> 00:29:50,601
هل ترغب بقنبلة الكرز خاصتي؟
301
00:30:27,059 --> 00:30:30,127
هل أصلحت الصليب؟
302
00:30:30,128 --> 00:30:33,097
نعم
303
00:30:43,709 --> 00:30:44,608
خطب ما
304
00:30:44,609 --> 00:30:46,877
حدث لوالدتك, أوتعلم ذللك؟
305
00:30:46,878 --> 00:30:48,546
توفت العام الماصي
306
00:30:48,547 --> 00:30:51,982
لهذا أنتقلنا انا ووالدي هنا
هل كانت
307
00:30:51,983 --> 00:30:54,383
مصابة بالسرطان. من المستحسن ان لا نتكلم بهذا الموضوع ثانيةً
308
00:30:56,988 --> 00:30:58,789
نعم, أنا اتفهم ذلك
309
00:30:58,790 --> 00:31:00,891
شكرا لك مجدداً لأصلاحك الصليب
310
00:31:04,296 --> 00:31:06,797
ايك! هل أعطيت
311
00:31:06,798 --> 00:31:09,300
قنبلة الكرز لـ لي
ماذا حدث؟
312
00:31:09,301 --> 00:31:10,621
لقد أنفجرت بيديه
ماذا؟
313
00:31:15,941 --> 00:31:17,341
أين هو؟
314
00:31:19,344 --> 00:31:20,344
انه بتلك الغرفة
315
00:31:21,546 --> 00:31:23,114
أنظروا الى الجانب المضيء
316
00:31:25,584 --> 00:31:27,852
ما زال لدي ثمانية أصابع
317
00:31:27,853 --> 00:31:29,920
أنا آسف
ليتني لم أعطيكياها
318
00:31:29,921 --> 00:31:32,690
لن تخبر والدتك بمن أعطاك
قنبلة الكرز, أليس كذلك؟
319
00:31:32,691 --> 00:31:34,091
لا تقلق, كل شيء سيكون على ما يرام
320
00:31:35,093 --> 00:31:37,628
أنا سعيد لأن شيء جيد حدث اليوم
321
00:31:51,376 --> 00:31:53,736
الى أين تأخذني؟
هيا بنا, لا أستطيع الأنتظار لأوريكِ
322
00:31:57,115 --> 00:32:00,151
هيا, هيا, هيا
323
00:32:00,152 --> 00:32:02,486
لا تسقطي
324
00:32:02,487 --> 00:32:05,356
هيا بنا, هيا
لا تزلقي بأي من الجذور؟
325
00:32:05,357 --> 00:32:07,792
هل أنت متاكد بأنك على دراية الى اين انت ذاهب؟
326
00:32:12,097 --> 00:32:15,699
ارأيتي؟
واو
327
00:32:15,700 --> 00:32:17,735
كيف وجدت هذا المكان؟
328
00:32:17,736 --> 00:32:19,256
في أحد الأيام, كنت أسير عبر الغابات
329
00:32:20,205 --> 00:32:22,173
هيا بنا
330
00:32:23,809 --> 00:32:26,477
هذا هو المكان الذي آتي اليه
عندما أرغب أن اكون وحيداً
331
00:32:26,478 --> 00:32:31,148
أذا الآن أعرف كيف اجدكَ
332
00:32:40,625 --> 00:32:44,562
لدينا مخابئ عظيمة
حيث يمكننا أن نخبئ الطعام
333
00:32:44,563 --> 00:32:47,198
الأغطية, او اي شي تحبين أن تخفيه
334
00:32:57,275 --> 00:33:00,878
أنت معجب برياضة الملاكمة ايضاً
أجل
335
00:33:09,387 --> 00:33:11,255
لم أخبركِ بالحقيقة
336
00:33:12,924 --> 00:33:15,025
لي هو الذي أصلح صليبكِ
337
00:33:18,663 --> 00:33:20,865
أراد أن يعيده لكِ, لكني بادلته
338
00:33:22,901 --> 00:33:24,701
بقنبلة الكرز
لذلك فهو ذنبي
339
00:33:27,372 --> 00:33:29,073
كيف يكون ذنبك؟
340
00:33:29,074 --> 00:33:32,042
اذا كان قد أعطاك الصليب
...ريما قد يكون هو
341
00:33:32,043 --> 00:33:34,812
أتظن بأنك بادلتني بقنبلة الكرز؟
342
00:33:34,813 --> 00:33:37,681
أتظن ان الأمور تسري هكذا؟
343
00:33:44,089 --> 00:33:46,357
أنا تركت الصليب هناك لك
344
00:33:46,358 --> 00:33:48,425
لم تكن محض مصادفة
345
00:33:48,426 --> 00:33:51,929
...أنا
346
00:33:51,930 --> 00:33:53,770
أردتك أن تجده, وتعيده لي
347
00:33:56,668 --> 00:33:58,936
أردتُك أن تكون أنت الذي
348
00:33:58,937 --> 00:34:00,671
الذي ماذا؟
349
00:35:36,301 --> 00:35:38,702
.... الذي
350
00:35:47,112 --> 00:35:49,513
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
351
00:35:51,983 --> 00:35:53,650
مرحبا
كنت سأقوم بالعملية الجراحية
352
00:35:56,287 --> 00:35:58,589
لكن شتت أنتباهي نوعا ما
353
00:35:58,590 --> 00:36:01,258
سألناك أن كان بأمكاننا القيام بهذا
354
00:36:01,259 --> 00:36:03,727
وأنت وافقت
كيف بأمكاني
355
00:36:03,728 --> 00:36:07,598
أن اوافق؟
!كنت تحت التخدير
لقد أومأت برأسك نوعا ما
356
00:36:07,599 --> 00:36:10,768
لذلك أفترضنا بأنك وافقت
357
00:36:24,582 --> 00:36:25,582
أبتي هل؟
358
00:36:26,951 --> 00:36:28,786
أبتعد عني
359
00:36:31,423 --> 00:36:35,526
أتركني وحيد
رجاءا, أنا لست هنا لأيذائك
360
00:36:35,527 --> 00:36:38,095
أخبرني كيف لي أن أوقف هذا؟
كيف من الممكن أن اتخلص من هذا؟
361
00:36:38,096 --> 00:36:40,497
لقد قتلت فتاة بريئة
362
00:36:40,498 --> 00:36:44,701
ميرين, لذلك رجاءا اتركني بسبيلي
لم أقتلها يا أبتي
363
00:36:44,702 --> 00:36:48,105
واللآن الناس تقول لي كل هذه الأشياء
لا أرغب بالسماع
364
00:36:48,106 --> 00:36:51,475
الأ توجد هناك اي صلاوات تقولها؟
سأجرب أي شيء
365
00:36:51,476 --> 00:36:55,112
أنت فعلت هذا بنفسك
ماذا؟
لقد أبتعدت عن الله
366
00:36:55,113 --> 00:36:57,014
لقد ألقيت نفسك بالظلام
367
00:36:57,015 --> 00:36:59,116
لم أفعل أي شيء خاطئ
كل شيطان
368
00:36:59,117 --> 00:37:02,386
كان ملاك, لقد سقطت من الرحمة للأبد
369
00:37:02,387 --> 00:37:05,889
عندما نفي الشيطان من الجنة,
كان ملعونا ليزحف
370
00:37:05,890 --> 00:37:07,925
الأرض هي مثل الأفعى
371
00:37:07,926 --> 00:37:08,926
لا يوجد هناك أي أمل لك
372
00:37:11,930 --> 00:37:13,897
ماذا, أهذا كل شيء؟
373
00:37:13,898 --> 00:37:16,300
ألا توجد اي طريقة بأمكانك أن تساعدني بها؟
لدي حبل
374
00:37:16,301 --> 00:37:17,968
في تلك البقعة من الظل
375
00:37:17,969 --> 00:37:19,889
يمكنني أن اخذك لتلك الشجرة, حيث توفيت ميرين
376
00:37:21,606 --> 00:37:23,607
...وبأستطاعتي
377
00:37:23,608 --> 00:37:26,009
بأستطاعتي أن اشنقك
378
00:37:26,010 --> 00:37:28,612
ما لم تكن راغبا بفعلها بنفسك
379
00:37:28,613 --> 00:37:29,973
وتنشنق نفسك.
380
00:37:32,383 --> 00:37:34,751
ما الذي تقوله؟
381
00:37:46,097 --> 00:37:47,898
لي
382
00:37:47,899 --> 00:37:50,134
كل من في البلدة أصبح مجنونا
383
00:37:50,135 --> 00:37:52,936
البلدة دائما ما كنت مجنونة
384
00:37:52,937 --> 00:37:55,105
أعتقد بأنه بسببي وبسبب تلك القرون اللعينة
385
00:37:55,106 --> 00:37:56,807
أجل
386
00:37:56,808 --> 00:37:58,809
تلك ماذا؟
387
00:37:58,810 --> 00:38:00,844
القرون
388
00:38:00,845 --> 00:38:02,746
هذه القرون
389
00:38:02,747 --> 00:38:05,716
ما الذي تتكلم عنه؟
390
00:38:05,717 --> 00:38:08,018
مهلا, ألا تستطيع رؤيتهما؟
391
00:38:08,019 --> 00:38:11,288
هل أنت سكراناً الآن؟
392
00:38:11,289 --> 00:38:13,857
هل كنت برفقة تيري؟
393
00:38:13,858 --> 00:38:16,493
...اذا ربما
394
00:38:16,494 --> 00:38:19,429
ربما ان القرون لا تعمل على الناس الطيبين
395
00:38:19,430 --> 00:38:23,534
لقد كنت تحت ضغط شديد مؤخراً
396
00:38:23,535 --> 00:38:25,816
...وربما بدأت ان تصبح
397
00:38:29,607 --> 00:38:31,642
وأذا كنت بذلك الجنون
398
00:38:31,643 --> 00:38:33,544
وبأستطاعتي تخيل كل ذلك
399
00:38:33,545 --> 00:38:36,680
ربما كنت ثملا للغاية
400
00:38:36,681 --> 00:38:38,682
في تلك الليلة, وقمت بقتل ميرين
401
00:38:38,683 --> 00:38:41,485
ومن ثم نسيت كل ذلك, أليس كذلك؟
402
00:38:58,036 --> 00:38:59,570
أمي؟
403
00:39:05,043 --> 00:39:06,343
أمي؟
404
00:39:08,379 --> 00:39:09,980
لم أكن أعلم بقدومك
405
00:39:12,650 --> 00:39:15,085
لم أعرف الى اين اذهب يا أمي
406
00:39:15,086 --> 00:39:17,955
هناك شيء فظيع يحدث لي
407
00:39:23,728 --> 00:39:25,696
يا عزيزي
408
00:39:25,697 --> 00:39:27,057
لٍم لم تذهب لمكان اخر؟
409
00:39:29,567 --> 00:39:31,602
ماذا؟
410
00:39:31,603 --> 00:39:33,403
ماذا تقصدين؟
411
00:39:33,404 --> 00:39:36,173
لا أرغب بالسماع بخصوص كل مشاكلك
412
00:39:36,174 --> 00:39:38,976
لا أريد أن أعرف
أمي
413
00:39:38,977 --> 00:39:40,777
