Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,459 --> 00:01:27,986
"Agbar crushes her in a mad embrace.
2
00:01:28,162 --> 00:01:31,598
Then suddenly, Reginald shouts, 'Stop! '
3
00:01:31,766 --> 00:01:36,203
Close-up: Reginald.
Behind him, the foreign legion."
4
00:01:36,371 --> 00:01:38,430
That'll have to be a trick shot.
5
00:01:38,606 --> 00:01:40,904
"Agbar turns to Penelope.
6
00:01:41,075 --> 00:01:43,737
Agbar, 'I lose.
7
00:01:43,912 --> 00:01:46,779
But it's better this way,
for there's sand in my veins...
8
00:01:46,948 --> 00:01:52,181
...and blood on my hands,
but always your smile in my heart.'
9
00:01:52,353 --> 00:01:55,117
He leaps to his horse
and rides out across the desert.
10
00:01:55,290 --> 00:01:57,850
Close shot: Reginald.
He fires into the air.
11
00:01:58,026 --> 00:02:01,792
Close shot: Penelope.
She stares after Agbar.
12
00:02:01,963 --> 00:02:03,897
Tears well in her eyes...
13
00:02:04,065 --> 00:02:09,059
...and as she raises one limp hand
to wipe away the tear...
14
00:02:09,237 --> 00:02:11,398
...we fade out."
15
00:02:11,572 --> 00:02:13,005
Oh.
16
00:02:13,174 --> 00:02:15,574
Oh, Charlie, it's beautiful.
17
00:02:15,743 --> 00:02:19,509
Why, it reads
like Henry W. Longfellow, the poet.
18
00:02:19,681 --> 00:02:24,277
Irene, this will make you.
I'll bet you that in one year, you'll be a star.
19
00:02:24,452 --> 00:02:26,511
This will open
the gates of Hollywood to us.
20
00:02:26,688 --> 00:02:31,216
All we need is a guy with dough,
a camera, some Arabs...
21
00:02:31,392 --> 00:02:34,759
- And a desert.
- Yes, a desert.
22
00:02:34,929 --> 00:02:37,955
Say, maybe we'll go to the Sahara for that.
I know the exact spot.
23
00:02:38,132 --> 00:02:40,293
I was over there one time
with the 23rd Zouaves.
24
00:02:40,468 --> 00:02:42,834
- It's daylight.
- The riffs were kicking up a fuss.
25
00:02:43,004 --> 00:02:44,699
Irene, Margit's taking a shower now.
26
00:02:44,872 --> 00:02:47,636
- In as much as I speak Arabic fluently...
- What? We gotta go.
27
00:02:47,809 --> 00:02:50,642
- Margit will be furious.
- Say, wait a minute. What? What?
28
00:02:50,812 --> 00:02:54,270
Oh, there it goes again.
Margit. Always Margit.
29
00:02:54,449 --> 00:02:57,816
Say, what kind of a woman is this sister
of yours anyway? A witch?
30
00:02:57,986 --> 00:03:01,183
Afraid she'll turn you into mice
if you don't get in before midnight?
31
00:03:01,356 --> 00:03:04,018
I'm surprised Waldo
had a chance to fall in love with you.
32
00:03:04,192 --> 00:03:07,753
- Or was that Margit's idea?
- As a matter of fact, it was.
33
00:03:07,929 --> 00:03:11,626
I should have thought of it myself
but Margit explained to me that Irene...
34
00:03:11,799 --> 00:03:14,324
...was the only girl for me
and I should love her.
35
00:03:14,502 --> 00:03:15,969
So I did.
36
00:03:16,137 --> 00:03:19,231
- You see? You don't know Margit.
- Maybe it's just as well.
37
00:03:19,407 --> 00:03:21,671
Now, you mustn't talk
about my sister like that.
38
00:03:21,843 --> 00:03:23,003
You don't understand her.
39
00:03:23,177 --> 00:03:26,510
She's different from you and me.
She's a businesswoman. We're Bohemians.
40
00:03:26,681 --> 00:03:30,310
Why do Bohemians
have to stay up all night?
41
00:03:30,485 --> 00:03:32,510
Well, go on. Run along, little mice.
42
00:03:32,687 --> 00:03:33,949
- Well, goodbye.
- Run along.
43
00:03:34,122 --> 00:03:36,454
CHARLIE: I'll pick you up tonight.
44
00:03:49,303 --> 00:03:51,396
- Good morning, Margit.
- Good morning, Margit.
45
00:03:51,572 --> 00:03:54,040
Good morning. How did you sleep?
46
00:03:54,208 --> 00:03:55,607
I never slept better.
47
00:03:55,777 --> 00:03:57,074
The sun woke me up.
48
00:03:57,245 --> 00:03:59,941
I just called Judge Blynn
and arranged for your marriage...
49
00:04:00,114 --> 00:04:03,049
...to be held the first week
in May on a Sunday.
50
00:04:03,217 --> 00:04:06,152
Well, isn't this all rather
on the spur of the moment?
51
00:04:06,320 --> 00:04:09,153
After being engaged for four years?
52
00:04:09,323 --> 00:04:12,121
If there's anything unlucky,
it's the getting married part.
53
00:04:12,293 --> 00:04:14,090
- Angelo.
- Yes, Miss Agnew?
54
00:04:14,262 --> 00:04:17,891
The paper says cloudy, probably rain.
You won't have to water the garden today.
55
00:04:18,066 --> 00:04:20,261
- How's your bambino?
- Don't water the lawn.
56
00:04:20,435 --> 00:04:22,460
The bambino? Oh, he's fine.
57
00:04:22,637 --> 00:04:25,629
So you can use that time to get rid
of all these weeds.
58
00:04:25,807 --> 00:04:27,536
Be sure he gets his cod liver oil.
59
00:04:27,708 --> 00:04:30,973
Yes, ma'am. Pull the weeds
and oil the bambino. Yes, ma'am.
60
00:04:31,145 --> 00:04:32,373
- Waldo.
- Yes, Margit?
61
00:04:32,547 --> 00:04:34,515
Come down to the office this afternoon.
62
00:04:34,682 --> 00:04:37,344
Mrs. Bly will be there.
I want you to meet her.
63
00:04:37,518 --> 00:04:39,748
We can interest her
in one of your inventions.
64
00:04:39,921 --> 00:04:41,013
Now, Margit, really, I...
65
00:04:41,189 --> 00:04:44,716
She made plenty of money backing me
in the dress shop. She can afford it.
66
00:04:44,892 --> 00:04:48,419
Irene, I want you to come too,
at 3 sharp.
67
00:04:48,596 --> 00:04:49,995
- Yes, Margit.
- Goodbye.
68
00:04:50,164 --> 00:04:52,223
- WALDO: Goodbye, Margit.
- IRENE: Goodbye.
69
00:04:53,901 --> 00:04:56,995
Waldo, you're the strongest man I know.
70
00:04:57,171 --> 00:04:59,196
- Well, thank you, dear.
- When you're alone.
71
00:04:59,373 --> 00:05:02,900
When you're around anyone else,
you're a mouse. You're weak.
72
00:05:03,077 --> 00:05:06,046
I'm not weak, Irene. I'm just agreeable.
73
00:05:06,214 --> 00:05:10,651
Oh, sometimes I wonder whether it's me
you're marrying or Margit.
74
00:05:10,818 --> 00:05:12,115
Margit picks you out for me.
75
00:05:12,286 --> 00:05:15,346
Margit makes you fall in love with me.
Margit arranges our wedding.
76
00:05:15,523 --> 00:05:20,187
I suppose if I don't make a good wife
for you, Margit will divorce me.
77
00:05:20,828 --> 00:05:23,262
Waldo, what are you thinking about?
78
00:05:23,431 --> 00:05:27,765
I was thinking we'd better get some sleep
if we're going to be at the shop at 3 sharp.
79
00:05:27,935 --> 00:05:29,926
If we're late, Margit will be furious.
80
00:05:30,104 --> 00:05:31,628
Ooh!
81
00:05:38,146 --> 00:05:40,546
WOMAN: Blow me down, babe,
it's a knockout.
82
00:05:40,715 --> 00:05:43,275
- Did you design it yourself?
- Every stitch of it.
83
00:05:43,451 --> 00:05:46,113
I've planned Irene's wedding dress
for years.
84
00:05:47,021 --> 00:05:51,583
- How do you like it, babe?
- Well, it's lovely, but is it me?
85
00:05:51,759 --> 00:05:54,387
You see, I had something else in mind.
86
00:05:54,562 --> 00:05:59,499
More along the lines of what Garbo wore
when she fled from her true love.
87
00:05:59,667 --> 00:06:01,999
Are you planning on a quick getaway
from Waldo?
88
00:06:02,170 --> 00:06:03,899
WALDO: Well, I wouldn't blame her
if she did.
89
00:06:04,071 --> 00:06:06,437
Oh, Mrs. Bly, Mr. Waldo Beaver.
90
00:06:06,908 --> 00:06:08,239
Beaver, huh?
91
00:06:08,409 --> 00:06:12,869
Waldo's a sort of distant relative of ours.
Mother, you know, was a Leslie.
92
00:06:13,047 --> 00:06:18,349
The son of her brother, Edward Leslie,
married one of the Boyer girls, Anne Boyer.
93
00:06:18,519 --> 00:06:21,079
Anne's sister
Hermione married Steve Carroll...
94
00:06:21,255 --> 00:06:23,485
...divorced Steve
and married Elmer Beaver...
95
00:06:23,658 --> 00:06:27,094
...who had three brothers,
Andrew, Paul and Alexander.
96
00:06:27,261 --> 00:06:28,990
Andrew was married twice.
97
00:06:29,163 --> 00:06:30,721
His first wife was a Brewster.
98
00:06:30,898 --> 00:06:35,198
His second wife was the widow
of Martin Thomas, n�e Caroline Cook.
99
00:06:35,369 --> 00:06:38,702
Andrew and Caroline
were the parents of Waldo.
100
00:06:38,873 --> 00:06:40,340
- Get it?
- Nope.
101
00:06:42,343 --> 00:06:43,970
All that just for Waldo.
102
00:06:44,145 --> 00:06:47,637
Waldo, will get up there?
I wanna see you two together.
103
00:06:50,151 --> 00:06:51,778
Perfect.
104
00:06:51,953 --> 00:06:55,650
Now, aren't you ashamed because you
complained about wearing striped trousers?
105
00:06:56,657 --> 00:06:59,820
Well, I always thought that a man
that wore fancy pants was...
106
00:06:59,994 --> 00:07:03,293
I beg pardon, Miss Agnew.
The report's ready.
107
00:07:03,464 --> 00:07:05,261
Yes. Come along, Mrs. Bly.
108
00:07:05,433 --> 00:07:07,663
Oh, why show me reports?
109
00:07:07,835 --> 00:07:11,703
Why can't we stay around and play
with Waldo and Irene for a little while?
110
00:07:12,540 --> 00:07:15,532
Waldo, I love my sister very much.
111
00:07:15,710 --> 00:07:19,305
Me too, Irene.
And she loves us very much.
112
00:07:19,480 --> 00:07:22,472
You know, she's the finest,
most generous person in the world.
113
00:07:22,650 --> 00:07:24,242
Easily.
114
00:07:24,418 --> 00:07:28,718
- But sometimes I wonder.
- Me too.
115
00:07:28,889 --> 00:07:31,255
I angeled this joint for only one reason...
116
00:07:31,425 --> 00:07:34,292
...to put one over on the income tax,
to lose money.
117
00:07:34,462 --> 00:07:38,159
You make profits.
Do you want to ruin me?
118
00:07:38,332 --> 00:07:40,766
I've got it. We'll double your salary.
119
00:07:40,935 --> 00:07:42,527
- Thank you.
- I wouldn't think of it.
120
00:07:42,703 --> 00:07:44,762
My salary's big enough already.
121
00:07:44,939 --> 00:07:47,635
More than enough for myself
and Irene and Waldo.
122
00:07:47,808 --> 00:07:51,039
Waldo? Do you support Waldo too?
123
00:07:51,212 --> 00:07:56,548
He's been boarding with us for four years,
ever since mother picked him out for Irene.
124
00:07:56,717 --> 00:07:58,844
Why didn't the old lady
pick out a man for you?
125
00:07:59,020 --> 00:08:02,717
A man? I'm afraid I've never
given it much thought.
126
00:08:02,890 --> 00:08:05,984
Men and marriage and all that sort of thing
take up too much time.
127
00:08:06,160 --> 00:08:09,561
Look, babe,
you only have to run a dress shop.
128
00:08:09,730 --> 00:08:12,824
Catherine the Great
had 50 million Russians on her hands...
129
00:08:13,000 --> 00:08:14,865
...and she had plenty of time left over.
130
00:08:15,469 --> 00:08:19,667
Oh, I used to dream of knights in armor
and rumble seats.
131
00:08:19,840 --> 00:08:22,138
I've read Byron and picked wild flowers.
132
00:08:22,310 --> 00:08:25,871
Well, I never read Byron but you can't
tell me anything about rumble seats.
133
00:08:27,248 --> 00:08:31,446
You see, I've had responsibilities.
I had a job to do, raising Irene.
134
00:08:31,619 --> 00:08:34,816
I'm very proud of what I've done.
I've kept her from making mistakes.
135
00:08:34,989 --> 00:08:38,356
Well, it's a lot of fun
making mistakes sometimes.
136
00:08:38,526 --> 00:08:41,586
Ever watch the sun rise
with a guy you're nuts about?
137
00:08:42,396 --> 00:08:45,763
I almost always look at it,
alone when I get up.
138
00:08:45,933 --> 00:08:47,662
Oh, not get up, stay up.
139
00:08:48,202 --> 00:08:52,639
I'm just not interested.
Except for Irene and Waldo.
140
00:08:52,807 --> 00:08:54,832
I've arranged a wonderful honeymoon
for them.
141
00:08:55,009 --> 00:08:58,069
They wanted California
but I think Bermuda would be much nicer.
142
00:08:58,245 --> 00:09:00,008
It's Hollywood I'm afraid of.
143
00:09:00,181 --> 00:09:04,641
You see, Irene wants a career in the films,
so I think it's best for her not to go.
144
00:09:04,819 --> 00:09:07,049
At least, not until
after the children have come.
145
00:09:07,221 --> 00:09:09,348
Well, how many children
are they going to have?
146
00:09:09,523 --> 00:09:11,582
Well, naturally, that's up to them.
147
00:09:11,759 --> 00:09:14,125
Well, now, that's mighty white of you.
