All language subtitles for Hollington Drive s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,180 --> 00:00:36,539 Eddie, that's outrageous! 3 00:00:39,220 --> 00:00:42,459 It's true, though! You can't say things like that! 4 00:00:42,460 --> 00:00:45,299 People don't take care of themselves any more, 5 00:00:45,300 --> 00:00:47,419 they just let themselves go. 6 00:00:47,420 --> 00:00:50,019 You cheat! You're a cheat. 7 00:00:54,420 --> 00:00:56,899 How would you feel if someone said that to you? 8 00:00:56,900 --> 00:01:00,539 That's the way I am! I wouldn't mind if someone said that to me. Eh?! 9 00:01:00,540 --> 00:01:02,100 I'd be flattered! 10 00:01:18,820 --> 00:01:20,099 Mum? 11 00:01:20,100 --> 00:01:22,699 Can me and Eva go to the park? No. 12 00:01:22,700 --> 00:01:25,699 Aunty Helen said she doesn't mind, but she said we have to ask you. 13 00:01:25,700 --> 00:01:27,539 Your brother's enjoying himself. Mm-hm. 14 00:01:27,540 --> 00:01:29,419 Mum, please? Yes, I heard you. 15 00:01:29,420 --> 00:01:31,739 No, you can't, because we're eating any minute, 16 00:01:31,740 --> 00:01:33,179 I'm not chasing after you, no. 17 00:01:33,180 --> 00:01:35,699 I've only just lit the barbecue, we're not gonna eat for a bit. 18 00:01:35,700 --> 00:01:37,139 Why don't you let them go out? 19 00:01:37,140 --> 00:01:39,059 Then you can come outside and enjoy yourself. 20 00:01:39,060 --> 00:01:41,299 He's over-excited, I want him to calm down. 21 00:01:41,300 --> 00:01:43,139 Get them out from under your feet. Stop it! 22 00:01:43,140 --> 00:01:44,859 Whoa! Whoa! Whoa! 23 00:01:44,860 --> 00:01:46,379 What's going on? He pinched me! 24 00:01:46,380 --> 00:01:48,819 Ben! I didn't! You did! 25 00:01:48,820 --> 00:01:51,379 How many time have I told you, don't lay hands on her! Hey! 26 00:01:51,380 --> 00:01:54,579 Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa! Everyone just calm down, OK? 27 00:01:54,580 --> 00:01:57,459 Relax! Shut up. Supposed to be a nice day. 28 00:01:57,460 --> 00:01:59,979 OK, now, look, I have a brilliant idea. 29 00:01:59,980 --> 00:02:02,219 You two apologise to one another, 30 00:02:02,220 --> 00:02:04,659 promise you'll play nicely, and then maybe, 31 00:02:04,660 --> 00:02:09,500 maybe Mum-slash-Aunty T will let you go to the park for half an hour. 32 00:02:11,060 --> 00:02:13,179 Sorry. Sorry. 33 00:02:13,180 --> 00:02:14,820 Sorry, Aunty T. 34 00:02:16,900 --> 00:02:19,499 Well, half an hour, then. 35 00:02:19,500 --> 00:02:21,139 Yes! Well, go on, then! 36 00:02:21,140 --> 00:02:24,299 Whoa! Slow down! Can you make sure Mummy knows, please? 37 00:02:24,300 --> 00:02:26,779 And you need to take your phone. 38 00:02:26,780 --> 00:02:29,259 Understand? Yes? OK, go. 39 00:02:29,260 --> 00:02:30,780 Thank you. 40 00:02:35,020 --> 00:02:36,579 Thanks. 41 00:02:36,580 --> 00:02:38,300 You could have said no. 42 00:02:39,740 --> 00:02:42,539 Come on. Come on. Come outside and have some fun. 43 00:02:42,540 --> 00:02:43,820 Yeah? 44 00:02:48,300 --> 00:02:50,780 Fun, remember? Fun! 45 00:03:49,020 --> 00:03:52,659 Honestly, it is the best watch I have ever owned. 46 00:03:52,660 --> 00:03:56,099 Look, if you look, you can see it's telling you active calories, 47 00:03:56,100 --> 00:03:57,779 heart rate, oxygen levels. 48 00:03:57,780 --> 00:04:02,139 You can see I've already put in my 7k this morning. 49 00:04:02,140 --> 00:04:03,219 A decent recovery... 50 00:04:03,220 --> 00:04:05,939 God, Eddie, that's amazing! 51 00:04:05,940 --> 00:04:08,659 I barely got out of bed this morning. 52 00:04:08,660 --> 00:04:10,739 David always says he's gonna take up running. 53 00:04:10,740 --> 00:04:11,859 Oh, yeah? 54 00:04:11,860 --> 00:04:13,739 Then I meet runners. 55 00:04:15,620 --> 00:04:20,339 I'm at school from 6am, barely ever home before nine... 56 00:04:20,340 --> 00:04:23,619 Theresa's always out in the garden most days with her whole routine. 57 00:04:23,620 --> 00:04:25,899 I'm just... I'm in total awe. 58 00:04:25,900 --> 00:04:29,019 Theresa, your sister thinks you've got too much time on your hands. 59 00:04:29,020 --> 00:04:31,299 Oh, don't start a fight, please! 60 00:04:31,300 --> 00:04:33,819 That is not what I said. 61 00:04:33,820 --> 00:04:35,139 Er, salad, anyone? 62 00:04:35,140 --> 00:04:36,939 No, thanks, mate. Today is cheat day. 63 00:04:36,940 --> 00:04:38,819 I'm waiting for sausages. 64 00:04:38,820 --> 00:04:41,099 Need a hand over there, Dave? No, thank you. 65 00:04:41,100 --> 00:04:43,899 Keep turning them, yeah, nice and even. 66 00:04:43,900 --> 00:04:47,379 What I meant was how Theresa manages to balance everything 67 00:04:47,380 --> 00:04:51,819 along with the cafes and Ben is astonishing to me. 68 00:04:51,820 --> 00:04:54,499 You know that smart watches are just another way for faded brands 69 00:04:54,500 --> 00:04:56,699 to get your money and harvest all your data? 70 00:04:56,700 --> 00:05:00,699 I don't know about you, Georgie, but I don't have data worth harvesting. 