All language subtitles for Hollington.Drive.S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SDCC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,460 --> 00:00:33,179 LAUGHTER 2 00:00:33,180 --> 00:00:36,539 Eddie, that's outrageous! 3 00:00:36,540 --> 00:00:39,219 LAUGHTER 4 00:00:39,220 --> 00:00:42,459 It's true, though! You can't say things like that! 5 00:00:42,460 --> 00:00:45,299 People don't take care of themselves any more, 6 00:00:45,300 --> 00:00:47,419 they just let themselves go. 7 00:00:47,420 --> 00:00:50,019 You cheat! You're a cheat. 8 00:00:50,020 --> 00:00:54,419 ADULTS CHATTER 9 00:00:54,420 --> 00:00:56,899 How would you feel if someone said that to you? 10 00:00:56,900 --> 00:01:00,539 That's the way I am! I wouldn't mind if someone said that to me. Eh?! 11 00:01:00,540 --> 00:01:02,100 I'd be flattered! 12 00:01:06,220 --> 00:01:09,060 LAUGHTER 13 00:01:18,820 --> 00:01:20,099 Mum? 14 00:01:20,100 --> 00:01:22,699 Can me and Eva go to the park? No. 15 00:01:22,700 --> 00:01:25,699 Aunty Helen said she doesn't mind, but she said we have to ask you. 16 00:01:25,700 --> 00:01:27,539 Your brother's enjoying himself. Mm-hm. 17 00:01:27,540 --> 00:01:29,419 Mum, please? Yes, I heard you. 18 00:01:29,420 --> 00:01:31,739 No, you can't, because we're eating any minute, 19 00:01:31,740 --> 00:01:33,179 I'm not chasing after you, no. 20 00:01:33,180 --> 00:01:35,699 I've only just lit the barbecue, we're not gonna eat for a bit. 21 00:01:35,700 --> 00:01:37,139 Why don't you let them go out? 22 00:01:37,140 --> 00:01:39,059 Then you can come outside and enjoy yourself. 23 00:01:39,060 --> 00:01:41,299 WHISPERS: He's over-excited, I want him to calm down. 24 00:01:41,300 --> 00:01:43,139 Get them out from under your feet. Stop it! 25 00:01:43,140 --> 00:01:44,859 Whoa! Whoa! Whoa! 26 00:01:44,860 --> 00:01:46,379 What's going on? He pinched me! 27 00:01:46,380 --> 00:01:48,819 Ben! I didn't! You did! 28 00:01:48,820 --> 00:01:51,379 How many time have I told you, don't lay hands on her! Hey! 29 00:01:51,380 --> 00:01:54,579 Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa! Everyone just calm down, OK? 30 00:01:54,580 --> 00:01:57,459 Relax! Shut up. Supposed to be a nice day. 31 00:01:57,460 --> 00:01:59,979 OK, now, look, I have a brilliant idea. 32 00:01:59,980 --> 00:02:02,219 You two apologise to one another, 33 00:02:02,220 --> 00:02:04,659 promise you'll play nicely, and then maybe, 34 00:02:04,660 --> 00:02:09,500 maybe Mum-slash-Aunty T will let you go to the park for half an hour. 35 00:02:11,060 --> 00:02:13,179 Sorry. Sorry. 36 00:02:13,180 --> 00:02:14,820 Sorry, Aunty T. 37 00:02:16,900 --> 00:02:19,499 Well, half an hour, then. 38 00:02:19,500 --> 00:02:21,139 Yes! Well, go on, then! 39 00:02:21,140 --> 00:02:24,299 Whoa! Slow down! Can you make sure Mummy knows, please? 40 00:02:24,300 --> 00:02:26,779 And you need to take your phone. 41 00:02:26,780 --> 00:02:29,259 Understand? Yes? OK, go. 42 00:02:29,260 --> 00:02:30,780 Thank you. 43 00:02:35,020 --> 00:02:36,579 Thanks. 44 00:02:36,580 --> 00:02:38,300 You could have said no. 45 00:02:39,740 --> 00:02:42,539 Come on. Come on. Come outside and have some fun. 46 00:02:42,540 --> 00:02:43,820 Yeah? 47 00:02:46,580 --> 00:02:48,299 HE HUMS 48 00:02:48,300 --> 00:02:50,780 Fun, remember? Fun! 49 00:03:49,020 --> 00:03:52,659 Honestly, it is the best watch I have ever owned. 50 00:03:52,660 --> 00:03:56,099 Look, if you look, you can see it's telling you active calories, 51 00:03:56,100 --> 00:03:57,779 heart rate, oxygen levels. 52 00:03:57,780 --> 00:04:02,139 You can see I've already put in my 7k this morning. 53 00:04:02,140 --> 00:04:03,219 A decent recovery... 54 00:04:03,220 --> 00:04:05,939 God, Eddie, that's amazing! 55 00:04:05,940 --> 00:04:08,659 I barely got out of bed this morning. 56 00:04:08,660 --> 00:04:10,739 David always says he's gonna take up running. 57 00:04:10,740 --> 00:04:11,859 Oh, yeah? 58 00:04:11,860 --> 00:04:13,739 Then I meet runners. 59 00:04:13,740 --> 00:04:15,619 THEY CHUCKLE 60 00:04:15,620 --> 00:04:20,339 I'm at school from 6am, barely ever home before nine... 61 00:04:20,340 --> 00:04:23,619 Theresa's always out in the garden most days with her whole routine. 62 00:04:23,620 --> 00:04:25,899 I'm just... I'm in total awe. 63 00:04:25,900 --> 00:04:29,019 Theresa, your sister thinks you've got too much time on your hands. 64 00:04:29,020 --> 00:04:31,299 Oh, don't start a fight, please! 65 00:04:31,300 --> 00:04:33,819 That is not what I said. 66 00:04:33,820 --> 00:04:35,139 Er, salad, anyone? 67 00:04:35,140 --> 00:04:36,939 No, thanks, mate. Today is cheat day. 68 00:04:36,940 --> 00:04:38,819 I'm waiting for sausages. 69 00:04:38,820 --> 00:04:41,099 Need a hand over there, Dave? No, thank you. 70 00:04:41,100 --> 00:04:43,899 Keep turning them, yeah, nice and even. 71 00:04:43,900 --> 00:04:47,379 What I meant was how Theresa manages to balance everything 72 00:04:47,380 --> 00:04:51,819 along with the cafes and Ben is astonishing to me. 73 00:04:51,820 --> 00:04:54,499 You know that smart watches are just another way for faded brands 74 00:04:54,500 --> 00:04:56,699 to get your money and harvest all your data? 75 00:04:56,700 --> 00:05:00,699 I don't know about you, Georgie, but I don't have data worth harvesting. 