Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:33,180 --> 00:00:36,539
Eddie, that's outrageous!
3
00:00:39,220 --> 00:00:42,459
It's true, though!
You can't say things like that!
4
00:00:42,460 --> 00:00:45,299
People don't take care
of themselves any more,
5
00:00:45,300 --> 00:00:47,419
they just let themselves go.
6
00:00:47,420 --> 00:00:50,019
You cheat!
You're a cheat.
7
00:00:54,420 --> 00:00:56,899
How would you feel
if someone said that to you?
8
00:00:56,900 --> 00:01:00,539
That's the way I am! I wouldn't mind
if someone said that to me. Eh?!
9
00:01:00,540 --> 00:01:02,100
I'd be flattered!
10
00:01:18,820 --> 00:01:20,099
Mum?
11
00:01:20,100 --> 00:01:22,699
Can me and Eva go to the park?
No.
12
00:01:22,700 --> 00:01:25,699
Aunty Helen said she doesn't mind,
but she said we have to ask you.
13
00:01:25,700 --> 00:01:27,539
Your brother's enjoying himself.
Mm-hm.
14
00:01:27,540 --> 00:01:29,419
Mum, please?
Yes, I heard you.
15
00:01:29,420 --> 00:01:31,739
No, you can't,
because we're eating any minute,
16
00:01:31,740 --> 00:01:33,179
I'm not chasing after you, no.
17
00:01:33,180 --> 00:01:35,699
I've only just lit the barbecue,
we're not gonna eat for a bit.
18
00:01:35,700 --> 00:01:37,139
Why don't you let them go out?
19
00:01:37,140 --> 00:01:39,059
Then you can come outside
and enjoy yourself.
20
00:01:39,060 --> 00:01:41,299
He's over-excited,
I want him to calm down.
21
00:01:41,300 --> 00:01:43,139
Get them out from under your feet.
Stop it!
22
00:01:43,140 --> 00:01:44,859
Whoa! Whoa! Whoa!
23
00:01:44,860 --> 00:01:46,379
What's going on?
He pinched me!
24
00:01:46,380 --> 00:01:48,819
Ben!
I didn't! You did!
25
00:01:48,820 --> 00:01:51,379
How many time have I told you,
don't lay hands on her! Hey!
26
00:01:51,380 --> 00:01:54,579
Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa!
Everyone just calm down, OK?
27
00:01:54,580 --> 00:01:57,459
Relax! Shut up.
Supposed to be a nice day.
28
00:01:57,460 --> 00:01:59,979
OK, now, look,
I have a brilliant idea.
29
00:01:59,980 --> 00:02:02,219
You two apologise to one another,
30
00:02:02,220 --> 00:02:04,659
promise you'll play nicely,
and then maybe,
31
00:02:04,660 --> 00:02:09,500
maybe Mum-slash-Aunty T will let you
go to the park for half an hour.
32
00:02:11,060 --> 00:02:13,179
Sorry.
Sorry.
33
00:02:13,180 --> 00:02:14,820
Sorry, Aunty T.
34
00:02:16,900 --> 00:02:19,499
Well, half an hour, then.
35
00:02:19,500 --> 00:02:21,139
Yes!
Well, go on, then!
36
00:02:21,140 --> 00:02:24,299
Whoa! Slow down! Can you make sure
Mummy knows, please?
37
00:02:24,300 --> 00:02:26,779
And you need to take your phone.
38
00:02:26,780 --> 00:02:29,259
Understand? Yes?
OK, go.
39
00:02:29,260 --> 00:02:30,780
Thank you.
40
00:02:35,020 --> 00:02:36,579
Thanks.
41
00:02:36,580 --> 00:02:38,300
You could have said no.
42
00:02:39,740 --> 00:02:42,539
Come on. Come on.
Come outside and have some fun.
43
00:02:42,540 --> 00:02:43,820
Yeah?
44
00:02:48,300 --> 00:02:50,780
Fun, remember? Fun!
45
00:03:49,020 --> 00:03:52,659
Honestly, it is the best watch
I have ever owned.
46
00:03:52,660 --> 00:03:56,099
Look, if you look, you can see
it's telling you active calories,
47
00:03:56,100 --> 00:03:57,779
heart rate, oxygen levels.
48
00:03:57,780 --> 00:04:02,139
You can see I've already
put in my 7k this morning.
49
00:04:02,140 --> 00:04:03,219
A decent recovery...
50
00:04:03,220 --> 00:04:05,939
God, Eddie, that's amazing!
51
00:04:05,940 --> 00:04:08,659
I barely got out of bed
this morning.
52
00:04:08,660 --> 00:04:10,739
David always says
he's gonna take up running.
53
00:04:10,740 --> 00:04:11,859
Oh, yeah?
54
00:04:11,860 --> 00:04:13,739
Then I meet runners.
55
00:04:15,620 --> 00:04:20,339
I'm at school from 6am,
barely ever home before nine...
56
00:04:20,340 --> 00:04:23,619
Theresa's always out in the garden
most days with her whole routine.
57
00:04:23,620 --> 00:04:25,899
I'm just... I'm in total awe.
58
00:04:25,900 --> 00:04:29,019
Theresa, your sister thinks you've
got too much time on your hands.
59
00:04:29,020 --> 00:04:31,299
Oh, don't start a fight, please!
60
00:04:31,300 --> 00:04:33,819
That is not what I said.
61
00:04:33,820 --> 00:04:35,139
Er, salad, anyone?
62
00:04:35,140 --> 00:04:36,939
No, thanks, mate.
Today is cheat day.
63
00:04:36,940 --> 00:04:38,819
I'm waiting for sausages.
64
00:04:38,820 --> 00:04:41,099
Need a hand over there, Dave?
No, thank you.
65
00:04:41,100 --> 00:04:43,899
Keep turning them, yeah,
nice and even.
66
00:04:43,900 --> 00:04:47,379
What I meant was how Theresa
manages to balance everything
67
00:04:47,380 --> 00:04:51,819
along with the cafes and Ben
is astonishing to me.
68
00:04:51,820 --> 00:04:54,499
You know that smart watches are
just another way for faded brands
69
00:04:54,500 --> 00:04:56,699
to get your money
and harvest all your data?