148
00:09:14,795 --> 00:09:16,092
Ire...
149
00:09:17,998 --> 00:09:20,228
I beg your pardon.
150
00:09:20,634 --> 00:09:22,192
Who was that?
151
00:09:22,370 --> 00:09:25,862
Must be one of the paperhangers.
They sometimes get to look like that.
152
00:09:32,213 --> 00:09:35,148
Irene. Waldo.
153
00:09:39,787 --> 00:09:41,414
- [WOMAN SHRIEKS]
- Ire...
154
00:09:47,528 --> 00:09:49,223
Ire...
155
00:09:49,397 --> 00:09:52,457
Charlie. You shouldn't have come here.
What are you doing here?
156
00:09:52,633 --> 00:09:55,796
- What are you impersonating? A cake?
- These are our wedding clothes.
157
00:09:55,970 --> 00:09:58,530
Margit thought it would be
good for us to get married.
158
00:09:58,706 --> 00:10:01,266
- She's arranged us to be married in May.
- The first Sunday.
159
00:10:01,442 --> 00:10:04,502
First Sun...
I suppose that's her first free day.
160
00:10:04,678 --> 00:10:07,511
Do you wanna be married
when your sister wants or you want?
161
00:10:07,681 --> 00:10:11,242
- Now, look, you don't know Margit.
- No, but I will. Say, where is she?
162
00:10:11,419 --> 00:10:13,319
In her office.
But you don't understand...
163
00:10:13,487 --> 00:10:15,785
- Which is her office?
- She doesn't realize...
164
00:10:15,956 --> 00:10:18,823
Well, she will.
There are things I wanna talk to her about:
165
00:10:18,993 --> 00:10:21,894
- Life, liberty, the pursuit of happiness.
- No, Charlie, please.
166
00:10:22,062 --> 00:10:23,461
She doesn't even know you.
167
00:10:23,631 --> 00:10:26,464
- No, you're kind of a secret.
- We want you to meet her nicely.
168
00:10:26,634 --> 00:10:30,070
- You'll love her.
- There no reason why an older sister...
169
00:10:30,237 --> 00:10:33,263
Charlie, please!
170
00:10:34,275 --> 00:10:36,368
Pretty please?
171
00:10:37,344 --> 00:10:41,644
Well, all right. And get out
of that gingerbread. Spike's waiting.
172
00:10:41,816 --> 00:10:45,752
Now, be a nice Charlie
and don't move from where you are.
173
00:10:55,029 --> 00:10:58,430
- It ain't much good buzzing them.
- Why not?
174
00:10:58,599 --> 00:11:02,000
They ain't in their rooms, that's why.
The beds is all made up, untouched.
175
00:11:02,169 --> 00:11:03,158
But that's impossible.
176
00:11:03,337 --> 00:11:06,204
They were both at home last night
when I went to bed.
177
00:11:06,373 --> 00:11:09,570
- They must have been kidnapped.
- No, ma'am. Evidence is evidence.
178
00:11:09,743 --> 00:11:13,474
You see, they both went out shortly
after you went to bed last night.
179
00:11:13,647 --> 00:11:16,377
- What?
- "Miss Agnew retired at 9:25...
180
00:11:16,550 --> 00:11:19,110
...leaving Miss Irene and Mr. Beaver
in the living room.
181
00:11:19,286 --> 00:11:22,778
At one minute past 10, a gentleman called."
They were expecting him.
182
00:11:22,957 --> 00:11:26,893
He came in a car,
a yellow 1931 coupe...
183
00:11:27,061 --> 00:11:30,827
...with a rumble seat,
license number BX 4A3567.
184
00:11:30,998 --> 00:11:33,159
It was a small noisy car.
185
00:11:33,334 --> 00:11:35,996
The gentleman wasn't small
but he was noisy too.
186
00:11:36,170 --> 00:11:39,105
But they've been away all night.
This has never happened before.
187
00:11:39,273 --> 00:11:41,241
Oh, yes, it has, Miss Agnew, quite often.
188
00:11:41,408 --> 00:11:44,741
The first time was of a Tuesday night,
March the 11 th.
189
00:11:44,912 --> 00:11:47,904
Second time was four nights later,
March the 15th.
190
00:11:48,082 --> 00:11:51,483
- The third time...
- Keough, how do you know all this?
191
00:11:51,652 --> 00:11:54,018
I, Miss Agnew, was the first G-man.
192
00:11:54,188 --> 00:11:56,486
Long before they even thought of it
in Washington.
193
00:11:56,657 --> 00:11:58,989
- But, Keough, couldn't you be mistaken?
- No, ma'am.
194
00:11:59,159 --> 00:12:01,423
Why, I had Dillinger sewed up four times.
195
00:12:01,595 --> 00:12:04,462
I just couldn't get the commissioner
on the phone, that's all.
196
00:12:04,632 --> 00:12:06,065
But why and where?
197
00:12:06,233 --> 00:12:08,599
- Spike's Place.
- Where could they...? What place?
198
00:12:08,769 --> 00:12:10,361
Spike's Place. They went there.
199
00:12:10,538 --> 00:12:14,838
- What's that?
- It's a joint, 540 East 56th Street.
200
00:12:15,009 --> 00:12:16,874
- Let me have that.
- It's one flight up.
201
00:12:17,044 --> 00:12:19,842
Don't you think I'd better go along
for a kind of protection?
202
00:12:20,014 --> 00:12:22,881
You know, those places
are sort of tough when you...
203
00:12:23,050 --> 00:12:24,950
IRENE: You beast.
204
00:12:25,119 --> 00:12:29,556
WALDO: You're beautiful in your distress.
Your father's heart must bleed for you.
205
00:12:29,723 --> 00:12:33,682
Soon I will have him torn apart
by four camels.
206
00:12:33,861 --> 00:12:38,093
- IRENE: Four camels.
- WALDO: North, south, east and west.
207
00:12:38,999 --> 00:12:44,062
Oh, but, Waldo,
that's supposed to be a derisive laugh.
208
00:12:44,238 --> 00:12:45,535
See? Here.
209
00:12:45,706 --> 00:12:46,695
[CHUCKLING]
210
00:12:47,575 --> 00:12:50,135
[LAUGHING STIFFLY]
211
00:12:50,311 --> 00:12:54,714
There is a way to save your father
from being torn four-ways from the middle.
212
00:12:54,882 --> 00:13:00,149
There is no sacrifice too great,
no humiliation too humiliating.
213
00:13:00,321 --> 00:13:03,848
Speak, Agbar, what is it you wish of me?
214
00:13:04,024 --> 00:13:07,084
Well, I didn't get you here to play casino.
215
00:13:08,095 --> 00:13:09,995
Wait a minute. What did you say that for?
216
00:13:10,164 --> 00:13:12,997
- Nothing in the script.
- It would give us something to do.
217
00:13:13,167 --> 00:13:15,158
- It was just a thought.
- Don't think.
218
00:13:15,336 --> 00:13:17,964
You're an actor. Go on.
219
00:13:18,138 --> 00:13:20,868
My little English orchid, to win you...
220
00:13:21,041 --> 00:13:25,535
...I would have to have the heart of a lion
and the strength of 10 men.
221
00:13:25,713 --> 00:13:28,113
And you will not escape me.
222
00:13:28,282 --> 00:13:31,740
- What are you doing?
- I was locking the tent.
223
00:13:31,919 --> 00:13:35,355
- How are you going to lock a tent?
- It's got a zipper on it.
224
00:13:35,522 --> 00:13:38,184
[CHARLIE GRO ANING]
225
00:13:40,561 --> 00:13:41,550
Go on.
226
00:13:42,796 --> 00:13:45,196
Oh, little desert flower,
come to my arms.
227
00:13:45,366 --> 00:13:48,802
No, no. Once again, more gusto.
228
00:13:48,969 --> 00:13:51,767
Oh, little desert flower,
come to my arms.
229
00:13:51,939 --> 00:13:54,407
No, no, I don't feel it, don't feel it.
230
00:13:55,075 --> 00:13:58,636
Oh, little desert flower, come to my arms.
Did you feel that?
231
00:13:58,812 --> 00:14:02,009
That was perfect. Go on.
232
00:14:02,182 --> 00:14:04,207
Come to my arms.
233
00:14:04,385 --> 00:14:07,115
You quiver,
you tremble at my very touch.
234
00:14:07,287 --> 00:14:11,314
You haven't touched her. How do you know
whether she's quivering and trembling?
235
00:14:11,492 --> 00:14:14,723
You've got to make her tremble
and quiver. Make her.
236
00:14:14,895 --> 00:14:19,025
Oh, little desert flower,
come to my arms.
237
00:14:19,199 --> 00:14:23,363
You quiver,
you tremble at my very touch.
238
00:14:23,871 --> 00:14:27,637
My longing for you
goes beyond pride and nobility.
239
00:14:27,808 --> 00:14:31,141
Um... Uh...
240
00:14:32,579 --> 00:14:33,603
I love you.
241
00:14:34,348 --> 00:14:36,976
Well, thanks, Charlie. I like you too.
242
00:14:37,151 --> 00:14:38,140
Ohhh.
243
00:14:38,819 --> 00:14:43,085
Waldo, that's your line to her:
"I love you."
244
00:14:43,257 --> 00:14:47,717
Oh, well. I love you.
245
00:14:47,895 --> 00:14:51,387
Blindly, adoringly, madly, passionately.
246
00:14:51,565 --> 00:14:54,295
- How was that?
- Awful. Simply awful.
247
00:14:54,468 --> 00:14:56,868
Well, Charlie, the trouble is
I'm a little sleepy.
248
00:14:57,037 --> 00:14:58,937
Sleepy? You're dead on your feet.
249
00:14:59,106 --> 00:15:03,634
You're supposed to be an Arabian, old man.
A hot-blooded Arabian.
250
00:15:03,811 --> 00:15:07,042
- Yes. How can I resist unless you attack?
- Why, certainly.
251
00:15:07,214 --> 00:15:12,516
I could do it better myself.
The scene ain't got no "yumph" in it.
252
00:15:12,686 --> 00:15:17,487
There's the word, "yumph."
The scene hasn't any "yumph" in it.
253
00:15:17,658 --> 00:15:19,285
What's "yumph," Charlie?
254
00:15:19,460 --> 00:15:24,295
Why, "yumph" is... It means...
Here, sit down.
255
00:15:24,465 --> 00:15:28,458
Sit down. Now, let me show you.
It's very simple.
256
00:15:29,436 --> 00:15:31,404
"Tr�umerei."
257
00:15:31,572 --> 00:15:33,563
Now, watch carefully, old man.
258
00:15:35,809 --> 00:15:41,611
Oh, little desert flower,
come to my arms.
259
00:15:41,782 --> 00:15:46,651
Why, you tremble,
you quiver at my very touch.
260
00:15:47,221 --> 00:15:52,488
Ah. My longing for you goes
beyond pride and nobility.
261
00:15:52,659 --> 00:15:54,490
I love you.
262
00:15:54,661 --> 00:16:01,066
Madly, adoringly, blindly, passionately.
You getting it?
263
00:16:01,835 --> 00:16:02,824
Uh-huh.
264
00:16:03,003 --> 00:16:06,029
Good. Now, the kiss.
265
00:16:06,206 --> 00:16:10,575
Ah. My little English orchid.
266
00:16:13,580 --> 00:16:15,605
[ALL CLAMORING]
267
00:16:20,120 --> 00:16:21,109
Do you feel it?
268
00:16:22,890 --> 00:16:27,293
See, that's it, Waldo.
"Yumph, yumph." Like this:
269
00:16:27,828 --> 00:16:30,319
MAN: There, that's it.
That's the real kind of "yumph."
270
00:16:30,497 --> 00:16:32,431
Do you get it?
271
00:16:35,536 --> 00:16:37,333
Irene!
272
00:16:38,105 --> 00:16:39,163
Stop that.
273
00:16:41,809 --> 00:16:44,573
Let go of her.
And you let go of him, you big ape.
274
00:16:44,745 --> 00:16:47,213
I'm not no ape.
275
00:16:47,381 --> 00:16:49,747
- What are you doing down there?
- We're rehearsing.
276
00:16:49,917 --> 00:16:51,282
- MARGIT: What?
- Rehearsing.
277
00:16:51,451 --> 00:16:54,909
Yeah, you see, this is Charlie.
Charlie Lodge. He's a movie director.
278
00:16:55,088 --> 00:16:58,114
I'm not surprised at anything,
because I know I'm going to wake...
279
00:16:58,292 --> 00:17:00,283
...and find that this has all been a dream.
280
00:17:00,460 --> 00:17:02,052
- Come, let's get out of here.
- Yes.
281
00:17:02,229 --> 00:17:04,220
- Waldo, where's your hat?
- Over here.
282
00:17:04,398 --> 00:17:06,525
Why don't you stay
and join our little troupe?
283
00:17:06,700 --> 00:17:09,567
You could be Lady Vere de Vere,
Irene's snooty sister...
284
00:17:09,736 --> 00:17:12,466
...who is secretly a terrific drunk.
285
00:17:12,639 --> 00:17:13,867
No, thank you, Mr. Lodge.
286
00:17:14,041 --> 00:17:17,841
I believe that Waldo and Irene
are thoroughly bored by now. I know I am.
287
00:17:18,011 --> 00:17:21,378
Oh, you consider yourself
above such childish make-believe?
288
00:17:21,548 --> 00:17:23,015
Far above it, Mr. Lodge.
289
00:17:23,183 --> 00:17:25,743
How is it up there? Pretty cool?
290
00:17:26,720 --> 00:17:29,018
I know Irene and Waldo
don't think it's so hot.
291
00:17:29,189 --> 00:17:31,623
I suppose you think
they prefer this sort of thing.
292
00:17:31,792 --> 00:17:34,693
- This sort of thing?
- Adolescent bohemianism.
293
00:17:34,862 --> 00:17:36,887
Sleeping all day, drinking all night.
294
00:17:37,064 --> 00:17:39,828
Play-acting in garrets
dressed up in your mother's clothes.
295
00:17:40,000 --> 00:17:43,197
- It's called being an individual, isn't it?
- Yeah, among other things.
296
00:17:43,370 --> 00:17:45,201
Yes, I've known your type before.
297
00:17:45,372 --> 00:17:48,307
You call black "white"
just to flatter your ego.
298
00:17:48,475 --> 00:17:51,569
Order pistachio ice cream
when everyone else is eating vanilla.
299
00:17:51,745 --> 00:17:55,272
- I like peppermint.