في بعض الأحيان عندما تتكلم,
اريد فقط أن أغني
414
00:39:45,049 --> 00:39:46,917
مال الذي تفعلينه يا أمي؟
415
00:39:46,918 --> 00:39:48,952
أريد أن أحبس أنفاسي ريثما ترحل
416
00:39:52,557 --> 00:39:55,726
بحق المسيح يا أمي, لا تفعلي
417
00:39:55,727 --> 00:39:57,728
.. لا تفعلي
!توقفي
418
00:39:59,697 --> 00:40:02,032
...ٍاكتب لك رسالة
419
00:40:02,033 --> 00:40:04,001
رسالة جميلة جدا
420
00:40:04,002 --> 00:40:06,803
حول كم نحبك أنا وأباك
421
00:40:06,804 --> 00:40:08,839
وكم هو رائع بالنسبة لنا
422
00:40:08,840 --> 00:40:10,807
فقط أذهب
423
00:40:10,808 --> 00:40:14,311
لكن الى أين؟
الى أين يمكنني الذهاب؟
424
00:40:14,312 --> 00:40:16,246
لا اعلم, ألم تكن ترغب دائما بالعمل
425
00:40:16,247 --> 00:40:20,017
في الآسكا؟ ألم تكن ترغب في الذهاب
الى فيتنام لتدريس اللغة الانكليزية؟
426
00:40:20,018 --> 00:40:23,253
أنتِ تعلمين بأن هذه الأشياء
كنا ننوي القيام بهنا انا وميرين سويةً
427
00:40:23,254 --> 00:40:26,590
لأ أكترث الى اين تذهب,
طالما بأني لست مرغمة على رؤيتك
428
00:40:26,591 --> 00:40:28,631
لان كل مرة اراك فيها, نجعلني
429
00:40:30,728 --> 00:40:32,996
غير سعيدة
430
00:40:32,997 --> 00:40:34,637
أن أرغب بأن أكون سعيدة مجدداً يا عزيزي
431
00:40:37,402 --> 00:40:39,569
أنا لا أفهم
432
00:40:48,012 --> 00:40:49,652
ولا أرغب بأن تكون أبني بعد الآن
433
00:40:52,317 --> 00:40:53,317
434
00:40:56,087 --> 00:40:59,022
هل ستذهب بعيدا؟
435
00:41:01,659 --> 00:41:04,261
ايك
436
00:41:06,297 --> 00:41:09,633
أعتقدت بأني سمعتك قادماً
437
00:41:09,634 --> 00:41:13,103
حسناً, دعني أسهل الأمر عليك
438
00:41:13,104 --> 00:41:16,473
يا أبي, حان الوقت لتخبرني بشيء فظيع
439
00:41:16,474 --> 00:41:19,776
كنت تخفيه لنفسك, قله فقط
440
00:41:19,777 --> 00:41:22,579
وسنتخلص منه تماماً
441
00:41:22,580 --> 00:41:26,149
لا أعلم لم تحولت هكذا؟
442
00:41:27,185 --> 00:41:29,553
مع أخيك
443
00:41:32,056 --> 00:41:34,024
الامر هين
444
00:41:34,025 --> 00:41:37,894
بأستطاعتنا دائما ان نعزف الموسيقى
445
00:41:37,895 --> 00:41:39,695
ولكن معك, لم أعرف ابداً ما الذي أقوله لك
446
00:41:41,632 --> 00:41:42,632
حسنا
هذا ليس سيءً
447
00:41:45,269 --> 00:41:47,270
مع أخذ كل شيء بنظر الأعتبار
448
00:41:47,271 --> 00:41:48,472
أنا أفكر بميرين
449
00:41:49,674 --> 00:41:52,075
كم كانت جميلة
450
00:42:01,419 --> 00:42:03,420
أحببتها
451
00:42:03,421 --> 00:42:05,589
أتعلم
452
00:42:05,590 --> 00:42:08,925
بطريقة ما
453
00:42:08,926 --> 00:42:10,894
لقد حسدتك
454
00:42:10,895 --> 00:42:14,264
لم أُحب أي أحد
455
00:42:14,265 --> 00:42:16,533
بالطريقة التي أحببتما بها بعضكما
456
00:42:16,534 --> 00:42:18,254
لم تكن تسمع ضحكتها بدون أبتسامة
457
00:42:20,104 --> 00:42:21,104
كانت مثل الموسيقى
458
00:42:24,142 --> 00:42:26,276
... وعندما أفكر بما فعلته بها
459
00:42:26,277 --> 00:42:29,913
ألم تفكر بأنه
460
00:42:29,914 --> 00:42:31,434
ربما, فقط ربما بأنني لم أقتلها؟
461
00:42:34,085 --> 00:42:35,285
بالطبع لا
462
00:42:35,286 --> 00:42:38,221
أنت تحاول النفاذ بجريمة قتل
463
00:42:38,222 --> 00:42:41,191
!وأسوء جزء هو أنني أساعدك للقيام بهذا
464
00:42:41,192 --> 00:42:43,827
ماذا؟ ما الذي تعني بهذا؟
465
00:42:43,828 --> 00:42:47,030
ذهبت للتحدث عبر الهاتف مع الشخص
المسؤول على مختبر الولاية للأدلة الجنائية
466
00:42:47,031 --> 00:42:50,400
أتعني بانك جعلت صديقك يقوم بحرق المختبر؟
467
00:42:50,401 --> 00:42:52,402
عندما يأتي العالم الى أبني حاملين سكاكينهم
468
00:42:52,403 --> 00:42:54,337
مهمتي هي الوقوف بطريقهم
469
00:42:54,338 --> 00:42:57,908
الدليل الذي قمت بحرقه يا أبي
!كان من الممكن أي ينجيني
470
00:42:57,909 --> 00:42:59,509
كيف تمكنت من القيام بهذا؟
471
00:42:59,510 --> 00:43:01,190
كانت واحدة من أفضل الناس الذين عرفتهم
472
00:43:03,815 --> 00:43:05,215
كانت هي الشيء الذي أفضله فيك
473
00:43:08,486 --> 00:43:11,188
أجل, أنا ايضا
474
00:43:11,189 --> 00:43:13,190
أذا كنت على دراية بأنني أحببتها لهذه الدرجة
475
00:43:13,191 --> 00:43:16,760
كيف لك ان تصدق بأني قد أقتلها؟
476
00:43:20,364 --> 00:43:21,564
أليس هذا السبب في قتلك لها؟
477
00:43:24,535 --> 00:43:27,938
لأنك أحببتها كثيراً
478
00:43:27,939 --> 00:43:28,939
وخسرتها
479
00:43:31,375 --> 00:43:33,335
الكثير من الناس, يقتلون من أجل الحب
لا من اجل الكراهية
480
00:43:39,150 --> 00:43:41,510
ما الذي يحدث يا ايك؟
هل ذهبت الى المنزل كما أخبرتك؟
481
00:43:44,555 --> 00:43:46,690
اجل, لقد كان شيئاً رائعاً جداً
482
00:43:46,691 --> 00:43:49,659
أتعلم بأن أبي جعل صديقه يقوم
بحرق المختبر؟
483
00:43:49,660 --> 00:43:52,596
أفتراضياً, اذا كنت أعلم
484
00:43:52,597 --> 00:43:54,698
كنت سأكون مجبراً على اخبار الشرطة
485
00:43:54,699 --> 00:43:56,579
ربما كان الحريق بمثابة نعمة
486
00:43:59,070 --> 00:44:00,904
كيف؟ كيف له أن يكون نعمة؟
487
00:44:00,905 --> 00:44:04,341
اذا لم يحترق المختبر, ربما لكان الدليل ليبرئني يا لي
488
00:44:04,342 --> 00:44:06,443
حسنا, انا أعلم بأن صعب عليك أن
أن تبقى في منزلك
489
00:44:06,444 --> 00:44:09,346
فلماذا لا تأخذ مفاتيح بيتي وتستطيع الأستراحة هناك
490
00:44:09,347 --> 00:44:12,382
كلا, انا بخير,
في الحقيقة لدي الكثير لأقوم به
491
00:44:12,383 --> 00:44:14,351
يجب عليّ أن اعرف من قتل ميرين فعلا
492
00:44:14,352 --> 00:44:16,419
وأجعله يعترف
وكيف تخطط أن تقوم بذلك؟
493
00:44:16,420 --> 00:44:20,590
بأستطاعتي أن أكون مقنعٌ جدا مؤخراً
494
00:44:31,702 --> 00:44:34,471
مرحبا, ايك, , مظهرك جميل. مظهراً
495
00:44:34,472 --> 00:44:37,374
طبيعتك الحقيقية
أتعلمون يا رفاق, سأقدر حقا اذا غربتم عن وجهي
496
00:44:37,375 --> 00:44:40,810
ايك, اعترف بأنك قتلتها
سيكون سبقا صحفيا كبيرا بالنسبة لي
من الجيد معرفة ذلك
497
00:44:40,811 --> 00:44:43,613
نزاهتك الصحفية موثوقة
أذا أعترفت لي
498
00:44:43,614 --> 00:44:46,383
سأستطيع التخلص من الأخبار المحلية الغبية
لدي فكرة
499
00:44:46,384 --> 00:44:49,886
ما رأيكم يا رفاق بأن تنهالوا بالضرب على بعضكم البعض؟
500
00:44:49,887 --> 00:44:51,887
والفائز سيحظى بمقابلة حصرية معي
501
00:44:52,790 --> 00:44:54,090
502
00:45:01,599 --> 00:45:03,900
503
00:45:33,164 --> 00:45:35,684
ظننت بأني أخبرتك بأني لا اريدك
أن تأتي الى هنا مرة أخرى
504
00:45:37,068 --> 00:45:39,803
ايك
505
00:45:39,804 --> 00:45:43,707
لا تريد أن تفعل ذلك
سيلقى القبض عليك
506
00:45:43,708 --> 00:45:45,775
لا أهتم اذا القي القبض عليّ
507
00:45:45,776 --> 00:45:47,844
لماذا لا تأتي لي ببعض المشروب؟
انت تريد المال فقط
508
00:45:47,845 --> 00:45:49,605
الذي أريده فعلا, هو حرق هذا المكان كله
509
00:45:52,416 --> 00:45:54,451
وأحصل على اموال التامين
هل بأستطاعتك أن لا تحرك البار
510
00:45:54,452 --> 00:45:56,753
في الوقت الحالي؟ اريد مساعدتك في أمر ما
511
00:45:56,754 --> 00:46:00,423
اذا كان أحدكم يعلم من قتل ميرين
512
00:46:00,424 --> 00:46:01,891
فيجب عليكم ان تخبروني الآن
513
00:46:09,433 --> 00:46:11,233
الشيء الوحيد الذي قتلته هو زوج من الكلاب
514
00:46:14,238 --> 00:46:18,041
أدير معارك للكلاب هناك في غرفة المؤن
يا الهي
515
00:46:18,042 --> 00:46:20,276
آل. لا أرغب بمعرفة ذلك
أنا موظف
516
00:46:20,277 --> 00:46:22,512
منذ ثلاثة شهور, وانا أكره حياتي
517
00:46:22,513 --> 00:46:24,648