76 00:05:00,700 --> 00:05:02,059 I'm not a perv, you know. 77 00:05:02,060 --> 00:05:06,299 Actually, er, we took Eddie to go and see the cafes this morning. 78 00:05:06,300 --> 00:05:07,859 Oh, that's lovely. 79 00:05:07,860 --> 00:05:11,179 He asked for normal bread cos the sourdough was cutting into his gums. 80 00:05:11,180 --> 00:05:13,699 It's just sharp, you know. 81 00:05:13,700 --> 00:05:15,499 What Theresa has managed to do there 82 00:05:15,500 --> 00:05:18,419 since Mum passed away is really wonderful. 83 00:05:18,420 --> 00:05:20,939 Did you know Theresa's been nominated for a business award? 84 00:05:20,940 --> 00:05:23,339 No! Yeah, we're going Wednesday evening. 85 00:05:23,340 --> 00:05:25,819 Got ourselves a real high flyer here. 86 00:05:25,820 --> 00:05:27,979 Does it get competitive? 87 00:05:27,980 --> 00:05:31,259 What? No! Oh, God, no, not at all! 88 00:05:31,260 --> 00:05:34,419 If I lived next to Fraser, I'd be comparing couch sizes. 89 00:05:34,420 --> 00:05:37,459 Right, on that note, I'm gonna go and get the kids. 90 00:05:37,460 --> 00:05:39,539 Come on, mate, let's give you a hand. 91 00:05:39,540 --> 00:05:41,139 T, please don't go. 92 00:05:41,140 --> 00:05:43,899 It's been half an hour. The kids'll be back any minute. 93 00:05:43,900 --> 00:05:46,459 It's been over half an hour. Call them. Are the kids late back? 94 00:05:46,460 --> 00:05:48,659 It's fine. Well, shall I go and get them? 95 00:05:48,660 --> 00:05:51,219 You don't need to go and get them, I can go and get them, it's fine. 96 00:05:51,220 --> 00:05:53,859 No, well, it's my fault they went in the first place, so I... 97 00:05:53,860 --> 00:05:57,859 It's not your fault. It's so easy, I can go. 98 00:05:57,860 --> 00:06:00,299 Two minutes. Tell them if they're not quick, 99 00:06:00,300 --> 00:06:02,179 Uncle Eddie will have all their sausages. 100 00:06:02,180 --> 00:06:05,700 Om nom nom! God, I love cheat day. 101 00:06:08,500 --> 00:06:10,860 MUSIC PLAYING IN CAR 102 00:06:35,900 --> 00:06:38,780 OUTGOING CALL TONE 103 00:06:45,540 --> 00:06:48,899 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 104 00:06:48,900 --> 00:06:52,980 THERESA:' Ben, where are you? We said half an hour.' 105 00:06:58,060 --> 00:07:02,100 OUTGOING CALL TONE 106 00:07:05,060 --> 00:07:08,019 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 107 00:07:08,020 --> 00:07:09,060 BEEP 108 00:07:11,380 --> 00:07:14,259 So, Eddie, how long are you actually staying? 109 00:07:14,260 --> 00:07:16,579 Just for a little while. Checking in on my brother, 110 00:07:16,580 --> 00:07:18,619 seeing a few friends. Yeah, it'll be nice. 111 00:07:18,620 --> 00:07:20,939 And Theresa and I have taken a few days off work. 112 00:07:20,940 --> 00:07:23,979 Yeah, I've got one or two visa issues to deal with 113 00:07:23,980 --> 00:07:28,139 from the divorce, but as soon as that's done, I'll be heading back. 114 00:07:28,140 --> 00:07:30,619 Why do you want to live in America, anyway? 115 00:07:30,620 --> 00:07:34,259 Doesn't it cost, like, a million dollars just to see a doctor? 116 00:07:34,260 --> 00:07:37,139 It's a great country, Georgina. People there look after themselves. 117 00:07:37,140 --> 00:07:39,219 They don't expect things to be given to them. 118 00:07:39,220 --> 00:07:41,379 You're literally sleeping on my dad's couch. 119 00:07:41,380 --> 00:07:44,219 Yeah, and he's welcome to as long as he likes. 120 00:07:44,220 --> 00:07:45,940 Thanks, man! 121 00:08:04,460 --> 00:08:07,939 Ben, no. Please. No! Ben! 122 00:08:07,940 --> 00:08:10,900 It's me, Ben, no! 123 00:08:11,980 --> 00:08:15,379 What are you doing? Why did you grab her? 124 00:08:15,380 --> 00:08:19,619 You don't grab people! Ever. Do you understand me? 125 00:08:19,620 --> 00:08:21,539 Do you understand me? 126 00:08:21,540 --> 00:08:23,179 Yes. God! 127 00:08:23,180 --> 00:08:25,299 What were you doing? I was going out of my mind. 128 00:08:25,300 --> 00:08:27,739 You said you'd be half an hour. You said you'd be in the park. 129 00:08:27,740 --> 00:08:29,460 Why didn't you answer your mobile phone? 130 00:08:34,540 --> 00:08:36,420 Is Mum angry? No. 131 00:08:37,980 --> 00:08:40,859 Actually, maybe it's best if we just, erm... 132 00:08:40,860 --> 00:08:42,819 keep this to ourselves, yeah? 133 00:08:42,820 --> 00:08:44,779 Maybe not tell Mummy. 134 00:08:44,780 --> 00:08:46,580 Get in the car. 135 00:08:55,700 --> 00:08:59,499 This is seriously such a nice place. Hm. 136 00:08:59,500 --> 00:09:02,860 I've no idea why you and Theresa talk about leaving so much. 137 00:09:04,420 --> 00:09:07,059 What? You're thinking of leaving the Drive? 138 00:09:07,060 --> 00:09:10,459 No, no, no, no, it wasn't... 139 00:09:10,460 --> 00:09:13,379 Eddie, can...? No, erm, no. 140 00:09:13,380 --> 00:09:17,099 Theresa and I were just, er, talking about, erm, the countryside, 141 00:09:17,100 --> 00:09:20,419 you know, the... house in the country, more space... 