- You're trying very hard to be whimsical.
300
00:17:55,449 --> 00:17:59,146
And you're really succeeding in giving
a very good imitation of a halfwit.
301
00:18:01,121 --> 00:18:03,112
Well, I'm very sorry, Miss Agnew.
302
00:18:03,290 --> 00:18:08,387
But you see, I've never had the advantages
that other little boys and girls had.
303
00:18:08,562 --> 00:18:10,496
I never had a house like yours.
304
00:18:10,664 --> 00:18:13,963
I never had anyone to tell me
what to eat and when to eat it...
305
00:18:14,134 --> 00:18:18,594
...what to think and how to think it,
what to wear, whom to marry.
306
00:18:18,772 --> 00:18:23,709
I never had anybody to live my life for me
but I've had a beautiful time.
307
00:18:23,877 --> 00:18:27,813
And if that's being a halfwit,
I think I'll try to get rid of the other half.
308
00:18:27,981 --> 00:18:32,748
Making fun of respectability
is the easiest form of wit, Mr. Lodge.
309
00:18:32,920 --> 00:18:34,410
Come, Waldo. Wait a minute.
310
00:18:34,588 --> 00:18:37,284
You can't go out on the street like that.
Look at your tie.
311
00:18:37,457 --> 00:18:39,584
She's right. I'm for you, lady.
I love my wife.
312
00:18:39,760 --> 00:18:43,696
- You should talk, you ain't seen your wife.
- I'm going home soon as I finish my beer.
313
00:18:43,864 --> 00:18:47,664
- Come, Waldo. Irene.
- That's it. Run along, little puppies.
314
00:18:47,834 --> 00:18:51,292
- Don't you dare call them puppies.
- Don't you tell me what to call anybody.
315
00:18:51,471 --> 00:18:53,302
- I'm not Waldo.
- Thank heaven.
316
00:18:53,473 --> 00:18:55,202
Puppies.
317
00:18:55,375 --> 00:18:57,809
You're the most revolting,
cheap, four-flushing...
318
00:18:57,978 --> 00:19:01,072
- Ah-ah-ah. Don't hit her.
- He'll answer to me if he does.
319
00:19:01,248 --> 00:19:03,478
- If you were only a man.
- If you weren't a woman.
320
00:19:03,650 --> 00:19:06,346
- Don't call that lady a woman.
- Margit, don't make a scene.
321
00:19:06,520 --> 00:19:09,250
- I'm not making a scene.
- Now, who's acting like the ape?
322
00:19:09,423 --> 00:19:11,118
- Yeah.
- Margit...
323
00:19:11,291 --> 00:19:15,455
I've tried to be a lady, but I'm going to have
to put myself on your level to be understood.
324
00:19:15,629 --> 00:19:18,928
You're the lowest, most contemptible...
You're beneath contempt.
325
00:19:19,099 --> 00:19:24,435
You haven't enough character for that.
You dissolute, conceited...
326
00:19:25,505 --> 00:19:27,769
Vagrant.
327
00:19:29,042 --> 00:19:32,534
Did you hear what she called me?
A vagrant.
328
00:19:34,381 --> 00:19:35,370
"Yumph."
329
00:19:35,549 --> 00:19:36,880
Margit, isn't he wonderful?
330
00:19:37,050 --> 00:19:38,813
You children must be very tired.
331
00:19:38,986 --> 00:19:42,183
Go home and take a hot tub
and I'll meet you at the office at 10:30.
332
00:19:42,356 --> 00:19:44,756
- I'd like a shower.
- Showers make your hair fall out.
333
00:19:44,925 --> 00:19:48,417
Really, Margit, it's just a personal matter
with me. I'd like a shower.
334
00:19:48,595 --> 00:19:52,031
No, a tub.
And be sure to wear a bathing cap.
335
00:19:53,033 --> 00:19:54,933
Hello, darling.
336
00:19:56,570 --> 00:19:59,334
- Feeling better?
- No.
337
00:20:00,073 --> 00:20:01,438
Oh, it wasn't your fault.
338
00:20:01,608 --> 00:20:05,772
You were obviously under the influence
of that rundown genius.
339
00:20:06,213 --> 00:20:08,010
You know, I've been thinking.
340
00:20:08,482 --> 00:20:12,578
I believe you two should be married
as soon as possible. Not wait until May.
341
00:20:12,753 --> 00:20:14,618
Margit, the time has come...
342
00:20:17,024 --> 00:20:18,013
Yes?
343
00:20:20,660 --> 00:20:23,458
- Whatever you say, Margit.
- Then I think perhaps next Sunday.
344
00:20:23,630 --> 00:20:25,359
I'm afraid that'll be impossible.
345
00:20:25,532 --> 00:20:28,899
- Impossible?
- Quite. I don't love Waldo anymore.
346
00:20:29,069 --> 00:20:32,004
- But, darling...
- I have a right to love whom I please.
347
00:20:32,172 --> 00:20:34,606
Then, whom would you love
except Waldo?
348
00:20:34,775 --> 00:20:36,402
I'm in love with someone else.
349
00:20:36,576 --> 00:20:38,771
Irene, who?
350
00:20:39,346 --> 00:20:43,407
- Irene. Not that...
- That Charlie.
351
00:20:43,583 --> 00:20:45,050
I'm insane about him.
352
00:20:45,218 --> 00:20:46,810
Waldo, did you know about this?
353
00:20:46,987 --> 00:20:50,548
No, but I can understand it.
He's got "yumph."
354
00:20:52,159 --> 00:20:54,218
He's got a monopoly on it.
355
00:20:56,129 --> 00:20:57,960
To know Charlie is to love him.
356
00:20:58,131 --> 00:21:00,099
Then you shouldn't have introduced them.
357
00:21:00,267 --> 00:21:03,031
You knew of her silly dream
of wanting to be an actress.
358
00:21:03,203 --> 00:21:05,865
And you deliberately bring her
in contact with a maniac...
359
00:21:06,039 --> 00:21:09,702
...who calls himself a picture director,
who makes fantastic promises to her.
360
00:21:09,876 --> 00:21:11,673
Irene, darling.
361
00:21:12,312 --> 00:21:15,008
Irene, please be sane for once.
362
00:21:15,182 --> 00:21:18,618
This man is only making a fool of you.
Waldo loves you.
363
00:21:18,785 --> 00:21:23,085
Yes, if Waldo loved me, he wouldn't let me
get infatuated with Charlie.
364
00:21:23,557 --> 00:21:26,958
Waldo, I'm afraid you're going
to have to assume a position.
365
00:21:27,127 --> 00:21:30,790
Well, I can't force Irene to love me.
She'll have to decide that for herself.
366
00:21:30,964 --> 00:21:34,161
Oh, if you only had one breath of...
367
00:21:34,334 --> 00:21:37,895
- "Yumph."
- Yes, "yumph," you'd tear his eyes out.
368
00:21:38,071 --> 00:21:40,335
Instead of that,
you go with them on their orgies.
369
00:21:40,507 --> 00:21:42,031
As a chaperon, I suppose.
370
00:21:42,209 --> 00:21:46,543
Well, why should I lose Charlie's friendship
just because Irene loves him and not me?
371
00:21:46,713 --> 00:21:49,147
The only thing to do
is to be philosophical about it.
372
00:21:49,316 --> 00:21:53,412
- It is not. Where does this man live?
- In an empty lot right next to Spike's Place.
373
00:21:53,587 --> 00:21:57,353
In a trailer. If you'll excuse me,
I can't keep my eyes open another minute.
374
00:21:57,524 --> 00:22:00,357
It's an auto-trailer.
He doesn't have to pay any rent.
375
00:22:00,527 --> 00:22:02,791
Thinks everybody ought to live
in an auto-trailer.
376
00:22:02,963 --> 00:22:06,160
- Oh, he does?
- He calls it the covered wagon of the future.
377
00:22:06,333 --> 00:22:08,597
He says that if...
378
00:22:33,293 --> 00:22:34,726
That was sweet of you, Waldo.
379
00:22:34,895 --> 00:22:39,457
- Oh, I didn't know you were awake.
- That's why it was sweet.
380
00:22:39,633 --> 00:22:41,157
Waldo.
381
00:22:41,334 --> 00:22:43,325
Yes, Irene?
382
00:22:44,571 --> 00:22:47,802
Are you sure you don't mind
if I'm infatuated with Charlie?
383
00:22:47,974 --> 00:22:50,966
- Irene?
- Yes, Waldo?
384
00:22:51,678 --> 00:22:54,647
- No.
- No, what?
385
00:22:54,814 --> 00:22:57,783
No, I don't guess I mind.
386
00:22:59,452 --> 00:23:00,919
Oh.
387
00:23:44,864 --> 00:23:46,889
[GONG BONGS]
388
00:23:57,544 --> 00:23:59,739
Just a minute.
389
00:24:03,783 --> 00:24:06,752
- Who rang that gong?
- I did.
390
00:24:06,920 --> 00:24:09,320
- But you mustn't. It's for the telephone.
- Telephone?
391
00:24:09,489 --> 00:24:12,117
Well, yes, I get all my calls
over at Spike's Place.
392
00:24:12,292 --> 00:24:16,524
Whenever they want me on the telephone,
they ring my gong. You mustn't.
393
00:24:18,798 --> 00:24:21,130
It must waste quite a bit of time.
394
00:24:21,301 --> 00:24:24,293
Oh, yes, I love to waste time.
That's why I got the trailer for.
395
00:24:24,471 --> 00:24:27,872
Did you ever live in a trailer?
It's the only way to live.
396
00:24:28,041 --> 00:24:31,374
Now, take you for example.
You live in a house.
397
00:24:31,544 --> 00:24:34,809
Every morning you wake up, look out
the window, everything is the same.
398
00:24:34,981 --> 00:24:38,712
Day in and day out.
That's the trouble with modern civilization.
399
00:24:38,885 --> 00:24:41,752
It's so static.
What were you going to say?
400
00:24:41,921 --> 00:24:44,446
- Would it make any difference?
- No.
401
00:24:44,624 --> 00:24:47,752
Oh. Almost forgot.
402
00:24:50,664 --> 00:24:54,600
How do you like it? Well, considering
it was done just from memory.
403
00:24:54,768 --> 00:24:59,899
I started it this morning after you busted up
our little party over at Spike's Place.
404
00:25:01,508 --> 00:25:04,875
Yes, you've got a very interesting face.
405
00:25:05,045 --> 00:25:06,740
It's quite beautiful.
406
00:25:06,913 --> 00:25:08,744
Yes, even more so than your sister.
407
00:25:08,915 --> 00:25:12,373
And she's very gorgeous,
but your face has more character.
408
00:25:12,552 --> 00:25:15,749
There's a certain aloofness.
409
00:25:15,922 --> 00:25:19,551
Yes, there's a sense of repression.
410
00:25:19,726 --> 00:25:22,923
You know, if I could just prevail
upon you to pose for me...
411
00:25:23,096 --> 00:25:26,759
I don't want my portrait done, Mr. Lodge.
Least of all by you.
412
00:25:26,933 --> 00:25:29,333
Well, then, what did you wake me up for?
413
00:25:29,502 --> 00:25:31,197
You smoke too much.
414
00:25:31,371 --> 00:25:33,032
That's my business.
415
00:25:33,206 --> 00:25:37,302
Miss Agnew, I'm afraid your attitude
toward me is a little bit...
416
00:25:37,477 --> 00:25:40,344
...well, pardon the expression, sharp.
417
00:25:40,513 --> 00:25:41,912
It'll be sharper presently.
418
00:25:42,082 --> 00:25:45,848
- What have you done to my sister?
- You mean generally or specifically?
419
00:25:46,019 --> 00:25:49,318
You may think she's in love with you
but she's temporarily infatuated.
420
00:25:49,489 --> 00:25:51,855
I haven't the foggiest
what you're talking about.
421
00:25:52,025 --> 00:25:53,322
You needn't lie, Mr. Lodge.
422
00:25:53,493 --> 00:25:56,087
I've just come from Irene
and she's confessed everything.
423
00:25:56,262 --> 00:25:58,093
She's conf...
424
00:25:58,565 --> 00:26:00,032
Oh.
425
00:26:00,200 --> 00:26:02,168
Oh, I see.
426
00:26:02,335 --> 00:26:05,065
Well, all right,
suppose I am in love with Irene?
427
00:26:05,238 --> 00:26:08,969
- Suppose she's in love with me?
- I'm very sorry but I can't permit it.
428
00:26:09,142 --> 00:26:12,111
Irene's happiness is the most
important thing in the world to me.
429
00:26:12,278 --> 00:26:15,714
You'd make her miserable,
you'd ruin her life. I'll not stand for it.
430
00:26:15,882 --> 00:26:19,079
Now, see here, Miss Margit
of Margit Incorporated...
431
00:26:19,252 --> 00:26:20,810
...you can't dictate to love.
432
00:26:20,987 --> 00:26:23,683
- I'm not interested in love.
- Well, you should be.
433
00:26:23,857 --> 00:26:26,951
A woman as intelligent
and beautiful as you are.
434
00:26:27,127 --> 00:26:30,324
- Let me tell you something about love.
- You needn't bother, Mr. Lodge.
435
00:26:30,497 --> 00:26:34,331
Love is a strange thing.
And it takes one of two courses.
436
00:26:34,501 --> 00:26:36,765
Either the people
like each other enormously...
437
00:26:36,936 --> 00:26:40,064
...or they pretend
to dislike each other enormously.
438
00:26:40,240 --> 00:26:45,473
Now, when I first realized
that I was in love, with Irene of course...
439
00:26:45,645 --> 00:26:47,272
...why, we were sitting right here.
440
00:26:47,447 --> 00:26:50,007
She was sitting there
and I was sitting here.
441
00:26:50,183 --> 00:26:52,617
And then we spoke of love.
442
00:26:52,786 --> 00:26:59,123
It was very strange. We were sitting here
just as you and I are now.
443
00:26:59,292 --> 00:27:03,194
Looking into each other's eyes
just as you and I are now.
444
00:27:03,797 --> 00:27:06,857
Mr. Lodge,
I appeal to you as a gentleman.
445
00:27:07,033 --> 00:27:10,366
Oh, I'm afraid you've got me confused
with somebody else.
446
00:27:10,537 --> 00:27:12,368
I'm a vagrant.
447
00:27:12,539 --> 00:27:16,600
Then, I order you, I forbid you to have any
further communication with my sister.