70
00:04:56,700 --> 00:05:00,699
I don't know about you, Georgie, but
I don't have data worth harvesting.
71
00:05:00,700 --> 00:05:02,059
I'm not a perv, you know.
72
00:05:02,060 --> 00:05:06,299
Actually, er, we took Eddie to go
and see the cafes this morning.
73
00:05:06,300 --> 00:05:07,859
Oh, that's lovely.
74
00:05:07,860 --> 00:05:11,179
He asked for normal bread cos the
sourdough was cutting into his gums.
75
00:05:11,180 --> 00:05:13,699
It's just sharp, you know.
76
00:05:13,700 --> 00:05:15,499
What Theresa has managed to do there
77
00:05:15,500 --> 00:05:18,419
since Mum passed away
is really wonderful.
78
00:05:18,420 --> 00:05:20,939
Did you know Theresa's been
nominated for a business award?
79
00:05:20,940 --> 00:05:23,339
No! Yeah, we're going
Wednesday evening.
80
00:05:23,340 --> 00:05:25,819
Got ourselves
a real high flyer here.
81
00:05:25,820 --> 00:05:27,979
Does it get competitive?
82
00:05:27,980 --> 00:05:31,259
What? No!
Oh, God, no, not at all!
83
00:05:31,260 --> 00:05:34,419
If I lived next to Fraser,
I'd be comparing couch sizes.
84
00:05:34,420 --> 00:05:37,459
Right, on that note,
I'm gonna go and get the kids.
85
00:05:37,460 --> 00:05:39,539
Come on, mate,
let's give you a hand.
86
00:05:39,540 --> 00:05:41,139
T, please don't go.
87
00:05:41,140 --> 00:05:43,899
It's been half an hour.
The kids'll be back any minute.
88
00:05:43,900 --> 00:05:46,459
It's been over half an hour.
Call them. Are the kids late back?
89
00:05:46,460 --> 00:05:48,659
It's fine.
Well, shall I go and get them?
90
00:05:48,660 --> 00:05:51,219
You don't need to go and get them,
I can go and get them, it's fine.
91
00:05:51,220 --> 00:05:53,859
No, well, it's my fault they went
in the first place, so I...
92
00:05:53,860 --> 00:05:57,859
It's not your fault.
It's so easy, I can go.
93
00:05:57,860 --> 00:06:00,299
Two minutes.
Tell them if they're not quick,
94
00:06:00,300 --> 00:06:02,179
Uncle Eddie will have
all their sausages.
95
00:06:02,180 --> 00:06:05,700
Om nom nom! God, I love cheat day.
96
00:06:45,540 --> 00:06:48,899
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
97
00:06:48,900 --> 00:06:52,980
' Ben, where are you?
We said half an hour.'
98
00:07:05,060 --> 00:07:08,019
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
99
00:07:11,380 --> 00:07:14,259
So, Eddie, how long
are you actually staying?
100
00:07:14,260 --> 00:07:16,579
Just for a little while.
Checking in on my brother,
101
00:07:16,580 --> 00:07:18,619
seeing a few friends.
Yeah, it'll be nice.
102
00:07:18,620 --> 00:07:20,939
And Theresa and I have
taken a few days off work.
103
00:07:20,940 --> 00:07:23,979
Yeah, I've got one or two
visa issues to deal with
104
00:07:23,980 --> 00:07:28,139
from the divorce, but as soon as
that's done, I'll be heading back.
105
00:07:28,140 --> 00:07:30,619
Why do you want to
live in America, anyway?
106
00:07:30,620 --> 00:07:34,259
Doesn't it cost, like, a million
dollars just to see a doctor?
107
00:07:34,260 --> 00:07:37,139
It's a great country, Georgina.
People there look after themselves.
108
00:07:37,140 --> 00:07:39,219
They don't expect things
to be given to them.
109
00:07:39,220 --> 00:07:41,379
You're literally sleeping
on my dad's couch.
110
00:07:41,380 --> 00:07:44,219
Yeah, and he's welcome to
as long as he likes.
111
00:07:44,220 --> 00:07:45,940
Thanks, man!
112
00:08:04,460 --> 00:08:07,939
Ben, no. Please. No! Ben!
113
00:08:07,940 --> 00:08:10,900
It's me, Ben, no!
114
00:08:11,980 --> 00:08:15,379
What are you doing?
Why did you grab her?
115
00:08:15,380 --> 00:08:19,619
You don't grab people!
Ever. Do you understand me?
116
00:08:19,620 --> 00:08:21,539
Do you understand me?
117
00:08:21,540 --> 00:08:23,179
Yes.
God!
118
00:08:23,180 --> 00:08:25,299
What were you doing?
I was going out of my mind.
119
00:08:25,300 --> 00:08:27,739
You said you'd be half an hour.
You said you'd be in the park.
120
00:08:27,740 --> 00:08:29,460
Why didn't you answer
your mobile phone?
121
00:08:34,540 --> 00:08:36,420
Is Mum angry?
No.
122
00:08:37,980 --> 00:08:40,859
Actually, maybe it's best
if we just, erm...
123
00:08:40,860 --> 00:08:42,819
keep this to ourselves, yeah?
124
00:08:42,820 --> 00:08:44,779
Maybe not tell Mummy.
125
00:08:44,780 --> 00:08:46,580
Get in the car.
126
00:08:55,700 --> 00:08:59,499
This is seriously
such a nice place. Hm.
127
00:08:59,500 --> 00:09:02,860
I've no idea why you and Theresa
talk about leaving so much.
128
00:09:04,420 --> 00:09:07,059
What? You're thinking
of leaving the Drive?
129
00:09:07,060 --> 00:09:10,459
No, no, no, no, it wasn't...
130
00:09:10,460 --> 00:09:13,379
Eddie, can...?
No, erm, no.
131
00:09:13,380 --> 00:09:17,099
Theresa and I were just, er,
talking about, erm, the countryside,
132
00:09:17,100 --> 00:09:20,419
you know, the...
house in the country, more space...
133
00:09:20,420 --> 00:09:23,299
But it was a-a daydream. You know?
134
00:09:23,300 --> 00:09:28,100
Yeah, the country's overrated,
anyway. The people are weird.
135
00:09:29,740 --> 00:09:33,379
Oh! Here they are!
Hey!