142 00:09:20,420 --> 00:09:23,299 But it was a-a daydream. You know? 143 00:09:23,300 --> 00:09:28,100 Yeah, the country's overrated, anyway. The people are weird. 144 00:09:29,740 --> 00:09:33,379 Oh! Here they are! Hey! 145 00:09:33,380 --> 00:09:35,900 Don't worry, kids, I've saved you a sausage. 146 00:09:44,500 --> 00:09:47,019 She'd have said something to me, surely... 147 00:09:47,020 --> 00:09:48,739 Well, maybe not. 148 00:09:48,740 --> 00:09:50,459 Well, clearly! 149 00:09:50,460 --> 00:09:52,099 Well, she's nuts. 150 00:09:52,100 --> 00:09:54,939 How did you find Eddie tonight? How did he seem to you? 151 00:09:54,940 --> 00:09:56,300 I don't know. 152 00:09:57,740 --> 00:10:01,020 He doesn't mean to be rude, he's just not great at reading the room. 153 00:10:05,260 --> 00:10:07,859 Well, I thought he was on great form. 154 00:10:07,860 --> 00:10:11,579 I mean, I was a bit worried that he might've got a bit carried away, 155 00:10:11,580 --> 00:10:14,500 but it's understandable, given everything. 156 00:10:19,820 --> 00:10:22,379 Look, T, he's only been here a day. 157 00:10:22,380 --> 00:10:24,939 I don't complain and we practically live with your sister. 158 00:10:24,940 --> 00:10:26,700 Sounds like a complaint. 159 00:10:29,180 --> 00:10:30,619 He's had a rough time. He needs me. 160 00:10:30,620 --> 00:10:32,499 Yeah, well, he doesn't like me. 161 00:10:32,500 --> 00:10:34,099 Of course he likes you. 162 00:10:34,100 --> 00:10:36,579 I don't like the way you are around him. 163 00:10:36,580 --> 00:10:39,419 Sorry, er... what have I done wrong? 164 00:10:39,420 --> 00:10:41,139 When I didn't want the kids to go out today, 165 00:10:41,140 --> 00:10:43,019 it's because there was a legitimate reason. 166 00:10:43,020 --> 00:10:45,139 I wasn't just being a boring nag. 167 00:10:45,140 --> 00:10:46,499 They were a few minutes late, T. 168 00:10:46,500 --> 00:10:49,059 But when Ben is aggressive and angry, 169 00:10:49,060 --> 00:10:50,899 he can't just get what he wants, 170 00:10:50,900 --> 00:10:53,659 and it would really help me if you supported me 171 00:10:53,660 --> 00:10:55,780 rather than trying to be his friend. 172 00:10:57,860 --> 00:10:59,539 OK. 173 00:10:59,540 --> 00:11:01,779 DOORBELL RINGS 174 00:11:01,780 --> 00:11:03,020 I'll get it. 175 00:11:07,100 --> 00:11:09,739 Hello, Jean. I'm so sorry to disturb you. 176 00:11:09,740 --> 00:11:11,339 That's all right. 177 00:11:11,340 --> 00:11:15,659 M-My son Alex, he's gone missing. We don't know where he is. 178 00:11:15,660 --> 00:11:17,100 Oh, my God! 179 00:11:18,300 --> 00:11:20,500 Erm... When did you last see him? 180 00:11:21,700 --> 00:11:24,459 I haven't seen him since I left for work last night. 181 00:11:24,460 --> 00:11:26,459 Gareth is positive he went out this morning. 182 00:11:26,460 --> 00:11:30,939 But we haven't seen him. He... He usually always comes home... 183 00:11:30,940 --> 00:11:35,339 Right. I heard Helen was here, she's his head teacher, 184 00:11:35,340 --> 00:11:38,139 I thought she'd know what to do... Yeah, I'll get her. 185 00:11:38,140 --> 00:11:41,299 I'm so sorry to ruin your evening. No, God, no, no, no... Helen! 186 00:11:41,300 --> 00:11:43,579 Jean. I'm sorry to disturb you, Helen... 187 00:11:43,580 --> 00:11:44,819 Have you called the police? 188 00:11:44,820 --> 00:11:47,659 No, not yet. Not yet. We've been looking. 189 00:11:47,660 --> 00:11:50,779 Er, she says he went out this morning. 190 00:11:50,780 --> 00:11:53,819 Right, well, why don't you go home and call the police, 191 00:11:53,820 --> 00:11:56,539 and then stay there in case Alex shows up? 192 00:11:56,540 --> 00:11:59,099 We'll get in our cars and go out and look for him. 193 00:11:59,100 --> 00:12:01,099 Really? Are you sure? Absolutely. 194 00:12:01,100 --> 00:12:02,619 Fraser, will you go get David? 195 00:12:02,620 --> 00:12:04,579 Eddie can look after the kids. 196 00:12:04,580 --> 00:12:06,779 I'm sure it's nothing to worry about. 197 00:12:06,780 --> 00:12:09,699 Theresa's already had to drag our two back from the park earlier. 198 00:12:09,700 --> 00:12:13,499 We'll find him. 199 00:12:13,500 --> 00:12:15,460 VOICES ECHO 200 00:12:23,500 --> 00:12:24,980 Theresa? Yeah? 201 00:12:58,980 --> 00:13:01,579 Oh, God, I shouldn't be driving. None of us should be driving. 202 00:13:01,580 --> 00:13:04,099 Hey, Jean said they thought that Alex had gone out. 203 00:13:04,100 --> 00:13:06,259 Mm-hm. Thought. 204 00:13:06,260 --> 00:13:09,700 Like... she didn't know. Like they hadn't checked. 205 00:13:15,220 --> 00:13:17,739 I never said I was gonna take up running. 206 00:13:17,740 --> 00:13:20,300 David, there is a child missing. 207 00:13:23,580 --> 00:13:25,419 I've definitely heard you say it before. 208 00:13:25,420 --> 00:13:27,459 Anyway, I was just making conversation. 209 00:13:27,460 --> 00:13:29,019 Do you want me to take up running? 210 00:13:29,020 --> 00:13:30,659 I don't care. 211 00:13:30,660 --> 00:13:31,900 God! 212 00:13:35,260 --> 00:13:38,579 I'm sorry if I undermined you with Ben. 213 00:13:38,580 --> 00:13:40,260 It's fine. It's done now. 214 00:13:41,580 --> 00:13:43,220 At least he's safe, thank God. 215 00:13:46,260 --> 00:13:48,139 I was just, erm... 216 00:13:48,140 --> 00:13:51,059 Well, I mean, I was just trying to help, you know, 217 00:13:51,060 --> 00:13:53,539 cos you just seemed so stressed, so... OK. 218 00:13:53,540 --> 00:13:56,139 But it's not like I turn into a wanker when my brother's around. 