448
00:27:16,776 --> 00:27:19,404
My dear Miss Agnew,
you can't forbid me anything.
449
00:27:19,579 --> 00:27:23,208
I warn you,
my patience is not inexhaustible.
450
00:27:23,383 --> 00:27:25,783
Well, neither is mine.
451
00:27:25,952 --> 00:27:31,891
After all, a man's home is his castle
even if it is on wheels.
452
00:27:32,058 --> 00:27:33,047
Huh.
453
00:27:33,226 --> 00:27:35,592
You come barging in here
at this unearthly hour.
454
00:27:35,762 --> 00:27:39,960
You wake me up by banging on my gong,
scatter cigarette stubs all over my place...
455
00:27:40,133 --> 00:27:44,035
...and then you order me about
as if I were one of Spike's waiters.
456
00:27:44,204 --> 00:27:47,901
All right,
I'll act like one of Spike's waiters.
457
00:27:51,377 --> 00:27:53,106
[GONG BONGS]
458
00:28:15,201 --> 00:28:17,226
The boss says the lawn needs watering.
459
00:28:17,403 --> 00:28:18,995
That's what I wanna do yesterday...
460
00:28:19,172 --> 00:28:21,732
...but she no let me
on account it was supposed to rain.
461
00:28:21,908 --> 00:28:25,776
She told me to tell you the paper today
says fair and warmer, no rain.
462
00:28:25,945 --> 00:28:29,506
She wants you to water the lawn.
463
00:28:31,751 --> 00:28:33,719
Mr. Keough.
464
00:28:35,655 --> 00:28:39,751
The automatic eggs is ready,
three minutes each.
465
00:28:43,429 --> 00:28:45,954
But I must speak to Mrs. Bly.
466
00:28:46,132 --> 00:28:49,363
I'm sure Mrs. Bly
would want to be called.
467
00:28:49,536 --> 00:28:52,767
I don't care whether she came in
five minutes ago.
468
00:28:53,473 --> 00:28:57,239
Very well, ask her to call me
when she gets up.
469
00:28:58,177 --> 00:28:59,701
Your eggs, Miss Agnew.
470
00:28:59,879 --> 00:29:03,076
- Shall I call Miss Irene and Mr. Beaver?
- No, let them sleep.
471
00:29:03,249 --> 00:29:05,809
- Yes, ma'am.
- Somebody in this house has got to sleep.
472
00:29:05,985 --> 00:29:07,452
Yes, ma'am.
473
00:29:07,620 --> 00:29:09,815
- Keough.
- Yes, Miss Agnew.
474
00:29:10,323 --> 00:29:13,451
- How good a policeman were you?
- Best on the force, Miss Agnew.
475
00:29:13,626 --> 00:29:16,857
- Crooked politics rung me out. You see...
- Some other time.
476
00:29:17,030 --> 00:29:18,429
I think you can help me.
477
00:29:18,598 --> 00:29:21,658
Remember the man with the beret
and the noisy car?
478
00:29:21,834 --> 00:29:24,667
I've every reason to believe
that he's a dangerous criminal.
479
00:29:24,837 --> 00:29:27,067
- His name is Charles Lodge.
- Phony name.
480
00:29:27,240 --> 00:29:31,336
- Now, I wanna find out all about this man.
- I understand, Miss Agnew.
481
00:29:31,511 --> 00:29:33,536
- You understand what?
- Blackmail.
482
00:29:33,713 --> 00:29:35,271
He's somebody you used to know.
483
00:29:35,448 --> 00:29:37,416
You wrote some letters
you wish you hadn't.
484
00:29:37,584 --> 00:29:40,610
I did nothing of the sort.
Kindly don't jump to conclusions.
485
00:29:40,787 --> 00:29:44,951
Don't worry. A detective is like a doctor,
he's not allowed to tell all he knows.
486
00:29:45,124 --> 00:29:48,924
There's nothing to know.
Now, find out all about him.
487
00:29:49,095 --> 00:29:50,722
Shadow him night and day.
488
00:29:50,897 --> 00:29:54,025
Check the lunatic asylums,
he's probably missing from one of them.
489
00:29:54,200 --> 00:29:56,134
I want to know every move he makes.
490
00:29:56,302 --> 00:29:58,463
- Understand?
- You bet I understand.
491
00:29:58,638 --> 00:30:01,732
You couldn't get a better man
for this job.
492
00:30:02,241 --> 00:30:05,506
- You were the best on the force, Keough?
- Yes, Miss Agnew.
493
00:30:05,678 --> 00:30:08,044
My, my.
494
00:30:08,915 --> 00:30:11,076
How we all missed being killed
in our sleep.
495
00:30:27,600 --> 00:30:30,160
[RINGING]
496
00:30:35,508 --> 00:30:36,497
Hello?
497
00:30:39,212 --> 00:30:43,615
Hello. I'd like to speak
to Mr. Charles Lodge, please.
498
00:30:43,783 --> 00:30:46,308
Just a moment. I'll call him.
499
00:30:55,495 --> 00:30:57,087
[GONG BONGS]
500
00:31:07,507 --> 00:31:09,498
Hold the line. He'll be right over.
501
00:31:36,936 --> 00:31:39,769
Left hand. It goes in the...
502
00:31:39,939 --> 00:31:42,373
- Oh, I'm sorry, Moe.
- Good morning.
503
00:31:42,542 --> 00:31:44,339
How are you, Slim? Morning, Spike.
504
00:31:44,510 --> 00:31:46,307
- Had your breakfast yet?
- No, I haven't.
505
00:31:46,479 --> 00:31:49,744
- How'd you sleep, Charlie?
- Oh, swell, swell.
506
00:31:49,916 --> 00:31:51,941
- Hello?
- Hello, Mr. Lodge?
507
00:31:52,118 --> 00:31:56,214
This is Margit Agnew speaking.
I am calling about my compact.
508
00:31:56,389 --> 00:31:58,857
I must have forgotten it yesterday.
509
00:31:59,025 --> 00:32:01,459
Ha-ha. No, Miss Agnew.
510
00:32:01,627 --> 00:32:04,562
You didn't forget your compact
yesterday or any other day.
511
00:32:04,731 --> 00:32:06,756
Why would I be calling you if hadn't?
512
00:32:06,933 --> 00:32:10,562
Well, you probably wanna see me again.
513
00:32:11,738 --> 00:32:15,367
As a matter of fact, I do want to see you.
What time will it be convenient?
514
00:32:15,541 --> 00:32:19,307
Oh, why don't you slip over
and have a dash of breakfast with me?
515
00:32:19,479 --> 00:32:22,209
I've had my breakfast. Ten shall we say?
516
00:32:22,381 --> 00:32:26,579
Let's make it 10:01. Goodbye.
517
00:32:46,706 --> 00:32:50,039
- Oh, well, good morning, good morning.
- Good morning.
518
00:32:50,209 --> 00:32:52,370
- Come in. Let me take your umbrella.
- Thank you.
519
00:32:52,545 --> 00:32:54,809
- Won't you take off your raincoat?
- Thank you, no.
520
00:32:54,981 --> 00:32:58,576
No? You must have some of this spaghetti.
It's simply unparalleled.
521
00:32:58,751 --> 00:33:01,515
Not for breakfast.
I eat normal digestible food.
522
00:33:01,687 --> 00:33:04,713
Well, it's awfully nice. Spike sent it over.
He cooked it himself.
523
00:33:04,891 --> 00:33:08,850
It's lost a little of its curl
but that's on account of the rain.
524
00:33:09,028 --> 00:33:11,462
Oh, here, have a chair, won't you?
525
00:33:12,331 --> 00:33:15,232
Will you join me in a cup of coffee
just for company?
526
00:33:15,401 --> 00:33:16,629
- No, thank you.
- No?
527
00:33:16,803 --> 00:33:20,136
- Well, you don't mind if I go on with mine?
- Certainly not.
528
00:33:21,674 --> 00:33:25,405
Mr. Lodge, are you really in love
with my sister?
529
00:33:25,578 --> 00:33:29,309
Why, yes, probably.
530
00:33:29,482 --> 00:33:31,882
How do you mean probably?
531
00:33:32,051 --> 00:33:36,317
Miss Agnew, I'll be very frank with you.
I suppose I'm what you would call a cad.
532
00:33:36,489 --> 00:33:40,482
You know, I find it awfully difficult
to resist a beautiful girl.
533
00:33:40,660 --> 00:33:44,619
- It's a kind of disease with me, you see?
- Let's stick to the point, Mr. Lodge.
534
00:33:44,797 --> 00:33:48,927
I want you to stay away from my sister.
I think I can make it worth your while.
535
00:33:49,101 --> 00:33:51,592
Oh, you mean you think
that I can be bought off?
536
00:33:51,771 --> 00:33:54,239
I imagine that you'd be amenable
to a cash settlement.
537
00:33:54,407 --> 00:33:56,341
On the contrary, Miss Agnew.
538
00:33:56,509 --> 00:34:00,809
You may think it very strange,
but we blackguards are rather sentimental.
539
00:34:00,980 --> 00:34:04,677
I remember men in our regiment
who'd ride out across the sands...
540
00:34:04,851 --> 00:34:07,649
...against the Arabs
to face a certain horrible death...
541
00:34:07,820 --> 00:34:10,015
...carrying a rose in their teeth.
542
00:34:10,189 --> 00:34:12,987
I seem to see you with spaghetti.
543
00:34:13,159 --> 00:34:15,957
Well, you misjudge me, Miss Agnew.
544
00:34:16,128 --> 00:34:20,497
However, I do have a price. Mmm.
545
00:34:20,666 --> 00:34:23,965
I thought so. What is it?
546
00:34:24,370 --> 00:34:27,464
Well, you see, I've always had an idea...
547
00:34:27,640 --> 00:34:32,600
...that given the proper subject,
I could paint a really fine portrait.
548
00:34:32,778 --> 00:34:35,872
Now, I'm sure that under the inspiration
of you and your hate...
549
00:34:36,048 --> 00:34:39,540
...I could paint
as I've never painted before.
550
00:34:39,719 --> 00:34:42,711
Well, I hate you.
What's your proposition?
551
00:34:43,289 --> 00:34:48,693
Just this, I'll never see your sister again
if you'll just pose for me.
552
00:34:48,861 --> 00:34:51,022
- Pose for you?
- Yes.
553
00:34:51,197 --> 00:34:53,324
You mean, in the...
554
00:34:53,499 --> 00:34:57,026
In the morning or afternoon, doesn't matter.
The morning light is better.
555
00:34:57,203 --> 00:35:01,503
- Just a portrait of your head.
- But you've already made a picture of me.
556
00:35:01,674 --> 00:35:07,670
That was no good. Your face
is too elusive to be painted from memory.
557
00:35:08,848 --> 00:35:12,477
- How long will it take?
- Oh, well, how should I know?
558
00:35:12,652 --> 00:35:16,679
Now, take Correggio. Correggio spent
20 years in painting a portrait of his wife.
559
00:35:16,856 --> 00:35:19,086
Had three children
by the time it was finished.
560
00:35:19,258 --> 00:35:23,718
- Coreggio was never married.
- No, of course not.
561
00:35:23,896 --> 00:35:27,332
The bounder. I was thinking of Whistler.
562
00:35:27,500 --> 00:35:29,991
Whistler never made a portrait
of his wife.
563
00:35:30,169 --> 00:35:32,763
No, I meant his mother.
564
00:35:35,241 --> 00:35:39,439
Oh, dear, so sorry.
565
00:35:39,612 --> 00:35:41,773
I'm afraid I can't give up the time.
566
00:35:42,448 --> 00:35:45,906
- Well, I'm giving up your sister.
- How can I be sure you'll keep your word?
567
00:35:46,085 --> 00:35:49,680
I give you my personal guarantee
that after I work on you for one month...
568
00:35:49,855 --> 00:35:52,346
...l'll forget Irene completely.
569
00:35:52,525 --> 00:35:54,891
Couldn't spare a month. Two weeks.
570
00:35:55,061 --> 00:35:57,154
I don't think I could forget her
in two weeks.
571
00:35:57,330 --> 00:35:59,230
Let's split the difference.
Make it three.
572
00:35:59,398 --> 00:36:02,663
- Very well, three weeks.
- Good.
573
00:36:02,835 --> 00:36:06,202
- When do we start?
- Oh, we've started.
574
00:36:07,106 --> 00:36:09,131
If you please.
575
00:36:11,243 --> 00:36:13,268
Now, if I may.
576
00:36:15,247 --> 00:36:20,150
Yes, you see, it isn't the portrait itself
that takes so much time.
577
00:36:20,319 --> 00:36:24,312
It's getting the proper background.
578
00:36:26,859 --> 00:36:31,455
Now, I seem to see you...
I seem to see you in a valley.
579
00:36:31,630 --> 00:36:33,325
Uh...
580
00:36:34,200 --> 00:36:36,930
No, no, no, on a hilltop.
581
00:36:37,103 --> 00:36:42,564
Yes, on a hilltop
with your hair blowing in the breeze.
582
00:36:42,742 --> 00:36:45,802
On second thought, a beach.
Your hair would blow better on a beach.
583
00:36:45,978 --> 00:36:47,809
- What were you going to say?
- Nothing.
584
00:36:47,980 --> 00:36:50,471
Oh, don't you wanna talk
about something?
585
00:36:50,649 --> 00:36:52,241
Yes.
586
00:36:52,852 --> 00:36:54,410
Do you take dope?
587
00:36:56,555 --> 00:36:59,183
Ooh! Ooh!
588
00:37:19,445 --> 00:37:21,743
Now, you see the advantages of a trailer?
589
00:37:21,914 --> 00:37:24,439
This morning on the sea,
this afternoon in the woods...
590
00:37:24,617 --> 00:37:27,245
...and tonight... How's the scaloppine?
591
00:37:27,420 --> 00:37:30,389
Fine. Maybe it's because I'm hungry.
592
00:37:30,556 --> 00:37:33,423
Bet this is the first time
you've eaten a sandwich with ants.
593
00:37:33,592 --> 00:37:36,823
Maybe that's what tastes good.
I know I don't like scaloppine.
594
00:37:36,996 --> 00:37:39,590
Maybe it's the Girl Scout in you.
595
00:37:40,433 --> 00:37:43,027
I used to love the woods
when I was little girl.
596
00:37:43,202 --> 00:37:45,602
Bet you were a charming little girl. Uh-oh.
597
00:37:46,138 --> 00:37:47,765
- Are you a freckler?
- What?
598
00:37:47,940 --> 00:37:50,408
A freckler. Do you freckle easily?