136
00:09:33,380 --> 00:09:35,900
Don't worry, kids,
I've saved you a sausage.
137
00:09:44,500 --> 00:09:47,019
She'd have said something to me,
surely...
138
00:09:47,020 --> 00:09:48,739
Well, maybe not.
139
00:09:48,740 --> 00:09:50,459
Well, clearly!
140
00:09:50,460 --> 00:09:52,099
Well, she's nuts.
141
00:09:52,100 --> 00:09:54,939
How did you find Eddie tonight?
How did he seem to you?
142
00:09:54,940 --> 00:09:56,300
I don't know.
143
00:09:57,740 --> 00:10:01,020
He doesn't mean to be rude, he's
just not great at reading the room.
144
00:10:05,260 --> 00:10:07,859
Well, I thought
he was on great form.
145
00:10:07,860 --> 00:10:11,579
I mean, I was a bit worried that
he might've got a bit carried away,
146
00:10:11,580 --> 00:10:14,500
but it's understandable,
given everything.
147
00:10:19,820 --> 00:10:22,379
Look, T, he's only been here a day.
148
00:10:22,380 --> 00:10:24,939
I don't complain and we practically
live with your sister.
149
00:10:24,940 --> 00:10:26,700
Sounds like a complaint.
150
00:10:29,180 --> 00:10:30,619
He's had a rough time. He needs me.
151
00:10:30,620 --> 00:10:32,499
Yeah, well, he doesn't like me.
152
00:10:32,500 --> 00:10:34,099
Of course he likes you.
153
00:10:34,100 --> 00:10:36,579
I don't like the way you are
around him.
154
00:10:36,580 --> 00:10:39,419
Sorry, er...
what have I done wrong?
155
00:10:39,420 --> 00:10:41,139
When I didn't want
the kids to go out today,
156
00:10:41,140 --> 00:10:43,019
it's because there was
a legitimate reason.
157
00:10:43,020 --> 00:10:45,139
I wasn't just being a boring nag.
158
00:10:45,140 --> 00:10:46,499
They were a few minutes late, T.
159
00:10:46,500 --> 00:10:49,059
But when Ben is aggressive
and angry,
160
00:10:49,060 --> 00:10:50,899
he can't just get what he wants,
161
00:10:50,900 --> 00:10:53,659
and it would really help me
if you supported me
162
00:10:53,660 --> 00:10:55,780
rather than trying to be his friend.
163
00:10:57,860 --> 00:10:59,539
OK.
164
00:11:01,780 --> 00:11:03,020
I'll get it.
165
00:11:07,100 --> 00:11:09,739
Hello, Jean.
I'm so sorry to disturb you.
166
00:11:09,740 --> 00:11:11,339
That's all right.
167
00:11:11,340 --> 00:11:15,659
M-My son Alex, he's gone missing.
We don't know where he is.
168
00:11:15,660 --> 00:11:17,100
Oh, my God!
169
00:11:18,300 --> 00:11:20,500
Erm... When did you last see him?
170
00:11:21,700 --> 00:11:24,459
I haven't seen him
since I left for work last night.
171
00:11:24,460 --> 00:11:26,459
Gareth is positive
he went out this morning.
172
00:11:26,460 --> 00:11:30,939
But we haven't seen him. He...
He usually always comes home...
173
00:11:30,940 --> 00:11:35,339
Right. I heard Helen was here,
she's his head teacher,
174
00:11:35,340 --> 00:11:38,139
I thought she'd know what to do...
Yeah, I'll get her.
175
00:11:38,140 --> 00:11:41,299
I'm so sorry to ruin your evening.
No, God, no, no, no... Helen!
176
00:11:41,300 --> 00:11:43,579
Jean.
I'm sorry to disturb you, Helen...
177
00:11:43,580 --> 00:11:44,819
Have you called the police?
178
00:11:44,820 --> 00:11:47,659
No, not yet. Not yet.
We've been looking.
179
00:11:47,660 --> 00:11:50,779
Er, she says he went out
this morning.
180
00:11:50,780 --> 00:11:53,819
Right, well, why don't you go home
and call the police,
181
00:11:53,820 --> 00:11:56,539
and then stay there
in case Alex shows up?
182
00:11:56,540 --> 00:11:59,099
We'll get in our cars
and go out and look for him.
183
00:11:59,100 --> 00:12:01,099
Really? Are you sure?
Absolutely.
184
00:12:01,100 --> 00:12:02,619
Fraser, will you go get David?
185
00:12:02,620 --> 00:12:04,579
Eddie can look after the kids.
186
00:12:04,580 --> 00:12:06,779
I'm sure
it's nothing to worry about.
187
00:12:06,780 --> 00:12:09,699
Theresa's already had to drag
our two back from the park earlier.
188
00:12:09,700 --> 00:12:13,499
We'll find him.
189
00:12:23,500 --> 00:12:24,980
Theresa?
Yeah?
190
00:12:58,980 --> 00:13:01,579
Oh, God, I shouldn't be driving.
None of us should be driving.
191
00:13:01,580 --> 00:13:04,099
Hey, Jean said they thought
that Alex had gone out.
192
00:13:04,100 --> 00:13:06,259
Mm-hm.
Thought.
193
00:13:06,260 --> 00:13:09,700
Like... she didn't know.
Like they hadn't checked.
194
00:13:15,220 --> 00:13:17,739
I never said
I was gonna take up running.
195
00:13:17,740 --> 00:13:20,300
David, there is a child missing.
196
00:13:23,580 --> 00:13:25,419
I've definitely heard you say it
before.
197
00:13:25,420 --> 00:13:27,459
Anyway, I was just
making conversation.
198
00:13:27,460 --> 00:13:29,019
Do you want me to take up running?
199
00:13:29,020 --> 00:13:30,659
I don't care.
200
00:13:30,660 --> 00:13:31,900
God!
201
00:13:35,260 --> 00:13:38,579
I'm sorry if I undermined you
with Ben.
202
00:13:38,580 --> 00:13:40,260
It's fine. It's done now.
203
00:13:41,580 --> 00:13:43,220
At least he's safe, thank God.
204
00:13:46,260 --> 00:13:48,139
I was just, erm...
205
00:13:48,140 --> 00:13:51,059
Well, I mean, I was just
trying to help, you know,
206
00:13:51,060 --> 00:13:53,539
cos you just seemed so stressed,
so... OK.