لذلك فأنا اتفهم بالتأكيد
518
00:46:24,649 --> 00:46:27,350
الرغبة في قتل شخص ما
روب, هذا ليس ما قصدته
519
00:46:27,351 --> 00:46:30,687
أود ان اظهر رجولتي للجميع
520
00:46:30,688 --> 00:46:33,556
لا تفعل
521
00:46:33,557 --> 00:46:36,059
أود ذلك دائما
522
00:46:36,060 --> 00:46:38,020
أود ذلك دائما
الشيء الوحيد الذي اعرفه
523
00:46:42,166 --> 00:46:45,101
لدي ابن عم شرطي
524
00:46:45,102 --> 00:46:46,936
ويعلم من هو الشاهد الجديد
525
00:46:46,937 --> 00:46:50,240
النادلة التي خدمتك ليلة مقتل ميرين
526
00:46:50,241 --> 00:46:52,709
قالت بأنها رأتك تعود بسيارتك الى المطعم
527
00:46:52,710 --> 00:46:54,911
وتسحب ميرين الى داخل السيارة
528
00:46:54,912 --> 00:46:56,780
شكرا لك يا ستان
529
00:47:00,818 --> 00:47:02,919
530
00:47:03,521 --> 00:47:06,222
531
00:47:20,504 --> 00:47:22,806
!مقابلتي الصحفية
532
00:47:22,807 --> 00:47:26,509
!مقابلتي الصحفية
533
00:47:51,202 --> 00:47:53,837
حسنا
534
00:47:53,838 --> 00:47:56,206
حسنا يا رفاق, اذا
535
00:47:56,207 --> 00:47:58,575
ستأتون جميعكم للمطعم غدا مساءاً عند الساعة التاسعة
536
00:47:58,576 --> 00:48:00,577
آمل بأننا قد قمنا بفعلها وقتها
537
00:48:00,578 --> 00:48:02,545
ومن ثم نستطيع الذهاب للأحتفال
538
00:48:02,546 --> 00:48:04,581
أتودني أن أحظر معي المشروب؟
539
00:48:04,582 --> 00:48:06,583
كلا, أعتقد بأني وميرين سنكون سعيدون كفاية
540
00:48:06,584 --> 00:48:08,551
غداً بدون اي منبهات, كما آمل
541
00:48:08,552 --> 00:48:12,021
حسناً, أنا موسيقي, نحن دائما بحاجة للمنبهات
542
00:48:12,022 --> 00:48:15,425
بأستطاعتي تفهم ذلك
وانا موظف حكومي
543
00:48:15,426 --> 00:48:17,327
خاضعاً, لفحوص عشوائية
544
00:48:17,328 --> 00:48:20,396
ألم تتسرع في ذلك؟
أتسرع في ذلك؟ كيف لي أن أكون مسرعاً؟
545
00:48:20,397 --> 00:48:23,767
نحن نخرج معاً منذ كنا صغاراً
546
00:48:42,019 --> 00:48:44,954
مرحبا
مرحبا
547
00:48:51,262 --> 00:48:52,262
مرحبا
548
00:48:53,631 --> 00:48:55,598
هل كل شيءٍ على ما يرام؟
549
00:48:59,069 --> 00:49:00,937
ما الخطب ميرين؟
550
00:49:04,809 --> 00:49:07,577
بالفعل لا أعرف كيف أقول ذلك
551
00:49:10,648 --> 00:49:13,016
لذا سأدخل بالموضوع وأقولها
552
00:49:13,017 --> 00:49:14,057
سأنتقل الى لوس انجلوس
553
00:49:17,354 --> 00:49:18,354
!هذا رائع
554
00:49:21,692 --> 00:49:23,626
بأستطاعتي مغادرة عملي
في المحطة بكل سهولة
555
00:49:23,627 --> 00:49:25,695
أريد أن أغير المكان انا ايضاً
556
00:49:25,696 --> 00:49:27,931
كلا, هذا ليس ما أتحدث عنه
557
00:49:27,932 --> 00:49:29,572
أعتقد بأننا يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا
558
00:49:32,436 --> 00:49:34,938
مرحبا يا أحباء
ماذا؟
يا رفاق
559
00:49:34,939 --> 00:49:38,474
هل أنتم جاهزون لطلب شيء؟
لا أظن بأننا قررنا بعد
560
00:49:38,475 --> 00:49:40,510
حسنا, سآتي لاحقاً
561
00:49:40,511 --> 00:49:42,846
أنا لا أفهم
562
00:49:42,847 --> 00:49:45,481
أعتقدت بأن كل شيء كان على ما يرام
563
00:49:45,482 --> 00:49:48,518
لم نحظى بأية فرصة
564
00:49:48,519 --> 00:49:50,520
لنكون بعيدين, لم أحظى بأية فرصة
565
00:49:50,521 --> 00:49:52,822
لأفكر ما الذي أريده في حياتي
566
00:49:52,823 --> 00:49:55,525
حسنا, ولكني أعلم ما اريد
567
00:49:55,526 --> 00:49:58,862
أريد الحياة التي طالما كنا نحلم بها معاً
568
00:49:58,863 --> 00:50:01,397
هذه هي المشكلة
نحن نحلم بهذا
569
00:50:01,398 --> 00:50:03,499
منذ أن كنا صغاراً
ونحن بالغين الآن
570
00:50:03,500 --> 00:50:05,835
وعلينا أن نبدأ بأن نكون واقعيين
571
00:50:05,836 --> 00:50:09,405
لا أعلم ما الذي تعنيه بذلك؟
572
00:50:09,406 --> 00:50:11,574
لا أريد أن أكون سبباً في اياً من حسراتك
573
00:50:11,575 --> 00:50:13,576
ايك
كم من المرات
574
00:50:13,577 --> 00:50:15,245
التي تحدثنا عنها بخصوص الزواج؟
575
00:50:15,246 --> 00:50:18,982
وعن تسميتنا لأبنائنا؟
انا لست متأكدة
576
00:50:18,983 --> 00:50:21,951
اذا كنت اريد اطفالا
ماذا؟ بدوتي
577
00:50:21,952 --> 00:50:24,687
متأكدة جدا برغبتك في أخر 8000 مرة تكلمنا فيها
578
00:50:25,890 --> 00:50:28,391
كم عدد الفتيات اللواتي كنت معهن؟
579
00:50:30,327 --> 00:50:31,447
أنتِ تعلمين أجابه هذا السؤال
580
00:50:34,098 --> 00:50:37,867
أنا فقط
أجل
581
00:50:37,868 --> 00:50:41,170
لا أحد يفعل ذلك ايك
لا أحد يفعل ذلك في العالم كله
582
00:50:41,171 --> 00:50:43,573
583
00:50:43,574 --> 00:50:46,542
عليك أن ترى أناس آخرين حتى تكتشف
584
00:50:46,543 --> 00:50:48,578
اذا كنت انا المنشودة
التي ترغب أن تكون معها
585
00:50:48,579 --> 00:50:50,546
لا أحتاج أن أرى أناس اخرين
586
00:50:50,547 --> 00:50:53,349
هل هذا ما تريدينه؟
587
00:50:54,752 --> 00:50:57,120
هل تحبين شخص آخر؟
588
00:51:07,698 --> 00:51:08,698
الى أي مدى وصلت علاقتكم؟
589
00:51:10,100 --> 00:51:11,968
أجيبيني
الى أي مدى وصلت علاقتكم؟
590
00:51:15,039 --> 00:51:17,874
هل ضاجعتيه؟
رجاءاً ايك
591
00:51:17,875 --> 00:51:20,643
كلا, أخبريني, أخبريني بكل شيء حدث
592
00:51:20,644 --> 00:51:22,612
اريد أن أعرف هل ضاجعتيه؟
593
00:51:22,613 --> 00:51:25,148
لماذا تسألني هذا؟
لأنني
594
00:51:25,149 --> 00:51:27,383
أريد أن أعلم, أريد أن أعلم كل شيء
هذا الشيء سيجعل من السهل
595
00:51:27,384 --> 00:51:32,121
!عليّ كرهكِ
596
00:51:35,492 --> 00:51:38,428
تستحق أفضل من هذا
597
00:51:38,429 --> 00:51:40,930
أخيراً, شيئٌ اتفقنا عليه
598
00:51:51,542 --> 00:51:53,543
رجاءاً
599
00:51:53,544 --> 00:51:56,379
سأضيع
600
00:51:56,380 --> 00:52:00,049
لم أعد أحبك بعد الآن
601
00:52:01,251 --> 00:52:03,753
رجاءا, لم ننتهي بعد
602
00:52:07,691 --> 00:52:09,659
من التكلم بخصوص هذا الموضوع
603
00:52:09,660 --> 00:52:11,627
اتركني رجاءاً
604
00:52:11,628 --> 00:52:17,000
رجاءاً
605
00:52:21,839 --> 00:52:23,873
أجل مال الذي تحدق عليه؟
606
00:52:23,874 --> 00:52:25,708
سيدي, سوف نضطر لأن نطلب منك أن تغادر أنت وزوجتك
607
00:52:25,709 --> 00:52:26,843
ليست بزوجتي
608
00:52:26,844 --> 00:52:29,278
هي مجرد شخص أعتدت على مضاجعتها
609
00:52:37,054 --> 00:52:40,323
مرحبا, ايك, كيف سارت الأمور؟
هل تقدمت لها بالفعل؟
610
00:52:40,324 --> 00:52:43,359
الحفلة أنتهت يا تيري, اذهب الى المنزل
مال الذي تتحدث عنه؟
611
00:52:43,360 --> 00:52:45,628
ظننت بأننا سنذهب للأحتفال الليلة
612
00:52:45,629 --> 00:52:47,330
ما الذي حدث؟
613
00:52:47,331 --> 00:52:51,401
ايك, ما الذي تفعله؟
614
00:53:05,449 --> 00:53:07,850
هل أنتي بخير يا ميرين؟
615
00:53:36,814 --> 00:53:38,815
صباح الخير ايك
616
00:53:38,816 --> 00:53:40,536
هل بأستطاعتك انزال النافذة لكي نتحدث؟
617
00:53:42,052 --> 00:53:43,820
مرحبا كيس اللحم
618
00:53:46,023 --> 00:53:47,857
ما الأمر؟
619
00:53:47,858 --> 00:53:50,026
متى كانت أخر مرة شاهدت فيها ميرين يا ايك؟
620
00:53:50,027 --> 00:53:52,428
ماذا حدث لها ايريك؟
621
00:53:52,429 --> 00:53:54,964
ما الذي جعلك تعتقد بأن شيئاً حدث لها ؟
622
00:53:54,965 --> 00:53:56,032
تباً ,,, انه خطأي بالكامل .
623
00:54:00,070 --> 00:54:03,840
اي شيء حدث لها هو كان خطأي
624
00:54:23,827 --> 00:54:26,496
اوه يجب ان اذهب
625
00:54:28,866 --> 00:54:30,066
تستطيع ان تجلس اينما تريد
626
00:54:32,803 --> 00:54:35,505
انتظر , انت ذلك الشاب
ايك بيريش.
627
00:54:35,506 --> 00:54:37,906
نعم , لقد سمعت بأنك تخبر الشرطة اكاذيب عني.