599
00:37:50,576 --> 00:37:55,070
You know, you'd look cute with freckles.
So would Irene.
600
00:37:55,247 --> 00:37:58,375
- I must bring her out here some time.
- You can't.
601
00:37:58,551 --> 00:38:02,783
Oh, gosh. That's right, I forgot.
Gee, that's too bad.
602
00:38:02,955 --> 00:38:06,447
What a romantic spot.
Brings out the sheik in me.
603
00:38:06,625 --> 00:38:09,822
A loaf of bread, a jug of wine, and thou. Ha.
604
00:38:09,995 --> 00:38:13,726
I'll bet Omar Kh�yyam never topped this
with his verses underneath the bough.
605
00:38:13,899 --> 00:38:20,304
Look at these boughs, like fine filigree lace
in delicate greens and browns.
606
00:38:20,473 --> 00:38:23,135
Oh, dear, dear.
607
00:38:23,309 --> 00:38:27,245
Gee, it seems almost sacrilegious
for two people to be out here alone...
608
00:38:27,413 --> 00:38:29,381
...and not in love with each other,
doesn't it?
609
00:38:29,548 --> 00:38:31,140
Uh-huh.
610
00:38:31,484 --> 00:38:33,577
Did you say yes?
611
00:38:33,752 --> 00:38:36,744
Well, I mean, I can understand
two people being carried away...
612
00:38:36,922 --> 00:38:41,882
...by an atmosphere, that is
if they have anything in common.
613
00:38:42,862 --> 00:38:44,887
Really, I must be getting back.
614
00:38:45,064 --> 00:38:46,531
Not in my covered wagon.
615
00:38:46,699 --> 00:38:50,260
I'm gonna take a nap after lunch
under a tree. Under that one right there.
616
00:38:50,436 --> 00:38:53,371
- Well, how will I get back?
- Walk.
617
00:38:53,539 --> 00:38:55,507
In addition to being the most unhealthy...
618
00:38:55,674 --> 00:38:58,336
...you're easily the most treacherous man
I've ever known.
619
00:38:58,511 --> 00:39:02,277
I excel at everything I attempt.
Have some more gorgonzola.
620
00:39:02,882 --> 00:39:05,407
I hate gorgonzola.
621
00:39:05,584 --> 00:39:07,552
The pearl of cheeses.
622
00:40:08,314 --> 00:40:10,874
I'll bet you freckle too.
623
00:41:32,564 --> 00:41:35,089
Ha-ha. Cute.
624
00:41:35,501 --> 00:41:37,401
It's very nice
to have you around, Keough.
625
00:41:37,569 --> 00:41:40,265
I can save you a lot of wear and tear
on your shoe leather.
626
00:41:40,439 --> 00:41:41,428
Yeah? How?
627
00:41:41,607 --> 00:41:44,075
I'll call you up every night at 9:00
at Kew Gardens.
628
00:41:44,243 --> 00:41:46,268
Give you a detailed account
of my movements.
629
00:41:46,445 --> 00:41:47,673
Oh, thank you, sir.
630
00:41:47,846 --> 00:41:49,871
Right now I'm going in
to see Miss Margit.
631
00:41:50,049 --> 00:41:51,277
Oh, thank you.
632
00:41:51,450 --> 00:41:53,850
- Would you like a cigar?
- Yes, sir, thank you.
633
00:41:54,019 --> 00:41:56,078
My pleasure. Well, toodle-loo.
634
00:41:56,255 --> 00:41:58,086
Toodle-loo, sir.
635
00:41:59,458 --> 00:42:01,392
Wise guy.
636
00:42:04,296 --> 00:42:07,925
Well, Miss Margit's at the radio station now
giving her style broadcast.
637
00:42:08,100 --> 00:42:09,499
Oh.
638
00:42:09,668 --> 00:42:11,966
- She'll be back shortly.
- Mm.
639
00:42:12,137 --> 00:42:16,335
- Would you like to wait?
- I should be enchant�.
640
00:42:16,909 --> 00:42:18,240
Right over here.
641
00:42:20,779 --> 00:42:23,805
Maybe you'd like to hear her
on the radio now.
642
00:42:23,982 --> 00:42:26,576
With the greatest of plaisir.
643
00:42:28,187 --> 00:42:30,781
She ought to be on any minute now.
644
00:42:32,591 --> 00:42:34,218
Auf Wiedersehen.
645
00:42:34,393 --> 00:42:36,020
Mm-hmm.
646
00:42:36,195 --> 00:42:38,095
Don't mention it.
647
00:42:41,266 --> 00:42:43,200
Felice, it's off again.
648
00:42:43,369 --> 00:42:44,802
- What's off again?
- The wedding.
649
00:42:44,970 --> 00:42:47,063
I called up Judge Blynn,
told him to postpone.
650
00:42:47,239 --> 00:42:48,467
Agnew told me to.
651
00:42:48,640 --> 00:42:51,905
There'll never be a ceremony.
There's more likely to be a scandal.
652
00:42:52,077 --> 00:42:53,544
A nice, ripe, juicy mess.
653
00:42:53,712 --> 00:42:56,044
A scandal about Miss Margit?
You're crazy.
654
00:42:56,215 --> 00:42:58,080
I've always suspected
she and Beaver...
655
00:42:58,250 --> 00:43:00,309
- Are you trying to suggest...?
- What else?
656
00:43:00,486 --> 00:43:02,249
Hasn't he been living there for years?
657
00:43:02,421 --> 00:43:05,083
Pretending to be engaged to Irene
so no one would suspect.
658
00:43:05,257 --> 00:43:07,555
- Why she arranged to marry him off.
- I don't believe it.
659
00:43:07,726 --> 00:43:10,194
And I'm ashamed of you
for even trying to suggest such a thing.
660
00:43:10,362 --> 00:43:13,263
Voil�. Pardon?
661
00:43:15,234 --> 00:43:16,724
What...?
662
00:43:19,438 --> 00:43:20,803
Gracias, senorita.
663
00:43:20,973 --> 00:43:23,441
What can I do for you?
664
00:43:23,609 --> 00:43:27,238
Just stand still one moment.
665
00:43:35,854 --> 00:43:39,255
MARGIT [O VER RADIO]: Good morning,friends. Spring is just around the corner...
666
00:43:39,425 --> 00:43:42,519
All skulls are divided
into two main classifications:
667
00:43:42,694 --> 00:43:45,822
- Dolichocephalic and Brachycephalic.
- Brachyceph...?
668
00:43:45,998 --> 00:43:47,522
Brachycephalic.
669
00:43:47,699 --> 00:43:49,223
It's not generally known...
670
00:43:49,401 --> 00:43:52,928
...that the human skull
is divided into 22 separate bones.
671
00:43:53,605 --> 00:43:58,042
Oh, Waldo.
Gentlemen, will you excuse us a moment?
672
00:43:58,210 --> 00:44:00,041
What happened?
How did you get in here?
673
00:44:00,212 --> 00:44:02,942
Assault and battery,
but fortunately the bail is trifling.
674
00:44:03,115 --> 00:44:05,447
Just a hundred dollars.
Now, when you pay it...
675
00:44:05,617 --> 00:44:07,608
What makes you think
I'm going to pay it?
676
00:44:07,786 --> 00:44:10,983
After the brutal and treacherous way
in which you've been behaving.
677
00:44:11,156 --> 00:44:12,555
What, what?
678
00:44:12,724 --> 00:44:15,852
You can do anything you like to me,
but you can't hurt Irene.
679
00:44:16,028 --> 00:44:18,258
Hurt Irene?
I haven't even seen her over a week.
680
00:44:18,430 --> 00:44:21,228
Well, that's just it.
You can't do that to her.
681
00:44:21,633 --> 00:44:22,861
Well...
682
00:44:23,035 --> 00:44:26,266
Waldo, I have a very important engagement
this afternoon at 4.
683
00:44:26,438 --> 00:44:29,703
It's someone whose portrait I'm painting.
A stickler for promptness.
684
00:44:29,875 --> 00:44:32,036
As a matter of fact,
Irene asked me to come.
685
00:44:32,211 --> 00:44:34,236
She wants to see you.
She's waiting for you.
686
00:44:34,413 --> 00:44:36,643
- Where?
- At your trailer.
687
00:44:36,815 --> 00:44:38,544
- She can't.
- She is.
688
00:44:38,717 --> 00:44:41,447
- Waldo, get me out of here quick.
- Then you will see her?
689
00:44:41,620 --> 00:44:43,247
Yes, if we get there before 4.
690
00:44:48,527 --> 00:44:50,358
- Hello, Charlie.
- Hello, Irene.
691
00:44:50,529 --> 00:44:53,589
- How are you? I'm glad to see you.
- Waldo's waiting in the car.
692
00:44:53,765 --> 00:44:54,925
What's he doing there?
693
00:44:55,100 --> 00:44:57,762
- You better not keep him waiting.
- When we gonna rehearse?
694
00:44:57,936 --> 00:44:58,925
Oh, soon, very soon.
695
00:44:59,104 --> 00:45:00,765
You promised to go over
those scenes.
696
00:45:00,939 --> 00:45:04,033
Yes, I know. But I'm acting
in the best interests of everybody.
697
00:45:04,209 --> 00:45:06,177
- Now it's...
- But, Charlie, you promised.
698
00:45:06,345 --> 00:45:08,506
I'll call you and explain everything.
Now scram.
699
00:45:08,680 --> 00:45:12,013
- Say, are you trying to get rid of me?
- Irene, how could you think that?
700
00:45:12,184 --> 00:45:13,674
Goodbye.
701
00:45:22,761 --> 00:45:24,353
Ha.
702
00:45:49,655 --> 00:45:52,123
Oh, dear, I beg your pardon.
703
00:45:52,291 --> 00:45:55,055
Well, here you are. Right on the dot.
704
00:45:55,227 --> 00:46:01,097
Miss Agnew, I have every reason to believe
that this is going to be my masterpiece.
705
00:46:01,266 --> 00:46:02,699
Hmph.
706
00:46:04,836 --> 00:46:07,532
That's what I think of your masterpiece.
707
00:46:10,142 --> 00:46:11,541
Hey.
708
00:46:15,414 --> 00:46:16,938
Hey.
709
00:46:20,552 --> 00:46:23,487
- Get off my car.
- Why did you break my painting?
710
00:46:23,655 --> 00:46:25,714
- Because you broke your word.
- I did not.
711
00:46:25,891 --> 00:46:28,519
- I saw Irene coming out of your trailer.
- I can explain.
712
00:46:28,694 --> 00:46:32,255
- I can explain everything.
- Will you, or will you not get off my car?
713
00:46:32,431 --> 00:46:33,489
I will not.
714
00:46:36,301 --> 00:46:38,531
Officer. This man is drunk.
715
00:46:39,504 --> 00:46:42,667
- Officer, I can explain everything.
- Oh, a red, eh?
716
00:46:42,841 --> 00:46:45,537
- Come on.
- Hey, wait a minute.
717
00:46:45,711 --> 00:46:47,372
[CROWD LAUGHING]
718
00:46:47,546 --> 00:46:49,173
It's a frame-up,
that's what it is.
719
00:46:51,751 --> 00:46:54,049
[RINGS]
720
00:46:55,521 --> 00:46:59,321
Miss Agnew's residence. Who?
721
00:47:00,259 --> 00:47:02,784
Keough ain't in just now.
This is Mrs. Keough.
722
00:47:02,962 --> 00:47:05,795
Say, will you please tell him
that I had tea this afternoon...
723
00:47:05,965 --> 00:47:07,694
...with Miss Irene at the Normandy.
724
00:47:07,867 --> 00:47:12,463
And you might also tell him
that Mr. Beaver refused to join us.
725
00:47:13,306 --> 00:47:15,331
Well, that's all.
726
00:47:16,142 --> 00:47:17,370
Thank you.
727
00:47:24,851 --> 00:47:28,309
Well, hello.
Decided to join us after all, huh?
728
00:47:28,488 --> 00:47:31,889
No, I'm not here socially.
Margit asked me to look you up.
729
00:47:32,058 --> 00:47:34,458
I thought she gave orders
that I was to be avoided.
730
00:47:34,627 --> 00:47:37,323
This is business.
She wants to see you at the dress shop.
731
00:47:37,497 --> 00:47:41,866
- Mrs. Bly will be there too.
- Mrs. Bly, that name sounds familiar.
732
00:47:42,035 --> 00:47:44,697
- What's she gonna be there for?
- A witness.
733
00:47:44,871 --> 00:47:46,429
When Margit unmasks you.
734
00:47:46,806 --> 00:47:49,331
Oh, I see. An unveiling, huh?
735
00:47:49,809 --> 00:47:51,868
- Waldo.
- What?
736
00:47:52,045 --> 00:47:53,512
Sit down.
737
00:47:53,846 --> 00:47:57,247
- I'm gonna tell you something.
- Well, Irene's waiting in there for you.
738
00:47:57,417 --> 00:48:00,352
Let her wait. It's a good thing
to keep a woman waiting.
739
00:48:00,520 --> 00:48:01,885
But not too long.
740
00:48:02,055 --> 00:48:04,956
Now, you've kept Irene
waiting for four years.
741
00:48:05,124 --> 00:48:07,558
First, you let her mother
pick you out for her.
742
00:48:07,727 --> 00:48:11,094
Then you let Margit
supervise your whole courtship.
743
00:48:11,264 --> 00:48:15,030
And then, up pops a rival.
And what do you do?
744
00:48:15,201 --> 00:48:18,329
Like a noble, unmitigated ass,
you lay down.
745
00:48:18,504 --> 00:48:19,766
I lie down.
746
00:48:19,939 --> 00:48:22,271
You lay down, instead of fighting.
747
00:48:22,442 --> 00:48:25,707
Women don't like
noble, self-sacrificing men.
748
00:48:25,878 --> 00:48:28,506
Women are not civilized like we are.
749
00:48:28,681 --> 00:48:32,276
They like bloodshed.
They like forceful men like me.
750
00:48:32,452 --> 00:48:35,717
Well, we're just different types, Charlie.
751
00:48:35,888 --> 00:48:37,981
Oh, that doesn't make any difference.
752
00:48:38,157 --> 00:48:40,625
It's the way you talk,
it's the way you stand.
753
00:48:40,793 --> 00:48:42,954
The way you sit, the way you look.
754
00:48:43,129 --> 00:48:45,597
Now, you look at a woman
as if she had an overcoat on.
755
00:48:45,765 --> 00:48:48,097
Well, sometimes they do.