219 00:13:56,140 --> 00:13:58,939 Oh, God! Yeah, right. 220 00:13:58,940 --> 00:14:03,939 Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't mean it, what I said about Eddie. 221 00:14:03,940 --> 00:14:07,260 I'm just... I'm sorry, OK? I was just tired. 222 00:14:08,540 --> 00:14:10,499 Tired. Yeah. 223 00:14:10,500 --> 00:14:12,020 I think Eddie's... great. 224 00:14:17,660 --> 00:14:19,379 'Eddie's a twat, isn't he?' 225 00:14:19,380 --> 00:14:21,619 I thought he was all right. 226 00:14:21,620 --> 00:14:23,940 You'd have no idea he was Fraser's brother. 227 00:14:28,700 --> 00:14:32,539 I thought Theresa seemed very off this afternoon. Didn't you? 228 00:14:32,540 --> 00:14:35,260 I thought she seemed fine. Fine?! 229 00:14:36,740 --> 00:14:38,260 'She looked miserable.' 230 00:14:40,940 --> 00:14:43,419 Do you think they'll leave the Drive? 231 00:14:43,420 --> 00:14:46,019 Why would they want to leave the Drive, David? 232 00:14:46,020 --> 00:14:48,179 I have no idea, Helen. 233 00:14:48,180 --> 00:14:50,259 She's your sister. 234 00:14:50,260 --> 00:14:52,979 You know, actually, I don't like the way you are around Helen. 235 00:14:52,980 --> 00:14:54,539 Oh, my God! 236 00:14:54,540 --> 00:14:57,219 I'm serious. I just said I was sorry. 237 00:14:57,220 --> 00:14:58,499 She drowns you, T. 238 00:14:58,500 --> 00:15:01,099 OK. And everybody else can see it. 239 00:15:01,100 --> 00:15:03,779 She obsesses about you, it's all the comments, the compliments. 240 00:15:03,780 --> 00:15:05,499 Wow. Compliments!? 241 00:15:05,500 --> 00:15:08,659 Oh, my God! OK! 242 00:15:08,660 --> 00:15:11,019 She pities you, T. 243 00:15:11,020 --> 00:15:12,979 She pities you! 244 00:15:12,980 --> 00:15:17,059 'It's bloody patronising. She treats you like you're this...' 245 00:15:17,060 --> 00:15:19,139 broken thing, 246 00:15:19,140 --> 00:15:21,060 and you're not. 247 00:15:22,420 --> 00:15:23,980 You're absolutely not, T. 248 00:15:26,100 --> 00:15:30,299 I really, really hate the way you disappear when she's around. 249 00:15:30,300 --> 00:15:31,740 I hate it. 250 00:15:33,740 --> 00:15:40,020 No-one in this world cares for me as much as Helen does, so... 251 00:15:44,740 --> 00:15:46,020 Wow. 252 00:16:04,940 --> 00:16:08,259 SPORT COMMENTARY ON TV PLAYS 253 00:16:08,260 --> 00:16:10,299 Argh! 254 00:16:10,300 --> 00:16:12,380 HE SIGHS, DOOR OPENS 255 00:16:14,300 --> 00:16:16,500 David's putting Eva to bed next door. 256 00:16:17,540 --> 00:16:20,059 This is a nightmare. 257 00:16:20,060 --> 00:16:23,259 We have to make some sort of announcement at the school tomorrow. 258 00:16:23,260 --> 00:16:25,379 We're gonna get inundated with calls. 259 00:16:25,380 --> 00:16:28,579 Maybe one of the kids knows where Alex is. 260 00:16:28,580 --> 00:16:31,619 I mean, maybe he's at a friend's house. Is that something he'd do? 261 00:16:31,620 --> 00:16:33,940 You probably get a fair few paedophiles around here. 262 00:16:36,260 --> 00:16:38,300 It's the right area for it. 263 00:16:39,540 --> 00:16:42,699 Plenty of kids. Quiet. Insular. 264 00:16:42,700 --> 00:16:44,020 Eddie... 265 00:16:48,020 --> 00:16:50,619 Look, I'm just saying, they're everywhere. 266 00:16:50,620 --> 00:16:52,459 It could have been one of our kids, Eddie. 267 00:16:52,460 --> 00:16:54,060 The police are here. 268 00:17:25,780 --> 00:17:28,060 Jesus. 269 00:17:33,260 --> 00:17:35,020 TEXT ALERT 270 00:18:04,420 --> 00:18:06,659 Mum! What is this? 271 00:18:06,660 --> 00:18:08,219 It's just a joke. 272 00:18:08,220 --> 00:18:09,739 A joke? 273 00:18:09,740 --> 00:18:12,139 Alex is missing. His parents are terrified. 274 00:18:12,140 --> 00:18:14,180 The police are out there, asking questions. 275 00:18:17,300 --> 00:18:19,259 Did you two...? 276 00:18:19,260 --> 00:18:23,939 Did...? Did either of you see him today when you were out? 277 00:18:23,940 --> 00:18:25,339 No. Ben? 278 00:18:25,340 --> 00:18:28,899 We didn't see him! Why do you always think I've done something? 279 00:18:28,900 --> 00:18:30,099 I haven't done anything! 280 00:18:30,100 --> 00:18:32,179 So this wasn't you, this was somebody else, was it? 281 00:18:32,180 --> 00:18:33,699 It was just a joke. 282 00:18:33,700 --> 00:18:35,980 Yeah, well, I'm keeping this. Mum! 283 00:18:51,260 --> 00:18:53,299 Thanks, love. You didn't need to do that. 284 00:18:53,300 --> 00:18:56,099 It's all right. I really needed to get out of that other room, 285 00:18:56,100 --> 00:18:58,020 to be honest. Yeah. 286 00:19:00,300 --> 00:19:01,979 Eddie... 287 00:19:01,980 --> 00:19:07,219 mentioned that you and Fraser were thinking of leaving. 288 00:19:07,220 --> 00:19:08,540 What? 289 00:19:09,580 --> 00:19:10,780 Erm... 290 00:19:12,100 --> 00:19:15,459 Not that I know of. You would say, wouldn't you, 291 00:19:15,460 --> 00:19:17,179 if you weren't happy? Yeah, of course. 292 00:19:17,180 --> 00:19:19,299 I mean, I am happy. We're not not happy. 