All language subtitles for Gasmamman.S05E02.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:12,000
Haloo? Kuuletko?
2
00:00:12,000 --> 00:00:12,070
Haloo? Kuuletko?
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,000
Voitko sanoa nimesi?
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,140
Voitko sanoa nimesi?
5
00:00:18,129 --> 00:00:20,000
Tiedätte, ettei tuotetta
saa myydä Pohjoismaissa.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,140
Tiedätte, ettei tuotetta
saa myydä Pohjoismaissa.
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,219
Malja menetetylle pojalle.
8
00:00:30,010 --> 00:00:32,000
Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa
hänen veljensä tehtyä äidille niin.
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa
hänen veljensä tehtyä äidille niin.
10
00:00:36,000 --> 00:00:36,049
Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa
hänen veljensä tehtyä äidille niin.
11
00:00:36,090 --> 00:00:40,000
En halua olla enää Majuri. Haluan
eroon tästä hinnalla millä hyvänsä.
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,130
En halua olla enää Majuri. Haluan
eroon tästä hinnalla millä hyvänsä.
13
00:00:41,170 --> 00:00:44,000
Haluan tarjota hänelle
koko toiminnan haltuun ottamista.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,229
Haluan tarjota hänelle
koko toiminnan haltuun ottamista.
15
00:00:46,020 --> 00:00:48,000
Olen kiinnostunut vain Majurista,
en mistään muusta.
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,229
Olen kiinnostunut vain Majurista,
en mistään muusta.
17
00:00:50,020 --> 00:00:52,000
Hän kusetti meitä!
18
00:00:52,000 --> 00:00:52,219
Hän kusetti meitä!
19
00:00:53,009 --> 00:00:56,000
Mitä hittoa?
20
00:00:56,000 --> 00:00:56,030
Mitä hittoa?
21
00:00:59,159 --> 00:01:00,000
Majuri selvisi hengissä,
mutta palvelin on nyt minulla.
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,009
Majuri selvisi hengissä,
mutta palvelin on nyt minulla.
23
00:01:05,099 --> 00:01:08,000
Ota ihan rauhallisesti.
Olet saattanut lyödä pääsi.
24
00:01:08,000 --> 00:01:08,140
Ota ihan rauhallisesti.
Olet saattanut lyödä pääsi.
25
00:01:08,180 --> 00:01:10,239
–Soitin jo ambulanssin.
–Ei...
26
00:01:11,030 --> 00:01:12,000
–Kannattaa odottaa sitä tässä.
–Ei!
27
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
–Kannattaa odottaa sitä tässä.
–Ei!
28
00:01:16,000 --> 00:01:16,099
–Kannattaa odottaa sitä tässä.
–Ei!
29
00:01:17,170 --> 00:01:19,239
Hei?
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,000
Kulta... Kulta... Minä tässä.
31
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Kulta... Kulta... Minä tässä.
32
00:01:52,000 --> 00:01:54,010
Kulta... Kulta... Minä tässä.
33
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Minä tässä.
34
00:02:00,000 --> 00:02:00,069
Minä tässä.
35
00:02:00,109 --> 00:02:04,000
Kulta... Anteeksi.
36
00:02:04,000 --> 00:02:04,019
Kulta... Anteeksi.
37
00:02:04,060 --> 00:02:08,000
Minä olen tässä. Minä olen tässä.
38
00:02:08,000 --> 00:02:08,219
Minä olen tässä. Minä olen tässä.
39
00:02:09,009 --> 00:02:12,000
Äiti...
40
00:02:22,009 --> 00:02:24,000
Nina, minun täytyy lähteä pian.
41
00:02:24,000 --> 00:02:26,030
Nina, minun täytyy lähteä pian.
42
00:02:27,129 --> 00:02:28,000
–Hei, kulta.
–Uskaltaako tuonne mennä?
43
00:02:28,000 --> 00:02:31,020
–Hei, kulta.
–Uskaltaako tuonne mennä?
44
00:02:31,060 --> 00:02:32,000
–Kuka? Tai siis mitä tarkoitat?
–Tuoksuuko siellä taas ruusuilta?
45
00:02:32,000 --> 00:02:35,090
–Kuka? Tai siis mitä tarkoitat?
–Tuoksuuko siellä taas ruusuilta?
46
00:02:35,129 --> 00:02:36,000
–Kuka sinä olet?
–Ei...
47
00:02:36,000 --> 00:02:36,229
–Kuka sinä olet?
–Ei...
48
00:02:37,020 --> 00:02:40,000
–Mitä sinä sanoit? Oletko itkenyt?
–En. Olen vain tosi väsynyt.
49
00:02:40,000 --> 00:02:42,129
–Mitä sinä sanoit? Oletko itkenyt?
–En. Olen vain tosi väsynyt.
50
00:02:44,080 --> 00:02:48,000
–Mitä sinä sanot?
–Hänellä on pissahätä. Lähde töihin.
51
00:02:48,000 --> 00:02:49,050
–Mitä sinä sanot?
–Hänellä on pissahätä. Lähde töihin.
52
00:02:49,090 --> 00:02:51,240
–Nähdään, kulta.
–Oletko kunnossa? Pusu.
53
00:02:52,030 --> 00:02:53,110
Pusu.
54
00:03:00,120 --> 00:03:04,000
Hei. Minä olen Sonja.
Olen sinun isoäitisi.
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,150
Hei. Minä olen Sonja.
Olen sinun isoäitisi.
56
00:03:05,189 --> 00:03:07,240
Saanko halin?
57
00:03:09,009 --> 00:03:11,110
Saanko pienen halin?
58
00:03:24,159 --> 00:03:27,099
Tule. Mennään tänne.
59
00:03:35,039 --> 00:03:36,000
En tajua.
60
00:03:36,000 --> 00:03:37,169
En tajua.
61
00:03:41,159 --> 00:03:44,000
Minä... Olin hautajaisissasi.
Sinua ammuttiin–
62
00:03:44,000 --> 00:03:44,080
Minä... Olin hautajaisissasi.
Sinua ammuttiin–
63
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
–ja sinut heitettiin jokeen.
Missä hitossa sinä olet ollut?
64
00:03:48,000 --> 00:03:49,139
–ja sinut heitettiin jokeen.
Missä hitossa sinä olet ollut?
65
00:03:49,180 --> 00:03:52,000
Miksen ole kuullut sinusta mitään?
66
00:03:52,000 --> 00:03:52,039
Miksen ole kuullut sinusta mitään?
67
00:03:53,150 --> 00:03:56,000
Mitä vähemmän tiedät,
sitä parempi. Okei?
68
00:03:56,000 --> 00:03:56,240
Mitä vähemmän tiedät,
sitä parempi. Okei?
69
00:03:57,030 --> 00:04:00,000
Tein tämän suojellakseni teitä.
70
00:04:00,000 --> 00:04:01,020
Tein tämän suojellakseni teitä.
71
00:04:01,060 --> 00:04:03,060
Vain sen takia.
72
00:04:03,099 --> 00:04:04,000
–Teitkö sen Emilin piikkiin?
–En.
73
00:04:04,000 --> 00:04:05,169
–Teitkö sen Emilin piikkiin?
–En.
74
00:04:05,210 --> 00:04:08,000
Gustav on nyt Emilin hommissa.
Soitetaan hänelle.
75
00:04:08,000 --> 00:04:09,009
Gustav on nyt Emilin hommissa.
Soitetaan hänelle.
76
00:04:09,050 --> 00:04:12,000
–Hän voi auttaa sinua.
–Ei... Ei.
77
00:04:12,000 --> 00:04:12,199
–Hän voi auttaa sinua.
–Ei... Ei.
78
00:04:12,240 --> 00:04:16,000
Et saa kertoa kenellekään,
että minä olen elossa. Et saa kertoa.
79
00:04:16,000 --> 00:04:17,139
Et saa kertoa kenellekään,
että minä olen elossa. Et saa kertoa.
80
00:04:17,180 --> 00:04:20,000
Olen pahoillani siitä,
että joudut kantamaan tämän yksin.
81
00:04:20,000 --> 00:04:21,120
Olen pahoillani siitä,
että joudut kantamaan tämän yksin.
82
00:04:24,110 --> 00:04:27,209
Meidän täytyy puhua mummista.
83
00:04:59,079 --> 00:05:00,000
Uskon jonkun haluavan
päästä käsiksi minuun.
84
00:05:00,000 --> 00:05:02,110
Uskon jonkun haluavan
päästä käsiksi minuun.
85
00:05:02,149 --> 00:05:04,000
Selvitän, kuka se on
ja mitä hän haluaa–
86
00:05:04,000 --> 00:05:05,089
Selvitän, kuka se on
ja mitä hän haluaa–
87
00:05:05,129 --> 00:05:08,000
–ja sitten pidän huolen siitä,
että saamme mummin takaisin.
88
00:05:08,000 --> 00:05:09,029
–ja sitten pidän huolen siitä,
että saamme mummin takaisin.
89
00:05:09,069 --> 00:05:11,170
Onko sinun pakko mennä?
90
00:05:13,209 --> 00:05:16,000
Tässä. Ota se.
Numeroni on tallennettu siihen.
91
00:05:16,000 --> 00:05:17,170
Tässä. Ota se.
Numeroni on tallennettu siihen.
92
00:05:17,209 --> 00:05:20,000
Mutta soita vain siinä tapauksessa,
että kuulet jotain mummista. Okei?
93
00:05:20,000 --> 00:05:21,230
Mutta soita vain siinä tapauksessa,
että kuulet jotain mummista. Okei?
94
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Olen ikävöinyt sinua ihan valtavasti.
95
00:05:28,000 --> 00:05:28,100
Olen ikävöinyt sinua ihan valtavasti.