628
00:54:39,576 --> 00:54:41,644
نعم
629
00:54:41,645 --> 00:54:44,680
وانت تعلم بأني لا اشعر بسوء حيال ذلك
- يجب ان تقول لي
630
00:54:44,681 --> 00:54:48,117
ماذا قلت لهم ؟
- لقد اخبرتهم
631
00:54:48,118 --> 00:54:50,186
بأن حبيبتك نست كنزتها وانا تبعتها
632
00:54:50,187 --> 00:54:53,356
في موقف السيارات ورأيتك تصرخ وتقود راجعاَ
633
00:54:53,357 --> 00:54:56,425
وكنت ذاهباَ لقتلها
- ولكنك تعلم ان هذا ليس صحيحاَ
634
00:54:56,426 --> 00:54:58,661
وبأني رأيتك تجرها الى سيارتك
635
00:54:58,662 --> 00:55:01,230
وقدت بعيداً
636
00:55:01,231 --> 00:55:03,533
لماذا قلت كل هذا الكلام عني ؟
637
00:55:03,534 --> 00:55:06,402
لأني اريد ان اضهر في كل الصحف والتلفاز
638
00:55:06,403 --> 00:55:08,671
اريد ان اكون النجم الشاهد في محاكمتك
639
00:55:08,672 --> 00:55:11,307
انا جميل بما فيه الكفاية لأضهر على التلفاز
640
00:55:11,308 --> 00:55:14,010
خصوصا اذا ظهرت كما انا اريد
641
00:55:14,011 --> 00:55:16,245
انت مجرد كاذب حقير
642
00:55:16,246 --> 00:55:19,448
انا اعلم ذلك
انا سئ جدا . انا سئ
643
00:55:19,449 --> 00:55:21,250
احياناً عندما يسئلني الناس ماذا فعلت
644
00:55:21,251 --> 00:55:24,387
اخبرهم بأنك بعدما ضربتها في رأسها
645
00:55:24,388 --> 00:55:26,348
ادرتها ومارست الجتس معها
646
00:55:29,159 --> 00:55:31,327
انت يجب ان ترى وجوههم عندما اقول لهم ذلك
647
00:55:31,328 --> 00:55:34,997
الجميع يحب القاتل الذي يمارس الجنس جيداً
648
00:55:34,998 --> 00:55:38,434
انت مخبول ! اخي كان هنالك تلك الليلة ورآني اغادر وحيداً
649
00:55:38,435 --> 00:55:42,338
انا سأقوم بعمل فلمي الاباحي الخاص بي وسيعرض على عدة برامج
650
00:55:42,339 --> 00:55:44,674
ساضهر مبتسماً على مجلة يو اس
651
00:56:30,654 --> 00:56:32,355
مرحباً جلينا
652
00:56:32,356 --> 00:56:35,658
- كيف تسير الامور ؟
- كيف برأيك انها تسير ؟
653
00:56:35,659 --> 00:56:38,527
لأنها ستكون اسوأ من ذلك
654
00:56:38,528 --> 00:56:41,497
اليس كذلك ؟
- اوه عفواَ
655
00:56:41,498 --> 00:56:44,934
اعتقد بأنني اكلت الكثير من الكعك هذا الصباح
656
00:56:44,935 --> 00:56:47,837
نعم هذا صحيح انا كنت هناك
657
00:56:47,838 --> 00:56:49,905
عندما كنا سوياً ؟
658
00:56:49,906 --> 00:56:51,826
لا هذا الصباح . انت لا تتذكر شيئاً من ذلك ؟
659
00:56:53,510 --> 00:56:55,244
في الحقيقة لا
660
00:56:55,245 --> 00:56:58,147
من الواضح انني كنت في حالة سكر ولهذا ...
661
00:57:08,292 --> 00:57:11,294
لماذا لا تسمح لي بأن انام معك في غرفة االرجال ؟
662
00:57:11,295 --> 00:57:13,055
انا في الحقيقة احب ذلك واراهن انها ستجعلك
663
00:57:15,032 --> 00:57:18,200
تشعر بتحسن
- لا جلينا
664
00:57:18,201 --> 00:57:20,403
شكراً ولكن ليس الآن
665
00:57:20,404 --> 00:57:24,073
المشكلة ايك
666
00:57:24,074 --> 00:57:26,042
انني احبك كثيرا
667
00:57:28,278 --> 00:57:29,612
منذ ان كنا صغاراً
668
00:57:31,415 --> 00:57:32,695
ولكن اعتقد بأنك تعرفين ذلك
669
00:57:35,419 --> 00:57:36,899
اعتقد بأني عرفت شيئاَ كهذا
670
00:57:39,690 --> 00:57:42,358
آسف
671
00:57:42,359 --> 00:57:44,199
اتمنى فقط ان اترك هذه البلد و ...
672
00:57:46,863 --> 00:57:48,397
ما الذي يوقفك ؟
673
00:57:48,398 --> 00:57:49,638
- انتي !
- انا ؟ لا من المستحيل ان اكون انا
674
00:57:52,369 --> 00:57:55,471
صحيح؟ لا
675
00:57:55,472 --> 00:57:58,207
ضع كل هذا جانباً
676
00:57:58,208 --> 00:58:02,244
وافعل شيئا جيدا لنفسك
677
00:58:06,750 --> 00:58:09,418
اسمعي
678
00:58:37,447 --> 00:58:41,717
ايك انا لم اكن اعلم بأنك كنت هنا بحق الرب
679
00:58:41,718 --> 00:58:44,387
ما الذي فوق رأسك ؟
- انهم قرون , قصة مجنونة
680
00:58:44,388 --> 00:58:46,856
اسمع تيري
انت لم تساعدني
681
00:58:46,857 --> 00:58:48,557
لا فقط اسمع تيري
682
00:58:48,558 --> 00:58:51,794
النادلة من المطعم
انها ذاهبة الى الشرطة لتخبرهم
683
00:58:51,795 --> 00:58:54,930
بأنها رأتني اجر ميرين الى سيارتي وقدت بعيدا من المطعم تلك الليلة
684
00:58:54,931 --> 00:58:56,966
انا اعلم في الحقيقة ان ذلك ليس صحيحا
685
00:58:56,967 --> 00:58:59,769
انا اعلم وانت تعلم ولكن كيف سنثبت ذلك ؟
686
00:58:59,770 --> 00:59:01,690
اعني ,, ان ميرين غادرت المطعم معي تلك الليلة
687
00:59:04,274 --> 00:59:06,041
ماذا تعني بأنها غادرت المطعم معك ؟
688
00:59:06,042 --> 00:59:07,922
لقد اخبرتني بأنك لم ترها تلك الليلة مطلقاً
689
00:59:10,247 --> 00:59:13,349
انا لم اقتلها ايك
انا لم اكن لأؤذيها اطلاقاً
690
00:59:13,350 --> 00:59:15,684
- ما الذي تتحدث عنه تيري ؟
- لقد كنت خائفاً جدا
691
00:59:16,286 --> 00:59:19,021
اخبرني تيري !
692
00:59:42,546 --> 00:59:45,948
لذلك ...
693
00:59:45,949 --> 00:59:49,051
ما الذي حدث بينك وبين ايك ؟
694
00:59:49,052 --> 00:59:51,387
لا اريد ان اتحدث بالموضوع
695
00:59:51,388 --> 00:59:52,788
بالتأكيد ,, انت ترتعش
انت في حالة فوضى
696
00:59:57,160 --> 00:59:59,395
هاي لماذا لا تأخذ واحدة من هؤلاء ؟
697
00:59:59,396 --> 01:00:01,330
فقط خذ واحدة انها جيدة
698
01:00:01,331 --> 01:00:05,034
اخرج
- انا لا اريد اي حبوب
699
01:00:05,035 --> 01:00:09,605
اريد ان اشعر بما اشعر به الليلة
700
01:00:15,345 --> 01:00:17,513
ياالهي انتي جميلة
701
01:00:17,514 --> 01:00:18,514
هل تعلمين ذلك ؟
702
01:00:21,084 --> 01:00:22,818
هل يمكنك السحب اكثر ؟
703
01:00:22,819 --> 01:00:25,488
احتاج للخروج من سيارتي
- انا لم
704
01:00:25,489 --> 01:00:27,857
انظر انها نهاية العالم هناك
705
01:00:27,858 --> 01:00:29,625
اريد ان اذهب للتمشية
706
01:00:29,626 --> 01:00:31,827
هل تحاول قتل نفسك؟
انتظر
707
01:00:35,799 --> 01:00:39,368
- شكراً لأنك اوصلتني تيري
- ارجع !
708
01:00:39,369 --> 01:00:40,449
انا بحالة جيدة الآن اعدك حسناَ ؟
709
01:00:43,440 --> 01:00:45,941
ميرين !
710
01:00:45,942 --> 01:00:48,010
لا تكوني سخيفة
711
01:00:48,011 --> 01:00:51,146
اين تذهبين ؟
712
01:00:56,786 --> 01:00:58,888
سأنتظرك
713
01:01:46,903 --> 01:01:48,871
ماذا ؟
714
01:01:48,872 --> 01:01:51,840
تبا
715
01:02:02,586 --> 01:02:04,753
ميرين !
716
01:02:10,694 --> 01:02:13,729
ميرين !
717
01:02:13,730 --> 01:02:14,730
ميرين !
718
01:02:27,077 --> 01:02:29,478
ميرين !
719
01:03:17,193 --> 01:03:19,194
كيف استطعت ؟
720
01:03:19,195 --> 01:03:21,697
ماذا فعلت لها ؟
721
01:03:21,698 --> 01:03:24,299
لم اقتلها
انا احببتها ايضا
722
01:03:24,300 --> 01:03:26,301
اذن ان لم تقتلها ,, من فعل ذلك ؟
723
01:03:26,302 --> 01:03:28,237
اوه تبا
724
01:03:28,238 --> 01:03:31,540
وردنا اتصال
725
01:03:31,541 --> 01:03:34,376
على الراديو عن نوع من
مشادة مستمرة هنا.
726
01:03:34,377 --> 01:03:36,311
وكانت لديتا فكرة عن المسؤول عن ذلك
727
01:03:36,312 --> 01:03:38,313
اسمع ايريك
انه خطأي بالكامل
728
01:03:38,314 --> 01:03:42,017
مايسترو وقت الاستراحة انتهى
هيا بنا نذهب
729
01:03:42,018 --> 01:03:43,919
ادخل تيري
لا شئ من هذا يهمك
730
01:03:43,920 --> 01:03:46,755
نعم اذهب للداخل
ايها الجبان السافل
731
01:03:46,756 --> 01:03:49,091
انت من الافضل ان تهدأ
ايك انت لا تريد
732
01:03:49,092 --> 01:03:51,293
ان تقاوم اعتقالك
كنا نميل الى استخدام القوة
733
01:03:51,294 --> 01:03:53,295
لأي سبب ستعتقلني؟
لأني تشاجرت
734
01:03:53,296 --> 01:03:55,397
مع اخي الجبان
هل هذه جريمة ؟
735
01:03:55,398 --> 01:03:57,499
المسألة ان هذا النادي هو عبر خط المقاطعة
736
01:03:57,500 --> 01:03:59,668
مما يعني اننا امسكناك
737
01:03:59,669 --> 01:04:01,236
هاربا
- ياالهي
738
01:04:01,237 --> 01:04:03,557
يتحدثون عن التهمة الملفقة الاكثر وضوحاً
739
01:04:05,208 --> 01:04:07,342
ارجع للداخل
740
01:04:07,343 --> 01:04:09,411
- تبا لك ايريك
- انا ؟
741
01:04:09,412 --> 01:04:13,282
اتمنى لو اننا تمكننا من تلفيق لك الاسوأ
742
01:04:13,283 --> 01:04:15,818
اتمنى لو اننا خططنا لشئ لك
743
01:04:15,819 --> 01:04:19,188
مثلا جزء من ثوبها
744
01:04:19,189 --> 01:04:20,989
وبهذه الطريقة اكون قد ابعدتك للأبد
745
01:04:20,990 --> 01:04:23,258
ياالهي ايريك , انت عرفتني طوال حياتك
انت تعلم انني
746
01:04:23,259 --> 01:04:25,160
لم اكن لأؤذيها
747
01:04:25,161 --> 01:04:27,763
هراء ايك
انت اعترفت لي
748
01:04:27,764 --> 01:04:29,465
الجميع في البلدة
749
01:04:29,466 --> 01:04:31,233
رآوك تتشاجر معها
في الليلة التي قتلت فيها !
750
01:04:31,234 --> 01:04:33,102
ليس هذا الذي حدث .
لقد قلت الذي حدث
751
01:04:33,103 --> 01:04:36,338
كان خطأي لأنني تركتها وحيدة !