293 00:19:19,300 --> 00:19:21,819 I mean, obviously, we talk, we talk, erm, 294 00:19:21,820 --> 00:19:24,179 but, like, aeons in the future. Not... Eddie's... 295 00:19:24,180 --> 00:19:25,740 LAUGHS 296 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 He's a bit odd, isn't he? 297 00:19:35,420 --> 00:19:37,900 So, what's the matter, then? 298 00:19:41,860 --> 00:19:43,939 I'm really worried about something. Erm... 299 00:19:43,940 --> 00:19:46,739 I didn't find the kids in the park, I found them by the woods. 300 00:19:46,740 --> 00:19:47,939 They were fighting. 301 00:19:47,940 --> 00:19:49,859 They were really weird. 302 00:19:49,860 --> 00:19:54,300 I'm really worried that something's happened, that they've... 303 00:19:56,540 --> 00:19:59,179 I'm... I'm worried... 304 00:19:59,180 --> 00:20:00,980 I found this on Ben's phone. 305 00:20:02,180 --> 00:20:04,780 That's Alex Boyd, isn't it? SHE SIGHS 306 00:20:05,980 --> 00:20:08,419 Theresa, this is... awful. 307 00:20:08,420 --> 00:20:11,499 It is, it's awful, but I see these all the time. 308 00:20:11,500 --> 00:20:13,779 Kids send these to each other. 309 00:20:13,780 --> 00:20:16,979 It's like a meme. It's not just... 310 00:20:16,980 --> 00:20:20,299 I think... I think you're reading too much into it. 311 00:20:20,300 --> 00:20:22,419 Maybe. No, you are! 312 00:20:22,420 --> 00:20:25,619 You always do with him! Look, Ben can be... 313 00:20:25,620 --> 00:20:29,540 But he's not capable of... And neither is Eva! 314 00:20:30,820 --> 00:20:31,900 You know, I... 315 00:20:33,100 --> 00:20:35,499 It's silly, silly even talking about it. 316 00:20:35,500 --> 00:20:36,940 Yeah. 317 00:20:38,020 --> 00:20:42,539 Sorry, I-I'm so sorry, Helen. I just... I was just so worried. 318 00:20:42,540 --> 00:20:46,019 Ben's fine, he's more than fine. 319 00:20:46,020 --> 00:20:49,060 He's normal. He always has been. 320 00:20:51,300 --> 00:20:53,779 Have you mentioned this to Fraser? 321 00:20:53,780 --> 00:20:55,340 No. 322 00:20:57,460 --> 00:20:59,299 Good. 323 00:20:59,300 --> 00:21:01,459 I've got school tomorrow. 324 00:21:01,460 --> 00:21:03,659 You should get some sleep. 325 00:21:03,660 --> 00:21:05,259 Yeah. Night. Night, love. 326 00:21:05,260 --> 00:21:07,699 Thank you. Sorry. Stupid. 327 00:21:07,700 --> 00:21:09,620 See you tomorrow. Yeah. 328 00:21:11,220 --> 00:21:12,580 DOOR CLOSES 329 00:21:31,740 --> 00:21:33,420 SHE GASPS 330 00:22:36,180 --> 00:22:38,900 VOICES 331 00:22:56,340 --> 00:22:59,859 There's quite a lot of barbecue food left over. 332 00:22:59,860 --> 00:23:01,900 We could take some round for the Boyds. 333 00:23:02,900 --> 00:23:05,139 Eddie's gonna be out seeing friends. 334 00:23:05,140 --> 00:23:07,179 We could pop round, see how they are. 335 00:23:07,180 --> 00:23:08,780 I don't think that's a good idea. 336 00:23:09,780 --> 00:23:10,860 Why? 337 00:23:13,340 --> 00:23:15,500 Who wants leftover barbecue food? 338 00:23:16,460 --> 00:23:18,180 Oh. 339 00:23:19,180 --> 00:23:21,499 Well, I thought it would be nice. 340 00:23:21,500 --> 00:23:24,300 Thought it was the sort of thing that neighbours are supposed to do. 341 00:23:29,820 --> 00:23:31,300 What do you think? 342 00:23:35,020 --> 00:23:36,220 OK. 343 00:23:39,940 --> 00:23:41,899 I've got a late finish tonight, darling, 344 00:23:41,900 --> 00:23:44,419 so Dad's gonna come and pick you up, all right? 345 00:23:44,420 --> 00:23:45,580 Yeah. 346 00:23:50,740 --> 00:23:55,180 Did you see Alex anywhere when you were out yesterday? 347 00:23:56,260 --> 00:23:58,220 When you were out playing with Ben? 348 00:24:00,060 --> 00:24:01,180 No. 349 00:24:05,700 --> 00:24:06,780 OK. 350 00:24:14,500 --> 00:24:17,380 As some of you may well be aware... 351 00:24:18,580 --> 00:24:22,060 ..something very sad has happened over the weekend. 352 00:24:23,940 --> 00:24:29,379 One of our children, Alex Boyd, has gone missing. 353 00:24:29,380 --> 00:24:34,659 And all of us, but most especially his mum and dad, 354 00:24:34,660 --> 00:24:37,980 are very, very worried about him. 355 00:24:39,380 --> 00:24:41,939 Now, while I don't want to scare you, 356 00:24:41,940 --> 00:24:45,899 it is important to remember what we have always said - 357 00:24:45,900 --> 00:24:49,859 if you see anyone acting strangely, 358 00:24:49,860 --> 00:24:52,579 or making you feel uncomfortable, 359 00:24:52,580 --> 00:24:56,539 you must tell a trusted adult straight away, 360 00:24:56,540 --> 00:25:01,380 and always tell your family where you are going. 361 00:25:05,060 --> 00:25:08,619 If there is anything worrying you, 362 00:25:08,620 --> 00:25:12,779 and if you know anything about where Alex Boyd was, 363 00:25:12,780 --> 00:25:16,019 or who might have seen him or been with him 364 00:25:16,020 --> 00:25:20,780 over the weekend, then don't keep it to yourselves. 365 00:25:21,900 --> 00:25:27,019 I would like all of us to keep Alex Boyd and his family 366 00:25:27,020 --> 00:25:28,740 in our thoughts. 367 00:25:30,100 --> 00:25:31,699 What do you say? 368 00:25:31,700 --> 00:25:32,780 What? 369 00:25:34,100 --> 00:25:36,820 To people in this situation? 