71 00:05:00,700 --> 00:05:02,059 I'm not a perv, you know. 72 00:05:02,060 --> 00:05:06,299 Actually, er, we took Eddie to go and see the cafes this morning. 73 00:05:06,300 --> 00:05:07,859 Oh, that's lovely. 74 00:05:07,860 --> 00:05:11,179 He asked for normal bread cos the sourdough was cutting into his gums. 75 00:05:11,180 --> 00:05:13,699 It's just sharp, you know. 76 00:05:13,700 --> 00:05:15,499 What Theresa has managed to do there 77 00:05:15,500 --> 00:05:18,419 since Mum passed away is really wonderful. 78 00:05:18,420 --> 00:05:20,939 Did you know Theresa's been nominated for a business award? 79 00:05:20,940 --> 00:05:23,339 No! Yeah, we're going Wednesday evening. 80 00:05:23,340 --> 00:05:25,819 Got ourselves a real high flyer here. 81 00:05:25,820 --> 00:05:27,979 Does it get competitive? 82 00:05:27,980 --> 00:05:31,259 What? No! Oh, God, no, not at all! 83 00:05:31,260 --> 00:05:34,419 If I lived next to Fraser, I'd be comparing couch sizes. 84 00:05:34,420 --> 00:05:37,459 Right, on that note, I'm gonna go and get the kids. 85 00:05:37,460 --> 00:05:39,539 Come on, mate, let's give you a hand. 86 00:05:39,540 --> 00:05:41,139 T, please don't go. 87 00:05:41,140 --> 00:05:43,899 It's been half an hour. The kids'll be back any minute. 88 00:05:43,900 --> 00:05:46,459 It's been over half an hour. Call them. Are the kids late back? 89 00:05:46,460 --> 00:05:48,659 It's fine. Well, shall I go and get them? 90 00:05:48,660 --> 00:05:51,219 You don't need to go and get them, I can go and get them, it's fine. 91 00:05:51,220 --> 00:05:53,859 No, well, it's my fault they went in the first place, so I... 92 00:05:53,860 --> 00:05:57,859 It's not your fault. It's so easy, I can go. 93 00:05:57,860 --> 00:06:00,299 Two minutes. Tell them if they're not quick, 94 00:06:00,300 --> 00:06:02,179 Uncle Eddie will have all their sausages. 95 00:06:02,180 --> 00:06:05,700 Om nom nom! God, I love cheat day. 96 00:06:45,540 --> 00:06:48,899 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 97 00:06:48,900 --> 00:06:52,980 ' Ben, where are you? We said half an hour.' 98 00:07:05,060 --> 00:07:08,019 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 99 00:07:11,380 --> 00:07:14,259 So, Eddie, how long are you actually staying? 100 00:07:14,260 --> 00:07:16,579 Just for a little while. Checking in on my brother, 101 00:07:16,580 --> 00:07:18,619 seeing a few friends. Yeah, it'll be nice. 102 00:07:18,620 --> 00:07:20,939 And Theresa and I have taken a few days off work. 103 00:07:20,940 --> 00:07:23,979 Yeah, I've got one or two visa issues to deal with 104 00:07:23,980 --> 00:07:28,139 from the divorce, but as soon as that's done, I'll be heading back. 105 00:07:28,140 --> 00:07:30,619 Why do you want to live in America, anyway? 106 00:07:30,620 --> 00:07:34,259 Doesn't it cost, like, a million dollars just to see a doctor? 107 00:07:34,260 --> 00:07:37,139 It's a great country, Georgina. People there look after themselves. 108 00:07:37,140 --> 00:07:39,219 They don't expect things to be given to them. 109 00:07:39,220 --> 00:07:41,379 You're literally sleeping on my dad's couch. 110 00:07:41,380 --> 00:07:44,219 Yeah, and he's welcome to as long as he likes. 111 00:07:44,220 --> 00:07:45,940 Thanks, man! 112 00:08:04,460 --> 00:08:07,939 Ben, no. Please. No! Ben! 113 00:08:07,940 --> 00:08:10,900 It's me, Ben, no! 114 00:08:11,980 --> 00:08:15,379 What are you doing? Why did you grab her? 115 00:08:15,380 --> 00:08:19,619 You don't grab people! Ever. Do you understand me? 116 00:08:19,620 --> 00:08:21,539 Do you understand me? 117 00:08:21,540 --> 00:08:23,179 Yes. God! 118 00:08:23,180 --> 00:08:25,299 What were you doing? I was going out of my mind. 119 00:08:25,300 --> 00:08:27,739 You said you'd be half an hour. You said you'd be in the park. 120 00:08:27,740 --> 00:08:29,460 Why didn't you answer your mobile phone? 121 00:08:34,540 --> 00:08:36,420 Is Mum angry? No. 122 00:08:37,980 --> 00:08:40,859 Actually, maybe it's best if we just, erm... 123 00:08:40,860 --> 00:08:42,819 keep this to ourselves, yeah? 124 00:08:42,820 --> 00:08:44,779 Maybe not tell Mummy. 125 00:08:44,780 --> 00:08:46,580 Get in the car. 126 00:08:55,700 --> 00:08:59,499 This is seriously such a nice place. Hm. 127 00:08:59,500 --> 00:09:02,860 I've no idea why you and Theresa talk about leaving so much. 128 00:09:04,420 --> 00:09:07,059 What? You're thinking of leaving the Drive? 129 00:09:07,060 --> 00:09:10,459 No, no, no, no, it wasn't... 130 00:09:10,460 --> 00:09:13,379 Eddie, can...? No, erm, no. 131 00:09:13,380 --> 00:09:17,099 Theresa and I were just, er, talking about, erm, the countryside, 132 00:09:17,100 --> 00:09:20,419 you know, the... house in the country, more space... 133 00:09:20,420 --> 00:09:23,299 But it was a-a daydream. You know? 134 00:09:23,300 --> 00:09:28,100 Yeah, the country's overrated, anyway. The people are weird. 