756
00:48:48,468 --> 00:48:52,837
Well, forget the overcoat.
Now look, watch me.
757
00:49:00,446 --> 00:49:04,815
When you enter a room, take possession.
Like this:
758
00:49:20,399 --> 00:49:23,368
Yes, but why do you step aside?
Make me move.
759
00:49:23,536 --> 00:49:25,197
Well, that wouldn't be very polite.
760
00:49:25,371 --> 00:49:28,169
Oh, forget that. Now, come on, try it.
761
00:49:29,308 --> 00:49:32,744
Now, enter. Get it?
762
00:49:40,219 --> 00:49:42,585
Yeah. Yes, but look, Waldo.
763
00:49:42,989 --> 00:49:44,923
Put your heels down like heels, not eggs.
764
00:49:45,091 --> 00:49:48,151
Your carriage should have a certain
joie de vivre.
765
00:49:48,327 --> 00:49:49,954
- Yeah.
- You see?
766
00:49:50,129 --> 00:49:53,929
Now, give it some verve,
give it some dash.
767
00:49:54,834 --> 00:49:56,062
Wait a minute. Smile.
768
00:49:56,569 --> 00:49:58,594
Well, I am smiling.
769
00:50:00,573 --> 00:50:04,134
That's not a smile. This is a smile:
770
00:50:05,478 --> 00:50:06,775
See?
771
00:50:07,413 --> 00:50:08,641
No, no, no, man.
772
00:50:08,814 --> 00:50:11,442
You don't have to use
your whole mouth to look happy.
773
00:50:11,617 --> 00:50:14,950
- Well, I don't feel happy.
- Well, come now, buck up. Now.
774
00:50:20,526 --> 00:50:24,053
I beg your pardon, sir.
And there you have it.
775
00:50:25,264 --> 00:50:29,064
Oh, Charlie, it's too late now.
I've lost Irene.
776
00:50:29,235 --> 00:50:31,829
You fool. You haven't lost her.
777
00:50:32,004 --> 00:50:33,835
Will you do exactly what I tell you?
778
00:50:34,006 --> 00:50:35,940
Well, what do you want me to do?
779
00:50:37,176 --> 00:50:38,643
I'll go back in there to her.
780
00:50:38,811 --> 00:50:40,540
- Presently, you come in.
- Yeah.
781
00:50:40,713 --> 00:50:42,146
Walk straight up to our table.
782
00:50:42,315 --> 00:50:44,579
If she greets you,
don't pay any attention to her.
783
00:50:44,750 --> 00:50:47,014
- You come right over to me and say...
- Yeah?
784
00:50:47,186 --> 00:50:52,818
- Say, "Look here, Lodge. Get to your feet."
- Yeah.
785
00:50:52,992 --> 00:50:57,053
- I'll get up and say, "Well?"
- Yeah.
786
00:50:57,230 --> 00:50:59,858
That's all the dialogue there is.
Then you sock me.
787
00:51:00,032 --> 00:51:03,524
A good, stiff poke in the chin,
but not too hard.
788
00:51:03,703 --> 00:51:06,866
- But make it look good.
- And then what?
789
00:51:07,039 --> 00:51:08,438
Then you grab Irene.
790
00:51:08,608 --> 00:51:12,374
Take her if you've got to carry her out.
If she fights, so much the better.
791
00:51:12,545 --> 00:51:14,103
Now, you got it?
792
00:51:15,047 --> 00:51:17,709
All right, let's try it.
Come on now, here you come.
793
00:51:19,318 --> 00:51:21,843
Look here, Lodge, get to your feet.
794
00:51:22,021 --> 00:51:25,184
But, Waldo, you've got to put
something into it. You got to give.
795
00:51:26,826 --> 00:51:29,488
Look here, Lodge, get to your feet.
796
00:51:29,662 --> 00:51:31,994
That's it, now you've got it.
That's it exactly.
797
00:51:32,164 --> 00:51:34,894
You're a primitive man,
yowling for his mate.
798
00:51:35,067 --> 00:51:36,159
Say, it's in the bag.
799
00:51:36,335 --> 00:51:40,465
Now, in about two minutes.
800
00:51:45,044 --> 00:51:47,877
Look here, Lodge, get to your feet.
801
00:51:48,047 --> 00:51:49,674
Get to your feet.
802
00:51:49,849 --> 00:51:52,079
- Get to your feet.
- Who me?
803
00:51:52,251 --> 00:51:54,412
Oh, no, sir.
804
00:52:06,732 --> 00:52:09,132
Do you really think
I'm in love with Waldo?
805
00:52:09,302 --> 00:52:10,929
Aren't you?
806
00:52:11,504 --> 00:52:14,166
If Waldo were you, I would be.
807
00:52:15,241 --> 00:52:19,041
You know, deep down inside,
he's very much like me.
808
00:52:19,545 --> 00:52:22,105
Oh, he's changed a lot lately.
809
00:52:23,015 --> 00:52:24,607
You know, I have a funny idea.
810
00:52:24,784 --> 00:52:26,183
I don't know why...
811
00:52:26,352 --> 00:52:29,719
...but somehow I have a feeling
that he's on his way here, right now.
812
00:52:29,889 --> 00:52:32,016
Maybe he's coming here to kill you.
813
00:52:32,191 --> 00:52:33,749
Maybe we should creep out.
814
00:52:34,627 --> 00:52:36,527
- There he is.
- What?
815
00:52:36,696 --> 00:52:38,288
And I think you're right.
816
00:52:46,272 --> 00:52:47,967
Hello, Waldo. Are your ears burning?
817
00:52:48,140 --> 00:52:49,801
No, it's cold outside.
818
00:52:49,975 --> 00:52:51,738
Hello, Waldo.
819
00:52:52,244 --> 00:52:56,112
Look here, Lodge. Get to your feet.
820
00:53:00,152 --> 00:53:01,676
Well?
821
00:53:04,390 --> 00:53:06,358
I said, "Well?"
822
00:53:08,027 --> 00:53:12,157
I forgot to tell you.
823
00:53:12,331 --> 00:53:16,324
Your appointment with Margit
at the dress shop is for 7:00.
824
00:53:26,445 --> 00:53:30,006
Mr. Flint, where's that report?
Mrs. Bly is here now.
825
00:53:30,182 --> 00:53:34,482
I didn't come here to look at a report.
I came here to look at a man.
826
00:53:34,653 --> 00:53:38,487
Where is this combination of Casanova,
Julius Caesar and Bluebeard?
827
00:53:38,657 --> 00:53:41,148
Wherever he is,
he should've been here 20 minutes ago.
828
00:53:41,327 --> 00:53:43,488
[WHISTLING]
829
00:53:45,631 --> 00:53:48,156
Oh, pardon me just one moment.
830
00:53:49,735 --> 00:53:51,134
Ooh.
831
00:53:52,972 --> 00:53:53,961
[KNOCKS ON DOOR]
832
00:53:54,140 --> 00:53:55,664
Come in.
833
00:53:57,743 --> 00:54:00,109
- Good evening.
- Good evening.
834
00:54:00,279 --> 00:54:03,373
- Mrs. Bly, permit me to introduce...
- Stonewall.
835
00:54:03,549 --> 00:54:04,777
Charlie.
836
00:54:04,950 --> 00:54:07,111
[BOTH LAUGHING]
837
00:54:07,286 --> 00:54:09,277
Why didn't you tell me
it was Charlie Horse?
838
00:54:09,455 --> 00:54:12,049
- Charlie Horse?
- Certainly.
839
00:54:12,224 --> 00:54:15,057
- Then he's an Indian.
- Well, I'll say.
840
00:54:15,227 --> 00:54:17,752
- He told me his name was Lodge.
- Well, it is Lodge.
841
00:54:17,930 --> 00:54:21,331
I told you that my name was Lodge,
but you insisted upon calling me Horse.
842
00:54:21,500 --> 00:54:26,802
Well, you said I could call you Horse,
if I'd let you call me Stonewall Jackson.
843
00:54:27,139 --> 00:54:30,472
For the sake of my sanity,
you two have met before?
844
00:54:30,943 --> 00:54:34,435
Paris, April,
the happiest month of my life.
845
00:54:34,613 --> 00:54:36,444
- What about...
- Tell her about it, Charlie.
846
00:54:36,615 --> 00:54:37,877
What... Excuse me.
847
00:54:38,050 --> 00:54:41,247
You see, I was a professional guide
in Paris at the time.
848
00:54:41,420 --> 00:54:43,513
I used to show people
through the sewers.
849
00:54:43,989 --> 00:54:46,253
I can think of no one better qualified.
850
00:54:47,493 --> 00:54:50,257
- Well, how have you been?
- I've been fine, Charlie, and you?
851
00:54:50,429 --> 00:54:54,627
Oh, well, need you ask it?
You look like the very breath of spring.
852
00:54:54,800 --> 00:54:57,667
I'll try to make this as brief as possible.
853
00:54:57,937 --> 00:55:00,371
Margit, you smoke too much.
854
00:55:01,740 --> 00:55:04,072
You swore to me
you'd never see Irene again.
855
00:55:04,243 --> 00:55:07,508
In spite of that, you had dinner with her
Wednesday at the Lafayette.
856
00:55:07,680 --> 00:55:10,114
You had tea with her this afternoon
at the Normandy.
857
00:55:10,282 --> 00:55:13,274
You've been leading her astray
with false promises.
858
00:55:13,452 --> 00:55:15,249
You promised to get her a film career.
859
00:55:15,421 --> 00:55:18,015
You promised her
a Japanese butler and a Negro chauffeur.
860
00:55:18,190 --> 00:55:21,887
You promised her a home in Beverly Hills
somewhere on a hilltop.
861
00:55:22,061 --> 00:55:24,757
Can you give her these things?
No, you haven't a penny.
862
00:55:24,964 --> 00:55:26,864
Have you gotten her a film contract? No.
863
00:55:27,032 --> 00:55:29,592
You ought to be ashamed of yourself.
864
00:55:32,271 --> 00:55:34,762
Margit, you smoke too much.
865
00:55:35,140 --> 00:55:37,005
Mr. Flint says the report's ready.
866
00:55:37,176 --> 00:55:39,804
- Tell him to come in at once.
- Yes, ma'am.
867
00:55:41,180 --> 00:55:43,648
Too much smoking will ruin your heart.
868
00:55:43,816 --> 00:55:46,649
It's my heart. I'll ruin it if I wish.
869
00:55:46,819 --> 00:55:48,616
But if you're to be my sister-in-law...
870
00:55:48,787 --> 00:55:50,118
Mr. Lodge...
871
00:55:50,289 --> 00:55:54,521
...in January, 1931, you were in Paris.
From there, you went to Monte Carlo.
872
00:55:54,693 --> 00:55:57,423
And on February 2nd of that year,
you were in Berlin.
873
00:55:57,596 --> 00:55:58,824
Was that a crime?
874
00:55:58,998 --> 00:56:01,694
While you were in Monte Carlo,
you gambled night and day.
875
00:56:01,867 --> 00:56:03,664
- Do you deny that?
- No.
876
00:56:03,836 --> 00:56:05,963
- Why did you do it?
- I wanted to win.
877
00:56:06,138 --> 00:56:07,196
Ah-ha.
878
00:56:07,373 --> 00:56:10,638
- Why did you leave for Berlin in a hurry?
- Because I won.
879
00:56:11,143 --> 00:56:12,440
Oh.
880
00:56:14,380 --> 00:56:16,746
That won't do any good. I have a copy.
881
00:56:16,916 --> 00:56:21,148
Oh. Oh, so have I. And it's more complete.
882
00:56:21,320 --> 00:56:24,346
If you really want the story of my life,
I'd be glad to oblige.
883
00:56:24,523 --> 00:56:26,650
With the details,
and they're very interesting.
884
00:56:26,825 --> 00:56:30,056
- Mr. Flint refuses to come in here.
- He what?
885
00:56:30,229 --> 00:56:33,096
He says he can't come in
as long as this gentleman is present.
886
00:56:33,265 --> 00:56:35,290
Is he out of his mind?
887
00:56:35,467 --> 00:56:37,560
Oh, so, you know my bookkeeper too.
888
00:56:37,736 --> 00:56:40,204
I suppose you call him
Martha Washington.
889
00:56:40,372 --> 00:56:41,964
No, but we've met.
890
00:56:42,141 --> 00:56:46,100
This gentleman conked... I mean, punched.
- Mr. Flint for saying things about you.
891
00:56:46,278 --> 00:56:48,906
- Things, what things?
- Oh, awful things.
892
00:56:49,081 --> 00:56:52,346
Flint said that Mr. Beaver
was more than just a boarder at your house.
893
00:56:52,518 --> 00:56:54,884
He insinuated
that you and Mr. Beaver were...
894
00:56:55,054 --> 00:56:57,750
- Well, you know.
- Mr. Flint said that?
895
00:56:57,923 --> 00:56:59,254
Oh, yes, he did, Miss Agnew.
896
00:56:59,425 --> 00:57:01,290
And then this gentleman
knocked him down.
897
00:57:01,460 --> 00:57:04,327
Flint called the police,
and they arrested this gentleman.
898
00:57:05,731 --> 00:57:07,221
Well...
899
00:57:08,334 --> 00:57:11,861
Well, it was nice of you
to come to my defense like that.
900
00:57:12,037 --> 00:57:14,267
Oh, shucks. It weren't nothing.
901
00:57:14,440 --> 00:57:17,432
Anyone in my place
would have did the same.
902
00:57:19,378 --> 00:57:22,973
Well, I can't understand why Mr. Flint
would say things like that about me.
903
00:57:23,148 --> 00:57:25,173
Well, maybe he's in love with you.
904
00:57:26,151 --> 00:57:28,745
You know, people in love
often go out of the way to hurt.
905
00:57:29,154 --> 00:57:32,317
Even people of your type.
Have you somebody you love?
906
00:57:32,925 --> 00:57:35,792
- That's my business.
- Ah-ha. You have somebody.
907
00:57:35,961 --> 00:57:37,258
I didn't say I had anybody.
908
00:57:37,429 --> 00:57:39,761
"That's my business"
means you have somebody.
909
00:57:39,932 --> 00:57:43,299
Mr. Lodge, we're not here
to discuss my affairs.
910
00:57:43,469 --> 00:57:46,905
- What have you got to say for yourself?
- Who, me?
911
00:57:47,072 --> 00:57:52,533
Well, simply that I'm going to marry Irene
and take her to Hollywood.