370 00:25:40,420 --> 00:25:41,980 No idea. 371 00:25:55,660 --> 00:25:57,260 DOORBELL RINGS 372 00:26:03,100 --> 00:26:05,299 Hi, Gareth. Hiya. 373 00:26:05,300 --> 00:26:07,139 We just, erm... 374 00:26:07,140 --> 00:26:10,739 Well, we helped out with the search and, er, 375 00:26:10,740 --> 00:26:12,180 we thought we should... 376 00:26:15,460 --> 00:26:17,140 Brought you some food. 377 00:26:21,260 --> 00:26:23,060 Yeah, do you wanna come in? 378 00:26:41,300 --> 00:26:43,939 Do you make these carvings yourself? 379 00:26:43,940 --> 00:26:46,940 Gareth's got a shed in the garden. He's always out there. 380 00:26:48,460 --> 00:26:49,740 They're really nice. 381 00:26:54,620 --> 00:26:57,620 I'm so sorry. I can't begin to imagine how you must feel. 382 00:27:01,580 --> 00:27:03,740 What have the police said? Have they found anything? 383 00:27:05,220 --> 00:27:07,459 They want us to do a press conference. 384 00:27:07,460 --> 00:27:09,019 Yeah. 385 00:27:09,020 --> 00:27:12,939 There's 12 registered sex offenders around here. 386 00:27:12,940 --> 00:27:14,820 Did you know that? 387 00:27:17,700 --> 00:27:19,699 No, I didn't know that, no. 388 00:27:19,700 --> 00:27:21,179 The police wouldn't talk about it, 389 00:27:21,180 --> 00:27:23,899 but that's what Milena down the road told me. 390 00:27:23,900 --> 00:27:28,019 And she knows cos her husband installs broadband 391 00:27:28,020 --> 00:27:29,499 in people's houses. 392 00:27:29,500 --> 00:27:32,499 You learn a lot of things going installing broadband 393 00:27:32,500 --> 00:27:34,180 round people's houses. 394 00:27:43,260 --> 00:27:45,820 SHE SOBS 395 00:27:48,340 --> 00:27:51,059 Sorry, I just need the... the toilet? 396 00:27:51,060 --> 00:27:54,460 Just... the top of the stairs, straight on. 397 00:28:02,060 --> 00:28:03,820 SHE CRIES 398 00:28:08,740 --> 00:28:11,460 TOILET FLUSHES 399 00:28:51,060 --> 00:28:53,459 We should go. Yeah. 400 00:28:53,460 --> 00:28:56,379 They're just being kind, Gareth. They've come here to pry. 401 00:28:56,380 --> 00:28:58,739 We'll, um... let you guys... Thanks so much for coming. 402 00:28:58,740 --> 00:29:00,179 I'm so sorry, we're... Not at all. 403 00:29:00,180 --> 00:29:01,739 No, we're so sorry. 404 00:29:01,740 --> 00:29:04,699 Erm, if you need anything, just... 405 00:29:04,700 --> 00:29:06,819 I hope everything's all right with the food, 406 00:29:06,820 --> 00:29:10,419 it was just a few bits left over from the barbecue... 407 00:29:10,420 --> 00:29:12,540 We're vegetarian, mate, so... 408 00:29:14,660 --> 00:29:17,339 Oh. It doesn't matter, it was really kind of you. 409 00:29:17,340 --> 00:29:19,219 I can get something else... No, it's fine. 410 00:29:19,220 --> 00:29:20,620 We're not fussy right now. 411 00:29:28,140 --> 00:29:31,700 CHILDREN PLAYING IN THE DISTANCE 412 00:29:38,580 --> 00:29:40,419 KNOCKING Yes? 413 00:29:40,420 --> 00:29:44,659 Hello, Stephanie. Sorry to interrupt, Mrs Bardwell. 414 00:29:44,660 --> 00:29:47,540 Erm, do you have a moment? Of course. Come in. 415 00:29:48,620 --> 00:29:50,780 I, um... Oh, please sit down. 416 00:29:53,820 --> 00:29:56,299 I wanted to talk to you about Alex. 417 00:29:56,300 --> 00:29:58,259 Of course. 418 00:29:58,260 --> 00:30:01,179 How are his classmates? 419 00:30:01,180 --> 00:30:02,699 They're OK. 420 00:30:02,700 --> 00:30:04,379 We're taking it slowly. 421 00:30:04,380 --> 00:30:06,460 I'm sure you're doing brilliantly. 422 00:30:09,580 --> 00:30:11,139 I'm so sorry, 423 00:30:11,140 --> 00:30:14,739 I feel... terrible. 424 00:30:14,740 --> 00:30:17,740 I should have said before, but... Said what, Stephanie? 425 00:30:19,380 --> 00:30:22,460 Alex was distant, a lot. 426 00:30:23,780 --> 00:30:26,299 Hungry, sometimes. 427 00:30:26,300 --> 00:30:30,379 Anxious, or angry a lot of the time. 428 00:30:30,380 --> 00:30:31,940 He could be... 429 00:30:35,580 --> 00:30:39,099 He had bruises. Small ones. 430 00:30:39,100 --> 00:30:42,059 Any child could get them, but just with everything else... 431 00:30:42,060 --> 00:30:45,019 I know I should have said, but it just never felt that... 432 00:30:45,020 --> 00:30:47,139 And now I'm also worried it could be nothing, 433 00:30:47,140 --> 00:30:48,899 but you never know what's going on at home, 434 00:30:48,900 --> 00:30:52,219 so I thought I should say something. You've done the right thing. 435 00:30:52,220 --> 00:30:56,060 You just leave it with me, and, er... 436 00:30:57,660 --> 00:31:00,579 ..I will talk to the authorities. I'll be very discreet. 437 00:31:00,580 --> 00:31:03,059 I'm just worried it's all my fault. 438 00:31:03,060 --> 00:31:06,579 It is absolutely not your fault. 439 00:31:06,580 --> 00:31:10,939 You've done nothing but be a kind, observant teacher. 440 00:31:10,940 --> 00:31:12,420 Thank you. 441 00:31:20,300 --> 00:31:21,540 DOOR CLOSES 442 00:31:42,740 --> 00:31:45,059 BELL RINGS 443 00:31:45,060 --> 00:31:47,460 Our son Alex is ten years old. 444 00:31:48,860 --> 00:31:50,820 He loves superheroes. 445 00:31:54,340 --> 00:31:56,860 He loves making up stories... 446 00:31:58,740 --> 00:32:00,580 ..making little films. 447 00:32:02,820 --> 00:32:04,620 'Our son is missing. 