135 00:09:29,740 --> 00:09:33,379 Oh! Here they are! Hey! 136 00:09:33,380 --> 00:09:35,900 Don't worry, kids, I've saved you a sausage. 137 00:09:44,500 --> 00:09:47,019 She'd have said something to me, surely... 138 00:09:47,020 --> 00:09:48,739 Well, maybe not. 139 00:09:48,740 --> 00:09:50,459 Well, clearly! 140 00:09:50,460 --> 00:09:52,099 Well, she's nuts. 141 00:09:52,100 --> 00:09:54,939 How did you find Eddie tonight? How did he seem to you? 142 00:09:54,940 --> 00:09:56,300 I don't know. 143 00:09:57,740 --> 00:10:01,020 He doesn't mean to be rude, he's just not great at reading the room. 144 00:10:05,260 --> 00:10:07,859 Well, I thought he was on great form. 145 00:10:07,860 --> 00:10:11,579 I mean, I was a bit worried that he might've got a bit carried away, 146 00:10:11,580 --> 00:10:14,500 but it's understandable, given everything. 147 00:10:19,820 --> 00:10:22,379 Look, T, he's only been here a day. 148 00:10:22,380 --> 00:10:24,939 I don't complain and we practically live with your sister. 149 00:10:24,940 --> 00:10:26,700 Sounds like a complaint. 150 00:10:29,180 --> 00:10:30,619 He's had a rough time. He needs me. 151 00:10:30,620 --> 00:10:32,499 Yeah, well, he doesn't like me. 152 00:10:32,500 --> 00:10:34,099 Of course he likes you. 153 00:10:34,100 --> 00:10:36,579 I don't like the way you are around him. 154 00:10:36,580 --> 00:10:39,419 Sorry, er... what have I done wrong? 155 00:10:39,420 --> 00:10:41,139 When I didn't want the kids to go out today, 156 00:10:41,140 --> 00:10:43,019 it's because there was a legitimate reason. 157 00:10:43,020 --> 00:10:45,139 I wasn't just being a boring nag. 158 00:10:45,140 --> 00:10:46,499 They were a few minutes late, T. 159 00:10:46,500 --> 00:10:49,059 But when Ben is aggressive and angry, 160 00:10:49,060 --> 00:10:50,899 he can't just get what he wants, 161 00:10:50,900 --> 00:10:53,659 and it would really help me if you supported me 162 00:10:53,660 --> 00:10:55,780 rather than trying to be his friend. 163 00:10:57,860 --> 00:10:59,539 OK. 164 00:11:01,780 --> 00:11:03,020 I'll get it. 165 00:11:07,100 --> 00:11:09,739 Hello, Jean. I'm so sorry to disturb you. 166 00:11:09,740 --> 00:11:11,339 That's all right. 167 00:11:11,340 --> 00:11:15,659 M-My son Alex, he's gone missing. We don't know where he is. 168 00:11:15,660 --> 00:11:17,100 Oh, my God! 169 00:11:18,300 --> 00:11:20,500 Erm... When did you last see him? 170 00:11:21,700 --> 00:11:24,459 I haven't seen him since I left for work last night. 171 00:11:24,460 --> 00:11:26,459 Gareth is positive he went out this morning. 172 00:11:26,460 --> 00:11:30,939 But we haven't seen him. He... He usually always comes home... 173 00:11:30,940 --> 00:11:35,339 Right. I heard Helen was here, she's his head teacher, 174 00:11:35,340 --> 00:11:38,139 I thought she'd know what to do... Yeah, I'll get her. 175 00:11:38,140 --> 00:11:41,299 I'm so sorry to ruin your evening. No, God, no, no, no... Helen! 176 00:11:41,300 --> 00:11:43,579 Jean. I'm sorry to disturb you, Helen... 177 00:11:43,580 --> 00:11:44,819 Have you called the police? 178 00:11:44,820 --> 00:11:47,659 No, not yet. Not yet. We've been looking. 179 00:11:47,660 --> 00:11:50,779 Er, she says he went out this morning. 180 00:11:50,780 --> 00:11:53,819 Right, well, why don't you go home and call the police, 181 00:11:53,820 --> 00:11:56,539 and then stay there in case Alex shows up? 182 00:11:56,540 --> 00:11:59,099 We'll get in our cars and go out and look for him. 183 00:11:59,100 --> 00:12:01,099 Really? Are you sure? Absolutely. 184 00:12:01,100 --> 00:12:02,619 Fraser, will you go get David? 185 00:12:02,620 --> 00:12:04,579 Eddie can look after the kids. 186 00:12:04,580 --> 00:12:06,779 I'm sure it's nothing to worry about. 187 00:12:06,780 --> 00:12:09,699 Theresa's already had to drag our two back from the park earlier. 188 00:12:09,700 --> 00:12:13,499 We'll find him. 189 00:12:23,500 --> 00:12:24,980 Theresa? Yeah? 190 00:12:58,980 --> 00:13:01,579 Oh, God, I shouldn't be driving. None of us should be driving. 191 00:13:01,580 --> 00:13:04,099 Hey, Jean said they thought that Alex had gone out. 192 00:13:04,100 --> 00:13:06,259 Mm-hm. Thought. 193 00:13:06,260 --> 00:13:09,700 Like... she didn't know. Like they hadn't checked. 194 00:13:15,220 --> 00:13:17,739 I never said I was gonna take up running. 195 00:13:17,740 --> 00:13:20,300 David, there is a child missing. 196 00:13:23,580 --> 00:13:25,419 I've definitely heard you say it before. 197 00:13:25,420 --> 00:13:27,459 Anyway, I was just making conversation. 198 00:13:27,460 --> 00:13:29,019 Do you want me to take up running? 