96
00:05:51,029 --> 00:05:52,000
Sisältö on salattu. Siihen ei pääse
käsiksi ilman NFC–avainta.
97
00:05:52,000 --> 00:05:55,100
Sisältö on salattu. Siihen ei pääse
käsiksi ilman NFC–avainta.
98
00:05:55,139 --> 00:05:56,000
–Mikä se on?
–Se ikään kuin avaa sisäänkäynnin.
99
00:05:56,000 --> 00:05:59,180
–Mikä se on?
–Se ikään kuin avaa sisäänkäynnin.
100
00:05:59,220 --> 00:06:00,000
–Siis jonkinlainen yleisavainko?
–Suunnilleen.
101
00:06:00,000 --> 00:06:03,009
–Siis jonkinlainen yleisavainko?
–Suunnilleen.
102
00:06:03,050 --> 00:06:04,000
Ilman sitä palvelimen sisältöön
ei pääse käsiksi.
103
00:06:04,000 --> 00:06:07,050
Ilman sitä palvelimen sisältöön
ei pääse käsiksi.
104
00:06:07,089 --> 00:06:08,000
–Emmekö voi tehdä sitä itse?
–Se ei toimi niin.
105
00:06:08,000 --> 00:06:09,220
–Emmekö voi tehdä sitä itse?
–Se ei toimi niin.
106
00:06:10,009 --> 00:06:12,000
Miten sitten?
Älä vain kohauttele olkiasi.
107
00:06:12,000 --> 00:06:13,230
Miten sitten?
Älä vain kohauttele olkiasi.
108
00:06:14,019 --> 00:06:16,000
Hoida homma. Majurin koko toiminta
on tuolla saakelin palvelimella.
109
00:06:16,000 --> 00:06:19,040
Hoida homma. Majurin koko toiminta
on tuolla saakelin palvelimella.
110
00:06:19,079 --> 00:06:20,000
–Tajuatko, minkä arvoinen se on?
–Tarvitsisin hieman sinun panostasi.
111
00:06:20,000 --> 00:06:23,180
–Tajuatko, minkä arvoinen se on?
–Tarvitsisin hieman sinun panostasi.
112
00:06:23,220 --> 00:06:24,000
–Voisitko tulla?
–Totta kai. Tulen kohta.
113
00:06:24,000 --> 00:06:26,040
–Voisitko tulla?
–Totta kai. Tulen kohta.
114
00:06:26,079 --> 00:06:28,000
–Voisitko tulla nyt heti?
–Minä tulen kyllä. Kaksi minuuttia.
115
00:06:28,000 --> 00:06:31,079
–Voisitko tulla nyt heti?
–Minä tulen kyllä. Kaksi minuuttia.
116
00:06:33,160 --> 00:06:36,000
–Sano jotain, mitä haluan kuulla.
–Voin käyttää kontaktejani.
117
00:06:36,000 --> 00:06:39,040
–Sano jotain, mitä haluan kuulla.
–Voin käyttää kontaktejani.
118
00:06:39,079 --> 00:06:40,000
Hoida homma.
119
00:06:40,000 --> 00:06:42,029
Hoida homma.
120
00:07:08,199 --> 00:07:11,129
Voisitko lopettaa mököttämisen?
121
00:07:11,170 --> 00:07:12,000
Olen jo pyytänyt anteeksi.
122
00:07:12,000 --> 00:07:15,089
Olen jo pyytänyt anteeksi.
123
00:07:15,129 --> 00:07:16,000
Lukas, Linus täytti 18. Minun oli
pakko nähdä hänet viimeisen kerran.
124
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Lukas, Linus täytti 18. Minun oli
pakko nähdä hänet viimeisen kerran.
125
00:07:20,000 --> 00:07:20,089
Lukas, Linus täytti 18. Minun oli
pakko nähdä hänet viimeisen kerran.
126
00:07:20,129 --> 00:07:22,000
En vaadi, että ymmärrät.
127
00:07:22,040 --> 00:07:24,000
Jirafi tulee muutaman tunnin päästä.
Meidän on keksittävä selitys sille–
128
00:07:24,000 --> 00:07:26,149
Jirafi tulee muutaman tunnin päästä.
Meidän on keksittävä selitys sille–
129
00:07:26,189 --> 00:07:28,000
–miksi emme voi toimittaa tavaraa.
Synttärit eivät nyt paljon kiinnosta.
130
00:07:28,000 --> 00:07:31,149
–miksi emme voi toimittaa tavaraa.
Synttärit eivät nyt paljon kiinnosta.
131
00:07:31,189 --> 00:07:32,000
Ymmärrän.
Mutta äiti on pakko löytää.
132
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Ymmärrän.
Mutta äiti on pakko löytää.
133
00:07:36,000 --> 00:07:36,089
Ymmärrän.
Mutta äiti on pakko löytää.
134
00:07:41,089 --> 00:07:44,000
Löydämme kyllä Klaran.
135
00:07:44,000 --> 00:07:44,170
Löydämme kyllä Klaran.
136
00:07:45,199 --> 00:07:48,000
Meidän täytyy vain hoitaa ensin
se saamarin Robert Kronstedt.
137
00:07:48,000 --> 00:07:49,129
Meidän täytyy vain hoitaa ensin
se saamarin Robert Kronstedt.
138
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Miten niin? Mitä hänestä?
139
00:07:52,000 --> 00:07:52,230
Miten niin? Mitä hänestä?
140
00:07:53,019 --> 00:07:56,000
Pahoin pelkään, että olen
yliarvioinut hänen lojaaliutensa.
141
00:07:56,000 --> 00:07:56,199
Pahoin pelkään, että olen
yliarvioinut hänen lojaaliutensa.
142
00:07:58,050 --> 00:08:00,000
Uskotko hänen vieneen palvelimen?
143
00:08:00,000 --> 00:08:00,040
Uskotko hänen vieneen palvelimen?
144
00:08:00,079 --> 00:08:04,000
–Hän oli ainoa, joka tiesi siitä.
–Selvä. Minä tulen mukaan.
145
00:08:04,000 --> 00:08:05,160
–Hän oli ainoa, joka tiesi siitä.
–Selvä. Minä tulen mukaan.
146
00:08:05,199 --> 00:08:08,000
Sinä jäät tänne.
Olet tehnyt jo tarpeeksi.
147
00:08:08,000 --> 00:08:09,139
Sinä jäät tänne.
Olet tehnyt jo tarpeeksi.
148
00:08:22,079 --> 00:08:24,000
Aikaa on puoli tuntia.
149
00:08:24,000 --> 00:08:25,129
Aikaa on puoli tuntia.
150
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
–Onnea.
–Kiitos.
151
00:08:36,000 --> 00:08:36,240
–Onnea.
–Kiitos.
152
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
–En tiedä, tuliko siitä kovin hyvä.
–Saanko maistaa?
153
00:08:44,000 --> 00:08:44,129
–En tiedä, tuliko siitä kovin hyvä.
–Saanko maistaa?
154
00:08:46,240 --> 00:08:48,000
Tämä taitaa olla parasta
koskaan syömääni kakkua.
155
00:08:48,000 --> 00:08:50,090
Tämä taitaa olla parasta
koskaan syömääni kakkua.
156
00:08:53,019 --> 00:08:56,000
–Mikä tuo on?
–Ei mikään.
157
00:08:56,000 --> 00:08:56,169
–Mikä tuo on?
–Ei mikään.
158
00:08:56,210 --> 00:09:00,000
Miten niin "ei mikään"?
Näenhän minä sen.
159
00:09:00,000 --> 00:09:00,129
Miten niin "ei mikään"?
Näenhän minä sen.
160
00:09:00,169 --> 00:09:04,000
Hei... Velka on pian maksettu.
161
00:09:04,000 --> 00:09:07,009
Hei... Velka on pian maksettu.
162
00:09:12,000 --> 00:09:14,039
Kiitos.
163
00:09:30,029 --> 00:09:32,000
–Mitä tämä on?
–Haluatko?
164
00:09:32,000 --> 00:09:33,220
–Mitä tämä on?
–Haluatko?
165
00:09:36,100 --> 00:09:38,179
Haluan.
166
00:09:58,080 --> 00:10:00,000
–Hei. Meidän täytyy...
–Sinun on parasta lähteä.
167
00:10:00,000 --> 00:10:03,139
–Hei. Meidän täytyy...
–Sinun on parasta lähteä.
168
00:10:03,179 --> 00:10:04,000
–Roland, rauhoitu.
–Et ole turvassa täällä.
169
00:10:04,000 --> 00:10:06,129
–Roland, rauhoitu.
–Et ole turvassa täällä.
170
00:10:06,169 --> 00:10:08,000
–Lähde pois itsesi takia.
–Tiedän, mitä on tapahtunut.
171
00:10:08,000 --> 00:10:10,009
–Lähde pois itsesi takia.
–Tiedän, mitä on tapahtunut.
172
00:10:16,230 --> 00:10:20,000
–Mistä tiedät?
–Näin, kun se tapahtui pihallamme.
173
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
–Mistä tiedät?
–Näin, kun se tapahtui pihallamme.
174
00:10:22,240 --> 00:10:24,000
Meidän on kerrottava poliisille. Mene
nyt kotiin äläkä ole yhtään yksin.
175
00:10:24,000 --> 00:10:26,240
Meidän on kerrottava poliisille. Mene
nyt kotiin äläkä ole yhtään yksin.
176
00:10:27,029 --> 00:10:28,000
Älä soita poliisille.
Siitä voi olla haittaa.
177
00:10:28,000 --> 00:10:29,190
Älä soita poliisille.
Siitä voi olla haittaa.
178
00:10:31,159 --> 00:10:32,000
Mitä vaihtoehtoja meillä sitten on?
179
00:10:32,000 --> 00:10:34,059
Mitä vaihtoehtoja meillä sitten on?