207
00:13:53,540 --> 00:13:56,139
But it's not like I turn into
a wanker when my brother's around.
208
00:13:56,140 --> 00:13:58,939
Oh, God! Yeah, right.
209
00:13:58,940 --> 00:14:03,939
Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't
mean it, what I said about Eddie.
210
00:14:03,940 --> 00:14:07,260
I'm just... I'm sorry, OK?
I was just tired.
211
00:14:08,540 --> 00:14:10,499
Tired.
Yeah.
212
00:14:10,500 --> 00:14:12,020
I think Eddie's... great.
213
00:14:17,660 --> 00:14:19,379
'Eddie's a twat, isn't he?'
214
00:14:19,380 --> 00:14:21,619
I thought he was all right.
215
00:14:21,620 --> 00:14:23,940
You'd have no idea
he was Fraser's brother.
216
00:14:28,700 --> 00:14:32,539
I thought Theresa seemed very off
this afternoon. Didn't you?
217
00:14:32,540 --> 00:14:35,260
I thought she seemed fine.
Fine?!
218
00:14:36,740 --> 00:14:38,260
'She looked miserable.'
219
00:14:40,940 --> 00:14:43,419
Do you think
they'll leave the Drive?
220
00:14:43,420 --> 00:14:46,019
Why would they want
to leave the Drive, David?
221
00:14:46,020 --> 00:14:48,179
I have no idea, Helen.
222
00:14:48,180 --> 00:14:50,259
She's your sister.
223
00:14:50,260 --> 00:14:52,979
You know, actually, I don't like
the way you are around Helen.
224
00:14:52,980 --> 00:14:54,539
Oh, my God!
225
00:14:54,540 --> 00:14:57,219
I'm serious.
I just said I was sorry.
226
00:14:57,220 --> 00:14:58,499
She drowns you, T.
227
00:14:58,500 --> 00:15:01,099
OK.
And everybody else can see it.
228
00:15:01,100 --> 00:15:03,779
She obsesses about you, it's all
the comments, the compliments.
229
00:15:03,780 --> 00:15:05,499
Wow. Compliments!?
230
00:15:05,500 --> 00:15:08,659
Oh, my God! OK!
231
00:15:08,660 --> 00:15:11,019
She pities you, T.
232
00:15:11,020 --> 00:15:12,979
She pities you!
233
00:15:12,980 --> 00:15:17,059
'It's bloody patronising.
She treats you like you're this...'
234
00:15:17,060 --> 00:15:19,139
broken thing,
235
00:15:19,140 --> 00:15:21,060
and you're not.
236
00:15:22,420 --> 00:15:23,980
You're absolutely not, T.
237
00:15:26,100 --> 00:15:30,299
I really, really hate the way
you disappear when she's around.
238
00:15:30,300 --> 00:15:31,740
I hate it.
239
00:15:33,740 --> 00:15:40,020
No-one in this world cares for me
as much as Helen does, so...
240
00:15:44,740 --> 00:15:46,020
Wow.
241
00:16:08,260 --> 00:16:10,299
Argh!
242
00:16:14,300 --> 00:16:16,500
David's putting Eva to bed
next door.
243
00:16:17,540 --> 00:16:20,059
This is a nightmare.
244
00:16:20,060 --> 00:16:23,259
We have to make some sort of
announcement at the school tomorrow.
245
00:16:23,260 --> 00:16:25,379
We're gonna get inundated
with calls.
246
00:16:25,380 --> 00:16:28,579
Maybe one of the kids
knows where Alex is.
247
00:16:28,580 --> 00:16:31,619
I mean, maybe he's at a friend's
house. Is that something he'd do?
248
00:16:31,620 --> 00:16:33,940
You probably get a fair few
paedophiles around here.
249
00:16:36,260 --> 00:16:38,300
It's the right area for it.
250
00:16:39,540 --> 00:16:42,699
Plenty of kids. Quiet. Insular.
251
00:16:42,700 --> 00:16:44,020
Eddie...
252
00:16:48,020 --> 00:16:50,619
Look, I'm just saying,
they're everywhere.
253
00:16:50,620 --> 00:16:52,459
It could have been one of our kids,
Eddie.
254
00:16:52,460 --> 00:16:54,060
The police are here.
255
00:17:25,780 --> 00:17:28,060
Jesus.
256
00:18:04,420 --> 00:18:06,659
Mum!
What is this?
257
00:18:06,660 --> 00:18:08,219
It's just a joke.
258
00:18:08,220 --> 00:18:09,739
A joke?
259
00:18:09,740 --> 00:18:12,139
Alex is missing.
His parents are terrified.
260
00:18:12,140 --> 00:18:14,180
The police are out there,
asking questions.
261
00:18:17,300 --> 00:18:19,259
Did you two...?
262
00:18:19,260 --> 00:18:23,939
Did...? Did either of you
see him today when you were out?
263
00:18:23,940 --> 00:18:25,339
No.
Ben?
264
00:18:25,340 --> 00:18:28,899
We didn't see him! Why do you
always think I've done something?
265
00:18:28,900 --> 00:18:30,099
I haven't done anything!
266
00:18:30,100 --> 00:18:32,179
So this wasn't you,
this was somebody else, was it?
267
00:18:32,180 --> 00:18:33,699
It was just a joke.
268
00:18:33,700 --> 00:18:35,980
Yeah, well, I'm keeping this.
Mum!
269
00:18:51,260 --> 00:18:53,299
Thanks, love.
You didn't need to do that.
270
00:18:53,300 --> 00:18:56,099
It's all right. I really needed
to get out of that other room,
271
00:18:56,100 --> 00:18:58,020
to be honest.
Yeah.
272
00:19:00,300 --> 00:19:01,979
Eddie...
273
00:19:01,980 --> 00:19:07,219
mentioned that you and Fraser
were thinking of leaving.
274
00:19:07,220 --> 00:19:08,540
What?
275
00:19:09,580 --> 00:19:10,780
Erm...
276
00:19:12,100 --> 00:19:15,459
Not that I know of.
You would say, wouldn't you,
277
00:19:15,460 --> 00:19:17,179
if you weren't happy?
Yeah, of course.
278
00:19:17,180 --> 00:19:19,299
I mean, I am happy.