199 00:13:29,020 --> 00:13:30,659 I don't care. 200 00:13:30,660 --> 00:13:31,900 God! 201 00:13:35,260 --> 00:13:38,579 I'm sorry if I undermined you with Ben. 202 00:13:38,580 --> 00:13:40,260 It's fine. It's done now. 203 00:13:41,580 --> 00:13:43,220 At least he's safe, thank God. 204 00:13:46,260 --> 00:13:48,139 I was just, erm... 205 00:13:48,140 --> 00:13:51,059 Well, I mean, I was just trying to help, you know, 206 00:13:51,060 --> 00:13:53,539 cos you just seemed so stressed, so... OK. 207 00:13:53,540 --> 00:13:56,139 But it's not like I turn into a wanker when my brother's around. 208 00:13:56,140 --> 00:13:58,939 Oh, God! Yeah, right. 209 00:13:58,940 --> 00:14:03,939 Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't mean it, what I said about Eddie. 210 00:14:03,940 --> 00:14:07,260 I'm just... I'm sorry, OK? I was just tired. 211 00:14:08,540 --> 00:14:10,499 Tired. Yeah. 212 00:14:10,500 --> 00:14:12,020 I think Eddie's... great. 213 00:14:17,660 --> 00:14:19,379 'Eddie's a twat, isn't he?' 214 00:14:19,380 --> 00:14:21,619 I thought he was all right. 215 00:14:21,620 --> 00:14:23,940 You'd have no idea he was Fraser's brother. 216 00:14:28,700 --> 00:14:32,539 I thought Theresa seemed very off this afternoon. Didn't you? 217 00:14:32,540 --> 00:14:35,260 I thought she seemed fine. Fine?! 218 00:14:36,740 --> 00:14:38,260 'She looked miserable.' 219 00:14:40,940 --> 00:14:43,419 Do you think they'll leave the Drive? 220 00:14:43,420 --> 00:14:46,019 Why would they want to leave the Drive, David? 221 00:14:46,020 --> 00:14:48,179 I have no idea, Helen. 222 00:14:48,180 --> 00:14:50,259 She's your sister. 223 00:14:50,260 --> 00:14:52,979 You know, actually, I don't like the way you are around Helen. 224 00:14:52,980 --> 00:14:54,539 Oh, my God! 225 00:14:54,540 --> 00:14:57,219 I'm serious. I just said I was sorry. 226 00:14:57,220 --> 00:14:58,499 She drowns you, T. 227 00:14:58,500 --> 00:15:01,099 OK. And everybody else can see it. 228 00:15:01,100 --> 00:15:03,779 She obsesses about you, it's all the comments, the compliments. 229 00:15:03,780 --> 00:15:05,499 Wow. Compliments!? 230 00:15:05,500 --> 00:15:08,659 Oh, my God! OK! 231 00:15:08,660 --> 00:15:11,019 She pities you, T. 232 00:15:11,020 --> 00:15:12,979 She pities you! 233 00:15:12,980 --> 00:15:17,059 'It's bloody patronising. She treats you like you're this...' 234 00:15:17,060 --> 00:15:19,139 broken thing, 235 00:15:19,140 --> 00:15:21,060 and you're not. 236 00:15:22,420 --> 00:15:23,980 You're absolutely not, T. 237 00:15:26,100 --> 00:15:30,299 I really, really hate the way you disappear when she's around. 238 00:15:30,300 --> 00:15:31,740 I hate it. 239 00:15:33,740 --> 00:15:40,020 No-one in this world cares for me as much as Helen does, so... 240 00:15:44,740 --> 00:15:46,020 Wow. 241 00:16:08,260 --> 00:16:10,299 Argh! 242 00:16:14,300 --> 00:16:16,500 David's putting Eva to bed next door. 243 00:16:17,540 --> 00:16:20,059 This is a nightmare. 244 00:16:20,060 --> 00:16:23,259 We have to make some sort of announcement at the school tomorrow. 245 00:16:23,260 --> 00:16:25,379 We're gonna get inundated with calls. 246 00:16:25,380 --> 00:16:28,579 Maybe one of the kids knows where Alex is. 247 00:16:28,580 --> 00:16:31,619 I mean, maybe he's at a friend's house. Is that something he'd do? 248 00:16:31,620 --> 00:16:33,940 You probably get a fair few paedophiles around here. 249 00:16:36,260 --> 00:16:38,300 It's the right area for it. 250 00:16:39,540 --> 00:16:42,699 Plenty of kids. Quiet. Insular. 251 00:16:42,700 --> 00:16:44,020 Eddie... 252 00:16:48,020 --> 00:16:50,619 Look, I'm just saying, they're everywhere. 253 00:16:50,620 --> 00:16:52,459 It could have been one of our kids, Eddie. 254 00:16:52,460 --> 00:16:54,060 The police are here. 255 00:17:25,780 --> 00:17:28,060 Jesus. 256 00:18:04,420 --> 00:18:06,659 Mum! What is this? 257 00:18:06,660 --> 00:18:08,219 It's just a joke. 258 00:18:08,220 --> 00:18:09,739 A joke? 259 00:18:09,740 --> 00:18:12,139 Alex is missing. His parents are terrified. 260 00:18:12,140 --> 00:18:14,180 The police are out there, asking questions. 261 00:18:17,300 --> 00:18:19,259 Did you two...? 262 00:18:19,260 --> 00:18:23,939 Did...? Did either of you see him today when you were out? 263 00:18:23,940 --> 00:18:25,339 No. Ben? 264 00:18:25,340 --> 00:18:28,899 We didn't see him! Why do you always think I've done something? 265 00:18:28,900 --> 00:18:30,099 I haven't done anything! 266 00:18:30,100 --> 00:18:32,179 So this wasn't you, this was somebody else, was it? 267 00:18:32,180 --> 00:18:33,699 It was just a joke. 268 00:18:33,700 --> 00:18:35,980 Yeah, well, I'm keeping this. Mum! 269 00:18:51,260 --> 00:18:53,299 Thanks, love. You didn't need to do that. 270 00:18:53,300 --> 00:18:56,099 It's all right. I really needed to get out of that other room, 271 00:18:56,100 --> 00:18:58,020 to be honest. Yeah. 272 00:19:00,300 --> 00:19:01,979 Eddie... 273 00:19:01,980 --> 00:19:07,219 mentioned that you and Fraser were thinking of leaving. 274 00:19:07,220 --> 00:19:08,540 What? 275 00:19:09,580 --> 00:19:10,780 Erm... 276 00:19:12,100 --> 00:19:15,459 Not that I know of. You would say, wouldn't you, 277 00:19:15,460 --> 00:19:17,179 if you weren't happy? Yeah, of course. 