180
00:10:34,100 --> 00:10:36,000
Ei, meidän on otettava
yhteyttä poliisin.
181
00:10:36,000 --> 00:10:36,139
Ei, meidän on otettava
yhteyttä poliisin.
182
00:10:36,179 --> 00:10:39,039
Etenkin minun taustani huomioiden.
183
00:10:39,080 --> 00:10:40,000
–Onko kukaan ilmoitellut itsestään?
–On...
184
00:10:40,000 --> 00:10:43,149
–Onko kukaan ilmoitellut itsestään?
–On...
185
00:10:43,190 --> 00:10:44,000
Tämä oli postilaatikossa.
186
00:10:44,000 --> 00:10:46,139
Tämä oli postilaatikossa.
187
00:10:46,179 --> 00:10:48,000
He vaativat viittä miljoonaa kruunua.
Mistä minä sellaiset rahat saan?
188
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
He vaativat viittä miljoonaa kruunua.
Mistä minä sellaiset rahat saan?
189
00:10:52,000 --> 00:10:52,139
He vaativat viittä miljoonaa kruunua.
Mistä minä sellaiset rahat saan?
190
00:10:55,120 --> 00:10:56,000
Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja
selvitän, mistä voisin saada rahaa.
191
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja
selvitän, mistä voisin saada rahaa.
192
00:11:00,000 --> 00:11:00,179
Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja
selvitän, mistä voisin saada rahaa.
193
00:11:00,220 --> 00:11:04,000
Jos se ei onnistu, niin...
Sitten myyn talon.
194
00:11:04,000 --> 00:11:05,139
Jos se ei onnistu, niin...
Sitten myyn talon.
195
00:11:05,179 --> 00:11:08,000
Hän oli itsepäinen ja halusi tulla
teille ja antaa rahat Linukselle.
196
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
Hän oli itsepäinen ja halusi tulla
teille ja antaa rahat Linukselle.
197
00:11:12,000 --> 00:11:12,019
Hän oli itsepäinen ja halusi tulla
teille ja antaa rahat Linukselle.
198
00:11:12,059 --> 00:11:15,000
Mitkä rahat?
199
00:11:15,039 --> 00:11:16,000
Linus on ilmeisesti lainannut rahaa–
200
00:11:16,000 --> 00:11:17,049
Linus on ilmeisesti lainannut rahaa–
201
00:11:17,090 --> 00:11:20,000
–maksaakseen jotain
jalkapalloleirimaksuja tai...
202
00:11:20,000 --> 00:11:22,090
–maksaakseen jotain
jalkapalloleirimaksuja tai...
203
00:11:22,129 --> 00:11:24,000
Se oli jotain,
mihin teillä ei ollut varaa.
204
00:11:24,000 --> 00:11:25,230
Se oli jotain,
mihin teillä ei ollut varaa.
205
00:11:41,220 --> 00:11:44,000
Mitä hittoa eilen oikein tapahtui?
206
00:11:44,000 --> 00:11:44,090
Mitä hittoa eilen oikein tapahtui?
207
00:11:44,129 --> 00:11:46,210
En tiedä, oliko se Kronstedt–
208
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
–vai oliko Majuri taas
jo askeleen edellä meitä.
209
00:11:48,000 --> 00:11:51,080
–vai oliko Majuri taas
jo askeleen edellä meitä.
210
00:11:53,070 --> 00:11:56,000
Olimme jo niin lähellä.
211
00:11:56,000 --> 00:11:56,210
Olimme jo niin lähellä.
212
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Puoli vuotta poissa
Toven ja Magdan luota... turhaan.
213
00:12:00,000 --> 00:12:01,090
Puoli vuotta poissa
Toven ja Magdan luota... turhaan.
214
00:12:01,129 --> 00:12:04,000
Älä nyt noin sano.
Gustav, ole kärsivällinen.
215
00:12:04,000 --> 00:12:04,220
Älä nyt noin sano.
Gustav, ole kärsivällinen.
216
00:12:05,009 --> 00:12:08,000
Tämä on maraton, en sprintti.
217
00:12:08,000 --> 00:12:08,090
Tämä on maraton, en sprintti.
218
00:12:08,129 --> 00:12:11,120
Sitä eilistä ei olisi tapahtunut–
219
00:12:11,159 --> 00:12:12,000
–ellet olisi soluttautunut
Kronstedtin toimintaan.
220
00:12:12,000 --> 00:12:14,070
–ellet olisi soluttautunut
Kronstedtin toimintaan.
221
00:12:14,110 --> 00:12:16,000
Tarvitsemme nyt vain sitä,
että he alkavat tehdä virheitä.
222
00:12:16,000 --> 00:12:17,139
Tarvitsemme nyt vain sitä,
että he alkavat tehdä virheitä.
223
00:12:17,179 --> 00:12:20,000
Kun niin käy, me iskemme kiinni.
224
00:12:20,000 --> 00:12:20,240
Kun niin käy, me iskemme kiinni.
225
00:12:21,029 --> 00:12:23,129
Olen ylpeä sinusta.
226
00:12:24,210 --> 00:12:28,000
Voin mennä takaisin. Voin jututtaa
Tonya. Ehkä hän tietää...
227
00:12:28,000 --> 00:12:29,059
Voin mennä takaisin. Voin jututtaa
Tonya. Ehkä hän tietää...
228
00:12:29,100 --> 00:12:32,000
Ei, ei, ei. En halua kuulla.
Tony näki, kun sinut pidätettiin.
229
00:12:32,000 --> 00:12:34,230
Ei, ei, ei. En halua kuulla.
Tony näki, kun sinut pidätettiin.
230
00:12:35,019 --> 00:12:36,000
Voin painostaa heitä.
Saada heidät pois tasapainosta.
231
00:12:36,000 --> 00:12:38,019
Voin painostaa heitä.
Saada heidät pois tasapainosta.
232
00:12:38,059 --> 00:12:40,000
Nappaamme Kronstedtin ja Majurin,
mutta emme sillä tavalla.
233
00:12:40,000 --> 00:12:42,139
Nappaamme Kronstedtin ja Majurin,
mutta emme sillä tavalla.
234
00:12:42,179 --> 00:12:44,000
Okei?
235
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Okei?
236
00:12:50,110 --> 00:12:52,000
Niin? Nyt on vähän paha paikka.
Voinko soittaa myöhemmin?
237
00:12:52,000 --> 00:12:54,029
Niin? Nyt on vähän paha paikka.
Voinko soittaa myöhemmin?
238
00:12:54,070 --> 00:12:56,000
Tähän ei mene kauan.
Oletko jutellut Linuksen kanssa?
239
00:12:56,000 --> 00:12:57,049
Tähän ei mene kauan.
Oletko jutellut Linuksen kanssa?
240
00:12:57,090 --> 00:12:58,210
En. Miten niin?
241
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Hän ei ole koskaan kotona,
ja kun kysyn siitä, hän suuttuu.
242
00:13:00,000 --> 00:13:03,009
Hän ei ole koskaan kotona,
ja kun kysyn siitä, hän suuttuu.
243
00:13:03,049 --> 00:13:04,000
Nina, hän on jo 18–vuotias.
244
00:13:04,000 --> 00:13:06,059
Nina, hän on jo 18–vuotias.
245
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
Tiesitkö hänen pyytäneen
mummilta rahaa?
246
00:13:08,000 --> 00:13:08,220
Tiesitkö hänen pyytäneen
mummilta rahaa?
247
00:13:09,009 --> 00:13:11,179
–Mihin?
–Kuulemma jalkapalloleiriä varten.
248
00:13:11,220 --> 00:13:12,000
Ei hänellä mitään leiriä ole.
Voisitko jututtaa häntä?
249
00:13:12,000 --> 00:13:15,029
Ei hänellä mitään leiriä ole.
Voisitko jututtaa häntä?
250
00:13:15,070 --> 00:13:16,000
Okei.
251
00:13:16,000 --> 00:13:18,009
Okei.
252
00:13:18,049 --> 00:13:20,000
Tiedätkö jotain muuta?
253
00:13:20,000 --> 00:13:20,080
Tiedätkö jotain muuta?
254
00:13:25,120 --> 00:13:28,000
Äh, ei mitään.
Lupaa jutella hänen kanssaan.
255
00:13:28,000 --> 00:13:28,139
Äh, ei mitään.
Lupaa jutella hänen kanssaan.
256
00:13:28,179 --> 00:13:32,000
–Joo.
–Pusu.
257
00:13:32,000 --> 00:13:32,110
–Joo.
–Pusu.
258
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Meidän täytyy vaihtaa autoakin.
259
00:13:56,000 --> 00:13:58,190
Meidän täytyy vaihtaa autoakin.
260
00:14:04,100 --> 00:14:06,129
Kukas se sieltä tulee?
261
00:14:07,240 --> 00:14:08,000
Haluan, että jätät Tanjan rauhaan.
262
00:14:08,000 --> 00:14:11,149
Haluan, että jätät Tanjan rauhaan.
263
00:14:11,190 --> 00:14:12,000
Saatte kyllä kamanne,
kuten olen luvannut.
264
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Saatte kyllä kamanne,
kuten olen luvannut.
265
00:14:16,000 --> 00:14:16,009
Saatte kyllä kamanne,
kuten olen luvannut.
266
00:14:34,100 --> 00:14:36,000
–Onko tässä kaikki?
–Saat loput ihan pian.
267
00:14:36,000 --> 00:14:38,100
–Onko tässä kaikki?
–Saat loput ihan pian.
268
00:14:38,139 --> 00:14:40,000
–Minun täytyy vain...
–Turpa kiinni!
269
00:14:40,000 --> 00:14:41,110
–Minun täytyy vain...
–Turpa kiinni!
270
00:14:41,149 --> 00:14:44,000
Kärsivällisyyteni on lopussa.
