All language subtitles for High.Class.E07.210927-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,044 --> 00:00:07,983 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,984 --> 00:00:10,009 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,623 --> 00:00:11,718 Jae In. 4 00:00:13,023 --> 00:00:14,249 Jae In. 5 00:00:15,293 --> 00:00:17,019 Hwang Jae In. 6 00:00:44,254 --> 00:00:47,119 Where's my daughter? Where is she? 7 00:00:48,653 --> 00:00:51,189 Don't worry. She's having a blast. 8 00:00:54,064 --> 00:00:55,428 So how did it feel? 9 00:00:56,134 --> 00:00:57,832 You stole my husband from me. 10 00:00:57,833 --> 00:01:00,258 And for a brief moment, you lost your daughter to me. 11 00:01:01,333 --> 00:01:03,568 I tried my best to believe you until it wasn't possible... 12 00:01:04,303 --> 00:01:06,568 because I thought you were the only friend who was kind to me. 13 00:01:06,573 --> 00:01:09,739 But you've been behind everything all this time? 14 00:01:09,844 --> 00:01:11,242 Locking my son on the day of the reception... 15 00:01:11,243 --> 00:01:13,139 sending me flowers and the text. 16 00:01:27,333 --> 00:01:28,433 Get out of here now... 17 00:01:28,434 --> 00:01:29,593 before I sue you for adultery... 18 00:01:29,594 --> 00:01:31,629 and reveal the truth in front of your daughter. 19 00:01:32,034 --> 00:01:33,764 If you don't, I'll demand compensation... 20 00:01:33,764 --> 00:01:35,228 for psychological damage as well as monetary losses. 21 00:01:35,504 --> 00:01:37,072 And I'll add blackmail on top of that. 22 00:01:37,073 --> 00:01:40,269 I'll make sure you and your daughter never set foot here. 23 00:01:40,973 --> 00:01:42,639 You want me to leave? 24 00:01:43,644 --> 00:01:44,779 Why? 25 00:01:45,284 --> 00:01:47,648 What makes you think you met him first? 26 00:01:48,654 --> 00:01:51,049 Did it occur to you that you met him after I did? 27 00:01:52,784 --> 00:01:55,249 - What did you say? - The painting in his study. 28 00:01:56,523 --> 00:01:57,523 The painting? 29 00:01:57,523 --> 00:01:59,359 That was the first painting I gave him. 30 00:01:59,463 --> 00:02:01,529 It was way before you met him. 31 00:02:03,833 --> 00:02:05,329 Unbelievable. 32 00:02:05,863 --> 00:02:07,332 I met him first. 33 00:02:07,333 --> 00:02:10,369 I didn't steal him from you. You did. 34 00:02:12,203 --> 00:02:13,702 That's absurd. Stop it. 35 00:02:13,703 --> 00:02:15,238 Of course, you can't believe it. 36 00:02:15,643 --> 00:02:18,412 But you see, Jae In is his. 37 00:02:18,413 --> 00:02:20,638 And she was born before your son. 38 00:02:20,784 --> 00:02:23,179 So she deserves to get more than you or your son. 39 00:02:23,513 --> 00:02:24,753 I'm going to give her... 40 00:02:24,754 --> 00:02:27,589 everything she couldn't get before. 41 00:02:28,594 --> 00:02:31,758 So if anyone should leave, it should be you. 42 00:03:01,754 --> 00:03:04,018 You're such a fool. 43 00:03:04,624 --> 00:03:08,232 Fine. So this is your decision. See if you can face the consequence. 44 00:03:08,233 --> 00:03:11,429 Let's find out which one of us will come out as the victor... 45 00:03:13,163 --> 00:03:14,328 in this messy fight. 46 00:03:17,804 --> 00:03:19,068 Mom! 47 00:03:20,643 --> 00:03:22,969 - Jae In. - When did you get here? 48 00:03:28,353 --> 00:03:30,048 Mom, what's wrong? 49 00:03:30,453 --> 00:03:32,779 Are you mad because I left without you? 50 00:03:33,483 --> 00:03:36,849 I wanted to show Aunt Yeo Wool around. 51 00:03:38,293 --> 00:03:39,488 No. 52 00:03:40,464 --> 00:03:42,159 I'm all right... 53 00:03:43,064 --> 00:03:46,698 as long as you're all right, Jae In. 54 00:03:55,413 --> 00:03:59,078 (Police) 55 00:04:02,714 --> 00:04:04,318 We're from the police station. 56 00:04:04,624 --> 00:04:07,548 We got a report that there was a trespasser. Did you make the call? 57 00:04:20,633 --> 00:04:21,829 (Troublemaker) 58 00:04:27,044 --> 00:04:28,438 Hello. What is this about? 59 00:04:29,414 --> 00:04:31,938 Hello? Is that you, Yi Chan? 60 00:04:33,044 --> 00:04:34,409 Where? 61 00:04:34,414 --> 00:04:38,579 (Gentle police serving the people) 62 00:04:41,124 --> 00:04:42,248 Yi Chan. 63 00:04:43,054 --> 00:04:44,759 Teacher Danny. 64 00:04:46,463 --> 00:04:47,762 What's this about? 65 00:04:47,763 --> 00:04:49,663 I was playing with Jae In. 66 00:04:49,664 --> 00:04:53,558 But the policemen brought me and my mom here. 67 00:04:58,504 --> 00:05:00,238 Where's your mom? 68 00:05:00,474 --> 00:05:01,639 Over there. 69 00:05:11,883 --> 00:05:15,118 Oh, my. Look who's here. 70 00:05:15,994 --> 00:05:17,988 It's been a while, Detective. 71 00:05:24,604 --> 00:05:27,099 Property damage and trespassing. 72 00:05:28,333 --> 00:05:30,072 Is that really you, Ms. Song? 73 00:05:30,073 --> 00:05:31,498 Yes. 74 00:05:33,544 --> 00:05:35,442 How shocking. 75 00:05:35,443 --> 00:05:36,673 You're a lawyer. 76 00:05:36,674 --> 00:05:39,142 You committed vandalism and trespassed on someone's property? 77 00:05:39,143 --> 00:05:40,678 Why did you do it? 78 00:05:40,843 --> 00:05:42,649 It's a personal reason. 79 00:05:48,994 --> 00:05:54,092 (Interrogation Room) 80 00:05:54,093 --> 00:05:56,163 You should settle with the owner. 81 00:05:56,164 --> 00:05:59,029 And I will need you to come in again for another statement. 82 00:05:59,833 --> 00:06:02,728 So that wraps up the case. I heard you quit. 83 00:06:03,133 --> 00:06:05,342 What brings you here all the way to Jeju Island? 84 00:06:05,343 --> 00:06:06,738 For my son. 85 00:06:06,903 --> 00:06:10,139 I could ask you the same thing. Why are you here? 86 00:06:10,443 --> 00:06:11,813 Why? 87 00:06:11,814 --> 00:06:14,553 I'm a lowly civil servant who has to pack up and move... 88 00:06:14,554 --> 00:06:16,509 once the higher-ups give us their orders. 89 00:06:17,254 --> 00:06:19,478 If this is all, I'll get going. 90 00:06:21,224 --> 00:06:22,449 Wait. 91 00:06:23,724 --> 00:06:26,319 Do you remember what I told you about that incident? 92 00:06:26,424 --> 00:06:28,428 To me, the case is still unsolved. 93 00:06:29,434 --> 00:06:31,632 Now that I'm seeing you again, 94 00:06:31,633 --> 00:06:33,699 I'm surer of myself. 95 00:06:34,234 --> 00:06:37,868 That the case won't be unsolved anymore. 96 00:06:38,244 --> 00:06:40,639 I didn't know you held such long grudges. 97 00:06:40,943 --> 00:06:42,942 To me, it's in the past. 98 00:06:42,943 --> 00:06:44,938 And I don't want to think about it. 99 00:06:45,184 --> 00:06:48,149 I don't think I'll be seeing regarding that case. 100 00:06:50,953 --> 00:06:53,849 - Mom. - Yi Chan. 101 00:06:55,754 --> 00:06:57,793 Gosh, Mr. Oh. What brings you here? 102 00:06:57,794 --> 00:07:00,889 Well, Yi Chan called me. 103 00:07:02,463 --> 00:07:04,832 Well, who might you be? 104 00:07:04,833 --> 00:07:05,928 Wait. 105 00:07:06,463 --> 00:07:09,433 I'm Danny Oh, a teacher from HSC Jeju International School. 106 00:07:09,434 --> 00:07:11,139 Danny... What? 107 00:07:11,874 --> 00:07:14,873 - You're not Korean? - I don't know what happened. 