912
00:57:52,711 --> 00:57:54,440
I may not be all that I should be...
913
00:57:54,613 --> 00:57:57,013
...but when a man loves like I do...
914
00:57:57,182 --> 00:57:59,673
...he can be made completely over
by a good wife.
915
00:57:59,852 --> 00:58:03,344
It's Irene who needs a good husband.
She could never make you into one.
916
00:58:03,522 --> 00:58:05,456
Margit, why don't you
marry him yourself?
917
00:58:06,125 --> 00:58:08,753
He's in love with Irene, not me.
918
00:58:08,994 --> 00:58:12,430
Mrs. Bly. You must be out of your mind.
919
00:58:12,598 --> 00:58:15,260
People say what they mean
when they're out of their minds.
920
00:58:15,434 --> 00:58:17,766
Oh, there you are, eh? Don't you move.
921
00:58:17,936 --> 00:58:19,597
Miss Agnew, I've found her.
922
00:58:19,772 --> 00:58:21,205
- Found who?
- His wife.
923
00:58:22,341 --> 00:58:25,401
You did? Why, Keough, you're not bad.
924
00:58:28,213 --> 00:58:30,306
There, you see?
925
00:58:30,916 --> 00:58:33,783
Look at him, standing there.
Just as if nothing had happened.
926
00:58:33,952 --> 00:58:39,151
- Well, nothing has happened.
- Oh, you big bigamist.
927
00:58:39,324 --> 00:58:42,555
You talk about marrying my sister
when you have a wife already.
928
00:58:42,728 --> 00:58:44,423
But we've been divorced.
929
00:58:44,596 --> 00:58:46,791
Why, I didn't even know
that Claire was in town.
930
00:58:46,965 --> 00:58:49,798
- Say, where is she staying?
- Waldorf Terrace, Mr. Lodge.
931
00:58:49,968 --> 00:58:53,096
- Could you get her on the phone for me?
- Yeah.
932
00:58:53,272 --> 00:58:56,105
She's a fine woman, Margit.
I want you to meet her.
933
00:58:56,275 --> 00:58:57,970
Suite 311, please.
934
00:58:58,143 --> 00:58:59,906
Well, I wonder if she's had dinner?
935
00:59:00,079 --> 00:59:02,980
- Mrs. Lodge? Just a minute.
- Oh, thanks, Keough.
936
00:59:03,148 --> 00:59:06,049
Hello, Claire. How are you, darling?
937
00:59:06,218 --> 00:59:08,083
This is Charlie.
938
00:59:08,253 --> 00:59:12,986
Charlie. Charlie Lodge.
I used to be your husband, remember?
939
00:59:13,158 --> 00:59:14,557
Well, how are you, dear?
940
00:59:14,727 --> 00:59:18,493
Say, you know the funniest thing.
I was thinking about you just this morning.
941
00:59:18,664 --> 00:59:21,724
I was looking at a picture of a tiger
in some magazine.
942
00:59:21,900 --> 00:59:24,425
It made me think of the time
we were hunting in Africa.
943
00:59:24,603 --> 00:59:28,539
We got lost and had to spend the night in
a tree because you were afraid of snakes.
944
00:59:28,707 --> 00:59:30,641
And you insisted upon coming down.
945
00:59:30,809 --> 00:59:34,142
You said you'd feel safer
with the snakes, remember?
946
00:59:34,313 --> 00:59:38,613
Well, where you having dinner, dear?
947
00:59:38,784 --> 00:59:42,777
Oh, no, no, no, you be my guest.
948
00:59:43,355 --> 00:59:47,155
All right, all right, darling.
I'll be right over and get you.
949
00:59:47,326 --> 00:59:49,157
All right, sweet. Goodbye.
950
00:59:50,329 --> 00:59:52,024
Well...
951
00:59:52,564 --> 00:59:56,466
Oh, magnificent woman.
I met her in Bangkok.
952
00:59:56,635 --> 00:59:58,728
It was the rainy season.
953
00:59:59,204 --> 01:00:02,696
Oh, well, I guess I gotta be going.
I'll look you up, Stonewall.
954
01:00:02,875 --> 01:00:04,240
- Goodbye, darling.
- Goodbye.
955
01:00:04,409 --> 01:00:08,345
Oh, excuse me. Well, toodle-loo.
956
01:00:10,182 --> 01:00:14,448
- Shall I have Mr. Flint come in now?
- No, tell him I'll see him tomorrow.
957
01:00:14,620 --> 01:00:15,848
You may go, Felice.
958
01:00:16,021 --> 01:00:19,787
- Leave some aspirin on your desk for me.
- Yes, Miss Agnew.
959
01:00:19,958 --> 01:00:22,927
The way I come to find out about his wife
was very funny.
960
01:00:23,095 --> 01:00:26,724
A friend of mine works in a lawyer's office
and he was telling me tha...
961
01:00:26,899 --> 01:00:29,299
You may report tomorrow, Keough.
962
01:00:29,468 --> 01:00:31,868
Tell Mrs. Keough to leave some aspirin
by my bed.
963
01:00:32,037 --> 01:00:34,471
Aspirin, yes, ma'am.
964
01:00:37,976 --> 01:00:41,935
I'm sort of confused, Mrs. Bly.
Something's happened to me.
965
01:00:42,114 --> 01:00:43,843
Oh, that's all right, baby.
966
01:00:44,016 --> 01:00:46,280
Don't let it get you down.
It happens to everyone.
967
01:00:46,451 --> 01:00:48,112
- What?
- It.
968
01:00:48,287 --> 01:00:52,656
- We're not talking about the same thing.
- Oh, yes, we are.
969
01:00:52,825 --> 01:00:55,794
I never dreamed I could hate anyone
the way I hated him.
970
01:00:55,961 --> 01:00:58,828
When I was rude to him,
I enjoyed every minute of it.
971
01:00:58,997 --> 01:01:00,555
That was in the beginning.
972
01:01:00,732 --> 01:01:04,099
But the ruder I got,
the more considerate he got.
973
01:01:04,269 --> 01:01:08,171
- He's a terrible man, an awful man.
- Horrible.
974
01:01:08,340 --> 01:01:12,299
If I had a daughter and she fell in love
with him, I'd wring her neck.
975
01:01:12,477 --> 01:01:16,379
But I'd envy her. A liar and a horse thief.
976
01:01:16,548 --> 01:01:21,247
And you've fallen in love with him.
Say, you smoke too much.
977
01:01:29,228 --> 01:01:31,992
My good man, you may wait.
978
01:01:32,965 --> 01:01:34,557
Yes, sir.
979
01:01:39,037 --> 01:01:40,026
Stonewall.
980
01:01:40,205 --> 01:01:41,866
Ahhh.
981
01:01:42,040 --> 01:01:44,235
Stonewall, hey.
982
01:01:44,409 --> 01:01:46,741
Stonewall, come on.
983
01:01:46,912 --> 01:01:49,642
- Up you get.
- Oh, get out of here.
984
01:01:49,815 --> 01:01:52,375
Come on now, upsy-daisy. Come on.
985
01:01:52,551 --> 01:01:53,779
Hey.
986
01:01:53,952 --> 01:01:56,978
- Oochy, koochy, koochy...
- Hey, what's the idea?
987
01:01:57,356 --> 01:02:00,553
- Charlie Horse.
- Stonewall.
988
01:02:00,726 --> 01:02:02,887
- Get me water, quick.
- Do I burn?
989
01:02:03,061 --> 01:02:05,996
Oh, and how.
Say, I'm glad you're here.
990
01:02:06,164 --> 01:02:08,325
I have something I wanna tell you,
young man.
991
01:02:08,500 --> 01:02:10,400
- Me too.
- Okay, shoot.
992
01:02:10,569 --> 01:02:13,561
- No, you first.
- No, you.
993
01:02:13,739 --> 01:02:15,536
- No, you.
- Charlie.
994
01:02:15,707 --> 01:02:17,971
- Stonewall.
- I don't know whether you're worth it.
995
01:02:18,143 --> 01:02:21,510
Ten to one, you're not,
But I'm gonna tell you anyway.
996
01:02:21,680 --> 01:02:26,276
Come on over here.
I can't see so far away in the morning.
997
01:02:26,451 --> 01:02:28,009
Come on over here.
998
01:02:29,388 --> 01:02:33,188
Say, you're acting like an awful sap.
Do you know it?
999
01:02:33,358 --> 01:02:35,758
- Think so?
- Yes, I do.
1000
01:02:35,928 --> 01:02:37,555
Well, maybe you're right.
1001
01:02:37,729 --> 01:02:41,028
- You kind of like her, don't you?
- I'm nuts about her.
1002
01:02:41,199 --> 01:02:44,066
Sure. You wouldn't be
my Charlie Horse, if you weren't.
1003
01:02:44,236 --> 01:02:46,500
- She's nuts about you too.
- Oh, I know that.
1004
01:02:46,672 --> 01:02:49,937
- What are you gonna do about it?
- That's what I stopped in to tell you.
1005
01:02:50,108 --> 01:02:54,044
I wanted to invite you to my wedding.
I'm marrying Margit at 3 this afternoon.
1006
01:02:54,212 --> 01:02:55,736
[GRO ANS]
1007
01:02:55,914 --> 01:02:57,006
Yes, sir.
1008
01:02:57,182 --> 01:03:00,174
I'm marrying Irene at 3:00 this afternoon.
1009
01:03:00,352 --> 01:03:03,014
You're marrying Irene
at 3:00 this afternoon?
1010
01:03:03,188 --> 01:03:06,419
- That's right, 3:00.
- This afternoon?
1011
01:03:06,591 --> 01:03:09,116
Yes, this afternoon.
1012
01:03:09,294 --> 01:03:13,958
- Haven't you something to say to that?
- Look here, Lodge.
1013
01:03:14,466 --> 01:03:16,093
I congratulate you.
1014
01:03:16,568 --> 01:03:21,096
- Oh, yes, thanks, Waldo.
- You're a very lucky man.
1015
01:03:21,273 --> 01:03:24,037
Yes, yes.
Irene is certainly a marvelous girl.
1016
01:03:24,209 --> 01:03:26,439
Only you're not in love with her.
1017
01:03:26,611 --> 01:03:29,011
Well, well...
1018
01:03:29,181 --> 01:03:34,016
Well, of course, it just happens
that she's in love with me.
1019
01:03:34,186 --> 01:03:35,676
Yes, but... I mean...
1020
01:03:35,854 --> 01:03:38,550
- You will come to the wedding?
- Well, of course, I'll come.
1021
01:03:39,091 --> 01:03:41,321
I guess. If I'm invited.
1022
01:03:41,493 --> 01:03:43,358
Oh, you're invited.
1023
01:03:43,528 --> 01:03:46,497
- How would you like to be best man?
- Well, thanks, Charlie.
1024
01:03:46,665 --> 01:03:49,327
- That's mighty generous of you.
- Not at all, Waldo.
1025
01:03:49,501 --> 01:03:51,332
The ceremony is at 3:00.
1026
01:03:51,503 --> 01:03:53,767
- Three o'clock.
- Yes, 3:00 sharp.
1027
01:03:53,939 --> 01:03:57,841
- Sharp.
- And, Waldo, don't be late.
1028
01:03:58,010 --> 01:03:59,807
Don't be late.
1029
01:04:02,180 --> 01:04:06,116
Oh, and, Waldo.
Don't take anything to drink, will you?
1030
01:04:06,284 --> 01:04:10,812
Waldo, you know, you're a very
different person when you drink.
1031
01:04:10,989 --> 01:04:13,822
And Irene and I don't want a scene.
1032
01:04:31,543 --> 01:04:35,035
- Hello, Irene.
- Hello, Waldo.
1033
01:04:36,214 --> 01:04:38,148
I'm glad you haven't left yet.
1034
01:04:38,316 --> 01:04:41,251
I was just waiting for the taxi.
1035
01:04:41,420 --> 01:04:44,856
- I wanted to see you before you left.
- What did you want to see me about?
1036
01:04:45,690 --> 01:04:48,818
Why, I guess
I just wanted to say goodbye.
1037
01:04:48,994 --> 01:04:50,359
Oh.
1038
01:04:50,529 --> 01:04:55,865
- Well, goodbye, Waldo.
- Goodbye, Irene.
1039
01:04:56,268 --> 01:04:58,498
- Is that all, Waldo?
- Irene.
1040
01:04:58,670 --> 01:05:00,433
Yes, Waldo?
1041
01:05:01,173 --> 01:05:04,768
Would you kiss me goodbye?
1042
01:05:07,579 --> 01:05:11,879
Taxi is waiting, Miss Irene.
1043
01:05:22,127 --> 01:05:27,861
My, it hardly took the taxi
any time at all to get here.
1044
01:05:28,033 --> 01:05:32,663
Well, you see, it's only two
and seven-tenths miles to the taxi stand.
1045
01:05:35,373 --> 01:05:37,898
Well, see you.
1046
01:05:39,111 --> 01:05:41,079
See you in church.
1047
01:05:48,053 --> 01:05:50,283
Look here, Keough. Get to...
1048
01:05:50,455 --> 01:05:53,390
- Have we any whisky in the house?
- Only for medicinal purposes.
1049
01:05:53,558 --> 01:05:55,150
Well, I'm sick.
1050
01:06:00,098 --> 01:06:04,558
Mrs. Lodge, would you mind telling me
the grounds for your divorce?
1051
01:06:04,736 --> 01:06:06,567
Desertion, Miss Agnew.
1052
01:06:06,738 --> 01:06:08,603
- What do you mean by that?
- By what?
1053
01:06:08,773 --> 01:06:11,640
- Ah.
- It's as I expected.
1054
01:06:11,810 --> 01:06:14,643
That Charlie was a vile monster,
cruel and sadistic.
1055
01:06:14,813 --> 01:06:18,180
Who tormented his wife until
he grew tired of her and then left her flat.
1056
01:06:18,350 --> 01:06:20,284
- Is that it?
- Roughly.
1057
01:06:20,685 --> 01:06:24,052
No, Miss Agnew.
I'm afraid the fault was mostly mine.
1058
01:06:24,222 --> 01:06:26,850
You see, Charlie hadn't a penny
when I married him.
1059
01:06:27,025 --> 01:06:30,085
- And I had scads of money.
- He married you for your money.
1060
01:06:30,262 --> 01:06:32,389
Oh, not at all. He left me for my money.
1061
01:06:32,564 --> 01:06:34,293
That is, on account of my money.
1062
01:06:34,466 --> 01:06:37,867
He insisted upon my living in the style
to which he was accustomed.