Tajuatko?
271
00:14:44,000 --> 00:14:44,200
Kärsivällisyyteni on lopussa.
Tajuatko?
272
00:14:44,240 --> 00:14:47,230
Menetin paljon käteistä,
kun Tanja mokasi.
273
00:14:48,019 --> 00:14:52,000
–Ensi kerralla...
–Minähän sanoin, että saat ne. Tässä.
274
00:14:52,000 --> 00:14:53,149
–Ensi kerralla...
–Minähän sanoin, että saat ne. Tässä.
275
00:14:53,190 --> 00:14:56,000
Kokeile itse.
276
00:14:56,000 --> 00:14:56,169
Kokeile itse.
277
00:15:10,179 --> 00:15:12,000
Huhuu?
278
00:15:12,000 --> 00:15:12,220
Huhuu?
279
00:15:18,149 --> 00:15:20,000
Vera?
280
00:15:20,000 --> 00:15:20,240
Vera?
281
00:15:36,139 --> 00:15:40,000
Missä palvelimeni on?
Oletan, ettei se ole täällä.
282
00:15:40,000 --> 00:15:40,230
Missä palvelimeni on?
Oletan, ettei se ole täällä.
283
00:15:41,019 --> 00:15:44,000
Onko se toimistollasi?
284
00:15:44,000 --> 00:15:44,169
Onko se toimistollasi?
285
00:15:46,100 --> 00:15:48,000
En tiedä, mistä puhut.
Hyvä on, odota...
286
00:15:48,000 --> 00:15:50,190
En tiedä, mistä puhut.
Hyvä on, odota...
287
00:15:52,179 --> 00:15:56,000
En tiedä, kuka vei palvelimesi,
mutta voin selvittää asian.
288
00:15:56,000 --> 00:15:56,210
En tiedä, kuka vei palvelimesi,
mutta voin selvittää asian.
289
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Haluaisin kovasti uskoa sinua, mutta
sinä olit ainoa, joka tiesi asiasta–
290
00:16:00,000 --> 00:16:01,240
Haluaisin kovasti uskoa sinua, mutta
sinä olit ainoa, joka tiesi asiasta–
291
00:16:02,029 --> 00:16:04,000
–joten... Mitä oikein tapahtui?
292
00:16:04,000 --> 00:16:06,100
–joten... Mitä oikein tapahtui?
293
00:16:08,200 --> 00:16:11,240
–Odotatko vieraita?
–En...
294
00:16:12,029 --> 00:16:16,000
Robert? Oletko kotona?
295
00:16:16,000 --> 00:16:16,169
Robert? Oletko kotona?
296
00:16:21,139 --> 00:16:24,000
Hei, Emil Svensson tässä.
Olen Robert Kronstedtiin asunnolla–
297
00:16:24,000 --> 00:16:26,059
Hei, Emil Svensson tässä.
Olen Robert Kronstedtiin asunnolla–
298
00:16:26,100 --> 00:16:28,000
–mutta kukaan ei tule
avaamaan ovea.
299
00:16:28,000 --> 00:16:29,129
–mutta kukaan ei tule
avaamaan ovea.
300
00:16:29,169 --> 00:16:32,000
Kuule, menen sisälle.
301
00:16:32,000 --> 00:16:33,169
Kuule, menen sisälle.
302
00:16:48,210 --> 00:16:52,000
–Kukas sinä olet?
–Ei hätää, olen poliisista.
303
00:16:52,000 --> 00:16:52,210
–Kukas sinä olet?
–Ei hätää, olen poliisista.
304
00:16:53,000 --> 00:16:55,240
–Emil Svensson.
–Mitä sinä täällä teet?
305
00:16:56,029 --> 00:17:00,000
–Etsin miestäsi Robertia.
–Miksi?
306
00:17:00,000 --> 00:17:00,029
–Etsin miestäsi Robertia.
–Miksi?
307
00:17:00,070 --> 00:17:04,000
Hän auttaa meitä yhdessä jutussa.
Tiedätkö, missä hän on?
308
00:17:04,000 --> 00:17:04,049
Hän auttaa meitä yhdessä jutussa.
Tiedätkö, missä hän on?
309
00:17:04,089 --> 00:17:07,099
–Missä jutussa?
–En valitettavasti voi kertoa.
310
00:17:07,140 --> 00:17:08,000
Tiedätkö, missä hän on?
311
00:17:08,000 --> 00:17:10,150
Tiedätkö, missä hän on?
312
00:17:10,190 --> 00:17:12,000
Hän ei ollut täällä,
kun tulin kotiin.
313
00:17:12,000 --> 00:17:13,059
Hän ei ollut täällä,
kun tulin kotiin.
314
00:17:13,099 --> 00:17:16,000
Hän oli ottanut vähän vaatteita,
ja passi on hävinnyt.
315
00:17:16,000 --> 00:17:16,119
Hän oli ottanut vähän vaatteita,
ja passi on hävinnyt.
316
00:17:16,160 --> 00:17:18,140
Minun on saatava hänet kiinni.
317
00:17:18,180 --> 00:17:20,000
Kurkkaa, olisiko hän
Italian– tai Miamin–talossamme.
318
00:17:20,000 --> 00:17:22,099
Kurkkaa, olisiko hän
Italian– tai Miamin–talossamme.
319
00:17:22,140 --> 00:17:24,000
–Saisinko niiden osoitteet?
–Totta kai.
320
00:17:24,000 --> 00:17:25,140
–Saisinko niiden osoitteet?
–Totta kai.
321
00:17:32,119 --> 00:17:36,000
–Maalaatteko seiniä?
–Kyllä, mitäpä muutakaan?
322
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
–Maalaatteko seiniä?
–Kyllä, mitäpä muutakaan?
323
00:17:38,210 --> 00:17:40,000
Noin.
324
00:17:40,000 --> 00:17:40,150
Noin.
325
00:17:40,190 --> 00:17:44,000
–Ole hyvä.
–Kiitos.
326
00:17:44,000 --> 00:17:44,200
–Ole hyvä.
–Kiitos.
327
00:17:44,240 --> 00:17:48,000
–Onko kaikki hyvin?
–Totta kai on.
328
00:17:48,000 --> 00:17:48,200
–Onko kaikki hyvin?
–Totta kai on.
329
00:17:48,240 --> 00:17:52,000
Jos hän ilmoittelee itsestään, pyydä
soittamaan. Asia on todella tärkeä.
330
00:17:52,000 --> 00:17:55,140
Jos hän ilmoittelee itsestään, pyydä
soittamaan. Asia on todella tärkeä.
331
00:17:55,180 --> 00:17:56,000
Kiitos.
332
00:17:56,000 --> 00:17:58,099
Kiitos.
333
00:17:59,099 --> 00:18:00,000
Ai niin, vielä yksi juttu.
Saisinko lainata vessaanne?
334
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
Ai niin, vielä yksi juttu.
Saisinko lainata vessaanne?
335
00:18:04,000 --> 00:18:05,099
Ai niin, vielä yksi juttu.
Saisinko lainata vessaanne?
336
00:18:05,140 --> 00:18:08,000
Siihen ei mene kauan.
337
00:18:08,000 --> 00:18:08,130
Siihen ei mene kauan.
338
00:18:12,190 --> 00:18:16,000
Anteeksi.
339
00:18:51,009 --> 00:18:52,000
Kiitos. Anteeksi, että häiritsin.
340
00:18:52,000 --> 00:18:54,029
Kiitos. Anteeksi, että häiritsin.
341
00:18:54,069 --> 00:18:56,000
Lupaa ilmoitella sitten.
342
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Lupaa ilmoitella sitten.
343
00:19:06,140 --> 00:19:08,000
Odota...
344
00:19:08,000 --> 00:19:08,200
Odota...
345
00:19:08,240 --> 00:19:11,190
–Kuuntele!
–Käy istumaan.
346
00:19:11,230 --> 00:19:12,000
He pakottivat minut siihen. Mutta
tiedän, miten tämä voidaan ratkaista.
347
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
He pakottivat minut siihen. Mutta
tiedän, miten tämä voidaan ratkaista.
348
00:19:16,000 --> 00:19:17,240
He pakottivat minut siihen. Mutta
tiedän, miten tämä voidaan ratkaista.
349
00:19:18,029 --> 00:19:20,000
Sinäkö sen Norjasta tulleen
kuljetuksenkin ryöstit?
350
00:19:20,000 --> 00:19:21,039
Sinäkö sen Norjasta tulleen
kuljetuksenkin ryöstit?
351
00:19:21,079 --> 00:19:23,170
Saamme enemmän tavaraa markkinoille.
352
00:19:23,210 --> 00:19:24,000
–Etkö tajua sen arvoa?
–Onko palvelin nyt poliisilla?
353
00:19:24,000 --> 00:19:27,210
–Etkö tajua sen arvoa?
–Onko palvelin nyt poliisilla?
354
00:19:28,000 --> 00:19:30,240
Ei ole, mutta en saa sitä takaisin.
Vannon, etten saa.
355
00:19:31,029 --> 00:19:32,000
Tein juuri niin kuin halusitte!
356
00:19:32,000 --> 00:19:33,150
Tein juuri niin kuin halusitte!
357
00:19:33,190 --> 00:19:36,000
Missä se palvelin on?
358
00:19:36,000 --> 00:19:36,009
Missä se palvelin on?
359
00:19:36,049 --> 00:19:39,119
Et voi saada sitä takaisin
ilman minua.
360
00:19:39,160 --> 00:19:40,000
Miehesi on varastanut minulta.
Tiedätkö, mistä puhun?
361
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
Miehesi on varastanut minulta.
Tiedätkö, mistä puhun?
362
00:19:44,000 --> 00:19:46,019
Miehesi on varastanut minulta.