278 00:19:17,180 --> 00:19:19,299 I mean, I am happy. We're not not happy. 279 00:19:19,300 --> 00:19:21,819 I mean, obviously, we talk, we talk, erm, 280 00:19:21,820 --> 00:19:24,179 but, like, aeons in the future. Not... Eddie's... 281 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 He's a bit odd, isn't he? 282 00:19:35,420 --> 00:19:37,900 So, what's the matter, then? 283 00:19:41,860 --> 00:19:43,939 I'm really worried about something. Erm... 284 00:19:43,940 --> 00:19:46,739 I didn't find the kids in the park, I found them by the woods. 285 00:19:46,740 --> 00:19:47,939 They were fighting. 286 00:19:47,940 --> 00:19:49,859 They were really weird. 287 00:19:49,860 --> 00:19:54,300 I'm really worried that something's happened, that they've... 288 00:19:56,540 --> 00:19:59,179 I'm... I'm worried... 289 00:19:59,180 --> 00:20:00,980 I found this on Ben's phone. 290 00:20:02,180 --> 00:20:04,780 That's Alex Boyd, isn't it? 291 00:20:05,980 --> 00:20:08,419 Theresa, this is... awful. 292 00:20:08,420 --> 00:20:11,499 It is, it's awful, but I see these all the time. 293 00:20:11,500 --> 00:20:13,779 Kids send these to each other. 294 00:20:13,780 --> 00:20:16,979 It's like a meme. It's not just... 295 00:20:16,980 --> 00:20:20,299 I think... I think you're reading too much into it. 296 00:20:20,300 --> 00:20:22,419 Maybe. No, you are! 297 00:20:22,420 --> 00:20:25,619 You always do with him! Look, Ben can be... 298 00:20:25,620 --> 00:20:29,540 But he's not capable of... And neither is Eva! 299 00:20:30,820 --> 00:20:31,900 You know, I... 300 00:20:33,100 --> 00:20:35,499 It's silly, silly even talking about it. 301 00:20:35,500 --> 00:20:36,940 Yeah. 302 00:20:38,020 --> 00:20:42,539 Sorry, I-I'm so sorry, Helen. I just... I was just so worried. 303 00:20:42,540 --> 00:20:46,019 Ben's fine, he's more than fine. 304 00:20:46,020 --> 00:20:49,060 He's normal. He always has been. 305 00:20:51,300 --> 00:20:53,779 Have you mentioned this to Fraser? 306 00:20:53,780 --> 00:20:55,340 No. 307 00:20:57,460 --> 00:20:59,299 Good. 308 00:20:59,300 --> 00:21:01,459 I've got school tomorrow. 309 00:21:01,460 --> 00:21:03,659 You should get some sleep. 310 00:21:03,660 --> 00:21:05,259 Yeah. Night. Night, love. 311 00:21:05,260 --> 00:21:07,699 Thank you. Sorry. Stupid. 312 00:21:07,700 --> 00:21:09,620 See you tomorrow. Yeah. 313 00:22:56,340 --> 00:22:59,859 There's quite a lot of barbecue food left over. 314 00:22:59,860 --> 00:23:01,900 We could take some round for the Boyds. 315 00:23:02,900 --> 00:23:05,139 Eddie's gonna be out seeing friends. 316 00:23:05,140 --> 00:23:07,179 We could pop round, see how they are. 317 00:23:07,180 --> 00:23:08,780 I don't think that's a good idea. 318 00:23:09,780 --> 00:23:10,860 Why? 319 00:23:13,340 --> 00:23:15,500 Who wants leftover barbecue food? 320 00:23:16,460 --> 00:23:18,180 Oh. 321 00:23:19,180 --> 00:23:21,499 Well, I thought it would be nice. 322 00:23:21,500 --> 00:23:24,300 Thought it was the sort of thing that neighbours are supposed to do. 323 00:23:29,820 --> 00:23:31,300 What do you think? 324 00:23:35,020 --> 00:23:36,220 OK. 325 00:23:39,940 --> 00:23:41,899 I've got a late finish tonight, darling, 326 00:23:41,900 --> 00:23:44,419 so Dad's gonna come and pick you up, all right? 327 00:23:44,420 --> 00:23:45,580 Yeah. 328 00:23:50,740 --> 00:23:55,180 Did you see Alex anywhere when you were out yesterday? 329 00:23:56,260 --> 00:23:58,220 When you were out playing with Ben? 330 00:24:00,060 --> 00:24:01,180 No. 331 00:24:05,700 --> 00:24:06,780 OK. 332 00:24:14,500 --> 00:24:17,380 As some of you may well be aware... 333 00:24:18,580 --> 00:24:22,060 ..something very sad has happened over the weekend. 334 00:24:23,940 --> 00:24:29,379 One of our children, Alex Boyd, has gone missing. 335 00:24:29,380 --> 00:24:34,659 And all of us, but most especially his mum and dad, 336 00:24:34,660 --> 00:24:37,980 are very, very worried about him. 337 00:24:39,380 --> 00:24:41,939 Now, while I don't want to scare you, 338 00:24:41,940 --> 00:24:45,899 it is important to remember what we have always said - 339 00:24:45,900 --> 00:24:49,859 if you see anyone acting strangely, 340 00:24:49,860 --> 00:24:52,579 or making you feel uncomfortable, 341 00:24:52,580 --> 00:24:56,539 you must tell a trusted adult straight away, 342 00:24:56,540 --> 00:25:01,380 and always tell your family where you are going. 343 00:25:05,060 --> 00:25:08,619 If there is anything worrying you, 344 00:25:08,620 --> 00:25:12,779 and if you know anything about where Alex Boyd was, 345 00:25:12,780 --> 00:25:16,019 or who might have seen him or been with him 346 00:25:16,020 --> 00:25:20,780 over the weekend, then don't keep it to yourselves. 347 00:25:21,900 --> 00:25:27,019 I would like all of us to keep Alex Boyd and his family 348 00:25:27,020 --> 00:25:28,740 in our thoughts. 