108 00:07:14,874 --> 00:07:18,378 But I can watch Yi Chan. So don't worry about him. 109 00:07:18,684 --> 00:07:21,409 You don't have to. I'm almost done here. It won't be long. 110 00:07:40,064 --> 00:07:43,668 It's getting more embarrassing to face you now. 111 00:07:44,843 --> 00:07:46,402 Gosh, don't say that. 112 00:07:46,403 --> 00:07:48,142 In life, people end up... 113 00:07:48,143 --> 00:07:50,569 at the police station a couple of times. 114 00:07:53,213 --> 00:07:56,849 By the way, did something happen? 115 00:07:57,054 --> 00:07:59,223 When in an unfamiliar place, 116 00:07:59,224 --> 00:08:01,719 you must be wary of those closest to you. 117 00:08:03,323 --> 00:08:05,159 Ever since we moved here, 118 00:08:05,794 --> 00:08:09,688 someone has been harassing Yi Chan and me. 119 00:08:10,633 --> 00:08:14,333 It turned out to be the person I believe I was closest to. 120 00:08:14,333 --> 00:08:17,628 Then the person you talked about at the ice rink... 121 00:08:20,643 --> 00:08:22,709 What do you want to do now? 122 00:08:23,443 --> 00:08:26,538 I don't know what to do or where I should begin. 123 00:08:27,283 --> 00:08:31,048 But I can't just sit and do nothing. 124 00:08:31,184 --> 00:08:32,679 For Yi Chan's sake. 125 00:08:34,354 --> 00:08:36,819 Why it ended up this way, 126 00:08:37,793 --> 00:08:40,289 I need to slowly find out. 127 00:08:43,194 --> 00:08:44,498 Mom! 128 00:08:46,763 --> 00:08:48,069 Go and play some more. 129 00:08:59,013 --> 00:09:05,919 (The Prelude to the Storm Arises) 130 00:09:50,734 --> 00:09:53,358 Keep still. I'm afraid I'll pinch you. 131 00:09:56,234 --> 00:09:57,574 It's beautiful. 132 00:09:57,574 --> 00:09:59,543 You look amazing. Let me see. 133 00:09:59,543 --> 00:10:01,809 - Do I look nice? - Incredibly nice. 134 00:10:03,143 --> 00:10:04,408 Thank you, honey. 135 00:10:11,683 --> 00:10:14,219 My goodness. What happened? Are you all right? 136 00:10:31,444 --> 00:10:33,039 Yes, hello, it's me. 137 00:10:33,303 --> 00:10:35,069 I need to ask for a favor. 138 00:10:35,974 --> 00:10:38,539 Midas Investment's CEO An Ji Yong. 139 00:10:38,543 --> 00:10:40,679 Can you get me his case file? 140 00:10:41,254 --> 00:10:44,719 What? Why do you want that now? 141 00:10:46,124 --> 00:10:47,878 I want to see the file. 142 00:10:48,624 --> 00:10:51,148 I don't think I can just sweep it under the rug. 143 00:10:51,824 --> 00:10:54,263 I know it's a hassle, but can you get it for me? 144 00:10:54,263 --> 00:10:57,234 Well, the thing is, seeing that... 145 00:10:57,234 --> 00:10:59,128 you quit the law firm, 146 00:10:59,163 --> 00:11:01,998 I don't think I can help you out for free. 147 00:11:02,133 --> 00:11:04,498 That would put me in an awkward spot. 148 00:11:04,574 --> 00:11:06,839 Yes, I'm sure it would. 149 00:11:07,244 --> 00:11:10,638 That overseas client you mentioned last time. 150 00:11:10,643 --> 00:11:14,043 I'm thinking I'd like to meet them. 151 00:11:14,043 --> 00:11:15,679 What? Do you mean that? 152 00:11:17,783 --> 00:11:19,079 That's great. 153 00:11:19,324 --> 00:11:22,719 Thank you. And of course, I must help you. 154 00:11:23,553 --> 00:11:24,888 Thank you. 155 00:11:24,964 --> 00:11:27,689 Set up a meeting for me. 156 00:11:28,063 --> 00:11:29,429 Thanks. Bye. 157 00:11:47,444 --> 00:11:49,748 (Episode 7) 158 00:11:49,754 --> 00:11:51,148 My gosh. 159 00:11:54,324 --> 00:11:56,289 How long will this trip last? 160 00:11:58,163 --> 00:12:00,419 It'll be at least two weeks. 161 00:12:01,633 --> 00:12:03,888 I'm going to Seoul today. 162 00:12:04,834 --> 00:12:07,898 - I'll use your credit card. - Why do you need to go to Seoul? 163 00:12:08,234 --> 00:12:11,374 There's this event at Si Woo's school... 164 00:12:11,374 --> 00:12:13,868 and there are no nice salons or department stores here. 165 00:12:14,104 --> 00:12:17,839 The seaside air turned my hair into a mad woman's wig. 166 00:12:18,383 --> 00:12:21,449 Why don't you just hire a private jet? 167 00:12:22,584 --> 00:12:24,179 What should I do, then? 168 00:12:24,313 --> 00:12:26,679 Why do you think I'm stuck here? 169 00:12:26,854 --> 00:12:29,253 Our only son's about to perform... 170 00:12:29,254 --> 00:12:31,618 with an orchestra without his dad to watch. 171 00:12:31,793 --> 00:12:34,834 The other kids invited their aunts and uncles... 172 00:12:34,834 --> 00:12:36,988 and cousins twice removed. 173 00:12:37,293 --> 00:12:40,329 - He's just playing a large drum. - That's an instrument too? 174 00:12:43,204 --> 00:12:45,398 - My gosh. - I'm leaving. 175 00:12:45,944 --> 00:12:47,498 He calls himself a dad? 176 00:12:47,903 --> 00:12:51,439 What should I do about my hair? I'm so annoyed. 177 00:12:52,643 --> 00:12:55,714 If Jun Hee and Jae In will be on stage together, 178 00:12:55,714 --> 00:12:57,214 they'll need to dress the same. 179 00:12:57,214 --> 00:12:58,978 Shouldn't Jae In's mom come to Seoul too? 180 00:13:00,153 --> 00:13:01,349 I don't know. 181 00:13:02,053 --> 00:13:05,059 Hwang Jae In is so weird, Mom. 182 00:13:05,594 --> 00:13:08,658 She said that An Yi Chan's her younger brother. 183 00:13:09,663 --> 00:13:12,258 What do you mean he's her brother? 184 00:13:12,364 --> 00:13:15,604 It's true. She said that she's his older sister, 185 00:13:15,604 --> 00:13:18,398 and told us not to bother him. 186 00:13:18,574 --> 00:13:22,738 So I asked since you have different moms, who is your dad? 187 00:13:23,374 --> 00:13:25,238 She couldn't answer. 188 00:13:25,683 --> 00:13:27,478 She's such a nutcase. 189 00:13:29,413 --> 00:13:31,719 My brother has two dads too. 190 00:13:32,283 --> 00:13:33,878 Maybe they have two moms. 191 00:13:35,694 --> 00:13:36,919 Right, Mom? 192 00:13:39,163 --> 00:13:40,319 What? 193 00:13:54,874 --> 00:13:57,738 I'll sue you for damaging the painting. 194 00:13:58,043 --> 00:14:00,709 Since I have no intention of settling, 195 00:14:00,944 --> 00:14:03,478 you can enjoy your time at the police station. 196 00:14:05,053 --> 00:14:07,978 I never asked you to settle. I don't care about the painting. 197 00:14:08,324 --> 00:14:12,059 Oh, and I burned the painting that was in my study. 198 00:14:12,063 --> 00:14:14,559 What? How dare you... 199 00:14:17,364 --> 00:14:19,199 I'm the owner of that house. 200 00:14:26,374 --> 00:14:29,669 Be glad I'll stop here because the kids are listening. 201 00:14:30,574 --> 00:14:33,278 Do you think someone like you could be a match to me? 202 00:14:34,043 --> 00:14:37,378 Watch out. I won't let you blindside me twice. 203 00:14:37,954 --> 00:14:39,079 Okay? 204 00:14:41,893 --> 00:14:43,049 Bye. 205 00:14:50,663 --> 00:14:54,429 I could almost sense a Siberian wind blow between those two. 206 00:14:54,533 --> 00:14:56,669 I'm certain something is up between those two. 207 00:14:57,933 --> 00:15:00,498 If they're connected that way... 208 00:15:01,244 --> 00:15:02,614 Oh, my gosh. 209 00:15:02,614 --> 00:15:04,638 Isn't that the worst kind of twist? 