Tiedätkö, mistä puhun?
363
00:19:46,059 --> 00:19:48,000
–Kulta, älä sano...
–Tiedätkö?
364
00:19:48,000 --> 00:19:48,200
–Kulta, älä sano...
–Tiedätkö?
365
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
Luulisin tietäväni.
Voin hommata sen teille.
366
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
Luulisin tietäväni.
Voin hommata sen teille.
367
00:19:57,079 --> 00:20:00,000
–Sitten sinua ei enää tarvita.
–Ei... Ei!
368
00:20:00,000 --> 00:20:02,059
–Sitten sinua ei enää tarvita.
–Ei... Ei!
369
00:20:02,099 --> 00:20:04,000
–Ei, ei, ei!
–Anteeksi, Vera.
370
00:20:04,000 --> 00:20:06,099
–Ei, ei, ei!
–Anteeksi, Vera.
371
00:20:11,079 --> 00:20:12,000
Kuule... Kuuntele nyt minua.
372
00:20:12,000 --> 00:20:15,220
Kuule... Kuuntele nyt minua.
373
00:20:16,009 --> 00:20:19,099
Haluan, että hommaat meille sen,
mitä miehesi varasti.
374
00:20:19,140 --> 00:20:20,000
Muuten me tulemme takaisin.
Soita, kun palvelin on sinulla.
375
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Muuten me tulemme takaisin.
Soita, kun palvelin on sinulla.
376
00:20:24,000 --> 00:20:24,099
Muuten me tulemme takaisin.
Soita, kun palvelin on sinulla.
377
00:21:17,170 --> 00:21:20,000
Herra Jirafi? On ilo tavata
lopultakin henkilökohtaisesti.
378
00:21:20,000 --> 00:21:22,130
Herra Jirafi? On ilo tavata
lopultakin henkilökohtaisesti.
379
00:21:22,170 --> 00:21:24,000
Samoin. Mutta en odottanut,
että tapaisimme täällä.
380
00:21:24,000 --> 00:21:26,119
Samoin. Mutta en odottanut,
että tapaisimme täällä.
381
00:21:26,160 --> 00:21:28,000
Meille tuli nyt joitakin
odottamattomia teknisiä ongelmia–
382
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Meille tuli nyt joitakin
odottamattomia teknisiä ongelmia–
383
00:21:32,000 --> 00:21:32,039
Meille tuli nyt joitakin
odottamattomia teknisiä ongelmia–
384
00:21:32,079 --> 00:21:34,160
–jotka voivat johtaa myöhästymiseen.
385
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
Puhutaanko nyt
päivistä vai viikoista?
386
00:21:36,000 --> 00:21:37,180
Puhutaanko nyt
päivistä vai viikoista?
387
00:21:37,220 --> 00:21:40,000
Ei, ei siihen pitäisi mennä
kuin korkeintaan pari päivää.
388
00:21:40,000 --> 00:21:42,009
Ei, ei siihen pitäisi mennä
kuin korkeintaan pari päivää.
389
00:21:42,049 --> 00:21:44,000
Paras väkeni hoitaa asiaa
juuri tälläkin hetkellä.
390
00:21:44,000 --> 00:21:45,230
Paras väkeni hoitaa asiaa
juuri tälläkin hetkellä.
391
00:21:46,220 --> 00:21:48,000
En koskaan ota
tarpeettomia riskejä–
392
00:21:48,000 --> 00:21:50,039
En koskaan ota
tarpeettomia riskejä–
393
00:21:50,079 --> 00:21:52,000
–arkaluontoisten
liiketoimieni suhteen.
394
00:21:52,000 --> 00:21:54,039
–arkaluontoisten
liiketoimieni suhteen.
395
00:21:54,079 --> 00:21:56,000
Voin vakuuttaa, että...
396
00:21:56,000 --> 00:21:56,089
Voin vakuuttaa, että...
397
00:21:56,130 --> 00:22:00,000
Muista, että se olit sinä,
joka otti yhteyttä minuun.
398
00:22:00,000 --> 00:22:01,099
Muista, että se olit sinä,
joka otti yhteyttä minuun.
399
00:22:02,210 --> 00:22:04,000
Sinulla on kolme päivää aikaa
toimittaa tavara.
400
00:22:04,000 --> 00:22:06,049
Sinulla on kolme päivää aikaa
toimittaa tavara.
401
00:22:06,089 --> 00:22:08,000
Sen jälkeen on turha
edes ottaa enää yhteyttä.
402
00:22:08,000 --> 00:22:10,119
Sen jälkeen on turha
edes ottaa enää yhteyttä.
403
00:22:13,109 --> 00:22:16,000
Kiitos.
404
00:22:16,000 --> 00:22:16,019
Kiitos.
405
00:23:07,220 --> 00:23:08,000
–Hei, kulta.
–Olen yrittänyt soittaa koko päivän.
406
00:23:08,000 --> 00:23:10,140
–Hei, kulta.
–Olen yrittänyt soittaa koko päivän.
407
00:23:10,180 --> 00:23:12,000
Sieppaajat ottivat
yhteyttä Östlingiin.
408
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Sieppaajat ottivat
yhteyttä Östlingiin.
409
00:23:13,039 --> 00:23:16,000
–Selvä... Onhan äiti elossa?
–On hän elossa.
410
00:23:16,000 --> 00:23:17,230
–Selvä... Onhan äiti elossa?
–On hän elossa.
411
00:23:18,019 --> 00:23:20,000
Sieppaajat haluavat viisi miljoonaa.
Muuten he tappavat hänet.
412
00:23:20,000 --> 00:23:23,049
Sieppaajat haluavat viisi miljoonaa.
Muuten he tappavat hänet.
413
00:23:27,230 --> 00:23:28,000
Östlingin pitää sanoa,
että rahaa löytyy.
414
00:23:28,000 --> 00:23:30,039
Östlingin pitää sanoa,
että rahaa löytyy.
415
00:23:30,079 --> 00:23:32,000
–Mutta kun ei löydy. Ei vielä.
–Minulta löytyy.
416
00:23:32,000 --> 00:23:34,009
–Mutta kun ei löydy. Ei vielä.
–Minulta löytyy.
417
00:23:34,049 --> 00:23:36,000
Anna rahat Östlingille ja selvitä,
missä vaihto tapahtuu.
418
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
Anna rahat Östlingille ja selvitä,
missä vaihto tapahtuu.
419
00:23:38,240 --> 00:23:40,000
Aion mennä mukaan,
kun hän hakee mummin.
420
00:23:40,000 --> 00:23:41,119
Aion mennä mukaan,
kun hän hakee mummin.
421
00:23:41,160 --> 00:23:44,000
Hän ei selviä siitä yksin.
Hän on jo aika vanha.
422
00:23:44,000 --> 00:23:45,049
Hän ei selviä siitä yksin.
Hän on jo aika vanha.
423
00:23:45,089 --> 00:23:48,000
Mikään ei saa mennä vikaan.
424
00:23:48,000 --> 00:23:48,029
Mikään ei saa mennä vikaan.
425
00:23:48,069 --> 00:23:50,049
Minä ja Lukas
pysyttelemme lähellä.
426
00:23:50,089 --> 00:23:52,000
Sieppaajat eivät saa päästä karkuun
rahojen kanssa, okei?
427
00:23:52,000 --> 00:23:54,140
Sieppaajat eivät saa päästä karkuun
rahojen kanssa, okei?
428
00:23:54,180 --> 00:23:56,000
Otan jonkun mukaan turvaksi.
429
00:23:56,000 --> 00:23:57,119
Otan jonkun mukaan turvaksi.
430
00:23:57,160 --> 00:24:00,000
Kenet?
431
00:24:00,000 --> 00:24:00,130
Kenet?
432
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Frank? Frank!
433
00:24:16,000 --> 00:24:16,240
Frank? Frank!
434
00:24:26,150 --> 00:24:28,000
Olen tehnyt ylitöitä 14 tuntia...
435
00:24:28,000 --> 00:24:28,240
Olen tehnyt ylitöitä 14 tuntia...
436
00:24:29,029 --> 00:24:31,210
Jos palkka ei miellytä,
voit vaihtaa työpaikkaa.
437
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Hei, pomo.
Minne olet piilottanut loput?
438
00:24:36,000 --> 00:24:36,049
Hei, pomo.
Minne olet piilottanut loput?
439
00:24:36,089 --> 00:24:38,180
Enempää ei tipu.
440
00:24:38,220 --> 00:24:40,000
Vai haluatko, että soitan poliisille?
441
00:24:40,000 --> 00:24:41,069
Vai haluatko, että soitan poliisille?
442
00:24:41,109 --> 00:24:43,160
Ei tarvitse.
443
00:24:44,200 --> 00:24:48,000
–Ota tämä.
–Kiitos.
444
00:24:48,000 --> 00:24:48,079
–Ota tämä.
–Kiitos.
445
00:24:52,000 --> 00:24:54,140
Moikka, pojat.
446
00:25:04,150 --> 00:25:06,210
Ole kiltti ja sammuta tuo.
447
00:25:09,079 --> 00:25:12,000
Kiitos.
448
00:25:12,000 --> 00:25:12,029
Kiitos.
449
00:25:12,150 --> 00:25:14,119
Hei, Barry.
450
00:25:16,049 --> 00:25:19,170
–Nina? Mitä sinä täällä teet?
–Tarvitsen apuasi.
451
00:25:20,170 --> 00:25:24,000
Tiedät, millainen hän on.
Minun oli ihan turha sanoa ei. Sori.
452
00:25:24,000 --> 00:25:24,180
Tiedät, millainen hän on.
Minun oli ihan turha sanoa ei. Sori.
453
00:25:34,180 --> 00:25:36,000
Hitto!
454
00:25:36,000 --> 00:25:37,059
Hitto!