349 00:25:30,100 --> 00:25:31,699 What do you say? 350 00:25:31,700 --> 00:25:32,780 What? 351 00:25:34,100 --> 00:25:36,820 To people in this situation? 352 00:25:40,420 --> 00:25:41,980 No idea. 353 00:26:03,100 --> 00:26:05,299 Hi, Gareth. Hiya. 354 00:26:05,300 --> 00:26:07,139 We just, erm... 355 00:26:07,140 --> 00:26:10,739 Well, we helped out with the search and, er, 356 00:26:10,740 --> 00:26:12,180 we thought we should... 357 00:26:15,460 --> 00:26:17,140 Brought you some food. 358 00:26:21,260 --> 00:26:23,060 Yeah, do you wanna come in? 359 00:26:41,300 --> 00:26:43,939 Do you make these carvings yourself? 360 00:26:43,940 --> 00:26:46,940 Gareth's got a shed in the garden. He's always out there. 361 00:26:48,460 --> 00:26:49,740 They're really nice. 362 00:26:54,620 --> 00:26:57,620 I'm so sorry. I can't begin to imagine how you must feel. 363 00:27:01,580 --> 00:27:03,740 What have the police said? Have they found anything? 364 00:27:05,220 --> 00:27:07,459 They want us to do a press conference. 365 00:27:07,460 --> 00:27:09,019 Yeah. 366 00:27:09,020 --> 00:27:12,939 There's 12 registered sex offenders around here. 367 00:27:12,940 --> 00:27:14,820 Did you know that? 368 00:27:17,700 --> 00:27:19,699 No, I didn't know that, no. 369 00:27:19,700 --> 00:27:21,179 The police wouldn't talk about it, 370 00:27:21,180 --> 00:27:23,899 but that's what Milena down the road told me. 371 00:27:23,900 --> 00:27:28,019 And she knows cos her husband installs broadband 372 00:27:28,020 --> 00:27:29,499 in people's houses. 373 00:27:29,500 --> 00:27:32,499 You learn a lot of things going installing broadband 374 00:27:32,500 --> 00:27:34,180 round people's houses. 375 00:27:48,340 --> 00:27:51,059 Sorry, I just need the... the toilet? 376 00:27:51,060 --> 00:27:54,460 Just... the top of the stairs, straight on. 377 00:28:51,060 --> 00:28:53,459 We should go. Yeah. 378 00:28:53,460 --> 00:28:56,379 They're just being kind, Gareth. They've come here to pry. 379 00:28:56,380 --> 00:28:58,739 We'll, um... let you guys... Thanks so much for coming. 380 00:28:58,740 --> 00:29:00,179 I'm so sorry, we're... Not at all. 381 00:29:00,180 --> 00:29:01,739 No, we're so sorry. 382 00:29:01,740 --> 00:29:04,699 Erm, if you need anything, just... 383 00:29:04,700 --> 00:29:06,819 I hope everything's all right with the food, 384 00:29:06,820 --> 00:29:10,419 it was just a few bits left over from the barbecue... 385 00:29:10,420 --> 00:29:12,540 We're vegetarian, mate, so... 386 00:29:14,660 --> 00:29:17,339 Oh. It doesn't matter, it was really kind of you. 387 00:29:17,340 --> 00:29:19,219 I can get something else... No, it's fine. 388 00:29:19,220 --> 00:29:20,620 We're not fussy right now. 389 00:29:38,580 --> 00:29:40,419 KNOCKING Yes? 390 00:29:40,420 --> 00:29:44,659 Hello, Stephanie. Sorry to interrupt, Mrs Bardwell. 391 00:29:44,660 --> 00:29:47,540 Erm, do you have a moment? Of course. Come in. 392 00:29:48,620 --> 00:29:50,780 I, um... Oh, please sit down. 393 00:29:53,820 --> 00:29:56,299 I wanted to talk to you about Alex. 394 00:29:56,300 --> 00:29:58,259 Of course. 395 00:29:58,260 --> 00:30:01,179 How are his classmates? 396 00:30:01,180 --> 00:30:02,699 They're OK. 397 00:30:02,700 --> 00:30:04,379 We're taking it slowly. 398 00:30:04,380 --> 00:30:06,460 I'm sure you're doing brilliantly. 399 00:30:09,580 --> 00:30:11,139 I'm so sorry, 400 00:30:11,140 --> 00:30:14,739 I feel... terrible. 401 00:30:14,740 --> 00:30:17,740 I should have said before, but... Said what, Stephanie? 402 00:30:19,380 --> 00:30:22,460 Alex was distant, a lot. 403 00:30:23,780 --> 00:30:26,299 Hungry, sometimes. 404 00:30:26,300 --> 00:30:30,379 Anxious, or angry a lot of the time. 405 00:30:30,380 --> 00:30:31,940 He could be... 406 00:30:35,580 --> 00:30:39,099 He had bruises. Small ones. 407 00:30:39,100 --> 00:30:42,059 Any child could get them, but just with everything else... 408 00:30:42,060 --> 00:30:45,019 I know I should have said, but it just never felt that... 409 00:30:45,020 --> 00:30:47,139 And now I'm also worried it could be nothing, 410 00:30:47,140 --> 00:30:48,899 but you never know what's going on at home, 411 00:30:48,900 --> 00:30:52,219 so I thought I should say something. You've done the right thing. 412 00:30:52,220 --> 00:30:56,060 You just leave it with me, and, er... 413 00:30:57,660 --> 00:31:00,579 ..I will talk to the authorities. I'll be very discreet. 414 00:31:00,580 --> 00:31:03,059 I'm just worried it's all my fault. 415 00:31:03,060 --> 00:31:06,579 It is absolutely not your fault. 416 00:31:06,580 --> 00:31:10,939 You've done nothing but be a kind, observant teacher. 417 00:31:10,940 --> 00:31:12,420 Thank you. 418 00:31:45,060 --> 00:31:47,460 Our son Alex is ten years old. 419 00:31:48,860 --> 00:31:50,820 He loves superheroes. 420 00:31:54,340 --> 00:31:56,860 He loves making up stories... 421 00:31:58,740 --> 00:32:00,580 ..making little films. 422 00:32:02,820 --> 00:32:04,620 'Our son is missing. 