210 00:15:04,944 --> 00:15:07,643 Don't cause a fuss. It's just the kids' story. 211 00:15:07,643 --> 00:15:10,683 What the kids said makes it even more suspicious. 212 00:15:10,683 --> 00:15:13,383 Think about it. It explains why... 213 00:15:13,383 --> 00:15:15,724 Jae In's mom came over to your side. 214 00:15:15,724 --> 00:15:16,988 And the frigidity right now. 215 00:15:17,293 --> 00:15:20,059 Stop it. I've heard enough gossip. 216 00:15:21,023 --> 00:15:23,834 I can't believe we have a mistress here. 217 00:15:23,834 --> 00:15:25,099 A what? 218 00:15:25,464 --> 00:15:29,398 Well, I'm sure they all had their reasons. 219 00:15:30,803 --> 00:15:31,974 Let's keep quiet. 220 00:15:31,974 --> 00:15:34,768 Word might get out, ruin the school's reputation, 221 00:15:34,773 --> 00:15:36,768 and ours will go with it. 222 00:15:36,944 --> 00:15:39,008 Okay. I'll keep quiet. 223 00:15:40,413 --> 00:15:43,553 But if all this is going on, 224 00:15:43,553 --> 00:15:46,978 can her daughter share the stage with Jun Hee? 225 00:15:55,864 --> 00:15:57,293 I'm his older sister. 226 00:15:57,293 --> 00:15:59,158 So don't bully my brother. 227 00:16:00,163 --> 00:16:03,329 - Mom. - Yes? What is it? 228 00:16:04,903 --> 00:16:07,469 No. Never mind. 229 00:16:12,484 --> 00:16:16,148 Hwang Jae In. Be sure not to mess up this part again. 230 00:16:17,553 --> 00:16:19,148 Ready, play. 231 00:16:33,803 --> 00:16:35,028 Hwang Jae In! 232 00:16:35,334 --> 00:16:38,028 You keep messing up this part. 233 00:16:38,244 --> 00:16:40,498 How are we supposed to play together? 234 00:16:40,504 --> 00:16:42,069 Will you not practice properly? 235 00:16:42,543 --> 00:16:44,569 Fine, I'll play properly. 236 00:16:49,854 --> 00:16:51,608 This is so annoying. 237 00:16:52,354 --> 00:16:55,793 Kwak Si Woo! It's too much noise. Stop playing! 238 00:16:55,793 --> 00:16:57,349 What do you care? I'll do what I want. 239 00:17:00,793 --> 00:17:04,688 My gosh. I can't hang out with kids below my level. 240 00:17:05,103 --> 00:17:06,898 She really is helpless. 241 00:17:08,974 --> 00:17:11,134 You and An Yi Chan. 242 00:17:11,134 --> 00:17:13,239 Are you really brother and sister? 243 00:17:15,343 --> 00:17:17,509 Why are your last names different? 244 00:17:22,013 --> 00:17:25,049 Did your dad get divorced and remarried? 245 00:17:25,224 --> 00:17:27,454 That's what my brother's dad did. 246 00:17:27,454 --> 00:17:31,123 No. My mom and dad didn't get divorced. 247 00:17:31,123 --> 00:17:32,418 Neither did my parents. 248 00:17:32,894 --> 00:17:34,658 Really? Then what is it? 249 00:17:35,734 --> 00:17:38,358 My mom and dad talk about divorce all the time. 250 00:17:38,904 --> 00:17:40,958 Does that mean I'll have two dads? 251 00:17:42,134 --> 00:17:43,368 I don't know. 252 00:17:43,434 --> 00:17:45,504 Why are adults so complicated? 253 00:17:45,504 --> 00:17:47,744 Getting married once is enough. Isn't it? 254 00:17:47,744 --> 00:17:49,009 Good point. 255 00:17:50,273 --> 00:17:51,908 Adults are weird. 256 00:18:22,522 --> 00:18:23,847 Gosh. 257 00:18:24,252 --> 00:18:27,421 You'll kill your knees bending like that at our age. 258 00:18:27,422 --> 00:18:29,231 You should use proper tools. 259 00:18:29,232 --> 00:18:31,327 Here. Drink this. 260 00:18:32,162 --> 00:18:33,431 What is it? 261 00:18:33,432 --> 00:18:35,971 Just say, "Thank you," and drink it. 262 00:18:35,972 --> 00:18:37,827 It's good for your knees. 263 00:18:38,742 --> 00:18:39,896 Welcome... 264 00:18:40,301 --> 00:18:41,810 Hello. 265 00:18:41,811 --> 00:18:43,267 Hello. 266 00:18:43,442 --> 00:18:47,411 Remember how you asked me if I had been here before? 267 00:18:47,412 --> 00:18:49,780 Well... Yes, I did. 268 00:18:49,781 --> 00:18:52,317 Was this the person that you saw... 269 00:18:54,881 --> 00:18:56,317 that time? 270 00:18:58,962 --> 00:19:02,191 That's right. The two of you came to the restaurant. 271 00:19:02,192 --> 00:19:04,130 - It was her? - Sir. 272 00:19:04,131 --> 00:19:05,231 What? 273 00:19:05,232 --> 00:19:07,961 Wing F said their power went out and asked me to send someone. 274 00:19:07,962 --> 00:19:09,171 I completely forgot. 275 00:19:09,172 --> 00:19:10,971 Why are you telling me that now? 276 00:19:10,972 --> 00:19:13,840 I know. We need to go right away. 277 00:19:13,841 --> 00:19:16,110 - Where? Hurry. - Wing F. 278 00:19:16,111 --> 00:19:17,767 Darn it. 279 00:19:24,652 --> 00:19:26,216 That hits the spot. 280 00:19:28,422 --> 00:19:29,817 This ambiance. 281 00:19:31,992 --> 00:19:36,257 See? Even the scent gives you the feel of being in Cheongdam. 282 00:19:37,932 --> 00:19:41,297 Were you in an African safari for several years or something? 283 00:19:41,801 --> 00:19:43,126 Oh my gosh. 284 00:19:43,202 --> 00:19:46,840 You can't go around saying I did your hair, okay? 285 00:19:46,841 --> 00:19:48,607 - Get her prepped for a cut. - Yes, ma'am. 286 00:19:50,772 --> 00:19:52,337 I'm so upset. 287 00:19:53,182 --> 00:19:56,376 I need to cut all of this off. 288 00:20:00,022 --> 00:20:01,247 Do Young? 289 00:20:01,781 --> 00:20:03,820 Hey. It's been so long. 290 00:20:03,821 --> 00:20:05,921 Yes, it has. 291 00:20:05,922 --> 00:20:08,560 What have you been up to? I haven't heard anything in a while. 292 00:20:08,561 --> 00:20:12,030 I've been going back and forth from Jeju. 293 00:20:12,031 --> 00:20:13,101 I've been busy. 294 00:20:13,101 --> 00:20:15,196 Jeju? Why? 295 00:20:15,571 --> 00:20:18,231 I see. Your restaurant? 296 00:20:18,232 --> 00:20:20,767 Is that why? You look terrible... 297 00:20:23,212 --> 00:20:26,236 I mean, you look much healthier. 298 00:20:27,641 --> 00:20:31,307 That's right. What was that show by Kim Sun Ho? 299 00:20:31,922 --> 00:20:35,287 "Mom's Coming." I heard you got cut from that too. 300 00:20:36,922 --> 00:20:39,287 I heard you weren't on the list. 301 00:20:40,022 --> 00:20:42,857 I thought you were retiring when I heard that. 302 00:20:42,962 --> 00:20:47,527 Anyway, those broadcast people. You can't trust any of them. 303 00:20:49,172 --> 00:20:52,736 What happened that the program fell through? 304 00:20:54,772 --> 00:20:59,037 Anyway, I get it. Just get me something. 305 00:20:59,212 --> 00:21:02,047 Home shopping, couples variety shows, anything. 306 00:21:02,482 --> 00:21:05,681 That little witch So Hee. She got me all worked up. 307 00:21:05,682 --> 00:21:07,777 I'm so annoyed. 308 00:21:08,522 --> 00:21:09,646 Bye. 309 00:21:13,922 --> 00:21:16,890 Ji Sun. 310 00:21:16,891 --> 00:21:19,097 Give me lots of treatments and laser. 311 00:21:19,301 --> 00:21:22,327 I hear Nam Ji Sun laser is famous these days. 312 00:21:24,932 --> 00:21:27,297 Should I get more Botox while I'm at it? 313 00:21:28,172 --> 00:21:30,171 It has only been a month. 314 00:21:30,172 --> 00:21:32,876 If you get it too often, your skin will get too sensitive. 315 00:21:33,942 --> 00:21:35,380 I'm so annoyed. 316 00:21:35,381 --> 00:21:38,350 It's annoying enough being trapped on some island, 317 00:21:38,351 --> 00:21:40,517 but my hair and my skin... 318 00:21:45,422 --> 00:21:48,320 Oh my gosh. Hi, babies. 