We're not not happy.
279
00:19:19,300 --> 00:19:21,819
I mean, obviously, we talk,
we talk, erm,
280
00:19:21,820 --> 00:19:24,179
but, like, aeons in the future.
Not... Eddie's...
281
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
He's a bit odd, isn't he?
282
00:19:35,420 --> 00:19:37,900
So, what's the matter, then?
283
00:19:41,860 --> 00:19:43,939
I'm really worried about something.
Erm...
284
00:19:43,940 --> 00:19:46,739
I didn't find the kids in the park,
I found them by the woods.
285
00:19:46,740 --> 00:19:47,939
They were fighting.
286
00:19:47,940 --> 00:19:49,859
They were really weird.
287
00:19:49,860 --> 00:19:54,300
I'm really worried that something's
happened, that they've...
288
00:19:56,540 --> 00:19:59,179
I'm... I'm worried...
289
00:19:59,180 --> 00:20:00,980
I found this on Ben's phone.
290
00:20:02,180 --> 00:20:04,780
That's Alex Boyd, isn't it?
291
00:20:05,980 --> 00:20:08,419
Theresa, this is... awful.
292
00:20:08,420 --> 00:20:11,499
It is, it's awful,
but I see these all the time.
293
00:20:11,500 --> 00:20:13,779
Kids send these to each other.
294
00:20:13,780 --> 00:20:16,979
It's like a meme.
It's not just...
295
00:20:16,980 --> 00:20:20,299
I think... I think you're
reading too much into it.
296
00:20:20,300 --> 00:20:22,419
Maybe.
No, you are!
297
00:20:22,420 --> 00:20:25,619
You always do with him!
Look, Ben can be...
298
00:20:25,620 --> 00:20:29,540
But he's not capable of...
And neither is Eva!
299
00:20:30,820 --> 00:20:31,900
You know, I...
300
00:20:33,100 --> 00:20:35,499
It's silly,
silly even talking about it.
301
00:20:35,500 --> 00:20:36,940
Yeah.
302
00:20:38,020 --> 00:20:42,539
Sorry, I-I'm so sorry, Helen.
I just... I was just so worried.
303
00:20:42,540 --> 00:20:46,019
Ben's fine, he's more than fine.
304
00:20:46,020 --> 00:20:49,060
He's normal. He always has been.
305
00:20:51,300 --> 00:20:53,779
Have you mentioned this to Fraser?
306
00:20:53,780 --> 00:20:55,340
No.
307
00:20:57,460 --> 00:20:59,299
Good.
308
00:20:59,300 --> 00:21:01,459
I've got school tomorrow.
309
00:21:01,460 --> 00:21:03,659
You should get some sleep.
310
00:21:03,660 --> 00:21:05,259
Yeah. Night. Night, love.
311
00:21:05,260 --> 00:21:07,699
Thank you. Sorry. Stupid.
312
00:21:07,700 --> 00:21:09,620
See you tomorrow.
Yeah.
313
00:22:56,340 --> 00:22:59,859
There's quite a lot of barbecue food
left over.
314
00:22:59,860 --> 00:23:01,900
We could take some round
for the Boyds.
315
00:23:02,900 --> 00:23:05,139
Eddie's gonna be out seeing friends.
316
00:23:05,140 --> 00:23:07,179
We could pop round,
see how they are.
317
00:23:07,180 --> 00:23:08,780
I don't think that's a good idea.
318
00:23:09,780 --> 00:23:10,860
Why?
319
00:23:13,340 --> 00:23:15,500
Who wants leftover barbecue food?
320
00:23:16,460 --> 00:23:18,180
Oh.
321
00:23:19,180 --> 00:23:21,499
Well, I thought it would be nice.
322
00:23:21,500 --> 00:23:24,300
Thought it was the sort of thing
that neighbours are supposed to do.
323
00:23:29,820 --> 00:23:31,300
What do you think?
324
00:23:35,020 --> 00:23:36,220
OK.
325
00:23:39,940 --> 00:23:41,899
I've got a late finish tonight,
darling,
326
00:23:41,900 --> 00:23:44,419
so Dad's gonna come
and pick you up, all right?
327
00:23:44,420 --> 00:23:45,580
Yeah.
328
00:23:50,740 --> 00:23:55,180
Did you see Alex anywhere
when you were out yesterday?
329
00:23:56,260 --> 00:23:58,220
When you were out playing with Ben?
330
00:24:00,060 --> 00:24:01,180
No.
331
00:24:05,700 --> 00:24:06,780
OK.
332
00:24:14,500 --> 00:24:17,380
As some of you may well be aware...
333
00:24:18,580 --> 00:24:22,060
..something very sad has happened
over the weekend.
334
00:24:23,940 --> 00:24:29,379
One of our children, Alex Boyd,
has gone missing.
335
00:24:29,380 --> 00:24:34,659
And all of us, but most
especially his mum and dad,
336
00:24:34,660 --> 00:24:37,980
are very, very worried about him.
337
00:24:39,380 --> 00:24:41,939
Now, while I don't want
to scare you,
338
00:24:41,940 --> 00:24:45,899
it is important to remember
what we have always said -
339
00:24:45,900 --> 00:24:49,859
if you see anyone acting strangely,
340
00:24:49,860 --> 00:24:52,579
or making you feel uncomfortable,
341
00:24:52,580 --> 00:24:56,539
you must tell a trusted adult
straight away,
342
00:24:56,540 --> 00:25:01,380
and always tell your family
where you are going.
343
00:25:05,060 --> 00:25:08,619
If there is anything worrying you,
344
00:25:08,620 --> 00:25:12,779
and if you know anything
about where Alex Boyd was,
345
00:25:12,780 --> 00:25:16,019
or who might have seen him
or been with him
346
00:25:16,020 --> 00:25:20,780
over the weekend,
then don't keep it to yourselves.
347
00:25:21,900 --> 00:25:27,019
I would like all of us
to keep Alex Boyd and his family
348
00:25:27,020 --> 00:25:28,740
in our thoughts.
349
00:25:30,100 --> 00:25:31,699
What do you say?
350
00:25:31,700 --> 00:25:32,780
What?
351
00:25:34,100 --> 00:25:36,820
To people in this situation?
352
00:25:40,420 --> 00:25:41,980
No idea.