455
00:25:37,099 --> 00:25:40,000
Aja nyt.
456
00:25:40,000 --> 00:25:40,009
Aja nyt.
457
00:25:49,220 --> 00:25:52,000
–Terve.
–Terve. Mitäs puuhaat?
458
00:25:52,000 --> 00:25:52,150
–Terve.
–Terve. Mitäs puuhaat?
459
00:25:52,190 --> 00:25:56,000
–Haluatko hengata?
–En, olen... treeneissä.
460
00:25:56,000 --> 00:25:56,099
–Haluatko hengata?
–En, olen... treeneissä.
461
00:25:56,140 --> 00:26:00,000
Menen juuri kentälle. Oliko sinulla
jotain tärkeääkin asiaa?
462
00:26:00,000 --> 00:26:00,230
Menen juuri kentälle. Oliko sinulla
jotain tärkeääkin asiaa?
463
00:26:01,220 --> 00:26:04,000
–Ei ollut. Soittele myöhemmin.
–Joo. Palataan.
464
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
–Ei ollut. Soittele myöhemmin.
–Joo. Palataan.
465
00:26:08,000 --> 00:26:08,039
–Ei ollut. Soittele myöhemmin.
–Joo. Palataan.
466
00:26:40,190 --> 00:26:44,000
Tässä on 50 000.
Ja voit saada lisää myöhemmin.
467
00:26:44,000 --> 00:26:44,039
Tässä on 50 000.
Ja voit saada lisää myöhemmin.
468
00:26:44,079 --> 00:26:47,240
Nina, sinä olet nyt äiti.
Et voi touhuta mitään tällaista.
469
00:26:48,029 --> 00:26:51,160
–Roland Östling saa hoitaa tämän.
–En luota häneen.
470
00:26:53,160 --> 00:26:56,000
Minä voin kyllä ottaa 50 000 kruunua,
jos Barrylle ei kelpaa.
471
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
Minä voin kyllä ottaa 50 000 kruunua,
jos Barrylle ei kelpaa.
472
00:26:59,039 --> 00:27:00,000
Eikö sinun pitänyt tehdä ruokaa?
473
00:27:00,000 --> 00:27:01,099
Eikö sinun pitänyt tehdä ruokaa?
474
00:27:01,140 --> 00:27:04,000
Sinä olet kieltäytymässä rahasta.
Kai minä sitten voin auttaa häntä?
475
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
Sinä olet kieltäytymässä rahasta.
Kai minä sitten voin auttaa häntä?
476
00:27:05,240 --> 00:27:08,000
–Ei, kiitos.
–Selvä.
477
00:27:08,000 --> 00:27:08,130
–Ei, kiitos.
–Selvä.
478
00:27:08,170 --> 00:27:11,029
Ruoaksi on paahtopaistia.
479
00:27:11,069 --> 00:27:12,000
Tiedätkö, miksi sitä sanotaan
paahtopaistiksi?
480
00:27:12,000 --> 00:27:14,069
Tiedätkö, miksi sitä sanotaan
paahtopaistiksi?
481
00:27:14,109 --> 00:27:16,000
Ei kukaan söisi sitä,
jos sen nimi olisi "lehmän perse".
482
00:27:16,000 --> 00:27:18,190
Ei kukaan söisi sitä,
jos sen nimi olisi "lehmän perse".
483
00:27:21,180 --> 00:27:24,000
Aiotko auttaa minua?
484
00:27:24,000 --> 00:27:24,130
Aiotko auttaa minua?
485
00:27:26,180 --> 00:27:28,000
Barry, minulla ei ole vaihtoehtoja.
486
00:27:28,000 --> 00:27:30,089
Barry, minulla ei ole vaihtoehtoja.
487
00:28:03,230 --> 00:28:04,000
Voi helvetti...
488
00:28:04,000 --> 00:28:06,029
Voi helvetti...
489
00:29:28,130 --> 00:29:32,000
Tämä on sinulle, Kattis.
490
00:29:32,000 --> 00:29:32,099
Tämä on sinulle, Kattis.
491
00:30:12,089 --> 00:30:15,029
Hei.
492
00:30:19,029 --> 00:30:20,000
Morgan, Morgan...
493
00:30:20,000 --> 00:30:22,069
Morgan, Morgan...
494
00:30:22,109 --> 00:30:24,000
Sinulla oli vain yksi pieni tehtävä.
495
00:30:24,000 --> 00:30:25,230
Sinulla oli vain yksi pieni tehtävä.
496
00:30:26,019 --> 00:30:28,000
–Sinun piti tarkkailla Robertia.
–Se ei ole kovinkaan helppoa.
497
00:30:28,000 --> 00:30:30,140
–Sinun piti tarkkailla Robertia.
–Se ei ole kovinkaan helppoa.
498
00:30:30,180 --> 00:30:32,000
–En tiedä, missä hän on.
–Sinun piti vahtia häntä.
499
00:30:32,000 --> 00:30:34,119
–En tiedä, missä hän on.
–Sinun piti vahtia häntä.
500
00:30:34,160 --> 00:30:36,000
Hän ei saanut päästä haihtumaan
minnekään. Se oli ainoa tehtäväsi.
501
00:30:36,000 --> 00:30:39,130
Hän ei saanut päästä haihtumaan
minnekään. Se oli ainoa tehtäväsi.
502
00:30:39,170 --> 00:30:40,000
–Voin soittaa yhden puhelun...
–Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi!
503
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
–Voin soittaa yhden puhelun...
–Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi!
504
00:30:44,000 --> 00:30:45,119
–Voin soittaa yhden puhelun...
–Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi!
505
00:30:46,160 --> 00:30:48,000
Päästä irti... Päästä irti!
506
00:30:48,000 --> 00:30:49,230
Päästä irti... Päästä irti!
507
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Minun on mentävä kotiin...
508
00:30:56,000 --> 00:30:57,160
Minun on mentävä kotiin...
509
00:31:03,109 --> 00:31:04,000
Ei!
510
00:31:04,000 --> 00:31:06,240
Ei!
511
00:31:19,089 --> 00:31:20,000
Olen pahoillani
käskevän sävyisestä kutsustani–
512
00:31:20,000 --> 00:31:23,089
Olen pahoillani
käskevän sävyisestä kutsustani–
513
00:31:23,130 --> 00:31:24,000
–mutta en ollut varma,
tulisitko vapaaehtoisesti.
514
00:31:24,000 --> 00:31:26,119
–mutta en ollut varma,
tulisitko vapaaehtoisesti.
515
00:31:26,160 --> 00:31:28,000
–Kuka sinä olet?
–Olen Vera Kronstedt.
516
00:31:28,000 --> 00:31:30,069
–Kuka sinä olet?
–Olen Vera Kronstedt.
517
00:31:30,109 --> 00:31:32,000
–Ja sinä olet Barry Simpson.
–Simmons. Kai.
518
00:31:32,000 --> 00:31:35,099
–Ja sinä olet Barry Simpson.
–Simmons. Kai.
519
00:31:35,140 --> 00:31:36,000
Simmons... Olit aikoinaan iso kiho
mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso.
520
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
Simmons... Olit aikoinaan iso kiho
mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso.
521
00:31:40,000 --> 00:31:42,069
Simmons... Olit aikoinaan iso kiho
mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso.
522
00:31:43,220 --> 00:31:44,000
Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera?
523
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera?
524
00:31:48,000 --> 00:31:48,069
Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera?
525
00:31:50,009 --> 00:31:52,000
Kolme vuotta sitten...
Majuri murhasi vaimosi.
526
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
Kolme vuotta sitten...
Majuri murhasi vaimosi.
527
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Kolme vuotta sitten...
Majuri murhasi vaimosi.
528
00:31:57,039 --> 00:32:00,000
Olet etsinyt häntä siitä lähtien
tappaaksesi hänet.
529
00:32:00,000 --> 00:32:02,059
Olet etsinyt häntä siitä lähtien
tappaaksesi hänet.
530
00:32:03,089 --> 00:32:04,000
Majuri murhasi minunkin mieheni.
531
00:32:04,000 --> 00:32:06,079
Majuri murhasi minunkin mieheni.
532
00:32:07,099 --> 00:32:08,000
Haluan antaa sinulle
mahdollisuuden kostaa.
533
00:32:08,000 --> 00:32:11,049
Haluan antaa sinulle
mahdollisuuden kostaa.
534
00:32:12,089 --> 00:32:16,000
–Onhan sinulla nuo kaksi.
–Haluan jonkun motivoituneen.
535
00:32:16,000 --> 00:32:16,210
–Onhan sinulla nuo kaksi.
–Haluan jonkun motivoituneen.
536
00:32:19,069 --> 00:32:20,000
Hän näyttää mielestäni tosi
motivoituneelta. Miten löysit minut?
537
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
Hän näyttää mielestäni tosi
motivoituneelta. Miten löysit minut?
538
00:32:24,000 --> 00:32:24,160
Hän näyttää mielestäni tosi
motivoituneelta. Miten löysit minut?
539
00:32:25,230 --> 00:32:28,000
Ostimme jäätelöä
eräältä tuttavaltasi.
540
00:32:28,000 --> 00:32:28,220
Ostimme jäätelöä
eräältä tuttavaltasi.
541
00:32:30,039 --> 00:32:32,000
Ei hätää, häneltä jää
vain pari kierrosta väliin.
542
00:32:32,000 --> 00:32:33,009
Ei hätää, häneltä jää
vain pari kierrosta väliin.
543
00:32:33,049 --> 00:32:36,000
Voitko siis antaa Majurin minulle?
544
00:32:36,000 --> 00:32:36,049
Voitko siis antaa Majurin minulle?
545
00:32:38,240 --> 00:32:40,000
Minulla on jotain, mitä hän haluaa.
Voin houkutella hänet esiin.