319 00:21:48,321 --> 00:21:50,926 I'm going to pamper my eyes with you beauties. 320 00:21:52,361 --> 00:21:56,370 They're from this year's pre-fall season products. 321 00:21:56,371 --> 00:22:00,040 I recommend them for when you want a comfortable look... 322 00:22:00,041 --> 00:22:01,537 that is not too easy. 323 00:22:02,071 --> 00:22:04,107 That's totally me. 324 00:22:06,381 --> 00:22:09,310 This, this, and this. 325 00:22:09,311 --> 00:22:10,880 I'll take everything but them. 326 00:22:10,881 --> 00:22:13,176 Yes, ma'am. Okay. 327 00:22:13,252 --> 00:22:15,017 Just a minute. 328 00:22:18,662 --> 00:22:19,986 I'll pay it all up front. 329 00:22:24,631 --> 00:22:25,797 Isn't it pretty? 330 00:22:35,611 --> 00:22:38,037 It's been a while. 331 00:22:38,272 --> 00:22:39,741 What brings you to Seoul? 332 00:22:39,742 --> 00:22:43,406 It has. You're looking better. 333 00:22:43,752 --> 00:22:45,777 Your new wife must be good to you. 334 00:22:48,081 --> 00:22:52,317 That's right. I got rid of the birthday gift you sent Jun Mo. 335 00:22:53,361 --> 00:22:57,191 Confer with me next time you want to send him something. 336 00:22:57,192 --> 00:23:00,231 Otherwise, it'll get very awkward for you. 337 00:23:00,232 --> 00:23:03,771 I just wanted to wish him a happy birthday as his dad. 338 00:23:03,772 --> 00:23:05,597 Was it really for him? 339 00:23:07,442 --> 00:23:10,040 You never once acted like a dad, but you will now... 340 00:23:10,041 --> 00:23:12,206 after cheating and getting divorced? 341 00:23:13,012 --> 00:23:15,607 I'm sure it was from someone else, not you. 342 00:23:19,051 --> 00:23:22,290 Isn't it too shameless to want to be a good stepmom... 343 00:23:22,291 --> 00:23:24,191 after breaking up our family? 344 00:23:24,192 --> 00:23:27,216 - That wasn't it. I just... - Ji Sun. 345 00:23:27,492 --> 00:23:29,486 - Let's go. - Okay. 346 00:23:35,371 --> 00:23:37,797 Ji Sun, give me a minute. Let me check out first. 347 00:23:41,772 --> 00:23:42,936 Ma'am. 348 00:23:43,012 --> 00:23:46,607 They say this account was frozen. 349 00:23:47,281 --> 00:23:48,807 What? 350 00:23:51,811 --> 00:23:53,547 That jerk. 351 00:23:54,881 --> 00:23:57,486 - Just a minute. - Okay. 352 00:24:03,992 --> 00:24:08,757 It's not like I didn't tell you I'd be using this credit card. 353 00:24:09,601 --> 00:24:12,497 How could you humiliate me like this? 354 00:24:13,202 --> 00:24:14,997 Hey, you. Sang Gun. 355 00:24:16,912 --> 00:24:18,136 You hung up on me? 356 00:24:18,472 --> 00:24:21,337 I got the documents that you sent me. 357 00:24:21,781 --> 00:24:23,307 Thank you. 358 00:24:24,781 --> 00:24:27,620 Let me know once the schedule is set. 359 00:24:27,621 --> 00:24:29,320 Okay, will do. 360 00:24:29,321 --> 00:24:30,486 Thanks. 361 00:24:33,922 --> 00:24:35,186 (Midas Investment Crisis Important Events) 362 00:24:39,502 --> 00:24:41,327 (Flow of funds) 363 00:24:55,452 --> 00:24:56,976 How have you been? 364 00:24:57,412 --> 00:24:58,607 I'm sorry. 365 00:24:59,351 --> 00:25:02,047 I went briefly because of Jun Hee's performance. 366 00:25:03,152 --> 00:25:04,847 You're always busy, Mom. 367 00:25:08,992 --> 00:25:10,087 What? 368 00:25:10,462 --> 00:25:13,156 Yes, it is a solo performance. 369 00:25:14,061 --> 00:25:16,426 You'll come down? 370 00:25:17,601 --> 00:25:18,797 Okay. 371 00:25:25,611 --> 00:25:29,107 You're here. Take a look. They're yours. 372 00:25:30,111 --> 00:25:32,777 Okay. They're nice. 373 00:25:33,621 --> 00:25:34,951 Thank you. 374 00:25:34,952 --> 00:25:37,491 Jun Mo. You didn't even look at them. 375 00:25:37,492 --> 00:25:40,221 You picked whatever you wanted. I don't need to look at them. 376 00:25:40,222 --> 00:25:41,456 Jun Mo. 377 00:25:51,002 --> 00:25:54,370 Wow. You're looking good. 378 00:25:54,371 --> 00:25:56,441 Your hair looks great. 379 00:25:56,442 --> 00:25:59,876 I need to make time to take a trip to Seoul. 380 00:25:59,881 --> 00:26:01,110 Me too. 381 00:26:01,111 --> 00:26:04,451 I have to get my hair done and buy an outfit for the festival. 382 00:26:04,452 --> 00:26:07,181 I was in total shock when I first came. 383 00:26:07,182 --> 00:26:09,521 How is there not a single department store on the island? 384 00:26:09,522 --> 00:26:11,491 My point exactly. 385 00:26:11,492 --> 00:26:13,620 They call it a paradise, 386 00:26:13,621 --> 00:26:16,126 but we're totally in exile. 387 00:26:17,031 --> 00:26:19,857 Is Jae In practicing hard for the festival? 388 00:26:20,131 --> 00:26:21,901 I think she's nervous. 389 00:26:21,902 --> 00:26:23,767 It's her first time on such a big stage. 390 00:26:24,131 --> 00:26:27,666 There's no need. It's just a children's performance. 391 00:26:28,541 --> 00:26:29,767 Anyway. 392 00:26:29,942 --> 00:26:33,241 Noah told me something amusing. 393 00:26:33,242 --> 00:26:34,380 What? 394 00:26:34,381 --> 00:26:37,047 You know Yi Chan, that lawyer's son. 395 00:26:37,351 --> 00:26:40,347 He says he's Jae In's little brother. 396 00:26:46,361 --> 00:26:48,716 Is that true? 397 00:26:50,061 --> 00:26:51,357 Oh my gosh. 398 00:26:53,561 --> 00:26:55,797 It's just kids making things up. 399 00:26:56,371 --> 00:26:59,166 I don't know how it started. 400 00:26:59,242 --> 00:27:03,307 But when there's smoke, there's usually fire. 401 00:27:06,912 --> 00:27:08,676 What do you think, Na Yoon? 402 00:27:17,091 --> 00:27:19,686 Is that what you really heard? 403 00:27:20,791 --> 00:27:21,986 Goodness. 404 00:27:22,531 --> 00:27:25,361 My daughter is the only child. 405 00:27:25,361 --> 00:27:27,402 So she makes up some stuff when she has close friends. 406 00:27:27,402 --> 00:27:30,196 She says her friends are her family. And she's their sister. 407 00:27:30,601 --> 00:27:31,896 Stuff like that. 408 00:27:33,041 --> 00:27:34,567 That's funny. 409 00:27:35,101 --> 00:27:36,507 But... 410 00:27:37,311 --> 00:27:39,442 to call it a playful joke, 411 00:27:39,442 --> 00:27:41,876 what I heard from the kids sounded pretty convincing. 412 00:27:44,781 --> 00:27:47,376 If that's truly true, 413 00:27:48,121 --> 00:27:50,617 do you think Ms. Song could be that comfortable around me? 414 00:27:51,091 --> 00:27:54,686 Or do you think I'm that shameless? 415 00:27:55,321 --> 00:27:57,631 Exactly. 416 00:27:57,631 --> 00:27:59,057 See? I told you it wasn't true. 417 00:28:00,902 --> 00:28:03,571 I did hear that there are all sorts of rumors on this island... 418 00:28:03,571 --> 00:28:05,966 as Jeju Island is a small world. 419 00:28:06,301 --> 00:28:07,567 But this wasn't pleasant. 420 00:28:07,902 --> 00:28:12,236 My husband can't stay with us because of his business. 421 00:28:13,412 --> 00:28:14,807 But how could they... 422 00:28:17,051 --> 00:28:18,146 Gosh. 423 00:28:20,621 --> 00:28:23,416 Is it because they have nothing to do here, but kill time? 424 00:28:25,422 --> 00:28:28,517 I feel bad for those women. 425 00:28:28,922 --> 00:28:30,126 Right? 