353
00:26:03,100 --> 00:26:05,299
Hi, Gareth.
Hiya.
354
00:26:05,300 --> 00:26:07,139
We just, erm...
355
00:26:07,140 --> 00:26:10,739
Well, we helped out with the search
and, er,
356
00:26:10,740 --> 00:26:12,180
we thought we should...
357
00:26:15,460 --> 00:26:17,140
Brought you some food.
358
00:26:21,260 --> 00:26:23,060
Yeah, do you wanna come in?
359
00:26:41,300 --> 00:26:43,939
Do you make these carvings yourself?
360
00:26:43,940 --> 00:26:46,940
Gareth's got a shed in the garden.
He's always out there.
361
00:26:48,460 --> 00:26:49,740
They're really nice.
362
00:26:54,620 --> 00:26:57,620
I'm so sorry. I can't begin
to imagine how you must feel.
363
00:27:01,580 --> 00:27:03,740
What have the police said?
Have they found anything?
364
00:27:05,220 --> 00:27:07,459
They want us
to do a press conference.
365
00:27:07,460 --> 00:27:09,019
Yeah.
366
00:27:09,020 --> 00:27:12,939
There's 12 registered
sex offenders around here.
367
00:27:12,940 --> 00:27:14,820
Did you know that?
368
00:27:17,700 --> 00:27:19,699
No, I didn't know that, no.
369
00:27:19,700 --> 00:27:21,179
The police wouldn't talk about it,
370
00:27:21,180 --> 00:27:23,899
but that's what Milena down the road
told me.
371
00:27:23,900 --> 00:27:28,019
And she knows
cos her husband installs broadband
372
00:27:28,020 --> 00:27:29,499
in people's houses.
373
00:27:29,500 --> 00:27:32,499
You learn a lot of things
going installing broadband
374
00:27:32,500 --> 00:27:34,180
round people's houses.
375
00:27:48,340 --> 00:27:51,059
Sorry, I just need the...
the toilet?
376
00:27:51,060 --> 00:27:54,460
Just... the top of the stairs,
straight on.
377
00:28:51,060 --> 00:28:53,459
We should go.
Yeah.
378
00:28:53,460 --> 00:28:56,379
They're just being kind, Gareth.
They've come here to pry.
379
00:28:56,380 --> 00:28:58,739
We'll, um... let you guys...
Thanks so much for coming.
380
00:28:58,740 --> 00:29:00,179
I'm so sorry, we're...
Not at all.
381
00:29:00,180 --> 00:29:01,739
No, we're so sorry.
382
00:29:01,740 --> 00:29:04,699
Erm, if you need anything, just...
383
00:29:04,700 --> 00:29:06,819
I hope everything's all right
with the food,
384
00:29:06,820 --> 00:29:10,419
it was just a few bits
left over from the barbecue...
385
00:29:10,420 --> 00:29:12,540
We're vegetarian, mate, so...
386
00:29:14,660 --> 00:29:17,339
Oh. It doesn't matter,
it was really kind of you.
387
00:29:17,340 --> 00:29:19,219
I can get something else...
No, it's fine.
388
00:29:19,220 --> 00:29:20,620
We're not fussy right now.
389
00:29:38,580 --> 00:29:40,419
KNOCKING Yes?
390
00:29:40,420 --> 00:29:44,659
Hello, Stephanie.
Sorry to interrupt, Mrs Bardwell.
391
00:29:44,660 --> 00:29:47,540
Erm, do you have a moment?
Of course. Come in.
392
00:29:48,620 --> 00:29:50,780
I, um...
Oh, please sit down.
393
00:29:53,820 --> 00:29:56,299
I wanted to talk to you about Alex.
394
00:29:56,300 --> 00:29:58,259
Of course.
395
00:29:58,260 --> 00:30:01,179
How are his classmates?
396
00:30:01,180 --> 00:30:02,699
They're OK.
397
00:30:02,700 --> 00:30:04,379
We're taking it slowly.
398
00:30:04,380 --> 00:30:06,460
I'm sure you're doing brilliantly.
399
00:30:09,580 --> 00:30:11,139
I'm so sorry,
400
00:30:11,140 --> 00:30:14,739
I feel... terrible.
401
00:30:14,740 --> 00:30:17,740
I should have said before, but...
Said what, Stephanie?
402
00:30:19,380 --> 00:30:22,460
Alex was distant, a lot.
403
00:30:23,780 --> 00:30:26,299
Hungry, sometimes.
404
00:30:26,300 --> 00:30:30,379
Anxious, or angry
a lot of the time.
405
00:30:30,380 --> 00:30:31,940
He could be...
406
00:30:35,580 --> 00:30:39,099
He had bruises. Small ones.
407
00:30:39,100 --> 00:30:42,059
Any child could get them,
but just with everything else...
408
00:30:42,060 --> 00:30:45,019
I know I should have said,
but it just never felt that...
409
00:30:45,020 --> 00:30:47,139
And now I'm also worried
it could be nothing,
410
00:30:47,140 --> 00:30:48,899
but you never know
what's going on at home,
411
00:30:48,900 --> 00:30:52,219
so I thought I should say something.
You've done the right thing.
412
00:30:52,220 --> 00:30:56,060
You just leave it with me,
and, er...
413
00:30:57,660 --> 00:31:00,579
..I will talk to the authorities.
I'll be very discreet.
414
00:31:00,580 --> 00:31:03,059
I'm just worried it's all my fault.
415
00:31:03,060 --> 00:31:06,579
It is absolutely not your fault.
416
00:31:06,580 --> 00:31:10,939
You've done nothing
but be a kind, observant teacher.
417
00:31:10,940 --> 00:31:12,420
Thank you.
418
00:31:45,060 --> 00:31:47,460
Our son Alex is ten years old.
419
00:31:48,860 --> 00:31:50,820
He loves superheroes.
420
00:31:54,340 --> 00:31:56,860
He loves making up stories...
421
00:31:58,740 --> 00:32:00,580
..making little films.
422
00:32:02,820 --> 00:32:04,620
'Our son is missing.
423
00:32:06,180 --> 00:32:08,140
'And we just want him back...