546
00:32:40,000 --> 00:32:42,160
Minulla on jotain, mitä hän haluaa.
Voin houkutella hänet esiin.
547
00:32:42,200 --> 00:32:44,000
–Selvä, tehdään se.
–Saat 200 nyt ja 200 jälkeenpäin.
548
00:32:44,000 --> 00:32:47,009
–Selvä, tehdään se.
–Saat 200 nyt ja 200 jälkeenpäin.
549
00:32:47,049 --> 00:32:48,000
Teen sen ilmaiseksi.
550
00:32:48,000 --> 00:32:49,170
Teen sen ilmaiseksi.
551
00:32:49,210 --> 00:32:52,000
On hyvä löytää joku,
jolla on motivaatiota.
552
00:32:52,000 --> 00:32:53,230
On hyvä löytää joku,
jolla on motivaatiota.
553
00:32:57,109 --> 00:33:00,000
Noin. Oletpa sinä kiltti,
kun pysyt paikallasi siinä.
554
00:33:00,000 --> 00:33:02,009
Noin. Oletpa sinä kiltti,
kun pysyt paikallasi siinä.
555
00:33:02,049 --> 00:33:03,140
Mitenkäs täällä sujuu?
556
00:33:03,180 --> 00:33:04,000
Klintefors söi lounaalla
pilaantunutta kanaa–
557
00:33:04,000 --> 00:33:06,230
Klintefors söi lounaalla
pilaantunutta kanaa–
558
00:33:07,019 --> 00:33:08,000
–ja oksensi hauvaparan päälle.
559
00:33:08,000 --> 00:33:09,130
–ja oksensi hauvaparan päälle.
560
00:33:09,170 --> 00:33:12,000
–Eikö joku muu voisi tehdä tuota?
–Kunnioita sitä. Se on työtoveri.
561
00:33:12,000 --> 00:33:14,089
–Eikö joku muu voisi tehdä tuota?
–Kunnioita sitä. Se on työtoveri.
562
00:33:14,130 --> 00:33:16,000
Ojentaisitko shampoon?
563
00:33:16,000 --> 00:33:17,039
Ojentaisitko shampoon?
564
00:33:20,180 --> 00:33:23,240
Juttelin sekä USA:n
että Italian poliisin kanssa.
565
00:33:24,029 --> 00:33:28,000
Robertista ei näy jälkeäkään.
Kumpikin talo on tyhjillään.
566
00:33:28,000 --> 00:33:28,019
Robertista ei näy jälkeäkään.
Kumpikin talo on tyhjillään.
567
00:33:28,059 --> 00:33:32,000
Hyvä, ehkä hän on sitten yhä maassa.
Tony saattaisi tietää.
568
00:33:32,000 --> 00:33:33,049
Hyvä, ehkä hän on sitten yhä maassa.
Tony saattaisi tietää.
569
00:33:34,190 --> 00:33:36,000
Emil... Pane minut takaisin sinne.
570
00:33:36,000 --> 00:33:38,089
Emil... Pane minut takaisin sinne.
571
00:33:38,130 --> 00:33:40,000
–Liikaa riskejä. Huono idea.
–Se on ainoa mahdollisuutemme.
572
00:33:40,000 --> 00:33:42,049
–Liikaa riskejä. Huono idea.
–Se on ainoa mahdollisuutemme.
573
00:33:42,089 --> 00:33:44,000
Otetaan Tony kuulusteluun.
Voin hommata etsintäluvan.
574
00:33:44,000 --> 00:33:46,150
Otetaan Tony kuulusteluun.
Voin hommata etsintäluvan.
575
00:33:46,190 --> 00:33:48,000
Voimme tutkia EcoVeran
jokaisen kikhernepuljun.
576
00:33:48,000 --> 00:33:49,140
Voimme tutkia EcoVeran
jokaisen kikhernepuljun.
577
00:33:49,180 --> 00:33:52,000
Tiedät kyllä,
ettei Tony sano mitään.
578
00:33:52,000 --> 00:33:52,160
Tiedät kyllä,
ettei Tony sano mitään.
579
00:33:52,200 --> 00:33:56,000
Jos äidin murhaaja voidaan saada
kiinni näin, anna minun tehdä se.
580
00:33:56,000 --> 00:33:58,180
Jos äidin murhaaja voidaan saada
kiinni näin, anna minun tehdä se.
581
00:34:00,099 --> 00:34:04,000
Hyvä on sitten. Mutta lopetat heti
pienimmästäkin vaaranmerkistä.
582
00:34:04,000 --> 00:34:04,009
Hyvä on sitten. Mutta lopetat heti
pienimmästäkin vaaranmerkistä.
583
00:34:04,049 --> 00:34:05,150
–Lupaa se.
–Lupaan.
584
00:34:05,190 --> 00:34:08,000
–Gustav, olen tosissani.
–Minä lupaan.
585
00:34:08,000 --> 00:34:09,170
–Gustav, olen tosissani.
–Minä lupaan.
586
00:34:09,210 --> 00:34:11,199
Hyvä.
587
00:34:14,230 --> 00:34:16,000
Elämä on rankkaa, vai mitä?
588
00:34:16,000 --> 00:34:18,019
Elämä on rankkaa, vai mitä?
589
00:34:21,170 --> 00:34:24,000
Kulta, kyllä sinä tiedät,
että minun on pakko tehdä tämä.
590
00:34:24,000 --> 00:34:24,230
Kulta, kyllä sinä tiedät,
että minun on pakko tehdä tämä.
591
00:34:25,019 --> 00:34:27,239
Ei sinun ole pakko tehdä tätä.
592
00:34:29,030 --> 00:34:32,000
Magda ei voi valita.
Hän tarvitsee isäänsä.
593
00:34:32,000 --> 00:34:33,110
Magda ei voi valita.
Hän tarvitsee isäänsä.
594
00:34:35,030 --> 00:34:36,000
Tällä kertaa
siihen ei mene niin kauan.
595
00:34:36,000 --> 00:34:38,230
Tällä kertaa
siihen ei mene niin kauan.
596
00:34:39,019 --> 00:34:40,000
Gustav, äitisi ei palaa takaisin,
vaikka sinä saisit tappajan kiinni.
597
00:34:40,000 --> 00:34:44,000
Gustav, äitisi ei palaa takaisin,
vaikka sinä saisit tappajan kiinni.
598
00:34:44,000 --> 00:34:44,050
Gustav, äitisi ei palaa takaisin,
vaikka sinä saisit tappajan kiinni.
599
00:34:44,090 --> 00:34:47,239
Miten kauan
olet ajatellut jatkaa tätä?
600
00:34:48,030 --> 00:34:52,000
Kun tämä on ohi, ryhdyn liikenne–
poliisiksi tai toimistorotaksi.
601
00:34:52,000 --> 00:34:54,059
Kun tämä on ohi, ryhdyn liikenne–
poliisiksi tai toimistorotaksi.
602
00:34:54,099 --> 00:34:56,000
Tulen kotiin.
603
00:34:56,000 --> 00:34:56,170
Tulen kotiin.
604
00:35:01,030 --> 00:35:04,000
Ole sitten varovainen, okei?
605
00:35:04,000 --> 00:35:04,239
Ole sitten varovainen, okei?
606
00:35:06,179 --> 00:35:08,000
Haluan, että palaat kotiin
vahingoittumattomana.
607
00:35:08,000 --> 00:35:10,130
Haluan, että palaat kotiin
vahingoittumattomana.
608
00:35:19,199 --> 00:35:20,000
Anteeksi.
609
00:35:20,000 --> 00:35:22,030
Anteeksi.
610
00:35:28,210 --> 00:35:30,159
Mitä hän täällä tekee?
611
00:35:30,199 --> 00:35:32,000
Soita sieppaajille,
että meillä on rahat.
612
00:35:32,000 --> 00:35:33,139
Soita sieppaajille,
että meillä on rahat.
613
00:35:33,179 --> 00:35:36,000
En ole onnistunut saamaan
kokoon niin paljon...
614
00:35:36,000 --> 00:35:37,039
En ole onnistunut saamaan
kokoon niin paljon...
615
00:35:41,030 --> 00:35:43,199
–Miten sinä...
–Ihan sama. Soita nyt.
616
00:35:43,239 --> 00:35:44,000
–Mistä rahat ovat peräisin?
–Soita nyt.
617
00:35:44,000 --> 00:35:46,039
–Mistä rahat ovat peräisin?
–Soita nyt.
618
00:35:46,079 --> 00:35:48,000
Täytyyhän meidän nyt
suunnitella tämä kunnolla.
619
00:35:48,000 --> 00:35:50,139
Täytyyhän meidän nyt
suunnitella tämä kunnolla.
620
00:35:50,179 --> 00:35:52,000
Suunnitelma on se,
että sinä soitat, sovit tapaamisen–
621
00:35:52,000 --> 00:35:53,170
Suunnitelma on se,
että sinä soitat, sovit tapaamisen–
622
00:35:53,210 --> 00:35:56,000
–Nina ja minä tulemme mukaan,
annamme rahat ja saamme Klaran.
623
00:35:56,000 --> 00:35:59,179
–Nina ja minä tulemme mukaan,
annamme rahat ja saamme Klaran.
624
00:36:02,099 --> 00:36:04,000
Soita nyt. Ole niin ystävällinen.
625
00:36:04,000 --> 00:36:05,210
Soita nyt. Ole niin ystävällinen.
626
00:36:14,010 --> 00:36:16,000
–Polvi.
–Hyvä, vielä kerran.
627
00:36:16,000 --> 00:36:17,030
–Polvi.
–Hyvä, vielä kerran.
628
00:36:19,030 --> 00:36:20,000
–Stanley, pidä tauko.
–Okei.
629
00:36:20,000 --> 00:36:23,079
–Stanley, pidä tauko.