426 00:28:34,601 --> 00:28:36,396 I'll get going first. I have some work. 427 00:28:41,101 --> 00:28:42,837 That was icy. 428 00:28:43,272 --> 00:28:46,607 Look at her go after saying everything on her mind. 429 00:28:47,242 --> 00:28:48,742 She just burned you. 430 00:28:48,742 --> 00:28:50,476 Burned? Stop it. 431 00:28:52,351 --> 00:28:55,081 This happened because you picked her daughter... 432 00:28:55,081 --> 00:28:57,347 out of the blue to be your daughter's festival mate. 433 00:28:57,351 --> 00:29:00,692 - What about that? - Before you picked Jae In, 434 00:29:00,692 --> 00:29:02,986 shouldn't you have thought about our kids first? 435 00:29:03,061 --> 00:29:05,091 This is disappointing. 436 00:29:05,091 --> 00:29:06,762 You hurt my feelings. 437 00:29:06,762 --> 00:29:09,371 Come on. And you could have picked Noah. 438 00:29:09,371 --> 00:29:11,896 Right. She has a point. 439 00:29:11,972 --> 00:29:13,997 Or you could have picked Yoo Bin. 440 00:29:15,601 --> 00:29:17,966 It looks like you've been holding back a lot. 441 00:29:18,712 --> 00:29:20,976 But I wasn't the one who made the decision. 442 00:29:21,111 --> 00:29:23,047 It's all up to the school. 443 00:29:23,482 --> 00:29:25,277 You should think carefully about this. 444 00:29:25,482 --> 00:29:28,017 I know that you don't like Ms. Song. 445 00:29:29,821 --> 00:29:31,317 But she's worse. 446 00:29:31,952 --> 00:29:35,087 I understand your concern. Now, let's stop it here. 447 00:29:41,331 --> 00:29:42,600 Where are you going? 448 00:29:42,601 --> 00:29:45,497 Well, I have plans. 449 00:29:45,502 --> 00:29:46,641 I'm off. 450 00:29:46,641 --> 00:29:48,867 Please enjoy your time here. Bye. 451 00:30:06,422 --> 00:30:08,686 Already? Where are you going? 452 00:30:09,192 --> 00:30:10,726 I have plans. I must get going. 453 00:30:11,061 --> 00:30:12,287 Plans? 454 00:30:13,831 --> 00:30:15,831 With whom? What plans? 455 00:30:15,831 --> 00:30:17,466 Stay a bit longer. Please? 456 00:30:18,331 --> 00:30:19,571 I'm already late. 457 00:30:19,571 --> 00:30:21,236 I'll see you tomorrow. Okay? 458 00:30:22,371 --> 00:30:24,736 I guess this plan of yours must be important. 459 00:30:24,912 --> 00:30:26,912 You're skipping your dinner rush... 460 00:30:26,912 --> 00:30:28,436 and blowing off your business partner. 461 00:30:29,212 --> 00:30:32,277 Are you playing hooky because this isn't your restaurant? 462 00:30:33,182 --> 00:30:34,847 How can a chef be so irresponsible? 463 00:30:35,952 --> 00:30:38,317 I never thought it wasn't my restaurant. 464 00:30:40,422 --> 00:30:43,527 I was just joking. Don't take it so seriously now. 465 00:30:44,891 --> 00:30:48,726 Anyway, I did invest in the restaurant. 466 00:30:50,801 --> 00:30:52,896 Anyway, I'll get going. 467 00:30:53,041 --> 00:30:54,297 See you at the music recital. 468 00:30:55,402 --> 00:30:58,706 Who are you meeting? Why won't you tell me? 469 00:31:00,611 --> 00:31:02,851 What is it? You bought flowers that weren't for me... 470 00:31:02,851 --> 00:31:04,176 and have this mysterious meeting. 471 00:31:04,182 --> 00:31:06,117 Are you having an affair? 472 00:31:09,081 --> 00:31:11,492 You don't have any right to meddle... 473 00:31:11,492 --> 00:31:15,087 in my business whomever I meet or whatever I do. 474 00:31:15,162 --> 00:31:17,926 What? Meddle? 475 00:31:19,902 --> 00:31:21,357 Then what am I doing here? 476 00:31:21,831 --> 00:31:23,797 Well, we're us. 477 00:31:24,502 --> 00:31:26,942 If you weren't going to tell me about your day, 478 00:31:26,942 --> 00:31:28,902 what are we doing here? 479 00:31:28,902 --> 00:31:31,472 Honey, let's talk later. 480 00:31:31,472 --> 00:31:33,476 I'm really late. Bye. 481 00:31:36,381 --> 00:31:38,151 Why are we seeing each other? 482 00:31:38,152 --> 00:31:39,617 So you can just hook up with me? 483 00:31:39,752 --> 00:31:40,752 Is it because I'm married? 484 00:31:40,752 --> 00:31:43,117 So I'm easy, and you got nothing to lose? Is that it? 485 00:31:43,351 --> 00:31:46,257 Come on. Answer me, you jerk! 486 00:31:55,258 --> 00:32:00,258 [VIU Ver] tvN E07 'High Class' "The Prelude to the Storm Arises" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 487 00:32:09,851 --> 00:32:11,807 Brava. 488 00:32:13,452 --> 00:32:16,192 Oh, my. You improved quite a lot. 489 00:32:16,192 --> 00:32:19,916 Well done. But your thumb should be pushed out more. 490 00:32:20,162 --> 00:32:21,757 And use your bow with more energy too. 491 00:32:23,561 --> 00:32:27,027 Honey, don't give her a lot of pressure. 492 00:32:27,131 --> 00:32:28,456 She's great. 493 00:32:29,162 --> 00:32:31,267 Your grandmother will come and see you perform. 494 00:32:31,571 --> 00:32:32,997 You must be better. 495 00:32:33,702 --> 00:32:35,067 Mother? 496 00:32:36,742 --> 00:32:39,781 I didn't know she was coming. When did this happen? 497 00:32:39,781 --> 00:32:42,607 She called me two days ago and said she was coming. 498 00:32:44,682 --> 00:32:48,617 I'm not the problem. Jae In makes more mistakes than me. 499 00:32:49,252 --> 00:32:51,252 - Is that so? - On the fifth bar, 500 00:32:51,252 --> 00:32:54,091 she always starts with a ritardando. That's really bugging me. 501 00:32:54,091 --> 00:32:55,886 Why must I play with someone like her? 502 00:32:59,091 --> 00:33:02,401 Jun Hee, wouldn't you rather play by yourself than with her? 503 00:33:02,402 --> 00:33:04,966 - Of course, Mom. - Honey. 504 00:33:09,002 --> 00:33:12,037 - I'll go inside. You can handle it. - Sit. 505 00:33:12,782 --> 00:33:15,006 My mother insists on coming here. 506 00:33:15,311 --> 00:33:16,577 Just to see Jun Hee. 507 00:33:16,951 --> 00:33:18,776 Do you know what that means? 508 00:33:19,851 --> 00:33:21,552 After I married you, 509 00:33:21,552 --> 00:33:24,247 she didn't even speak to me. 510 00:33:24,451 --> 00:33:27,816 Last month, two of my younger siblings became executives. 511 00:33:28,422 --> 00:33:32,026 I must show her that my decision to marry wasn't wrong. 512 00:33:36,471 --> 00:33:38,026 Jun Hee, you'll play solo. 513 00:33:38,272 --> 00:33:39,796 Play that part again. 514 00:33:58,221 --> 00:34:01,457 Jae In. What's wrong? Why are you still up? 515 00:34:04,092 --> 00:34:05,457 What's bothering you? 516 00:34:08,701 --> 00:34:09,926 Nothing. 517 00:34:12,402 --> 00:34:14,236 - Mom. - Yes. 518 00:34:14,402 --> 00:34:17,112 Do you think I can play well? 519 00:34:17,112 --> 00:34:18,236 You mean, the violin? 520 00:34:19,942 --> 00:34:22,636 Of course. You're my daughter. 521 00:34:23,681 --> 00:34:26,180 But Jun Hee kept telling me that I'm not good. 522 00:34:26,181 --> 00:34:27,816 Don't pay attention to what she says. 523 00:34:27,882 --> 00:34:29,081 Don't let her intimidate you either. 524 00:34:29,081 --> 00:34:31,617 You're the first chair. And you're the best. 525 00:34:32,121 --> 00:34:34,756 I'm sure Dad will root for you too. 526 00:34:35,362 --> 00:34:37,187 Will he come that day? 527 00:34:37,561 --> 00:34:38,727 Really? 