424
00:32:09,860 --> 00:32:11,979
'If you have our son,
425
00:32:11,980 --> 00:32:15,699
'or if you know where he is,
or who has him,
426
00:32:15,700 --> 00:32:19,259
'please...
please just give him back.
427
00:32:19,260 --> 00:32:21,860
'Tell us where he is.
428
00:32:25,260 --> 00:32:27,020
'There won't be any trouble.
429
00:32:28,180 --> 00:32:30,460
'We just want our baby back.'
430
00:32:41,140 --> 00:32:42,780
'Please!'
431
00:33:24,980 --> 00:33:26,379
Hello.
432
00:33:26,380 --> 00:33:27,539
Hi.
433
00:33:27,540 --> 00:33:28,859
Is Jean home?
434
00:33:28,860 --> 00:33:30,619
Er...
435
00:33:30,620 --> 00:33:32,099
no, no.
436
00:33:32,100 --> 00:33:34,060
She's, er, she's...
She's at her mum's.
437
00:33:35,460 --> 00:33:36,540
I'm...
438
00:33:37,740 --> 00:33:39,179
I'm sorry.
439
00:33:39,180 --> 00:33:41,299
It's just...
440
00:33:41,300 --> 00:33:43,380
it is so terrible.
441
00:33:44,460 --> 00:33:45,700
And I...
442
00:33:46,740 --> 00:33:48,860
..I just wanted to say,
if there's anything...
443
00:33:50,580 --> 00:33:53,540
..anything that I can do...
444
00:33:58,980 --> 00:34:00,940
Do you wanna come in?
445
00:34:03,180 --> 00:34:04,500
Yeah.
446
00:35:52,380 --> 00:35:53,819
Dad, this is so stupid!
447
00:35:53,820 --> 00:35:55,019
I'm just being cautious
448
00:35:55,020 --> 00:35:57,179
until we find out what happened
to that little boy.
449
00:35:57,180 --> 00:35:59,099
Yeah, well,
I'm not a little boy, am I?!
450
00:35:59,100 --> 00:36:00,979
You're welcome to ask your friends
round here,
451
00:36:00,980 --> 00:36:03,739
but I'm not having you wandering off
into town at night at the moment.
452
00:36:03,740 --> 00:36:06,179
I'm sorry. Dad...
I said no!
453
00:36:06,180 --> 00:36:07,740
Urgh!
454
00:36:10,940 --> 00:36:12,420
I'll talk to her.
455
00:36:19,660 --> 00:36:20,900
Knock, knock.
456
00:36:24,060 --> 00:36:26,659
Come on, sweetheart.
Your dad's just...
457
00:36:26,660 --> 00:36:28,940
It's scary times, he's just...
458
00:36:29,900 --> 00:36:31,820
He's just being careful, that's all.
459
00:36:36,780 --> 00:36:40,900
Do you want me to drive you over
to a friend's, or...?
460
00:36:42,900 --> 00:36:45,299
Dad is guilty
because it could have been Ben.
461
00:36:45,300 --> 00:36:46,859
He's just taking it out on me.
462
00:36:46,860 --> 00:36:50,500
He's not taking it out on you,
but he is trying to protect you.
463
00:36:51,780 --> 00:36:53,700
The other stuff's probably true.
464
00:36:57,620 --> 00:37:00,340
I'm sorry,
I don't want to be a problem.
465
00:37:04,500 --> 00:37:08,660
You are the furthest thing possible
from a problem.
466
00:37:11,620 --> 00:37:13,060
Ben's been upset, hasn't he?
467
00:37:14,740 --> 00:37:16,460
Yeah. Yeah...
468
00:37:21,180 --> 00:37:23,219
Were they friends? Him and Alex?
469
00:37:23,220 --> 00:37:25,020
Same class.
470
00:37:27,420 --> 00:37:29,460
He must be terrified.
471
00:37:30,780 --> 00:37:35,340
Suddenly, the world is...
dangerous, you know?
472
00:37:36,820 --> 00:37:37,900
Yeah.
473
00:37:39,060 --> 00:37:40,100
Yeah.
474
00:37:41,740 --> 00:37:43,619
Would you like me to talk to him?
475
00:37:43,620 --> 00:37:47,860
Er... That's kind of you.
I think he's fine.
476
00:37:49,180 --> 00:37:51,580
Thank you. I'll leave you to it.
477
00:38:15,660 --> 00:38:18,459
She's fine. She gets it.
478
00:38:18,460 --> 00:38:20,819
That's good.
Yeah.
479
00:38:20,820 --> 00:38:23,100
Thank you.
Thank you.
480
00:38:24,580 --> 00:38:26,939
You know, she's brilliant, Georgina.
481
00:38:26,940 --> 00:38:29,779
She is. You do get that, don't you?
482
00:38:29,780 --> 00:38:32,859
I do. It's a nightmare.
483
00:38:32,860 --> 00:38:36,499
I mean, she's mature
and articulate, and...
484
00:38:36,500 --> 00:38:38,619
really kind.
485
00:38:38,620 --> 00:38:41,579
You should be really proud of her.
You've done really well.
486
00:38:41,580 --> 00:38:43,779
I'd say we both have.
487
00:38:43,780 --> 00:38:45,100
Have we?
488
00:38:49,780 --> 00:38:52,979
With Ben, something's not right.
489
00:38:52,980 --> 00:38:54,619
I think he needs help.
490
00:38:54,620 --> 00:38:55,899
Why?
491
00:38:55,900 --> 00:38:57,739
I'm worried about his behaviour.
492
00:38:57,740 --> 00:39:02,139
He's ten, T, he's bound
to be an arsehole sometimes.
493
00:39:02,140 --> 00:39:04,339
I'm really not worried
about his behaviour.
494
00:39:04,340 --> 00:39:06,539
Yeah, but he's, erm,
different with you.
495
00:39:06,540 --> 00:39:08,859
I'm worried that I...
496
00:39:08,860 --> 00:39:10,420
that I'm...
497
00:39:11,700 --> 00:39:14,539
Look, babe...
That...
498
00:39:14,540 --> 00:39:16,819
You know that I know
it's really hard bringing a child up
499
00:39:16,820 --> 00:39:17,859
on your own.
500
00:39:17,860 --> 00:39:20,580
And I can speak from experience
that I think you've done a good job.
501
00:39:21,900 --> 00:39:23,300
Ben's dad left.