752
01:04:36,339 --> 01:04:38,373
مهما قالت لك النادلة
فهو كذب
753
01:04:38,374 --> 01:04:40,843
استمع الي ايها الاحمق
754
01:04:40,844 --> 01:04:42,644
انا سأحرص بأنك ستعاقب على كل شيء
755
01:04:42,645 --> 01:04:44,413
فعلته لها , حتى لو
756
01:04:44,414 --> 01:04:48,117
ضربك حتى الموت بيداي الاثنتين
- افعلها ,, اضربني حتى الموت
757
01:04:48,118 --> 01:04:50,586
هذا سيعطيني شيئا لأجتاز هذه الليلة
758
01:04:50,587 --> 01:04:54,022
فقط سأصوركما بلا ملابس
759
01:04:54,023 --> 01:04:55,758
نعم انا احب ذلك
760
01:04:55,759 --> 01:04:58,427
انا احب ان افكر بك وانت عارٍ ستورتز
761
01:04:58,828 --> 01:05:01,764
ماذا بحق الجحيم ؟
762
01:05:16,513 --> 01:05:18,447
لي من الممكن ان
يضهر لك في الوقت الراهن
763
01:05:18,448 --> 01:05:20,482
ولكننا سوف لن نتركك تغيب عن انظارنا
764
01:05:20,483 --> 01:05:22,618
هاي ميتباك
اترك موكلي وحده
765
01:05:22,619 --> 01:05:24,553
انت تحاول ان تجعل حياتي صعبة بما فيه الكفاية ؟
766
01:05:24,554 --> 01:05:26,555
لي , انا اعرف من الشاهد التالي
767
01:05:26,556 --> 01:05:28,257
تلك النادلة من المطعم
ولكنها تكذب بشأن ,,,
768
01:05:28,258 --> 01:05:30,325
- يجب ان ابقي عليك القيود
- وتيري قاد بعيدا
769
01:05:30,326 --> 01:05:34,196
من المطعم ,, مع ميرين
تلك الليلة . لقد ذهبوا
سويا بسيارته
770
01:05:34,197 --> 01:05:36,765
انت تقول بأن تيري هو آخر شخص رآها حية ؟
771
01:05:36,766 --> 01:05:40,135
نعم , انا لا اعتقد انه فعل شيئاً لها ولكنه لا يستطيع ان يتذكر شيئأ
772
01:05:40,136 --> 01:05:42,070
اذن لماذا يعترف لك فجأة ؟
773
01:05:42,071 --> 01:05:45,140
- بسبب القرون , لي
- ياالهي , ايك
774
01:05:45,141 --> 01:05:47,709
انا لا استطيع التحدث معك عندما تكون كذلك . لا توجد قرون
775
01:05:47,710 --> 01:05:49,678
سوف تصبح مجنوناَ
اذهب للمنزل
776
01:05:49,679 --> 01:05:53,215
لماذا ترتدي صليب ميرين ؟
777
01:05:53,216 --> 01:05:56,318
انه ليس لميرين
انه لي
778
01:05:56,319 --> 01:06:00,088
انت تعتقد بأنني غبي
انت تعتقد بأني لا اعرف كيف يبدو صليب ميرين ؟
779
01:06:04,260 --> 01:06:07,062
نعم انه لها
780
01:06:07,063 --> 01:06:09,598
لقد اعطتني اياه
781
01:06:09,599 --> 01:06:11,466
لماذا تفعل شيئاً كهذا ؟
782
01:06:11,467 --> 01:06:13,402
- ايك ...
- ماذا ؟
783
01:06:13,403 --> 01:06:15,083
هنالك اشياء عن ميرين انت لا تعرفها
784
01:06:16,739 --> 01:06:18,574
هنالك اشياء عني وعن ميرين
785
01:06:22,145 --> 01:06:25,447
لم اخبرك اياها
786
01:06:25,448 --> 01:06:27,883
ما الذي تتحدث عنه ؟
787
01:06:27,884 --> 01:06:30,719
آسف ولكنه لم يكن شيئاً مخططاً
788
01:06:30,720 --> 01:06:33,188
انت تقول بأنك الشخص الذي
789
01:06:33,189 --> 01:06:36,458
- ايك ماذا تقول
- انت كنت السبب في انها كاتت تريد ان تتركني
790
01:06:36,459 --> 01:06:38,627
- لم نكن نريد ايذائك
- اذا لم تكن تريد ايذائي
791
01:06:38,628 --> 01:06:40,629
قمت بهذا العمل السئ
- ايك , اهدأ
792
01:06:40,630 --> 01:06:44,132
ايك , ايك
انا آسف
793
01:06:47,237 --> 01:06:48,971
تياً
794
01:06:48,972 --> 01:06:52,774
تياً ! تياً
- هل تعجبك الفتاة الجديدة ؟
795
01:06:52,775 --> 01:06:54,977
التي في الكنيسة ؟
- لا اعرفها جيداً
796
01:06:54,978 --> 01:06:56,978
ايك هي تعجبك بما فيه الكفاية لتطلب مني اصلاح صليبها
797
01:06:58,748 --> 01:06:59,788
انها تعجبني انا ايضاَ
انها تبدو
798
01:07:02,318 --> 01:07:04,253
تعلم , لطيفة
799
01:07:05,822 --> 01:07:07,556
ها ! ها ! ها
800
01:07:55,238 --> 01:07:56,705
اترك ممتلكاتي
801
01:07:59,142 --> 01:08:01,222
انا اعرف بأنني آخر شخص تريد ان تراه الآن
802
01:08:04,948 --> 01:08:07,716
ولكنك الشخص الوحيد الذي استطيع ان اسأله عن ذلك
803
01:08:07,717 --> 01:08:10,652
ليس لدي شئ اخبرك اياه
804
01:08:10,653 --> 01:08:13,221
من المفترض ان اطلق عليك النار على قلبك مباشرة
805
01:08:13,222 --> 01:08:14,990
لا
806
01:08:14,991 --> 01:08:17,626
اذا كنت حقا تريد ان تقتلني
807
01:08:17,627 --> 01:08:20,529
انت قد فعلتها مسبقا
808
01:08:20,530 --> 01:08:22,497
انا اعلم ذلك
809
01:08:22,498 --> 01:08:24,933
هذه الايام , انا اخرج اسوأ ما في الناس
810
01:08:24,934 --> 01:08:26,535
ما اريده منك هو ان تخبرني الحقيقة
811
01:08:26,536 --> 01:08:29,838
عن الذي فعلته لإبنتي
812
01:08:29,839 --> 01:08:33,241
وبعدها اريد ان اقتلك
- ما احتاج الى معرفته هو
813
01:08:33,242 --> 01:08:35,122
هل ذكرت ميرين اي شئ عن تركها لي
814
01:08:37,380 --> 01:08:39,314
او عن ارتباطها بأي شخص آخر
815
01:08:39,315 --> 01:08:41,149
انت لديلك الجرأة
816
01:08:41,150 --> 01:08:43,485
لتأتي هنا وتسألني اذا ما كانت ابنتي
817
01:08:43,486 --> 01:08:45,487
غير مخلصة لك ؟
818
01:08:45,488 --> 01:08:48,023
هل فقدت عقلك ؟
819
01:08:48,024 --> 01:08:51,827
انت الشخص الوحيد الذي من الممكن ان تخبره
انت الشخص الوحيد الذي احببتها مثلي
820
01:08:51,828 --> 01:08:53,468
لا تجرؤ ان تقول بأننا نتشابه
821
01:08:54,263 --> 01:08:56,463
عندما كنت اشاهد السرطان يلتهم اعضاء زوجتي
822
01:09:00,236 --> 01:09:02,671
الشئ الوحيد الذي كنت اعتقده بأنه اسوأ
823
01:09:02,672 --> 01:09:06,108
ما حصل لي
ولكن لقد كنت على خطأ
- ديل صدقني
824
01:09:06,109 --> 01:09:08,110
يجب عليك ان تصدقني
لقد احببتها
825
01:09:08,111 --> 01:09:11,780
ولكن الآن انا حتى لا اعرف بأنني حقا عرفتها
826
01:09:11,781 --> 01:09:13,749
انت تعتقد بأنه لديك فرصة بأن تسمع
827
01:09:13,750 --> 01:09:15,751
كلمة مني عن ابنتي ؟
828
01:09:15,752 --> 01:09:17,632
اذا كنت تبحث عن شفقة او رحمة
829
01:09:19,822 --> 01:09:23,358
او تفهم , اذهب وتحدث مع قسيس
830
01:09:24,227 --> 01:09:26,895
انا اعرف بأنك قتلتها
831
01:09:30,500 --> 01:09:32,801
وانا أتأمل ان تموت
اتأمل ان تموت
832
01:09:32,802 --> 01:09:35,570
خائف وعاجز في التراب
833
01:09:35,571 --> 01:09:37,139
كما ماتت ابنتي ميرين
834
01:09:38,041 --> 01:09:40,609
انا آسف آسف
835
01:09:44,147 --> 01:09:45,947
لم يكن من المفترض ان آتي
836
01:09:45,948 --> 01:09:49,751
اخرج من شرفتي والا اقسم بأني سأطلق عليك النار
837
01:10:43,873 --> 01:10:45,774
تبا
838
01:11:19,709 --> 01:11:22,110
تبا
839
01:12:13,529 --> 01:12:16,998
840
01:12:16,999 --> 01:12:21,136
القرون مكشوفة اساسا
841
01:12:21,137 --> 01:12:25,607
استطيع الآن ان استخدمهم لإيجاد قاتلها وارجاع الامور الى نصابها
842
01:14:16,252 --> 01:14:19,888
ارأيت سيكون لوقت طويل
843
01:14:19,889 --> 01:14:21,529
لترجع جميلا مرة ثانية
844
01:14:44,547 --> 01:14:47,015
حقا يجب ان تتوقفوا عن ملاحقتي
845
01:14:47,016 --> 01:14:49,351
تقول لنا ماذا نفعل الآن؟
846
01:14:49,352 --> 01:14:51,820
اوه
847
01:14:51,821 --> 01:14:53,822
848
01:14:53,823 --> 01:14:57,092
849
01:15:00,429 --> 01:15:03,798
ما الذي جعلك تقول هكذا ؟
850
01:15:03,799 --> 01:15:05,967
كما تعلم منذ كنا صغارا
وانا اتظاهر
851
01:15:05,968 --> 01:15:08,036
انت ربما كنت تمثل لأنك كنت
852
01:15:08,037 --> 01:15:10,972
خجلا من نفسك
853
01:15:10,973 --> 01:15:13,875
هل انا محق ؟
854
01:15:13,876 --> 01:15:16,745
عندما كنت طفلا كنت اسرق المجلات الاباحية لمثليي الجنس
855
01:15:16,746 --> 01:15:19,748
من مخزن المخدرات . عندما وجدهم ابي تحت سريري
856
01:15:19,749 --> 01:15:22,784
ضربني بحزامه
- انتم الاثنين ترعرعتم
857
01:15:22,785 --> 01:15:26,221
لتعتقدوا بأنه خطيئة
ولكنه فقط كونك على سجيتك
858
01:15:26,222 --> 01:15:29,391
لهذا السبب اردت ان اكون شريك اريك
859
01:15:29,392 --> 01:15:32,894
افكر به طوال الوقت
860
01:15:32,895 --> 01:15:36,631
اريد ان اقبلك من فمك عندما تتكلم كلام بذئ مثل هذا
861
01:15:40,970 --> 01:15:43,371
اقضوا وقتاُ ممتعاُ ايها الضباط
862
01:15:48,377 --> 01:15:52,247
- اوه والاس
- تعال هنا
863
01:16:08,798 --> 01:16:10,965
هلو تيري
864
01:16:10,966 --> 01:16:14,335
ايك
865
01:16:14,336 --> 01:16:16,456
انا لم اعلم بأنك ستأتي
- كيف تسير الامور ؟
866
01:16:18,274 --> 01:16:20,275
ماذا يفعل هذا الثعبان
867
01:16:20,276 --> 01:16:22,076
حول رقبتك ؟
- انا اكتسبت صديقا جديدا
868
01:16:23,312 --> 01:16:24,879
هل تريد شرابا ؟
869
01:16:26,582 --> 01:16:29,717
او ربما شيئا اقوى بقليل ؟
870
01:16:33,789 --> 01:16:35,523
لا
871
01:16:35,524 --> 01:16:38,259
لا اريد ان ابقي رأسي صاحيا الليلة
872
01:16:38,260 --> 01:16:39,300
ولكن لا تدعني اوقفك
873
01:16:42,331 --> 01:16:45,300
افعل ما تريد ان تفعل
874
01:16:51,807 --> 01:16:53,575
ياالهي
875
01:16:53,576 --> 01:16:56,444
تيري كم عدد الادوية كنت تتعاطاها في الآونة الاخيرة ؟
876
01:16:56,445 --> 01:16:58,446
اذا تريد ان تعرف الحقيقة انا ...