423 00:32:06,180 --> 00:32:08,140 'And we just want him back... 424 00:32:09,860 --> 00:32:11,979 'If you have our son, 425 00:32:11,980 --> 00:32:15,699 'or if you know where he is, or who has him, 426 00:32:15,700 --> 00:32:19,259 'please... please just give him back. 427 00:32:19,260 --> 00:32:21,860 'Tell us where he is. 428 00:32:25,260 --> 00:32:27,020 'There won't be any trouble. 429 00:32:28,180 --> 00:32:30,460 'We just want our baby back.' 430 00:32:41,140 --> 00:32:42,780 'Please!' 431 00:33:24,980 --> 00:33:26,379 Hello. 432 00:33:26,380 --> 00:33:27,539 Hi. 433 00:33:27,540 --> 00:33:28,859 Is Jean home? 434 00:33:28,860 --> 00:33:30,619 Er... 435 00:33:30,620 --> 00:33:32,099 no, no. 436 00:33:32,100 --> 00:33:34,060 She's, er, she's... She's at her mum's. 437 00:33:35,460 --> 00:33:36,540 I'm... 438 00:33:37,740 --> 00:33:39,179 I'm sorry. 439 00:33:39,180 --> 00:33:41,299 It's just... 440 00:33:41,300 --> 00:33:43,380 it is so terrible. 441 00:33:44,460 --> 00:33:45,700 And I... 442 00:33:46,740 --> 00:33:48,860 ..I just wanted to say, if there's anything... 443 00:33:50,580 --> 00:33:53,540 ..anything that I can do... 444 00:33:58,980 --> 00:34:00,940 Do you wanna come in? 445 00:34:03,180 --> 00:34:04,500 Yeah. 446 00:35:52,380 --> 00:35:53,819 Dad, this is so stupid! 447 00:35:53,820 --> 00:35:55,019 I'm just being cautious 448 00:35:55,020 --> 00:35:57,179 until we find out what happened to that little boy. 449 00:35:57,180 --> 00:35:59,099 Yeah, well, I'm not a little boy, am I?! 450 00:35:59,100 --> 00:36:00,979 You're welcome to ask your friends round here, 451 00:36:00,980 --> 00:36:03,739 but I'm not having you wandering off into town at night at the moment. 452 00:36:03,740 --> 00:36:06,179 I'm sorry. Dad... I said no! 453 00:36:06,180 --> 00:36:07,740 Urgh! 454 00:36:10,940 --> 00:36:12,420 I'll talk to her. 455 00:36:19,660 --> 00:36:20,900 Knock, knock. 456 00:36:24,060 --> 00:36:26,659 Come on, sweetheart. Your dad's just... 457 00:36:26,660 --> 00:36:28,940 It's scary times, he's just... 458 00:36:29,900 --> 00:36:31,820 He's just being careful, that's all. 459 00:36:36,780 --> 00:36:40,900 Do you want me to drive you over to a friend's, or...? 460 00:36:42,900 --> 00:36:45,299 Dad is guilty because it could have been Ben. 461 00:36:45,300 --> 00:36:46,859 He's just taking it out on me. 462 00:36:46,860 --> 00:36:50,500 He's not taking it out on you, but he is trying to protect you. 463 00:36:51,780 --> 00:36:53,700 The other stuff's probably true. 464 00:36:57,620 --> 00:37:00,340 I'm sorry, I don't want to be a problem. 465 00:37:04,500 --> 00:37:08,660 You are the furthest thing possible from a problem. 466 00:37:11,620 --> 00:37:13,060 Ben's been upset, hasn't he? 467 00:37:14,740 --> 00:37:16,460 Yeah. Yeah... 468 00:37:21,180 --> 00:37:23,219 Were they friends? Him and Alex? 469 00:37:23,220 --> 00:37:25,020 Same class. 470 00:37:27,420 --> 00:37:29,460 He must be terrified. 471 00:37:30,780 --> 00:37:35,340 Suddenly, the world is... dangerous, you know? 472 00:37:36,820 --> 00:37:37,900 Yeah. 473 00:37:39,060 --> 00:37:40,100 Yeah. 474 00:37:41,740 --> 00:37:43,619 Would you like me to talk to him? 475 00:37:43,620 --> 00:37:47,860 Er... That's kind of you. I think he's fine. 476 00:37:49,180 --> 00:37:51,580 Thank you. I'll leave you to it. 477 00:38:15,660 --> 00:38:18,459 She's fine. She gets it. 478 00:38:18,460 --> 00:38:20,819 That's good. Yeah. 479 00:38:20,820 --> 00:38:23,100 Thank you. Thank you. 480 00:38:24,580 --> 00:38:26,939 You know, she's brilliant, Georgina. 481 00:38:26,940 --> 00:38:29,779 She is. You do get that, don't you? 482 00:38:29,780 --> 00:38:32,859 I do. It's a nightmare. 483 00:38:32,860 --> 00:38:36,499 I mean, she's mature and articulate, and... 484 00:38:36,500 --> 00:38:38,619 really kind. 485 00:38:38,620 --> 00:38:41,579 You should be really proud of her. You've done really well. 486 00:38:41,580 --> 00:38:43,779 I'd say we both have. 487 00:38:43,780 --> 00:38:45,100 Have we? 488 00:38:49,780 --> 00:38:52,979 With Ben, something's not right. 489 00:38:52,980 --> 00:38:54,619 I think he needs help. 490 00:38:54,620 --> 00:38:55,899 Why? 491 00:38:55,900 --> 00:38:57,739 I'm worried about his behaviour. 492 00:38:57,740 --> 00:39:02,139 He's ten, T, he's bound to be an arsehole sometimes. 493 00:39:02,140 --> 00:39:04,339 I'm really not worried about his behaviour. 494 00:39:04,340 --> 00:39:06,539 Yeah, but he's, erm, different with you. 495 00:39:06,540 --> 00:39:08,859 I'm worried that I... 496 00:39:08,860 --> 00:39:10,420 that I'm... 497 00:39:11,700 --> 00:39:14,539 Look, babe... That... 498 00:39:14,540 --> 00:39:16,819 You know that I know it's really hard bringing a child up 499 00:39:16,820 --> 00:39:17,859 on your own. 500 00:39:17,860 --> 00:39:20,580 And I can speak from experience that I think you've done a good job. 501 00:39:21,900 --> 00:39:23,300 Ben's dad left. 502 00:39:24,300 --> 00:39:28,459 And the poor kid is trying to work out how to be a boy, 503 00:39:28,460 --> 00:39:30,100 by himself, you know? 504 00:39:31,540 --> 00:39:33,499 Ben's fine, T. 505 00:39:33,500 --> 00:39:35,220 You've done a good job. 506 00:39:36,540 --> 00:39:38,659 You haven't raised a monster. 