502
00:39:24,300 --> 00:39:28,459
And the poor kid is trying
to work out how to be a boy,
503
00:39:28,460 --> 00:39:30,100
by himself, you know?
504
00:39:31,540 --> 00:39:33,499
Ben's fine, T.
505
00:39:33,500 --> 00:39:35,220
You've done a good job.
506
00:39:36,540 --> 00:39:38,659
You haven't raised a monster.
507
00:39:55,060 --> 00:39:56,500
He didn't leave.
508
00:40:00,100 --> 00:40:02,580
He... He didn't leave us.
509
00:40:05,300 --> 00:40:06,940
I didn't know Ben's...
510
00:40:08,980 --> 00:40:10,499
..dad.
511
00:40:10,500 --> 00:40:11,700
Erm...
512
00:40:13,060 --> 00:40:15,779
In fact, I-I never even
saw his face.
513
00:40:15,780 --> 00:40:18,740
I told you we were together,
but we weren't together.
514
00:40:20,780 --> 00:40:23,500
I was at a party.
515
00:40:24,940 --> 00:40:27,580
There were a lot of strangers.
516
00:40:35,180 --> 00:40:37,260
And then I woke up in the hospital.
517
00:40:38,540 --> 00:40:41,300
Helen was there,
to pick up the pieces.
518
00:40:43,940 --> 00:40:46,580
And later, I realised
that I was pregnant...
519
00:40:48,300 --> 00:40:50,660
..and I wanted him, so...
520
00:40:53,220 --> 00:40:54,740
You know, when he...
521
00:40:59,940 --> 00:41:02,539
When he was a baby,
522
00:41:02,540 --> 00:41:04,020
he was...
523
00:41:06,380 --> 00:41:08,580
..so sweet...
524
00:41:10,260 --> 00:41:13,300
..and as he gets older...
525
00:41:14,580 --> 00:41:16,580
..the more and more I...
526
00:41:21,380 --> 00:41:24,740
..I worry that that is...
527
00:41:26,540 --> 00:41:28,020
..part of him.
528
00:41:32,100 --> 00:41:35,020
Maybe it's me.
Maybe it's just that I'm...
529
00:41:37,420 --> 00:41:38,980
I don't know.
530
00:41:42,780 --> 00:41:45,739
When I look at him now, he looks...
531
00:41:45,740 --> 00:41:47,060
less...
532
00:41:49,060 --> 00:41:51,500
..and less like me.
533
00:41:54,540 --> 00:41:56,180
And it's...
534
00:42:00,020 --> 00:42:01,859
I'm sorry, I do know that it's...
535
00:42:01,860 --> 00:42:04,499
I do know that it's not his fault.
536
00:42:04,500 --> 00:42:06,619
I know that it's not his fault.
537
00:42:06,620 --> 00:42:08,860
I just don't know what to do.
538
00:42:10,780 --> 00:42:13,459
Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry.
539
00:42:13,460 --> 00:42:15,739
It's fine because
I should have told you.
540
00:42:15,740 --> 00:42:19,139
No, no, no, I, erm...
541
00:42:19,140 --> 00:42:21,180
I understand. It's OK.
542
00:42:24,580 --> 00:42:26,140
Look, I, erm...
543
00:42:27,380 --> 00:42:31,139
OK, it's just...
I'm not just saying this,
544
00:42:31,140 --> 00:42:34,020
I've been thinking about this
for a long time, but, erm...
545
00:42:35,900 --> 00:42:37,660
..why don't I adopt Ben?
546
00:42:38,980 --> 00:42:41,820
I mean, I know it sounds mad, but...
547
00:42:42,860 --> 00:42:46,019
..it's not actually,
if you think about it.
548
00:42:46,020 --> 00:42:47,979
Because, er...
549
00:42:47,980 --> 00:42:51,020
Because I love you, and, erm...
550
00:42:53,380 --> 00:42:58,579
..it would be good for Ben to have
a... a male figure in his life,
551
00:42:58,580 --> 00:42:59,819
you know?
552
00:42:59,820 --> 00:43:03,060
Someone who can stick around,
someone who's not going anywhere.
553
00:43:05,340 --> 00:43:08,059
I'm not going anywhere, T. OK?
554
00:43:08,060 --> 00:43:09,899
And...
555
00:43:09,900 --> 00:43:12,499
he doesn't need a doctor,
556
00:43:12,500 --> 00:43:16,420
someone to make him feel like
he's broken, cos he's not.
557
00:43:18,660 --> 00:43:20,779
He's fine, T.
558
00:43:20,780 --> 00:43:22,980
We're fine. OK?
559
00:43:26,500 --> 00:43:29,859
I'm sorry. M-Maybe this was
the wrong time to...
560
00:43:29,860 --> 00:43:31,099
No, it's fine.
561
00:43:31,100 --> 00:43:33,339
I, erm... I just ne...
562
00:43:33,340 --> 00:43:35,699
I just need to, erm, think about it.
563
00:43:35,700 --> 00:43:37,380
Yeah, I know.
Yeah.
564
00:44:18,820 --> 00:44:21,499
Mr Boyd, there's been
a concerning development
565
00:44:21,500 --> 00:44:23,900
regarding Alex's disappearance.
What?
566
00:44:25,500 --> 00:44:28,019
What's happened?
567
00:44:28,020 --> 00:44:30,499
'Police searching for missing
ten-year-old Alex Boyd
568
00:44:30,500 --> 00:44:32,459
'have cordoned off a landfill site
569
00:44:32,460 --> 00:44:35,139
'after the discovery
of his mobile phone.
570
00:44:35,140 --> 00:44:36,979
'The police have
renewed their appeal
571
00:44:36,980 --> 00:44:40,340
'for anyone with relevant
information to come forward.'
572
00:44:57,340 --> 00:44:59,380
I need you to tell me
what you've done.
573
00:45:01,100 --> 00:45:04,619
They've found his phone.
Alex's phone.
574
00:45:04,620 --> 00:45:06,579
They found it in landfill.
575
00:45:06,580 --> 00:45:12,579
So if you and Eva had it,
and then you threw it away,
576
00:45:12,580 --> 00:45:14,380
then they're gonna find out.
577
00:45:16,460 --> 00:45:19,740
I need to know what you have done.42656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.