877
01:16:58,447 --> 01:16:59,807
انا كنت امر بمرحلة صعبة للبقاء صاحيا
878
01:17:02,518 --> 01:17:05,386
انت تعلم منذ وفاة ميرين.
879
01:17:05,387 --> 01:17:07,622
880
01:17:07,623 --> 01:17:09,324
الليلة
881
01:17:09,325 --> 01:17:10,645
لقد كنت اقضي وقتاً ممتعاً حقا
882
01:17:11,794 --> 01:17:13,795
هذا ...
883
01:17:15,498 --> 01:17:17,699
هذا عظيم انا مسرور لأني اسمع ذلك ايك
884
01:17:21,036 --> 01:17:24,606
تبا .. انظر
885
01:17:24,607 --> 01:17:26,941
انا اعرف ان الامور كانت صعبة بالنسبة لك في الآونة الاخيرة
886
01:17:26,942 --> 01:17:30,311
حسنا .. ولكن
حسنا .. لأسباب مفهمومة
887
01:17:30,312 --> 01:17:33,648
ولكن انا ..
888
01:17:33,649 --> 01:17:35,683
ولكن هنا ينتهي المرح
889
01:17:37,686 --> 01:17:39,554
هذا سوف لن يسعدني ابدا
890
01:17:41,991 --> 01:17:43,071
ما الذي تتحدث عنه ؟
891
01:17:46,095 --> 01:17:49,497
حسنا ...
892
01:17:49,498 --> 01:17:52,734
انت اخي الاكبر تيري
893
01:17:52,735 --> 01:17:54,575
انا كنت دوما اعتمد عليك لترعاني
894
01:17:57,039 --> 01:17:59,874
انا كنت احاول دائما ان افعل الافضل لك ايك
895
01:17:59,875 --> 01:18:01,876
ما عدا انك عندما رأيت ميرين
896
01:18:01,877 --> 01:18:04,078
مستلقية تحت تلك الشجرة
897
01:18:04,079 --> 01:18:06,447
في الوحل , لم تتصل الاسعاف
898
01:18:06,448 --> 01:18:08,383
ولم تتصل بالشرطة
899
01:18:08,384 --> 01:18:11,286
انت فقط قدت بعيدا
وتركتها هناك
900
01:18:11,287 --> 01:18:15,690
تبا ايك
لقد كانت ميتة فعلا هل تفهم ؟
901
01:18:15,691 --> 01:18:18,726
لم اكن قادرا على عمل شئ لها
الشرطة كانت لتعتقد بأنني قتلتها
902
01:18:18,727 --> 01:18:21,462
حتى عندما اعتقلت انت لم تذهب وتخبرهم
903
01:18:21,463 --> 01:18:24,632
الحقيقة , لا .
لماذا فعلت ذلك ؟
904
01:18:24,633 --> 01:18:26,634
لماذا تفعل شيئاً كهذا اذا لم تكن مذنبا ؟
905
01:18:26,635 --> 01:18:29,737
الا اذا كنت فعلا قتلتها ؟
906
01:18:29,738 --> 01:18:32,507
لأنني اخيك هذا هو السبب
907
01:18:32,508 --> 01:18:35,643
هل تفهم .. اعني سوف يعتقدون
908
01:18:35,644 --> 01:18:38,646
بأنني ساعدتك
- ولكنك لم تساعدني
909
01:18:38,647 --> 01:18:41,616
كل الذي اردته هو انقاذ
910
01:18:41,617 --> 01:18:45,153
نفسك .. انت اناني
911
01:18:45,154 --> 01:18:47,889
تيري , وانا اكرهك
912
01:18:47,890 --> 01:18:50,925
هل تعلم ؟
913
01:18:55,030 --> 01:18:57,098
انت محق.
914
01:18:57,099 --> 01:19:00,535
انت محق ,, انا سئ
915
01:19:00,536 --> 01:19:02,337
وانت يجب ان تقتلني ايكي
916
01:19:02,338 --> 01:19:04,272
هذا الذي يجب ان تفعله
917
01:19:04,273 --> 01:19:07,041
انت يجب ان تقتلني.
هذا الذي استحقه انا .
918
01:19:07,042 --> 01:19:10,645
صحيح ؟ اعني بعد كل الذي فعلته هذا مااستحق ؟
919
01:19:10,646 --> 01:19:12,747
لدي الحق بقتلك
920
01:19:12,748 --> 01:19:15,650
ولكني سأدعك تعيش وتعاني
لماذا لا تنهي
921
01:19:15,651 --> 01:19:16,651
كل هذا ؟
922
01:19:18,387 --> 01:19:19,454
ماذا تعني بكل هذا ؟
923
01:19:23,125 --> 01:19:25,560
اعتقدت بأني كنت واضحا
924
01:20:18,547 --> 01:20:21,849
لا لقد تبقى مكانا
925
01:20:21,850 --> 01:20:24,886
سوف ترى ما رأت هي وتشعر
926
01:20:24,887 --> 01:20:27,321
بما هي شعرت
927
01:20:27,322 --> 01:20:30,658
والاسوأ
928
01:20:30,659 --> 01:20:35,797
سوف تعيش خلال كل هذا
929
01:21:26,281 --> 01:21:28,783
ايك ... ايكي
930
01:21:28,784 --> 01:21:31,986
تيا ايكي
931
01:21:36,291 --> 01:21:37,892
ايكي
932
01:21:39,661 --> 01:21:41,095
تيري
933
01:21:56,478 --> 01:21:59,413
لا , لا
934
01:21:59,414 --> 01:22:02,083
تيري ! تيري! تيري!
935
01:22:02,084 --> 01:22:05,887
لا ! ايكي !
اين انت ؟
936
01:22:15,264 --> 01:22:18,132
لا ! ساعدني !
937
01:22:18,133 --> 01:22:19,133
توقف ...
938
01:22:21,703 --> 01:22:23,905
توقف !
939
01:22:37,119 --> 01:22:39,319
تعذيب تيري كان اصعب مافعلت في حياتي
940
01:22:42,591 --> 01:22:44,559
ولكني اجبرته على مواجهة شيطانه
941
01:22:44,560 --> 01:22:47,094
لقد كانت الطريقة الوحيدة لمساعدته
942
01:23:05,681 --> 01:23:07,615
ياالهي ايك
943
01:23:07,616 --> 01:23:10,251
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان
944
01:23:10,252 --> 01:23:12,772
اخرج من هنا والا سأفعل شئ سنندم عليه كلانا لاحقا
945
01:23:14,990 --> 01:23:18,092
انت يجب ان تهتم بنفسك هذا ماكانت لتريده ميرين
946
01:23:18,093 --> 01:23:20,027
الآن اصبحت خبيرا بما تريد ميرين
947
01:23:20,028 --> 01:23:22,330
انا لم اكن اخبرك اي شئ
948
01:23:22,331 --> 01:23:25,800
لا
949
01:23:25,801 --> 01:23:28,135
اذن كم بقي الحال بينكم هكذا
950
01:23:28,136 --> 01:23:31,472
- انت لا تريد ان تعرف اي شئ عن هذا
- اريد ان افهم
951
01:23:31,473 --> 01:23:34,775
شهرين فقط
952
01:23:34,776 --> 01:23:38,379
كانت تريد ان تنتقل الى كاليفورنيا
953
01:23:38,380 --> 01:23:40,848
كنا نريد ان نكتشف اذا كان حقيقيا قبل ان نخبرك
954
01:23:40,849 --> 01:23:44,418
اذن عندما قتلت . اعتقدت بأنني المسؤول ؟
955
01:23:44,419 --> 01:23:47,421
مثلما اعتقدت بأنني اكتشفت ذلك وفقدت السيطرة ؟
956
01:23:47,422 --> 01:23:50,491
- لو كنت اعتقدت ذلك لما ساعدتك
- لا اريد مساعدتك
957
01:23:50,492 --> 01:23:53,995
سأثبت ان النادلة تكذب وسآخذ تيري ليعترف للشرطة.
958
01:23:53,996 --> 01:23:56,964
اذهب لي
اتركني لوحدي ولا تلمسني
959
01:23:56,965 --> 01:24:02,003
اعطني صليبك
- اوه تبا
960
01:24:05,173 --> 01:24:07,141
هل هذه قرون ؟
961
01:24:07,142 --> 01:24:09,110
نعم انهم قرون
962
01:24:12,848 --> 01:24:15,316
انا مسرور لأنك اخيرا تستطيع رؤيتهم
963
01:24:15,317 --> 01:24:17,018
الآن يجب عليك ان تخبرني الحقيقة
964
01:24:17,019 --> 01:24:19,787
صليب ميرين لا يستطيع حمايتك بعد الآن
965
01:24:19,788 --> 01:24:22,089
لماذا يجب علي ان اخبرك اي شئ
966
01:24:22,090 --> 01:24:24,725
لأنك لن تستطيع مساعدتها
967
01:24:29,331 --> 01:24:31,866
لم اقصد ابداً قتلها
968
01:24:38,240 --> 01:24:39,974
لم اقصد ابدا فعلها
969
01:24:39,975 --> 01:24:41,255
لقد احببتها كما احببتها انت
970
01:24:42,577 --> 01:24:43,978
انا الذي اصلحت صليبها
971
01:24:47,282 --> 01:24:49,583
هي كانت يجب ان تكون معي
972
01:24:49,584 --> 01:24:51,152
انت متأكد بأنها خدعتني
كنت دائما اعتقد
973
01:24:51,153 --> 01:24:53,220
بأنك قضيت حياتك كلها تحاول ان تكون جيد
974
01:24:53,221 --> 01:24:56,457
- تحاول ان تسيطر على نفسك
- ولكنك انقذت حياتي عندما كنا صغارا
975
01:24:56,458 --> 01:24:59,927
لقد سحبتني من الماء
انت السبب الوحيد لبقائي حيا
976
01:24:59,928 --> 01:25:03,731
هذا اغبى شئ فعلته في حياتي
كان من المفترض ان اتركك تغرق
977
01:25:03,732 --> 01:25:08,736
وكنت سأكون معها الآن
- هذا كذب !
978
01:25:20,716 --> 01:25:22,984
شكرا لأنك اتيت لتراني
979
01:25:22,985 --> 01:25:24,719
اسمع
980
01:25:24,720 --> 01:25:27,655
انا اعتقد بأن ايك سوف يتقدم لي
981
01:25:27,656 --> 01:25:29,457
هل تعلم اي شئ عن هذا ؟
982
01:25:29,458 --> 01:25:33,227
- ربما
- هنالك بعض الاشياء
983
01:25:33,228 --> 01:25:36,230
التي تعلمتها عن نفسي مؤخرا
984
01:25:36,231 --> 01:25:37,231
و ...