528 00:34:38,732 --> 00:34:39,897 What? 529 00:34:42,532 --> 00:34:43,997 That's not what I meant. 530 00:34:44,831 --> 00:34:46,636 If you do well. 531 00:34:47,302 --> 00:34:50,006 - Do you think you can play well? - Yes. 532 00:34:55,442 --> 00:34:58,347 Midas Investment and Hotel Locanda. 533 00:34:58,712 --> 00:35:00,621 Why did they exchange millions of dollars? 534 00:35:00,621 --> 00:35:02,316 (An Ji Yong) 535 00:35:02,322 --> 00:35:05,592 (Doh Jin Sol, Nam Ji Sun) 536 00:35:05,592 --> 00:35:07,156 The funds... 537 00:35:08,362 --> 00:35:09,362 (Helped found the school) 538 00:35:09,362 --> 00:35:12,356 If they were the donations... 539 00:35:12,802 --> 00:35:13,831 (Donations) 540 00:35:13,831 --> 00:35:14,931 This is... 541 00:35:14,931 --> 00:35:16,371 (Doh Jin Sol) 542 00:35:16,371 --> 00:35:18,327 (Donations) 543 00:35:21,641 --> 00:35:28,377 (An Ji Yong, Doh Jin Sol, Nam Ji Sun) 544 00:35:28,382 --> 00:35:33,322 (An Ji Yong) 545 00:35:33,322 --> 00:35:35,917 (Hello, Mr. Commer. This is Yeo Wool Song.) 546 00:35:36,291 --> 00:35:38,247 (I have a favor to ask.) 547 00:35:45,232 --> 00:35:46,627 (Hwang Na Yoon) 548 00:35:47,661 --> 00:35:48,827 (Hwang Na Yoon) 549 00:35:50,632 --> 00:35:51,831 How was your business trip? 550 00:35:51,831 --> 00:35:54,267 I put everything I found in the tablet. 551 00:36:11,592 --> 00:36:14,256 Why did you want to meet with me? 552 00:36:14,291 --> 00:36:16,117 Let me be blunt. 553 00:36:16,232 --> 00:36:18,356 There's a strange rumor among the kids. 554 00:36:19,092 --> 00:36:20,302 A rumor? 555 00:36:20,302 --> 00:36:23,466 That Yi Chan and Jae In have the same father. Is it true? 556 00:36:25,672 --> 00:36:26,867 I'm not sure. 557 00:36:27,502 --> 00:36:30,566 Don't tell me you actually believe that ridiculous rumor. 558 00:36:31,241 --> 00:36:32,367 I'm not sure. 559 00:36:33,181 --> 00:36:37,077 I see an uncanny resemblance between Yi Chan and Jae In. 560 00:36:37,552 --> 00:36:40,552 I don't even need to confirm if it's true or not. 561 00:36:40,552 --> 00:36:42,577 What is it that you want to say? 562 00:36:42,721 --> 00:36:44,617 Just get to the point. 563 00:36:44,621 --> 00:36:46,621 As the legal consultant of the school, 564 00:36:46,621 --> 00:36:48,417 isn't letting this vulgar scandal... 565 00:36:48,422 --> 00:36:51,526 mar our school's reputation neglecting your duty? 566 00:36:52,331 --> 00:36:53,431 So it's been decided... 567 00:36:53,431 --> 00:36:56,597 that she won't be able to stay on stage for the festival. 568 00:36:56,902 --> 00:36:58,327 Jae In will be excluded? 569 00:36:59,431 --> 00:37:02,301 The Code of Decency that I brought up once before. 570 00:37:02,302 --> 00:37:04,640 I'm thinking of enforcing that again. 571 00:37:04,641 --> 00:37:06,606 Against Hwang Jae In. 572 00:37:07,212 --> 00:37:09,506 Why are you telling me this? 573 00:37:12,112 --> 00:37:14,946 They say an enemy's enemy is my friend. 574 00:37:15,422 --> 00:37:17,120 We can't be friends, 575 00:37:17,121 --> 00:37:19,816 but I think we can at least be allies. 576 00:37:20,922 --> 00:37:24,227 You don't want to see that kid in the same class anymore. 577 00:37:24,362 --> 00:37:25,886 Do you? 578 00:37:31,431 --> 00:37:35,236 What do you think? I can come up with a cause. 579 00:37:45,052 --> 00:37:46,877 What's going on? 580 00:37:46,982 --> 00:37:49,617 You can't decide this on your own. 581 00:37:49,822 --> 00:37:51,647 You made a promise. 582 00:37:51,991 --> 00:37:53,790 I made it very clear. 583 00:37:53,791 --> 00:37:56,760 That I'd do something about it if Jun Hee's reputation were harmed. 584 00:37:56,761 --> 00:37:57,957 Her reputation? 585 00:37:58,462 --> 00:38:00,131 What did Jae In do wrong? 586 00:38:00,132 --> 00:38:02,926 It's what the mom did, not the kid. 587 00:38:08,141 --> 00:38:10,807 - Is that what Song Yeo Wool said? - I made my point. 588 00:38:11,612 --> 00:38:14,906 You can't do this. Jae In won't drop out. 589 00:38:37,672 --> 00:38:39,426 (2020 Current Liabilities, 2019 Current Assets) 590 00:38:40,141 --> 00:38:41,437 (Here they are.) 591 00:38:43,141 --> 00:38:45,410 (But could I ask...) 592 00:38:45,411 --> 00:38:47,711 (why you need the school's financial data?) 593 00:38:47,712 --> 00:38:50,111 (As a lawyer, I think I should...) 594 00:38:50,112 --> 00:38:52,946 (exactly know the financial status of the school.) 595 00:38:53,951 --> 00:38:55,546 (Yes, of course.) 596 00:38:57,422 --> 00:38:58,716 (Then...) 597 00:38:59,322 --> 00:39:02,017 (what do I get in return?) 598 00:39:02,692 --> 00:39:04,260 - Pardon? - You must... 599 00:39:04,261 --> 00:39:06,397 (let me take you out to dinner sometime.) 600 00:39:21,442 --> 00:39:24,077 (Contribution Details, March 5, 2018) 601 00:39:27,221 --> 00:39:28,776 (Midas Investment to HSC Foundation) 602 00:39:30,752 --> 00:39:32,486 (July 26, 2019) 603 00:39:45,002 --> 00:39:46,401 You can't do that. 604 00:39:46,402 --> 00:39:49,136 Then you'll let both of them stay? 605 00:39:49,541 --> 00:39:52,267 You don't care if the school's reputation takes a hit? 606 00:39:52,712 --> 00:39:55,077 Whether it takes a hit or not, 607 00:39:55,382 --> 00:39:57,247 and whether someone gets sent away... 608 00:39:57,351 --> 00:39:59,546 is for me and the foundation to decide. 609 00:39:59,752 --> 00:40:01,847 The same goes for the upcoming event. 610 00:40:03,322 --> 00:40:05,220 Stop what you're doing. 611 00:40:05,221 --> 00:40:08,417 I can't work with you any longer. 612 00:40:14,032 --> 00:40:15,196 Can't you? 613 00:40:17,232 --> 00:40:20,136 My secretary returned from Hong Kong a few days ago. 614 00:40:20,572 --> 00:40:23,167 He told me something very interesting. 615 00:40:23,241 --> 00:40:25,406 There was a secret VIP club... 616 00:40:25,641 --> 00:40:29,077 CEO An Ji Yong frequented a few years ago. 617 00:40:29,442 --> 00:40:32,747 It was managed by a woman with great financial connections. 618 00:40:33,351 --> 00:40:35,450 She'd divorced her British husband long ago, 619 00:40:35,451 --> 00:40:37,886 and was very close to Mr. An. 620 00:40:47,632 --> 00:40:50,167 Doesn't she look a lot like you? 621 00:40:53,342 --> 00:40:55,696 What are you trying to say? 622 00:41:01,342 --> 00:41:03,877 You can't have arranged this on your own. 623 00:41:03,951 --> 00:41:05,477 Was it An Ji Yong? 624 00:41:05,581 --> 00:41:07,847 The one who put you in this office. 625 00:41:08,052 --> 00:41:10,546 How much longer did you think you could hide it? 626 00:41:11,221 --> 00:41:13,756 What'll happen if the board were to find out? 627 00:41:14,121 --> 00:41:16,656 What about the foundation's assets that include my contributions? 628 00:41:16,891 --> 00:41:18,830 Fraud, dereliction of duty, embezzlement. 629 00:41:18,831 --> 00:41:21,397 You'll never be able to return. 630 00:41:22,661 --> 00:41:24,796 You have quite the imagination. 631 00:41:25,072 --> 00:41:26,600 Don't jump to conclusions. 632 00:41:26,601 --> 00:41:29,167 I can find all the proof I need. 633 00:41:29,402 --> 00:41:31,171 Do as I say... 634 00:41:31,172 --> 00:41:33,336 and I'll let you stay in this office. 