448 00:32:06,180 --> 00:32:08,140 'And we just want him back... 449 00:32:09,860 --> 00:32:11,979 'If you have our son, 450 00:32:11,980 --> 00:32:15,699 'or if you know where he is, or who has him, 451 00:32:15,700 --> 00:32:19,259 'please... please just give him back. 452 00:32:19,260 --> 00:32:21,860 'Tell us where he is. 453 00:32:25,260 --> 00:32:27,020 'There won't be any trouble. 454 00:32:28,180 --> 00:32:30,460 'We just want our baby back.' 455 00:32:32,660 --> 00:32:34,460 SHE SOBS 456 00:32:41,140 --> 00:32:42,780 'Please!' 457 00:33:16,180 --> 00:33:18,140 DOORBELL RINGS 458 00:33:24,980 --> 00:33:26,379 Hello. 459 00:33:26,380 --> 00:33:27,539 Hi. 460 00:33:27,540 --> 00:33:28,859 Is Jean home? 461 00:33:28,860 --> 00:33:30,619 Er... 462 00:33:30,620 --> 00:33:32,099 no, no. 463 00:33:32,100 --> 00:33:34,060 She's, er, she's... She's at her mum's. 464 00:33:35,460 --> 00:33:36,540 I'm... 465 00:33:37,740 --> 00:33:39,179 I'm sorry. 466 00:33:39,180 --> 00:33:41,299 It's just... 467 00:33:41,300 --> 00:33:43,380 it is so terrible. 468 00:33:44,460 --> 00:33:45,700 And I... 469 00:33:46,740 --> 00:33:48,860 ..I just wanted to say, if there's anything... 470 00:33:50,580 --> 00:33:53,540 ..anything that I can do... 471 00:33:58,980 --> 00:34:00,940 Do you wanna come in? 472 00:34:03,180 --> 00:34:04,500 Yeah. 473 00:35:52,380 --> 00:35:53,819 Dad, this is so stupid! 474 00:35:53,820 --> 00:35:55,019 I'm just being cautious 475 00:35:55,020 --> 00:35:57,179 until we find out what happened to that little boy. 476 00:35:57,180 --> 00:35:59,099 Yeah, well, I'm not a little boy, am I?! 477 00:35:59,100 --> 00:36:00,979 You're welcome to ask your friends round here, 478 00:36:00,980 --> 00:36:03,739 but I'm not having you wandering off into town at night at the moment. 479 00:36:03,740 --> 00:36:06,179 I'm sorry. Dad... I said no! 480 00:36:06,180 --> 00:36:07,740 Urgh! 481 00:36:09,740 --> 00:36:10,939 SLAMS DOOR 482 00:36:10,940 --> 00:36:12,420 I'll talk to her. 483 00:36:19,660 --> 00:36:20,900 Knock, knock. 484 00:36:24,060 --> 00:36:26,659 Come on, sweetheart. Your dad's just... 485 00:36:26,660 --> 00:36:28,940 It's scary times, he's just... 486 00:36:29,900 --> 00:36:31,820 He's just being careful, that's all. 487 00:36:36,780 --> 00:36:40,900 Do you want me to drive you over to a friend's, or...? 488 00:36:42,900 --> 00:36:45,299 Dad is guilty because it could have been Ben. 489 00:36:45,300 --> 00:36:46,859 He's just taking it out on me. 490 00:36:46,860 --> 00:36:50,500 He's not taking it out on you, but he is trying to protect you. 491 00:36:51,780 --> 00:36:53,700 The other stuff's probably true. 492 00:36:57,620 --> 00:37:00,340 I'm sorry, I don't want to be a problem. 493 00:37:04,500 --> 00:37:08,660 You are the furthest thing possible from a problem. 494 00:37:11,620 --> 00:37:13,060 Ben's been upset, hasn't he? 495 00:37:14,740 --> 00:37:16,460 Yeah. Yeah... 496 00:37:21,180 --> 00:37:23,219 Were they friends? Him and Alex? 497 00:37:23,220 --> 00:37:25,020 Same class. 498 00:37:27,420 --> 00:37:29,460 He must be terrified. 499 00:37:30,780 --> 00:37:35,340 Suddenly, the world is... dangerous, you know? 500 00:37:36,820 --> 00:37:37,900 Yeah. 501 00:37:39,060 --> 00:37:40,100 Yeah. 502 00:37:41,740 --> 00:37:43,619 Would you like me to talk to him? 503 00:37:43,620 --> 00:37:47,860 Er... That's kind of you. I think he's fine. 504 00:37:49,180 --> 00:37:51,580 Thank you. I'll leave you to it. 505 00:38:14,500 --> 00:38:15,659 SHE SIGHS 506 00:38:15,660 --> 00:38:18,459 She's fine. She gets it. 507 00:38:18,460 --> 00:38:20,819 That's good. Yeah. 508 00:38:20,820 --> 00:38:23,100 Thank you. Thank you. 509 00:38:24,580 --> 00:38:26,939 You know, she's brilliant, Georgina. 510 00:38:26,940 --> 00:38:29,779 She is. You do get that, don't you? 511 00:38:29,780 --> 00:38:32,859 I do. It's a nightmare. 512 00:38:32,860 --> 00:38:36,499 I mean, she's mature and articulate, and... 513 00:38:36,500 --> 00:38:38,619 really kind. 514 00:38:38,620 --> 00:38:41,579 You should be really proud of her. You've done really well. 515 00:38:41,580 --> 00:38:43,779 I'd say we both have. 516 00:38:43,780 --> 00:38:45,100 Have we? 517 00:38:49,780 --> 00:38:52,979 With Ben, something's not right. 518 00:38:52,980 --> 00:38:54,619 I think he needs help. 519 00:38:54,620 --> 00:38:55,899 Why? 520 00:38:55,900 --> 00:38:57,739 I'm worried about his behaviour. 521 00:38:57,740 --> 00:39:02,139 He's ten, T, he's bound to be an arsehole sometimes. 522 00:39:02,140 --> 00:39:04,339 I'm really not worried about his behaviour. 523 00:39:04,340 --> 00:39:06,539 Yeah, but he's, erm, different with you. 524 00:39:06,540 --> 00:39:08,859 I'm worried that I... 525 00:39:08,860 --> 00:39:10,420 that I'm... 526 00:39:11,700 --> 00:39:14,539 Look, babe... That... 527 00:39:14,540 --> 00:39:16,819 You know that I know it's really hard bringing a child up 528 00:39:16,820 --> 00:39:17,859 on your own. 529 00:39:17,860 --> 00:39:20,580 And I can speak from experience that I think you've done a good job. 530 00:39:21,900 --> 00:39:23,300 Ben's dad left. 531 00:39:24,300 --> 00:39:28,459 And the poor kid is trying to work out how to be a boy, 532 00:39:28,460 --> 00:39:30,100 by himself, you know? 533 00:39:31,540 --> 00:39:33,499 Ben's fine, T. 534 00:39:33,500 --> 00:39:35,220 You've done a good job. 535 00:39:36,540 --> 00:39:38,659 You haven't raised a monster. 