985
01:25:39,701 --> 01:25:41,141
انا اعرف الآن بأني لا استطيع الزواج من ايك
986
01:25:49,845 --> 01:25:52,246
لماذا تخبريني بكل هذا ؟
987
01:25:59,821 --> 01:26:02,723
هل تستطيع ان تأتي بقرب المطعم لاحقا ؟
988
01:26:02,724 --> 01:26:05,485
اعتقد بأن ذلك سوف يكون افضل اذا كنت موجودا عندما ينتهي كل شئ معه
989
01:26:06,995 --> 01:26:10,731
بالتأكيد
990
01:26:11,099 --> 01:26:14,001
شكرا لك
991
01:27:13,495 --> 01:27:16,797
تيري ؟
992
01:27:16,798 --> 01:27:19,733
- انه انا
- اوه لي
993
01:27:19,734 --> 01:27:22,774
لقد اخفتني
- ما الذي تفعله هناك ؟
ارتدي بعض الملابس
994
01:27:23,872 --> 01:27:26,340
سوف اوصلك للمنزل هيا
- لا . لا
995
01:27:26,341 --> 01:27:29,610
اريد ان اكون لوحدي الآن
- سوف تمرض
996
01:27:29,611 --> 01:27:31,846
لا
997
01:27:31,847 --> 01:27:32,847
هل انت على ما يرام ؟
998
01:27:37,385 --> 01:27:39,353
هاي
999
01:27:39,354 --> 01:27:41,388
كل شئ على ما يرام
1000
01:27:41,389 --> 01:27:44,391
كل شئ جيد
1001
01:27:47,662 --> 01:27:51,432
فهمت ذلك
1002
01:28:08,917 --> 01:28:12,186
ماذا .. ماذا ؟
هل انت ذاهب ؟
1003
01:28:12,187 --> 01:28:14,788
لا يوجد هنا سوانا.
1004
01:28:14,789 --> 01:28:17,758
هل تمزح ؟
1005
01:28:17,759 --> 01:28:20,494
اعني , لا يجب عليك التضاهر بعد الآن
1006
01:28:20,495 --> 01:28:22,963
انه فقط ..
لا شئ
1007
01:28:22,964 --> 01:28:25,633
- لا . لا
- هيا
1008
01:28:25,634 --> 01:28:27,268
توقف
لا تفعل ذلك
1009
01:28:30,572 --> 01:28:31,839
اتركني
1010
01:28:34,075 --> 01:28:35,543
انا اسف .. انا اسف
انا فقط
1011
01:28:38,213 --> 01:28:40,093
لقد كنت انتظر ذلك منذ وقت طويل
1012
01:28:42,984 --> 01:28:45,486
انا لا اصدق بأن ذلك يحدث اخيرا
1013
01:28:45,487 --> 01:28:48,889
اريد ان المسك
- لا
1014
01:28:48,890 --> 01:28:51,625
انت حقيقي
1015
01:28:51,626 --> 01:28:54,395
لا اسمع , انت صديقه المقرب
1016
01:28:54,396 --> 01:28:57,498
انت صديقي
انت صديقي
1017
01:28:57,499 --> 01:28:59,934
هل لا تفهم اي شئ ؟
1018
01:28:59,935 --> 01:29:02,803
انا افهم كل شئ
1019
01:29:02,804 --> 01:29:04,438
انا افهم كل شئ
1020
01:29:04,439 --> 01:29:08,108
كل مرة نخرج نحن الثلاثة
1021
01:29:08,109 --> 01:29:11,345
انه مثل وجود ذلك الفيل في الغرفة
1022
01:29:11,346 --> 01:29:13,981
لأنه من الواضح انه انا وانت مقدرين لبعضنا البعض
1023
01:29:13,982 --> 01:29:15,983
ولكن لا احد منا قال ذلك
1024
01:29:15,984 --> 01:29:18,686
هل تعلم
و ...
1025
01:29:18,687 --> 01:29:20,688
ونحدق في بعضنا البعض
1026
01:29:20,689 --> 01:29:23,524
ميرين نحن نحدق في وجود بعضنا البعض
1027
01:29:23,525 --> 01:29:27,561
لا اتركني !
لا !
1028
01:29:27,562 --> 01:29:30,798
انتي لا تعلمين ما الذي سأفعله الآن
1029
01:29:30,799 --> 01:29:32,600
ما الذي تتحدث عنه ؟
1030
01:29:32,601 --> 01:29:34,702
ماذا بشأن كل الاشارات التي كنت تبعثين لي بها ؟
1031
01:29:34,703 --> 01:29:35,703
ماذا ؟ اشارات ؟
ماذا ...
1032
01:29:38,306 --> 01:29:40,774
ميرين ...
1033
01:29:40,775 --> 01:29:42,895
ياالهي هل تظن بأنني ان انفصلت عن ايك فإن ...
1034
01:29:44,312 --> 01:29:46,413
لا , لا !
1035
01:29:46,414 --> 01:29:48,415
انا اعرف بأنك تحبينني
1036
01:29:48,416 --> 01:29:51,151
انا احبك انا احبك
1037
01:29:51,152 --> 01:29:54,121
انا احب ايك كثيرا
1038
01:29:54,122 --> 01:29:57,591
انا احبه اكثر من العالم
1039
01:29:58,426 --> 01:30:01,295
هذا آخر شئ قالته ؟
1040
01:30:03,265 --> 01:30:05,132
بأنها تحبني ؟
1041
01:30:06,167 --> 01:30:09,069
هل تريد انت تعرف ماذا حدث ايك ؟ اخرس !
1042
01:30:12,307 --> 01:30:15,075
ساعدني ! لا
1043
01:30:15,076 --> 01:30:16,944
توقف ! ساعدني
ابي !
1044
01:30:21,950 --> 01:30:23,917
لقد اعطيتها ما تريد
1045
01:30:23,918 --> 01:30:25,919
اوه ياالهي
1046
01:30:25,920 --> 01:30:28,055
ارجوك ! ارجوك !
1047
01:30:28,056 --> 01:30:31,425
انه انا ! انه انا !
1048
01:30:31,426 --> 01:30:33,694
1049
01:30:33,695 --> 01:30:37,598
لا , لا !
1050
01:30:48,176 --> 01:30:51,712
- انا ضربت رأسها بحجارة !
- لا !
1051
01:31:09,264 --> 01:31:11,932
هل تعلم ؟
1052
01:31:11,933 --> 01:31:14,935
جعلنا الحب شياطين
1053
01:32:28,209 --> 01:32:30,210
بالطريقة التي اراك فيها
1054
01:32:30,211 --> 01:32:33,113
تعترف لي
1055
01:32:33,114 --> 01:32:36,083
وكنت تشعر بالذنب
1056
01:32:36,084 --> 01:32:37,084
بأنك قتلت نفسك
1057
01:32:38,486 --> 01:32:40,654
كنت دائما اريد ان اجرب ذلك
1058
01:32:50,832 --> 01:32:53,333
سيكون ممتعا
1059
01:32:53,334 --> 01:32:56,470
سيكون ممتعا
حسنا
1060
01:33:52,026 --> 01:33:53,226
السيد بيريش انتحر
1061
01:33:55,763 --> 01:33:57,431
مبكرا اليوم
1062
01:33:57,432 --> 01:34:00,133
لقد استعدنا شاحنته
محامي السيد بيريش لي تورنو
1063
01:34:00,134 --> 01:34:01,902
كان الشاهد الوحيد على الواقعة
1064
01:34:01,903 --> 01:34:04,271
السيد بيريش اعترف بجريمته للسيد تورنو
1065
01:34:04,272 --> 01:34:06,039
وبعدها قتل نفسه
1066
01:34:06,040 --> 01:34:09,076
ووردنا تقريرا من الشرطة بأنهم لم يجدوا احدا
1067
01:34:09,077 --> 01:34:12,246
جميع التقارير كانت خارج قسم الشرطة
1068
01:34:12,247 --> 01:34:14,948
يجب اعتبارها
محض افتراض في هذا الوقت
1069
01:34:14,949 --> 01:34:18,018
لا اكثر
- سؤال اخير
1070
01:34:18,019 --> 01:34:21,288
الاخبار هذا المساء
1071
01:34:21,289 --> 01:34:23,790
من قوات الشرطة
في قضية ميرين ويليامز
1072
01:34:23,791 --> 01:34:28,195
التي حدثت مؤخرا
بأن ايك بيريش ...
1073
01:35:21,316 --> 01:35:24,718
حسنا شئ واحد سأقوله
1074
01:35:24,719 --> 01:35:28,322
انا من الصعب ان اقتل
1075
01:35:41,669 --> 01:35:43,604
لم لست ميتا الى الآن ؟
1076
01:35:45,440 --> 01:35:47,840
حقيقة انا لا اعرف اجابة هذا السؤال
1077
01:35:50,345 --> 01:35:51,945
لقد دفعت الثمن منذ مدة لقتلك
1078
01:35:54,482 --> 01:35:55,802
ولكن عندما رأيت الاخبار على التلفاز
1079
01:35:58,953 --> 01:36:01,588
لم يساعدني ذلك
1080
01:36:03,424 --> 01:36:05,025
انا لم اقتلها
1081
01:36:07,061 --> 01:36:08,996
سيد ويليامز
1082
01:36:08,997 --> 01:36:12,199
ولكنك تعرف من قتلها
1083
01:36:12,200 --> 01:36:15,235
اليس كذلك ؟
1084
01:36:15,236 --> 01:36:18,138
يجب ان تخبرني
1085
01:36:18,139 --> 01:36:20,379
- ماذا ستفعل اذا قلت لك ؟
- انت تعرف ماذا سأفعل
1086
01:36:22,110 --> 01:36:24,478
ولكن هذا عملي
1087
01:36:24,479 --> 01:36:27,681
يقولوا الناس انك يجب ان تفعل الصواب دائما.
1088
01:36:27,682 --> 01:36:30,550
ولكن في بعض الاحيان لا يوجد ماهو صواب.
1089
01:36:30,551 --> 01:36:34,087
وبعدها ,
1090
01:36:34,088 --> 01:36:39,359
وبعدها يجب ان تختار الخطيئة لتتعايش معها
1091
01:36:43,598 --> 01:36:46,533
لماذا لا تأتي للداخل ؟
1092
01:36:49,771 --> 01:36:51,451
البارحة كنت اتمشى حول المنزل
1093
01:36:54,008 --> 01:36:55,409
ووجدت ذلك
1094
01:36:56,778 --> 01:36:59,446
اعتقدت بأني يجب ان اعطيه للشرطة ولكن ...
1095
01:37:02,984 --> 01:37:05,619
هذا لم يكن صوابا
1096
01:37:06,387 --> 01:37:09,189
لقد ارادتك ان تمتلك ذلك
1097
01:37:16,197 --> 01:37:17,531
شكرا
1098
01:37:18,566 --> 01:37:20,901
هنالك شئ
1099
01:37:23,971 --> 01:37:24,971
اريد ان اعطيك اياه
1100
01:37:26,374 --> 01:37:27,941
هنا
1101
01:37:34,048 --> 01:37:37,417
ام ميرين اعطتها اياه قبل ان ...
1102
01:37:37,418 --> 01:37:39,086
انت تعرف يابني انا فقط ...
1103
01:37:42,924 --> 01:37:44,564
اعتقد بأنك تحتاج ذلك اكثر مني.
1104
01:37:45,560 --> 01:37:48,161
اعتقد بأنك تحتاجها لتبقى آمنا.