635 00:41:36,652 --> 00:41:40,446 I don't think you're in the position to blackmail me. 636 00:41:40,522 --> 00:41:42,021 One small mistake... 637 00:41:42,022 --> 00:41:46,417 and you have way more than anyone to lose. 638 00:41:57,172 --> 00:41:59,796 You dare mention my children with your dirty mouth? 639 00:42:13,882 --> 00:42:16,247 You'll regret this day. 640 00:42:28,201 --> 00:42:29,497 Come on out. 641 00:42:36,541 --> 00:42:37,736 Is it true? 642 00:42:39,272 --> 00:42:41,680 Did you call Yi Chan and me here... 643 00:42:41,681 --> 00:42:42,977 because of him? 644 00:42:45,752 --> 00:42:47,417 Tell me the truth. 645 00:42:48,581 --> 00:42:50,647 What happened to him? 646 00:42:50,922 --> 00:42:53,220 Nam Ji Sun isn't just an investor. 647 00:42:53,221 --> 00:42:55,421 She's connected to you, my husband, and the foundation. 648 00:42:55,422 --> 00:42:57,227 Tell me exactly how. 649 00:42:57,791 --> 00:42:59,787 I'd love to know myself. 650 00:43:00,431 --> 00:43:03,397 Let's discuss this matter after the event tomorrow. 651 00:43:03,701 --> 00:43:06,127 We will have a lot to talk about. 652 00:43:16,882 --> 00:43:17,950 (Letter of Resignation) 653 00:43:17,951 --> 00:43:20,176 This is another thing you told me to look into. 654 00:43:20,282 --> 00:43:23,847 That concludes all the work I'll do for you. 655 00:43:24,052 --> 00:43:27,356 Whether I go to prison and ruin the rest of my life, 656 00:43:28,291 --> 00:43:29,617 this is it. 657 00:43:30,192 --> 00:43:33,656 I'll leave the school as soon as tonight's event is over. 658 00:43:35,101 --> 00:43:38,466 (Letter of Resignation) 659 00:43:42,302 --> 00:43:44,370 You are so rash. 660 00:43:44,371 --> 00:43:46,267 Why are you going this far? 661 00:43:51,882 --> 00:43:55,680 After I tore a ligament ten years ago... 662 00:43:55,681 --> 00:43:58,486 and had to crawl up from the bottom of the ice rink, 663 00:43:59,022 --> 00:44:00,586 I learned something. 664 00:44:00,962 --> 00:44:05,256 You must never do what you cannot handle. 665 00:44:06,331 --> 00:44:09,296 If I go any further, I won't be able to handle the rest. 666 00:44:11,701 --> 00:44:15,071 Oh, and in my line of work, 667 00:44:15,072 --> 00:44:17,671 background checks on clients is a must. 668 00:44:17,672 --> 00:44:20,506 I put what I found in the flash drive too. 669 00:44:21,011 --> 00:44:23,776 There was a lot, you know? 670 00:44:24,351 --> 00:44:26,111 If you want to send me to prison, 671 00:44:26,112 --> 00:44:29,546 it'll take more than just some nerves. 672 00:44:30,621 --> 00:44:33,187 I wish you a long life. 673 00:45:18,701 --> 00:45:20,740 Jae In, why do you look upset? 674 00:45:20,741 --> 00:45:22,296 Is it about the performance? 675 00:45:22,871 --> 00:45:24,037 No. 676 00:45:24,971 --> 00:45:28,176 Don't worry too much. You're really good. 677 00:45:28,882 --> 00:45:31,877 No. I'm not. 678 00:45:39,791 --> 00:45:42,287 (Jae In will be on stage as planned with Jun Hee.) 679 00:45:42,322 --> 00:45:44,327 (What? Then...) 680 00:45:44,661 --> 00:45:45,990 What are you doing? 681 00:45:45,991 --> 00:45:49,100 I told you that Jae In has no reason to be left out. 682 00:45:49,101 --> 00:45:51,100 The decision has been made. 683 00:45:51,101 --> 00:45:52,870 Don't be so stubborn. 684 00:45:52,871 --> 00:45:55,997 Do you want to ruin the recital for your own greed? 685 00:45:56,741 --> 00:45:58,910 You're the greedy one, not me. 686 00:45:58,911 --> 00:46:00,977 Do you even know what event this is? 687 00:46:02,811 --> 00:46:04,106 (Teacher!) 688 00:46:04,951 --> 00:46:07,450 (- Someone is in trouble. - What's going on?) 689 00:46:07,451 --> 00:46:08,781 (It's Jae In.) 690 00:46:08,782 --> 00:46:11,117 - What about Jae In? - Come with me! 691 00:46:16,732 --> 00:46:18,856 Hi, Mom. It's me. 692 00:46:19,931 --> 00:46:21,957 - My gosh. - No way. 693 00:46:21,962 --> 00:46:23,160 What now? 694 00:46:23,161 --> 00:46:25,327 Jae In, it's your violin. 695 00:46:26,302 --> 00:46:28,437 Oh, my gosh. 696 00:46:28,741 --> 00:46:30,537 The violin's totally ruined. 697 00:46:31,971 --> 00:46:33,937 Is it really smashed? 698 00:46:35,482 --> 00:46:36,810 What's wrong? 699 00:46:36,811 --> 00:46:39,247 - Jae In, what's wrong? - Are you okay? 700 00:46:40,282 --> 00:46:41,446 Are you all right? 701 00:46:42,851 --> 00:46:44,751 - What... - Jae In. 702 00:46:44,752 --> 00:46:47,260 Miss! I think Jae In's sick! 703 00:46:47,261 --> 00:46:50,057 - Miss! - Miss! 704 00:46:52,773 --> 00:46:55,103 I think it was excessive stress because of the festival. 705 00:46:55,103 --> 00:46:56,908 You don't have to worry. 706 00:46:56,973 --> 00:46:59,109 You should get some rest as well. 707 00:46:59,444 --> 00:47:00,678 Thank you. 708 00:47:12,094 --> 00:47:15,919 The chairman forgot she had an important appointment today. 709 00:47:16,123 --> 00:47:19,634 She asked me to let you know that she can't attend. 710 00:47:19,634 --> 00:47:21,658 How could you call just before we begin... 711 00:47:22,333 --> 00:47:23,928 What important appointment? 712 00:47:24,634 --> 00:47:26,198 Tell me the truth. 713 00:47:28,844 --> 00:47:30,868 Chairman Jung's wine party? 714 00:47:33,614 --> 00:47:35,278 Tell the chairman... 715 00:47:36,183 --> 00:47:38,979 that her granddaughter did great at her recital. 716 00:47:39,784 --> 00:47:42,178 And that she should enjoy herself at the party. 717 00:47:44,953 --> 00:47:47,859 Did you want to exclude Jae In that badly? 718 00:47:48,723 --> 00:47:50,658 You are amazing. 719 00:47:50,933 --> 00:47:52,488 You even broke a child's instrument. 720 00:47:55,703 --> 00:47:57,999 Why would I do that to you? 721 00:47:58,174 --> 00:47:59,933 You don't seem to get it. 722 00:47:59,933 --> 00:48:02,499 Don't you know who hates you that much? 723 00:48:04,913 --> 00:48:08,539 You two are very alike. It's quite a sight. 724 00:48:09,844 --> 00:48:12,613 (Ladies and gentlemen, please get back to your seats.) 725 00:48:12,614 --> 00:48:15,623 (The HSC International Music Festival is about to begin.) 726 00:48:15,623 --> 00:48:16,849 I need to go. 727 00:48:22,663 --> 00:48:24,758 You look so handsome. 728 00:48:24,993 --> 00:48:26,833 I'll be watching, so do your best. 729 00:48:26,833 --> 00:48:28,059 Of course. 730 00:48:31,873 --> 00:48:34,174 - You know, Mom... - Yes? 731 00:48:34,174 --> 00:48:36,304 Jae In can't play today. 732 00:48:36,304 --> 00:48:38,513 Really? Why not? 733 00:48:38,514 --> 00:48:41,008 Her violin broke. 734 00:48:41,583 --> 00:48:43,543 When she saw that, she suddenly got a stomachache... 735 00:48:43,543 --> 00:48:45,182 and went to the infirmary. 736 00:48:45,183 --> 00:48:47,778 My goodness. How did that happen? 737 00:48:49,023 --> 00:48:51,548 Anyway, so Jun Hee will be performing alone. 738 00:48:51,623 --> 00:48:53,919 Jae In practiced so hard. 739 00:48:55,023 --> 00:48:57,663 Ladies and gentlemen, please get back to your seats. 