–Okei.
630
00:36:38,030 --> 00:36:40,000
Eikö sinun pitäisi olla
telkien takana?
631
00:36:40,000 --> 00:36:40,199
Eikö sinun pitäisi olla
telkien takana?
632
00:36:40,239 --> 00:36:44,000
Pääsin vapaaksi
oikeudenkäyntiä odottaessani.
633
00:36:44,000 --> 00:36:44,030
Pääsin vapaaksi
oikeudenkäyntiä odottaessani.
634
00:36:46,059 --> 00:36:48,000
Mitä olet sanonut kytille?
635
00:36:48,000 --> 00:36:49,150
Mitä olet sanonut kytille?
636
00:36:49,190 --> 00:36:52,000
En yhtään mitään.
Voit kyllä luottaa minuun.
637
00:36:52,000 --> 00:36:53,170
En yhtään mitään.
Voit kyllä luottaa minuun.
638
00:36:58,019 --> 00:37:00,000
Hädin tuskin luotan
edes tuntemiini ihmisiin.
639
00:37:00,000 --> 00:37:01,090
Hädin tuskin luotan
edes tuntemiini ihmisiin.
640
00:37:02,190 --> 00:37:04,000
Ja sinua en tunne.
641
00:37:04,000 --> 00:37:05,190
Ja sinua en tunne.
642
00:37:11,019 --> 00:37:12,000
–Mistä istuit?
–Ryöstöstä ja pahoinpitelystä.
643
00:37:12,000 --> 00:37:13,159
–Mistä istuit?
–Ryöstöstä ja pahoinpitelystä.
644
00:37:13,199 --> 00:37:16,000
–Missä?
–Österåkerissa, syksyllä –19.
645
00:37:16,000 --> 00:37:16,070
–Missä?
–Österåkerissa, syksyllä –19.
646
00:37:16,110 --> 00:37:19,210
Tarkista vaikka.
Vapauduin kolme kuukautta sitten.
647
00:37:20,239 --> 00:37:24,000
Istuitko siis samaan aikaan
Johnny Ă–stlundin kanssa?
648
00:37:24,000 --> 00:37:24,159
Istuitko siis samaan aikaan
Johnny Ă–stlundin kanssa?
649
00:37:24,199 --> 00:37:28,000
Johnny ei istunut Ă–sterĂĄkerissa.
650
00:37:28,000 --> 00:37:28,199
Johnny ei istunut Ă–sterĂĄkerissa.
651
00:37:28,239 --> 00:37:32,000
Ja hän...
Hitto, että sinä yrität kalastella.
652
00:37:32,000 --> 00:37:34,079
Ja hän...
Hitto, että sinä yrität kalastella.
653
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Sano sitten,
kun tarvitset asianajajaa.
654
00:37:44,000 --> 00:37:44,150
Sano sitten,
kun tarvitset asianajajaa.
655
00:37:55,219 --> 00:37:56,000
Oliko Ninan sotkeminen asiaan
mielestäsi hyvä idea?
656
00:37:56,000 --> 00:37:59,139
Oliko Ninan sotkeminen asiaan
mielestäsi hyvä idea?
657
00:38:02,099 --> 00:38:04,000
Heti kun Klara on turvassa,
me lähdemme.
658
00:38:04,000 --> 00:38:05,010
Heti kun Klara on turvassa,
me lähdemme.
659
00:38:05,050 --> 00:38:08,000
Ei, rahat on saatava
ensin takaisin.
660
00:38:08,000 --> 00:38:08,239
Ei, rahat on saatava
ensin takaisin.
661
00:38:09,030 --> 00:38:12,000
Ei. Emme voi ottaa riskiä
Roland Ă–tslingin takia.
662
00:38:12,000 --> 00:38:13,170
Ei. Emme voi ottaa riskiä
Roland Ă–tslingin takia.
663
00:38:13,210 --> 00:38:16,000
Hän saa hommata
jostain uudet rahat.
664
00:38:16,000 --> 00:38:17,059
Hän saa hommata
jostain uudet rahat.
665
00:38:19,110 --> 00:38:20,000
Ne eivät ole Rolandin rahoja.
666
00:38:20,000 --> 00:38:22,199
Ne eivät ole Rolandin rahoja.
667
00:38:28,010 --> 00:38:31,030
Voin selittää...
668
00:38:33,159 --> 00:38:36,000
Meillä ei ole muita rahoja.
669
00:38:36,000 --> 00:38:36,039
Meillä ei ole muita rahoja.
670
00:39:15,030 --> 00:39:16,000
Hei! Tulehan tänne juttelemaan.
671
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
Hei! Tulehan tänne juttelemaan.
672
00:39:20,000 --> 00:39:20,039
Hei! Tulehan tänne juttelemaan.
673
00:39:20,079 --> 00:39:24,000
Pysähdy! Käskin pysähtyä!
Tule tänne!
674
00:39:24,000 --> 00:39:24,039
Pysähdy! Käskin pysähtyä!
Tule tänne!
675
00:39:44,139 --> 00:39:48,000
Minä hoidan puhumisen. Älkää
tehkö mitään, ennen kuin käsken.
676
00:39:48,000 --> 00:39:48,010
Minä hoidan puhumisen. Älkää
tehkö mitään, ennen kuin käsken.
677
00:39:48,050 --> 00:39:51,150
Sopii oikein hyvin.
678
00:40:05,170 --> 00:40:08,000
–Missä Klara on?
–Rahat ensin.
679
00:40:08,000 --> 00:40:09,039
–Missä Klara on?
–Rahat ensin.
680
00:40:09,079 --> 00:40:12,000
–Nina?
–Haluan nähdä mummin ensin.
681
00:40:12,000 --> 00:40:13,050
–Nina?
–Haluan nähdä mummin ensin.
682
00:40:13,090 --> 00:40:16,000
–Ei, anna rahat heille.
–Ei, ei, ei.
683
00:40:16,000 --> 00:40:16,210
–Ei, anna rahat heille.
–Ei, ei, ei.
684
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
–Anna ne rahat. Nyt heti.
–Mitä?
685
00:40:20,000 --> 00:40:22,010
–Anna ne rahat. Nyt heti.
–Mitä?
686
00:40:22,050 --> 00:40:24,000
Ei, ei, ei!
687
00:40:24,000 --> 00:40:24,210
Ei, ei, ei!
688
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Jos puutumme asiaan nyt,
tilanne vain pahenee. Rauhoitu.
689
00:40:28,000 --> 00:40:28,070
Jos puutumme asiaan nyt,
tilanne vain pahenee. Rauhoitu.
690
00:40:28,110 --> 00:40:32,000
Odottakaa nyt vähän. Laske ase.
691
00:40:32,000 --> 00:40:32,039
Odottakaa nyt vähän. Laske ase.
692
00:40:32,079 --> 00:40:36,000
Haluamme vain tietää,
että Klara on kunnossa.
693
00:40:36,000 --> 00:40:36,070
Haluamme vain tietää,
että Klara on kunnossa.
694
00:40:55,199 --> 00:40:56,000
Saatte olinpaikan tietoonne,
kun rahat ovat meillä.
695
00:40:56,000 --> 00:40:58,170
Saatte olinpaikan tietoonne,
kun rahat ovat meillä.
696
00:40:58,210 --> 00:41:00,000
Saatte puolet nyt ja puolet sitten,
kun me saamme Klaran.
697
00:41:00,000 --> 00:41:02,219
Saatte puolet nyt ja puolet sitten,
kun me saamme Klaran.
698
00:41:03,010 --> 00:41:04,000
Haluatko nähdä hänen kuolevan?
Totelkaa nyt.
699
00:41:04,000 --> 00:41:06,099
Haluatko nähdä hänen kuolevan?
Totelkaa nyt.
700
00:41:06,139 --> 00:41:08,000
Ei, ei, ei. Nina, ei, Mitä sinä teet?
Tämä ei ole hyvä idea.
701
00:41:08,000 --> 00:41:11,050
Ei, ei, ei. Nina, ei, Mitä sinä teet?
Tämä ei ole hyvä idea.
702
00:41:11,090 --> 00:41:12,000
Päästä irti! Meidän piti saada mummi
ensin ja teidän rahat vasta sitten.
703
00:41:12,000 --> 00:41:15,230
Päästä irti! Meidän piti saada mummi
ensin ja teidän rahat vasta sitten.
704
00:41:16,019 --> 00:41:19,219
–Älä mene liian lähelle...
–Hänhän on täällä.
705
00:41:20,010 --> 00:41:24,000
Mitä sinä teet? Oletko hullu?
706
00:41:24,000 --> 00:41:24,099
Mitä sinä teet? Oletko hullu?
707
00:41:24,139 --> 00:41:27,090
–Laske ase!
–Älä ammu häntä...
708
00:41:27,130 --> 00:41:28,000
–Kassi.
–Ase!
709
00:41:28,000 --> 00:41:31,130
–Kassi.
–Ase!
710
00:42:29,210 --> 00:42:32,000
Heidän autonsa on tuolla.
711
00:42:32,000 --> 00:42:32,110
Heidän autonsa on tuolla.
712
00:43:07,150 --> 00:43:08,000
Sonja! Ihan rauhassa nyt vain.
713
00:43:08,000 --> 00:43:10,119
Sonja! Ihan rauhassa nyt vain.
714
00:43:17,010 --> 00:43:19,079
Ei...
715
00:43:21,139 --> 00:43:24,000
Ei, ei...
716
00:43:24,000 --> 00:43:24,239
Ei, ei...
717
00:43:26,170 --> 00:43:28,000
Lukas? Lukas!
718
00:43:28,000 --> 00:43:30,019
Lukas? Lukas!
719
00:43:44,070 --> 00:43:47,130
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno–SDI Group
57041