1105
01:38:20,027 --> 01:38:22,929
حسنا الآن , اعتقد
1106
01:38:22,930 --> 01:38:26,633
ربما انه نوع من المباركة
1107
01:38:37,512 --> 01:38:40,480
القرون لم تكن لعنة بل كانت مباركة
1108
01:38:40,481 --> 01:38:41,481
لقد دلوني كل هذه المسافة
1109
01:38:44,352 --> 01:38:46,052
وعندما ارتديت صليبها
1110
01:38:46,053 --> 01:38:48,855
كنت اشعر بها تحميني مجددا
1111
01:39:57,191 --> 01:40:01,094
عزيزي ايك
1112
01:40:01,095 --> 01:40:05,131
لم تكن لتقرأ هذا اذا كنت حية
1113
01:40:05,132 --> 01:40:08,034
انا لست متأكدة ايضا بأني اريدك ان تقرأه بعد موتي
1114
01:40:09,570 --> 01:40:11,938
انا اعتقد بأنك ستطلبني للزواج قريبا
1115
01:40:14,809 --> 01:40:16,649
وانت لا تعرف ابدا كم اريد ان اقول نعم
1116
01:40:18,980 --> 01:40:19,980
ولكني لا استطيع
1117
01:40:23,017 --> 01:40:26,453
المشكلة ايك
انني مريضة جدا
1118
01:40:26,454 --> 01:40:28,974
نوع السرطان الذي لدي هو من النوع الموروث
1119
01:40:30,892 --> 01:40:34,694
لقد رأيت امي تمر من خلاله
1120
01:40:34,695 --> 01:40:37,864
ولقد رأيت ماذا فعل ذلك بأبي
1121
01:40:37,865 --> 01:40:40,185
لو اقول لك بأنني مريضة سوف تريد ان تتزوجني اكثر من السابق
1122
01:40:42,403 --> 01:40:45,605
وسأكون ضعيفة واقبل بذلك
1123
01:40:45,606 --> 01:40:47,607
وسوف تترك مستقبلك
1124
01:40:47,608 --> 01:40:50,277
وسوف تتقيد بي وانا اتأذى
1125
01:40:50,278 --> 01:40:52,245
واموت في كل الاحوال
1126
01:40:52,246 --> 01:40:55,515
لن اضعك في هذا الموقف ابدا
1127
01:40:55,516 --> 01:40:58,485
احبك كثيرا
1128
01:40:58,486 --> 01:41:00,520
اعدك بأنني سأؤذيك كافيا
1129
01:41:00,521 --> 01:41:02,555
لأبعدك عني
1130
01:41:02,556 --> 01:41:04,524
آملة في يوم ما ان تنساني
1131
01:41:04,525 --> 01:41:05,845
لتستمر حياتك مع شخص آخر
1132
01:41:08,562 --> 01:41:11,431
سوف ترزق بأطفال واحفاد
1133
01:41:11,432 --> 01:41:13,466
وابناء الاحفاد
1134
01:41:13,467 --> 01:41:14,987
سوف تذهب لتمشيات طويلة في الغابات
1135
01:41:17,171 --> 01:41:19,139
في واحدة من تلك التمشيات
1136
01:41:19,140 --> 01:41:20,874
عندما تكون عجوزا
1137
01:41:20,875 --> 01:41:23,143
ستجد نفسك على واحدة من تلك الاشجار
1138
01:41:23,144 --> 01:41:24,911
منزلا في فروعها
1139
01:41:24,912 --> 01:41:27,948
سأكون بإنتظارك في ذلك الوقت
1140
01:41:27,949 --> 01:41:30,984
سأكون بإنتظارك مع ضوء الشموع في بيتنا الذي على الشجرة
1141
01:41:30,985 --> 01:41:32,785
اشعل الضوء في صليبي
1142
01:41:35,356 --> 01:41:36,716
اول رسالة ابعثها اليك
1143
01:41:39,060 --> 01:41:42,662
لنا
1144
01:41:42,663 --> 01:41:45,565
"احبك ايكي بيريش
1145
01:41:45,566 --> 01:41:47,968
حبيبتك , ميرين
1146
01:42:03,851 --> 01:42:06,453
ايك .
1147
01:42:06,454 --> 01:42:07,454
انت حي
- كلا لا تفعل
1148
01:42:10,424 --> 01:42:13,493
ايك
1149
01:42:13,494 --> 01:42:14,574
يجب ان نسمع اسمك
1150
01:42:17,665 --> 01:42:20,467
يجب ان نكتشف من الذي قتل ميرين
1151
01:42:20,468 --> 01:42:22,736
انه كان لي
1152
01:42:22,737 --> 01:42:25,705
اذا كنت ذاهبا لملاحقة لي
1153
01:42:25,706 --> 01:42:27,674
سآتي معك
1154
01:42:27,675 --> 01:42:29,242
انت لست قويا كفاية لذلك
1155
01:42:29,243 --> 01:42:31,511
لن اتركك
1156
01:42:31,512 --> 01:42:34,481
لقد وعدت نفسي
1157
01:42:34,482 --> 01:42:37,050
ثانية
1158
01:42:41,188 --> 01:42:43,508
اذا اي شئ حدث لي
بأنك على ما يرام
1159
01:42:44,892 --> 01:42:49,295
من اجل ابي وامي
1160
01:43:05,146 --> 01:43:07,514
سأكون ملعونا
1161
01:43:07,515 --> 01:43:10,016
كلانا.
1162
01:43:10,017 --> 01:43:12,052
ما الذي تفعله هناك ؟
1163
01:43:12,053 --> 01:43:15,288
انت لا تتذكر اي شئ حدث بيننا اليس كذلك ؟
1164
01:43:15,289 --> 01:43:18,958
هل تريد ان تدخل ؟
1165
01:43:18,959 --> 01:43:21,895
لا في الحقيقة كنت آملا اذا ما في استطاعتنا ان نذهب للتمشية ؟
1166
01:43:21,896 --> 01:43:23,897
لا احد يبحث عني
1167
01:43:23,898 --> 01:43:25,865
الحميع تقريبا في البلدة
الجميع يعتقد بأنني ميت
1168
01:43:25,866 --> 01:43:26,986
- تيا.
- ماذا تقول ؟
1169
01:43:29,503 --> 01:43:33,840
- فقط للتمشية ؟
- نعم.
1170
01:43:59,066 --> 01:44:01,334
لماذا جلبتنا الى هنا ؟
1171
01:44:01,335 --> 01:44:04,504
انت تعرف لماذا
1172
01:44:04,505 --> 01:44:08,007
هذا المكان الذي قتلت به ميرين
1173
01:44:11,879 --> 01:44:13,847
ماذا حدث لك ؟
1174
01:44:13,848 --> 01:44:16,850
هل فقدت عقلك ؟
1175
01:44:16,851 --> 01:44:19,119
كل شئ سيصبح سهلا الآن
1176
01:44:19,120 --> 01:44:22,455
لكلانا اذا لم تكذب علي
1177
01:44:30,698 --> 01:44:33,099
ايك ...
1178
01:44:36,203 --> 01:44:39,172
انا صديقك المقرب لقد اخبرتني عن حياتك كلها
1179
01:44:39,173 --> 01:44:41,441
هل تعتقد بأن لي دخل في هذا ؟
1180
01:44:41,442 --> 01:44:43,143
صدقني
1181
01:44:43,144 --> 01:44:46,679
كل ما اريده هو قتلك
1182
01:44:46,680 --> 01:44:47,760
ولكني احاول ان اصبح انسان
1183
01:44:51,152 --> 01:44:54,320
احاول ان اصبح ما كانت ميرين تريدني ان اكون
1184
01:44:54,321 --> 01:44:56,256
ولذلك اعطي لك
1185
01:44:56,257 --> 01:44:58,591
هذه الفرصة لتفعل الصواب.
1186
01:45:01,061 --> 01:45:02,861
نحن يجب ان نذهب الى مركز الشرطة
1187
01:45:05,332 --> 01:45:08,501
انت يجب ان تدخله
- ضع يدك
1188
01:45:08,502 --> 01:45:10,542
حتى استطيع ان اراهم.
لا تفعل اي شئ احمق
1189
01:45:12,973 --> 01:45:14,933
- تيري .
- ما الذي تفعله هنا تيري ؟
1190
01:45:17,244 --> 01:45:19,179
تيري اتى للتحدث معي الآن
1191
01:45:19,180 --> 01:45:22,148
لقد اخبرني اشياءا عن الليلة التي قتلت فيها ميرين
1192
01:45:22,149 --> 01:45:24,083
كل شئ قاله هو لإنقاذ نفسه
1193
01:45:24,084 --> 01:45:26,186
- اذهب للجحيم
- نعم انت ايضا
1194
01:45:26,187 --> 01:45:28,988
لقد اخبرت الجميع بأنه اعترف لك
1195
01:45:28,989 --> 01:45:29,989
وبعدها قتل نفسه
1196
01:45:32,993 --> 01:45:34,694
على الاقل شئ واحد من تلك الاشياء ليس صحيحا
1197
01:45:34,695 --> 01:45:37,015
والآن اتسائل ما هو الشئ الذي تحاول الكذب به علي مجددا ؟
1198
01:45:38,532 --> 01:45:41,768
تبا
1199
01:45:41,769 --> 01:45:43,603
آسف
1200
01:45:45,072 --> 01:45:46,873
انا آسف
1201
01:45:49,176 --> 01:45:51,144
متأسف جدا
1202
01:45:51,145 --> 01:45:53,947
لي.
1203
01:45:53,948 --> 01:45:56,983
لم اقصد ايذائها
1204
01:45:56,984 --> 01:45:59,886
لقد كانت غلطة انا آسف.
1205
01:45:59,887 --> 01:46:01,988
انا آسف.
1206
01:46:01,989 --> 01:46:05,258
اريد ان افعل الصواب الآن
1207
01:46:08,629 --> 01:46:10,597
سوف اصلح كل شئ
1208
01:46:10,598 --> 01:46:12,632
- جيد
- حسنا
1209
01:46:12,633 --> 01:46:14,634
حسنا
- هذا صحيح
1210
01:46:14,635 --> 01:46:18,004
لقد كنا اصدقاء طويلا
1211
01:46:22,810 --> 01:46:25,578
تبا لي انزل سلاحك !
1212
01:46:36,123 --> 01:46:37,423
1213
01:46:40,327 --> 01:46:42,362
1214
01:46:46,166 --> 01:46:48,868
حسنا
1215
01:46:48,869 --> 01:46:49,869
حسنا جدا
1216
01:46:52,406 --> 01:46:54,407
واو
1217
01:46:54,408 --> 01:46:57,577
متأسف جدا ميرين
1218
01:46:57,578 --> 01:46:59,445
سأراك قريبا
1219
آه
1220
01:48:03,277 --> 01:48:04,277
لا !
1221
01:48:29,470 --> 01:48:32,605
ارجوك ايك
1222
01:51:58,912 --> 01:52:02,515
ايكي
1223
01:52:12,225 --> 01:52:15,394
في النهاية
لقد تقبلت القرون
1224
01:52:15,395 --> 01:52:18,097
مثل الملاك الذي نزل على الارض
1225
01:52:18,098 --> 01:52:21,200
لقد اصبحت شيطانا في المرة الاخيرة
1226
01:52:21,201 --> 01:52:25,204
الانتقام هو السبب
1227
01:52:25,205 --> 01:52:27,239
وحان الوقت لأرجع اليك
1228
01:52:27,240 --> 01:52:29,709
كي نصبح معا مجددا
1229
01:52:44,558 --> 01:52:47,393
اعني اذا لم تكن تلك الجنة
1230
01:52:47,394 --> 01:52:49,795
لا اعرف ما هي هذه ؟
1231
01:52:56,803 --> 01:52:59,839
هل انت ذو قرون ؟
1232
01:52:59,840 --> 01:53:02,008
مم انا اصبح دافئا
1233
01:53:02,009 --> 01:53:03,009
اوه هذا صحيح
1234
01:53:04,678 --> 01:53:06,145
لا
-نعم
1235
01:53:09,683 --> 01:53:11,717
لا !
1236
01:53:21,328 --> 01:53:25,564
سوف احبك لبقية حياتي
1237
01:53:31,405 --> 01:53:34,507
فقط احبني لبقية حياتي انا
1238
01:54:00,387 --> 01:55:03,789
|| Miss LyLy & ترجمة: الحسين الرفيعي ||
|| العــراق ||
108143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.