507 00:39:55,060 --> 00:39:56,500 He didn't leave. 508 00:40:00,100 --> 00:40:02,580 He... He didn't leave us. 509 00:40:05,300 --> 00:40:06,940 I didn't know Ben's... 510 00:40:08,980 --> 00:40:10,499 ..dad. 511 00:40:10,500 --> 00:40:11,700 Erm... 512 00:40:13,060 --> 00:40:15,779 In fact, I-I never even saw his face. 513 00:40:15,780 --> 00:40:18,740 I told you we were together, but we weren't together. 514 00:40:20,780 --> 00:40:23,500 I was at a party. 515 00:40:24,940 --> 00:40:27,580 There were a lot of strangers. 516 00:40:35,180 --> 00:40:37,260 And then I woke up in the hospital. 517 00:40:38,540 --> 00:40:41,300 Helen was there, to pick up the pieces. 518 00:40:43,940 --> 00:40:46,580 And later, I realised that I was pregnant... 519 00:40:48,300 --> 00:40:50,660 ..and I wanted him, so... 520 00:40:53,220 --> 00:40:54,740 You know, when he... 521 00:40:59,940 --> 00:41:02,539 When he was a baby, 522 00:41:02,540 --> 00:41:04,020 he was... 523 00:41:06,380 --> 00:41:08,580 ..so sweet... 524 00:41:10,260 --> 00:41:13,300 ..and as he gets older... 525 00:41:14,580 --> 00:41:16,580 ..the more and more I... 526 00:41:21,380 --> 00:41:24,740 ..I worry that that is... 527 00:41:26,540 --> 00:41:28,020 ..part of him. 528 00:41:32,100 --> 00:41:35,020 Maybe it's me. Maybe it's just that I'm... 529 00:41:37,420 --> 00:41:38,980 I don't know. 530 00:41:42,780 --> 00:41:45,739 When I look at him now, he looks... 531 00:41:45,740 --> 00:41:47,060 less... 532 00:41:49,060 --> 00:41:51,500 ..and less like me. 533 00:41:54,540 --> 00:41:56,180 And it's... 534 00:42:00,020 --> 00:42:01,859 I'm sorry, I do know that it's... 535 00:42:01,860 --> 00:42:04,499 I do know that it's not his fault. 536 00:42:04,500 --> 00:42:06,619 I know that it's not his fault. 537 00:42:06,620 --> 00:42:08,860 I just don't know what to do. 538 00:42:10,780 --> 00:42:13,459 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 539 00:42:13,460 --> 00:42:15,739 It's fine because I should have told you. 540 00:42:15,740 --> 00:42:19,139 No, no, no, I, erm... 541 00:42:19,140 --> 00:42:21,180 I understand. It's OK. 542 00:42:24,580 --> 00:42:26,140 Look, I, erm... 543 00:42:27,380 --> 00:42:31,139 OK, it's just... I'm not just saying this, 544 00:42:31,140 --> 00:42:34,020 I've been thinking about this for a long time, but, erm... 545 00:42:35,900 --> 00:42:37,660 ..why don't I adopt Ben? 546 00:42:38,980 --> 00:42:41,820 I mean, I know it sounds mad, but... 547 00:42:42,860 --> 00:42:46,019 ..it's not actually, if you think about it. 548 00:42:46,020 --> 00:42:47,979 Because, er... 549 00:42:47,980 --> 00:42:51,020 Because I love you, and, erm... 550 00:42:53,380 --> 00:42:58,579 ..it would be good for Ben to have a... a male figure in his life, 551 00:42:58,580 --> 00:42:59,819 you know? 552 00:42:59,820 --> 00:43:03,060 Someone who can stick around, someone who's not going anywhere. 553 00:43:05,340 --> 00:43:08,059 I'm not going anywhere, T. OK? 554 00:43:08,060 --> 00:43:09,899 And... 555 00:43:09,900 --> 00:43:12,499 he doesn't need a doctor, 556 00:43:12,500 --> 00:43:16,420 someone to make him feel like he's broken, cos he's not. 557 00:43:18,660 --> 00:43:20,779 He's fine, T. 558 00:43:20,780 --> 00:43:22,980 We're fine. OK? 559 00:43:26,500 --> 00:43:29,859 I'm sorry. M-Maybe this was the wrong time to... 560 00:43:29,860 --> 00:43:31,099 No, it's fine. 561 00:43:31,100 --> 00:43:33,339 I, erm... I just ne... 562 00:43:33,340 --> 00:43:35,699 I just need to, erm, think about it. 563 00:43:35,700 --> 00:43:37,380 Yeah, I know. Yeah. 564 00:44:18,820 --> 00:44:21,499 Mr Boyd, there's been a concerning development 565 00:44:21,500 --> 00:44:23,900 regarding Alex's disappearance. What? 566 00:44:25,500 --> 00:44:28,019 What's happened? 567 00:44:28,020 --> 00:44:30,499 'Police searching for missing ten-year-old Alex Boyd 568 00:44:30,500 --> 00:44:32,459 'have cordoned off a landfill site 569 00:44:32,460 --> 00:44:35,139 'after the discovery of his mobile phone. 570 00:44:35,140 --> 00:44:36,979 'The police have renewed their appeal 571 00:44:36,980 --> 00:44:40,340 'for anyone with relevant information to come forward.' 572 00:44:57,340 --> 00:44:59,380 I need you to tell me what you've done. 573 00:45:01,100 --> 00:45:04,619 They've found his phone. Alex's phone. 574 00:45:04,620 --> 00:45:06,579 They found it in landfill. 575 00:45:06,580 --> 00:45:12,579 So if you and Eva had it, and then you threw it away, 576 00:45:12,580 --> 00:45:14,380 then they're gonna find out. 577 00:45:16,460 --> 00:45:19,740 I need to know what you have done.42656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.