740 00:48:57,663 --> 00:49:00,304 The HSC International Music Festival is about to begin. 741 00:49:00,304 --> 00:49:01,602 I should get going. 742 00:49:01,603 --> 00:49:03,833 Do your best, okay? Break a leg. 743 00:49:03,833 --> 00:49:04,999 Break a leg. 744 00:49:05,433 --> 00:49:06,603 Bye. 745 00:49:06,603 --> 00:49:08,539 Go on up. 746 00:49:13,344 --> 00:49:15,609 What is this? I'm the only one here alone. 747 00:49:19,554 --> 00:49:21,318 How annoying. It's all in English. 748 00:49:23,123 --> 00:49:24,289 Do Young. 749 00:49:24,754 --> 00:49:27,419 Oh my gosh. What are you doing here? 750 00:49:27,993 --> 00:49:29,818 I said I'd come. Here. 751 00:49:33,864 --> 00:49:35,729 Don't be like that. I came to congratulate you. 752 00:49:36,734 --> 00:49:37,899 They're pretty. 753 00:49:38,103 --> 00:49:39,329 Do Young. 754 00:49:42,004 --> 00:49:44,068 Oh my gosh. Honey. 755 00:49:44,674 --> 00:49:46,413 I thought you couldn't make it. 756 00:49:46,413 --> 00:49:50,379 How could a dad miss his only son's recital? 757 00:49:50,384 --> 00:49:51,849 I need to get some investments. 758 00:49:52,614 --> 00:49:54,349 - Anyway... - Yes. 759 00:49:54,924 --> 00:49:57,088 Say hi. This is Chef Jung. 760 00:49:57,393 --> 00:49:59,749 Chef Jung. Long time no see. 761 00:50:00,123 --> 00:50:01,388 Hello. 762 00:50:02,023 --> 00:50:03,519 I'm always grateful. 763 00:50:03,864 --> 00:50:07,028 She is incapable of doing anything. 764 00:50:07,433 --> 00:50:08,859 What are you talking about? 765 00:50:08,933 --> 00:50:11,368 It's a win for both Do Young and myself. 766 00:50:12,273 --> 00:50:14,904 Anyway, enjoy yourselves. I'll go then... 767 00:50:14,904 --> 00:50:16,068 Okay. 768 00:50:16,444 --> 00:50:19,838 No, don't go. You're here anyway. 769 00:50:20,514 --> 00:50:21,908 Why don't you join us? 770 00:50:24,284 --> 00:50:25,678 - Pardon? - Yes. 771 00:50:26,514 --> 00:50:29,118 Yes, please join us. 772 00:50:29,754 --> 00:50:32,349 - Okay. - Let's go. 773 00:50:33,623 --> 00:50:34,818 Darn it. 774 00:50:57,114 --> 00:51:00,114 (I'd like to show my appreciation...) 775 00:51:00,114 --> 00:51:03,448 (to the guests of honor for this special event) 776 00:51:03,754 --> 00:51:09,118 (Now, let us begin the HSC International Music Festival.) 777 00:51:09,594 --> 00:51:12,333 (I hope you all enjoy the brilliant talents...) 778 00:51:12,333 --> 00:51:14,559 (of our students. Thank you.) 779 00:51:45,393 --> 00:51:47,559 He's so good. 780 00:51:48,833 --> 00:51:50,028 That's right. 781 00:52:15,393 --> 00:52:18,129 Jae In. Are you okay? 782 00:52:18,364 --> 00:52:19,888 Does your stomach still hurt? 783 00:52:23,404 --> 00:52:25,528 - Mom. - Yes? 784 00:52:26,873 --> 00:52:28,099 I'm sorry. 785 00:52:28,603 --> 00:52:32,109 It's okay. You did nothing wrong. 786 00:52:32,773 --> 00:52:34,539 But the recital... 787 00:52:35,714 --> 00:52:36,939 It's okay. 788 00:52:37,953 --> 00:52:41,879 I'm fine as long as you don't get sick or hurt. 789 00:52:43,054 --> 00:52:44,218 Okay? 790 00:52:45,123 --> 00:52:47,818 - Really? - Yes, really. 791 00:53:50,993 --> 00:53:52,249 Look. 792 00:54:11,143 --> 00:54:12,214 (Chairman Jin Sol Doh) 793 00:54:12,214 --> 00:54:13,868 Let's meet in my office right now. 794 00:55:39,793 --> 00:55:42,559 Our relationship has been terminated. 795 00:55:42,703 --> 00:55:45,169 I will not contact you hereafter. 796 00:55:45,534 --> 00:55:47,738 Why did he suddenly terminate... 797 00:55:52,413 --> 00:55:53,539 (Oh Soon Sang) 798 00:56:08,964 --> 00:56:10,158 Mr. Oh. 799 00:56:21,574 --> 00:56:22,769 It can't be... 800 00:56:57,743 --> 00:56:59,609 You should answer your client's call. 801 00:57:00,074 --> 00:57:02,138 Shouldn't you, Mr. Oh Soon Sang? 802 00:57:05,813 --> 00:57:08,379 I knew something was off. 803 00:57:09,384 --> 00:57:11,149 You were Oh Soon Sang? 804 00:57:16,393 --> 00:57:17,658 Who are you? 805 00:57:18,163 --> 00:57:20,329 Why are you doing this to me? 806 00:57:22,764 --> 00:57:23,928 Yes. 807 00:57:24,933 --> 00:57:26,669 I'm Oh Soon Sang. 808 00:57:27,333 --> 00:57:30,269 I got a request to keep an eye on you. 809 00:57:30,543 --> 00:57:31,939 So I came here. 810 00:57:32,773 --> 00:57:33,968 From another client? 811 00:57:39,514 --> 00:57:41,778 You had another client other than me. 812 00:57:42,453 --> 00:57:43,778 Why? 813 00:57:45,793 --> 00:57:48,859 How much of this is true? And how much of this is an act? 814 00:57:48,993 --> 00:57:51,533 Are you Danny Oh, the gym teacher? Did you play ice hockey in Canada? 815 00:57:51,534 --> 00:57:53,528 Or was everything an act? 816 00:57:59,304 --> 00:58:00,829 No, answer me this first. 817 00:58:01,743 --> 00:58:04,238 Who is the client that asked you to keep an eye on me? 818 00:58:05,074 --> 00:58:06,868 For what? 819 00:58:07,143 --> 00:58:08,979 As for that, 820 00:58:10,143 --> 00:58:12,312 I cannot answer it yet. 821 00:58:12,313 --> 00:58:13,548 Fine. 822 00:58:14,723 --> 00:58:16,522 I'll head straight to the police station. 823 00:58:16,523 --> 00:58:19,292 And then I will sue you and the school... 824 00:58:19,293 --> 00:58:21,988 for fraud and obstruction of business. 825 00:58:22,163 --> 00:58:26,088 And we'll see if you still can't tell me the truth then. 826 00:58:30,534 --> 00:58:33,198 Wait. Calm down. Please listen. 827 00:58:34,404 --> 00:58:36,702 Why? Listen to what? 828 00:58:36,703 --> 00:58:39,269 Now that I'm going to the police, you think you've taken this too far? 829 00:58:55,464 --> 00:58:56,559 What? 830 00:58:57,223 --> 00:58:58,988 - Gosh. - What's going on? 831 00:59:55,353 --> 00:59:56,579 Ms. Doh. 832 01:00:03,563 --> 01:00:05,088 Ms. Doh. Are you inside? 833 01:00:31,123 --> 01:00:33,818 Ms. Doh. Are you all right? 834 01:00:35,893 --> 01:00:38,859 Oh, no. I must call... 835 01:00:39,063 --> 01:00:41,028 I must call 911 now. 836 01:01:06,554 --> 01:01:09,318 Oh, no. 837 01:01:14,864 --> 01:01:16,099 Who's there? 838 01:02:04,413 --> 01:02:07,149 (High Class) 839 01:02:07,353 --> 01:02:09,483 She was transported once she was found passed out in her office. 840 01:02:09,484 --> 01:02:11,753 But when she has arrived, she was already dead. 841 01:02:11,754 --> 01:02:13,553 The police will be here really soon. 842 01:02:13,554 --> 01:02:15,892 The USB. I must find that. 843 01:02:15,893 --> 01:02:18,059 I'm sure you want to make it go away quietly. 844 01:02:18,333 --> 01:02:20,289 But that won't happen. 845 01:02:20,393 --> 01:02:22,062 Well, we'll see. 846 01:02:22,063 --> 01:02:25,403 There's always a hidden side to a case. 847 01:02:25,404 --> 01:02:27,573 So are you telling me I'm the culprit? 848 01:02:27,574 --> 01:02:30,073 When you got to her office, it was before she was on the floor. 849 01:02:30,074 --> 01:02:32,272 Are you out of your mind? That's absurd. 850 01:02:32,273 --> 01:02:34,508 And I'll take care of Yi Chan for the time being. 851 01:02:34,583 --> 01:02:36,908 You just wait. I'll pay back what you did to me. 60259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.