536 00:39:38,660 --> 00:39:40,059 WHIRRING 537 00:39:40,060 --> 00:39:42,419 SCREAMS 538 00:39:42,420 --> 00:39:44,140 WHIRRING CONTINUES 539 00:39:53,340 --> 00:39:55,059 WHIRRING STOPS 540 00:39:55,060 --> 00:39:56,500 He didn't leave. 541 00:40:00,100 --> 00:40:02,580 He... He didn't leave us. 542 00:40:05,300 --> 00:40:06,940 I didn't know Ben's... 543 00:40:08,980 --> 00:40:10,499 ..dad. 544 00:40:10,500 --> 00:40:11,700 Erm... 545 00:40:13,060 --> 00:40:15,779 In fact, I-I never even saw his face. 546 00:40:15,780 --> 00:40:18,740 I told you we were together, but we weren't together. 547 00:40:20,780 --> 00:40:23,500 I was at a party. 548 00:40:24,940 --> 00:40:27,580 There were a lot of strangers. 549 00:40:35,180 --> 00:40:37,260 And then I woke up in the hospital. 550 00:40:38,540 --> 00:40:41,300 Helen was there, to pick up the pieces. 551 00:40:43,940 --> 00:40:46,580 And later, I realised that I was pregnant... 552 00:40:48,300 --> 00:40:50,660 ..and I wanted him, so... 553 00:40:53,220 --> 00:40:54,740 You know, when he... 554 00:40:59,940 --> 00:41:02,539 When he was a baby, 555 00:41:02,540 --> 00:41:04,020 he was... 556 00:41:06,380 --> 00:41:08,580 ..so sweet... 557 00:41:10,260 --> 00:41:13,300 ..and as he gets older... 558 00:41:14,580 --> 00:41:16,580 ..the more and more I... 559 00:41:21,380 --> 00:41:24,740 ..I worry that that is... 560 00:41:26,540 --> 00:41:28,020 ..part of him. 561 00:41:32,100 --> 00:41:35,020 Maybe it's me. Maybe it's just that I'm... 562 00:41:37,420 --> 00:41:38,980 I don't know. 563 00:41:42,780 --> 00:41:45,739 When I look at him now, he looks... 564 00:41:45,740 --> 00:41:47,060 less... 565 00:41:49,060 --> 00:41:51,500 ..and less like me. 566 00:41:54,540 --> 00:41:56,180 And it's... 567 00:42:00,020 --> 00:42:01,859 I'm sorry, I do know that it's... 568 00:42:01,860 --> 00:42:04,499 I do know that it's not his fault. 569 00:42:04,500 --> 00:42:06,619 I know that it's not his fault. 570 00:42:06,620 --> 00:42:08,860 I just don't know what to do. 571 00:42:10,780 --> 00:42:13,459 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 572 00:42:13,460 --> 00:42:15,739 It's fine because I should have told you. 573 00:42:15,740 --> 00:42:19,139 No, no, no, I, erm... 574 00:42:19,140 --> 00:42:21,180 I understand. It's OK. 575 00:42:24,580 --> 00:42:26,140 Look, I, erm... 576 00:42:27,380 --> 00:42:31,139 OK, it's just... I'm not just saying this, 577 00:42:31,140 --> 00:42:34,020 I've been thinking about this for a long time, but, erm... 578 00:42:35,900 --> 00:42:37,660 ..why don't I adopt Ben? 579 00:42:38,980 --> 00:42:41,820 I mean, I know it sounds mad, but... 580 00:42:42,860 --> 00:42:46,019 ..it's not actually, if you think about it. 581 00:42:46,020 --> 00:42:47,979 Because, er... 582 00:42:47,980 --> 00:42:51,020 Because I love you, and, erm... 583 00:42:53,380 --> 00:42:58,579 ..it would be good for Ben to have a... a male figure in his life, 584 00:42:58,580 --> 00:42:59,819 you know? 585 00:42:59,820 --> 00:43:03,060 Someone who can stick around, someone who's not going anywhere. 586 00:43:05,340 --> 00:43:08,059 I'm not going anywhere, T. OK? 587 00:43:08,060 --> 00:43:09,899 And... 588 00:43:09,900 --> 00:43:12,499 he doesn't need a doctor, 589 00:43:12,500 --> 00:43:16,420 someone to make him feel like he's broken, cos he's not. 590 00:43:18,660 --> 00:43:20,779 He's fine, T. 591 00:43:20,780 --> 00:43:22,980 We're fine. OK? 592 00:43:26,500 --> 00:43:29,859 I'm sorry. M-Maybe this was the wrong time to... 593 00:43:29,860 --> 00:43:31,099 No, it's fine. 594 00:43:31,100 --> 00:43:33,339 I, erm... I just ne... 595 00:43:33,340 --> 00:43:35,699 I just need to, erm, think about it. 596 00:43:35,700 --> 00:43:37,380 Yeah, I know. Yeah. 597 00:44:00,060 --> 00:44:01,940 DOORBELL RINGS 598 00:44:18,820 --> 00:44:21,499 Mr Boyd, there's been a concerning development 599 00:44:21,500 --> 00:44:23,900 regarding Alex's disappearance. What? 600 00:44:25,500 --> 00:44:28,019 What's happened? 601 00:44:28,020 --> 00:44:30,499 'Police searching for missing ten-year-old Alex Boyd 602 00:44:30,500 --> 00:44:32,459 'have cordoned off a landfill site 603 00:44:32,460 --> 00:44:35,139 'after the discovery of his mobile phone. 604 00:44:35,140 --> 00:44:36,979 'The police have renewed their appeal 605 00:44:36,980 --> 00:44:40,340 'for anyone with relevant information to come forward.' 606 00:44:57,340 --> 00:44:59,380 I need you to tell me what you've done. 607 00:45:01,100 --> 00:45:04,619 They've found his phone. Alex's phone. 608 00:45:04,620 --> 00:45:06,579 They found it in landfill. 609 00:45:06,580 --> 00:45:12,579 So if you and Eva had it, and then you threw it away, 610 00:45:12,580 --> 00:45:14,380 then they're gonna find out. 611 00:45:16,460 --> 00:45:19,740 I need to know what you have done. 612 00:45:35,580 --> 00:45:37,620 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 44686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.