1063
01:06:38,303 --> 01:06:41,101
And all Charlie had in the world
was an auto-trailer.
1064
01:06:41,273 --> 01:06:44,709
And he wanted me to live in it
and follow the birds.
1065
01:06:44,876 --> 01:06:46,309
Well, I couldn't see that.
1066
01:06:46,478 --> 01:06:48,571
Of course,
I offered to compromise on a yacht.
1067
01:06:48,747 --> 01:06:50,339
But he couldn't see that.
1068
01:06:50,515 --> 01:06:54,918
In fact, he wanted me to give away all
my money so we could start from scratch.
1069
01:06:55,086 --> 01:07:00,752
Well, I refused to give all my money away,
so we parted company.
1070
01:07:01,059 --> 01:07:04,119
But there are some things
money can't buy.
1071
01:07:04,729 --> 01:07:07,254
That's a bit of gypsy philosophy
he taught you.
1072
01:07:07,432 --> 01:07:11,129
You see, Miss Agnew,
I wanted to make Charlie over to suit me.
1073
01:07:11,303 --> 01:07:15,797
I wanted a well-ordered life,
with breakfast at 8, and cold showers.
1074
01:07:15,974 --> 01:07:19,307
Everything loathsome to a man like Charlie.
1075
01:07:19,477 --> 01:07:22,674
If you wanna keep Charlie in love
with you, don't try to change him.
1076
01:07:22,847 --> 01:07:24,906
Just make up your mind
you're in an asylum.
1077
01:07:25,083 --> 01:07:26,948
And married to the head lunatic.
1078
01:07:27,118 --> 01:07:29,279
Laugh with him, cry with him.
1079
01:07:29,454 --> 01:07:32,685
But don't try to destroy
the thing about him that you love him for.
1080
01:07:32,857 --> 01:07:37,123
There's nothing I love him for.
Not one solitary thing.
1081
01:07:38,096 --> 01:07:40,894
- Why, aren't you in love with him?
- Certainly not.
1082
01:07:41,066 --> 01:07:44,627
- Then you aren't going to marry him?
- Oh, don't be absurd.
1083
01:07:44,803 --> 01:07:47,966
Well, that's very funny...
1084
01:07:48,139 --> 01:07:50,630
...because he asked me
to come to his wedding this afternoon.
1085
01:07:50,809 --> 01:07:51,798
Oh?
1086
01:07:51,977 --> 01:07:53,842
At 3:00.
1087
01:07:54,012 --> 01:07:56,913
- Oh.
- At his trailer.
1088
01:07:58,383 --> 01:08:00,248
Oh!
1089
01:08:12,397 --> 01:08:15,423
- Yes, who is it?
- Open the door at once.
1090
01:08:16,635 --> 01:08:18,000
Oh.
1091
01:08:18,837 --> 01:08:20,771
Hello. Come in.
1092
01:08:20,939 --> 01:08:24,102
For once your door wasn't wide open.
Is it a guilty conscience?
1093
01:08:24,276 --> 01:08:26,938
No, no, I was busy.
I just didn't wanna be disturbed.
1094
01:08:27,112 --> 01:08:29,740
Well, you're going to be disturbed,
plenty.
1095
01:08:29,914 --> 01:08:33,042
Oh, Irene is with you.
1096
01:08:33,218 --> 01:08:35,914
If you're hiding her,
why didn't you hide her luggage too?
1097
01:08:36,087 --> 01:08:38,021
I'm not hiding her. She's gone shopping.
1098
01:08:38,189 --> 01:08:40,714
Now, now, please don't get excited,
Miss Agnew.
1099
01:08:40,892 --> 01:08:43,759
Irene's presence here is no secret.
I sent for her.
1100
01:08:43,928 --> 01:08:46,192
I've even invited Waldo to be best man.
1101
01:08:46,364 --> 01:08:50,596
Now, let's sit down and talk things over,
like rational human beings.
1102
01:08:50,769 --> 01:08:54,865
- Sit down, please.
- Irene left the house without a word to me.
1103
01:08:55,040 --> 01:08:57,838
- Not even goodbye.
- Well, she's afraid of you.
1104
01:08:58,009 --> 01:09:01,342
You've got her buffaloed. But not me.
1105
01:09:01,513 --> 01:09:05,574
I've acted honorably in every respect.
You haven't.
1106
01:09:05,750 --> 01:09:10,153
Why the very minute that my back was
turned you rushed down to my ex-wife.
1107
01:09:10,322 --> 01:09:11,755
- Who told you?
- Keough.
1108
01:09:11,923 --> 01:09:12,981
- Keough?
- Yes, Keough.
1109
01:09:13,158 --> 01:09:16,286
I've got an agreement with him.
I give him a report of my movements.
1110
01:09:16,461 --> 01:09:19,191
And in exchange,
he gives me a report on your movements.
1111
01:09:19,364 --> 01:09:21,025
Sit down, please.
1112
01:09:21,199 --> 01:09:23,861
Besides, Claire phoned me
the instant that you left her.
1113
01:09:24,035 --> 01:09:27,334
Now, there's a real woman.
And she's very fond of me.
1114
01:09:27,505 --> 01:09:28,802
Then why did you leave her?
1115
01:09:28,973 --> 01:09:31,100
No responsible man
would ever do such a thing.
1116
01:09:31,276 --> 01:09:33,710
Only responsible men do do such things.
1117
01:09:33,878 --> 01:09:37,006
Claire and I didn't get along,
we separated. What's wrong with that?
1118
01:09:37,182 --> 01:09:40,276
- What should I have done? Killed her?
- You shouldn't have married.
1119
01:09:40,452 --> 01:09:41,885
How can I know that in advance?
1120
01:09:42,053 --> 01:09:44,647
One should know everything
in advance, plan accordingly.
1121
01:09:44,823 --> 01:09:47,314
One should know nothing in advance,
plan accordingly.
1122
01:09:47,492 --> 01:09:49,084
You see, Miss Agnew, we differ.
1123
01:09:49,260 --> 01:09:51,421
And I'm very sorry,
from the bottom of my heart.
1124
01:09:51,596 --> 01:09:53,826
I'm not interested
in the bottom of your heart.
1125
01:09:53,998 --> 01:09:55,795
And don't be polite.
1126
01:09:55,967 --> 01:10:01,405
Miss Agnew.
Abuse me if you will, but do sit down.
1127
01:10:02,440 --> 01:10:04,101
I won't.
1128
01:10:06,611 --> 01:10:09,739
[SOBBING]
1129
01:10:09,914 --> 01:10:15,853
Oh, Miss Agnew, Miss Agnew.
Please don't cry.
1130
01:10:16,020 --> 01:10:17,510
I'm not crying.
1131
01:10:17,689 --> 01:10:23,025
But I don't want you to cry, Margit.
1132
01:10:23,194 --> 01:10:25,958
It's not you, it's Irene.
1133
01:10:26,131 --> 01:10:31,967
I wanted so for her to be happy and safe.
That's all I've worked and planned for.
1134
01:10:32,137 --> 01:10:35,106
And you, what are you going to do?
1135
01:10:35,273 --> 01:10:37,138
That woman said
you didn't have a penny.
1136
01:10:37,909 --> 01:10:39,740
Where will you go?
1137
01:10:39,911 --> 01:10:41,674
Well, I figure on Hollywood.
1138
01:10:42,180 --> 01:10:44,045
Where will you get money for traveling?
1139
01:10:44,215 --> 01:10:48,174
- Oh, I don't need any, I've got the trailer.
- But how will you live?
1140
01:10:48,353 --> 01:10:50,583
Don't worry about that.
I've got plenty of money.
1141
01:10:50,755 --> 01:10:53,781
I've hocked things and sold things.
1142
01:10:53,958 --> 01:10:55,687
You see, I had a fur coat.
1143
01:10:55,860 --> 01:10:57,987
Oh, a beautiful fur coat,
lined with opossum.
1144
01:10:58,163 --> 01:11:00,597
I bought it in London.
Oh, it was a showpiece.
1145
01:11:00,765 --> 01:11:03,859
It opened all doors to me.
I paid 50 pounds for it.
1146
01:11:04,035 --> 01:11:07,004
- What did you get for it?
- Twenty dollars.
1147
01:11:07,172 --> 01:11:09,003
Twenty dollars?
1148
01:11:09,174 --> 01:11:11,540
Why, what's the matter?
Could you have gotten more?
1149
01:11:12,377 --> 01:11:14,368
Of course.
1150
01:11:14,779 --> 01:11:17,976
Well, I guess the next time
I better go to you first, huh?
1151
01:11:18,450 --> 01:11:20,384
What else did you sell?
1152
01:11:20,552 --> 01:11:23,419
Well, once upon a time...
1153
01:11:23,588 --> 01:11:28,287
...there was a beautiful dress suit
with six, stunning white waistcoats.
1154
01:11:28,460 --> 01:11:29,859
I hocked all those.
1155
01:11:30,028 --> 01:11:35,933
Oh, yes, and also once upon a time
there was a gold watch with a double case.
1156
01:11:36,100 --> 01:11:40,093
A genuine Swiss watch, made by Copek,
Stopek, and Stopek, Geneva.
1157
01:11:40,271 --> 01:11:42,398
Oh, it was a beautiful watch.
1158
01:11:42,574 --> 01:11:47,739
It struck the hours so softly,
so gently, so appealingly.
1159
01:11:47,912 --> 01:11:50,938
Like a dainty little silver bell.
1160
01:11:51,115 --> 01:11:53,675
Ding-ding-ding, ding-ding-dingDing-ding-ding
1161
01:11:54,586 --> 01:11:58,317
Oh, it was a lovely watch. But I sold it.
1162
01:11:58,490 --> 01:12:02,153
In spite of Copek, Stopek,
and Stopek, Geneva.
1163
01:12:03,928 --> 01:12:07,125
What are you going to do
when you haven't anything left to pawn?
1164
01:12:07,298 --> 01:12:10,961
Well, then, I suppose
I'll have to sell one of my paintings.
1165
01:12:12,370 --> 01:12:15,271
You mean,
you can sell one of your paintings?
1166
01:12:16,174 --> 01:12:20,372
Oh, sure, I sell them very easily.
But I hate to.
1167
01:12:20,545 --> 01:12:22,945
You know, every time I sell one of them,
I regret it.
1168
01:12:23,448 --> 01:12:25,939
Someday, I'm gonna
buy them all back again.
1169
01:12:26,117 --> 01:12:29,883
You see, nobody loves my paintings
as much as I do.
1170
01:12:30,054 --> 01:12:33,217
Each one has been a little part of my life.
1171
01:12:33,391 --> 01:12:36,918
And I like to keep all my life with me
all the time.
1172
01:12:37,762 --> 01:12:38,990
I bet you think I'm a fool.
1173
01:12:39,964 --> 01:12:45,425
No, you're not a fool. I guess.
1174
01:12:48,873 --> 01:12:50,238
Margit...
1175
01:12:52,610 --> 01:12:54,578
Oh, dear.
1176
01:12:55,413 --> 01:12:58,974
Oh, Irene, come in, darling.
1177
01:12:59,150 --> 01:13:00,777
- Well...
- Oh, Margit.
1178
01:13:00,952 --> 01:13:04,410
Oh, Margit, I didn't...
I meant to send you a telegram, really.
1179
01:13:04,589 --> 01:13:06,352
I told you that she was afraid of you.
1180
01:13:06,524 --> 01:13:08,685
Here, let me take your flowers, dear.
1181
01:13:08,860 --> 01:13:11,886
- Oh, Margit.
- There's no need for you to be afraid of me.
1182
01:13:12,063 --> 01:13:16,261
I've no authority over you whatsoever.
I've come to ask you to come home.
1183
01:13:16,434 --> 01:13:17,662
One minute, Margit.
1184
01:13:17,835 --> 01:13:20,702
- The time has come...
- Please, I'm handling this.
1185
01:13:20,872 --> 01:13:24,273
It's my duty to you and Waldo
to make this final attempt.
1186
01:13:24,442 --> 01:13:26,342
Waldo and I will forget what you've done.
1187
01:13:26,511 --> 01:13:28,536
- Now, come home.
- [SOBBING] No, Margit, I can't.
1188
01:13:28,713 --> 01:13:30,647
It's too late now for that.
1189
01:13:30,815 --> 01:13:35,149
It's too late now for anything.
Oh, everything's all mussed up.
1190
01:13:35,320 --> 01:13:37,720
Darling, I guarantee you
that Waldo will forgive you.
1191
01:13:37,889 --> 01:13:40,449
- Well, I'm not willing to forgive him.
- Forgive him?
1192
01:13:40,625 --> 01:13:42,593
- Waldo's done nothing.
- That's just it.
1193
01:13:42,760 --> 01:13:46,287
He's perfectly willing to see me
go off with another man.
1194
01:13:46,464 --> 01:13:48,955
Maybe he's even glad.
1195
01:13:50,602 --> 01:13:53,002
May I make a suggestion?
1196
01:13:53,171 --> 01:13:55,969
If it's going to hurt so terribly
for us to go so far away...
1197
01:13:56,140 --> 01:13:59,234
...we could stay here and be close to you.
- Yes, Margit, please.
1198
01:13:59,410 --> 01:14:02,208
I don't want your pity.
There's something fishy about it.
1199
01:14:02,380 --> 01:14:03,677
Oh, now that's unjust.
1200
01:14:03,848 --> 01:14:06,544
If we stayed here,
you could look after your little sister.
1201
01:14:06,718 --> 01:14:09,846
Come on now, come and live with us
and share our happiness.
1202
01:14:10,021 --> 01:14:12,615
I'd just love to have you live with me.
With us.
1203
01:14:12,790 --> 01:14:14,018
Oh, that's absurd.
1204
01:14:14,192 --> 01:14:16,592
But you wanted to live
with Waldo and me, didn't you?
1205
01:14:16,761 --> 01:14:19,321
- Yes, but...
- But you object to sharing a roof with me...
1206
01:14:19,497 --> 01:14:20,987
...even the roof of a trailer.
1207
01:14:21,165 --> 01:14:23,030
- I do.
- Why?
1208
01:14:23,201 --> 01:14:25,829
Well, because.
1209
01:14:26,337 --> 01:14:28,168
- Irene.
- Yes?
1210
01:14:28,339 --> 01:14:32,867
- Did you pack your winter underwear?
- No, I won't need it in Hollywood.
1211
01:14:33,044 --> 01:14:37,037
Your tweed suit and your hot-water bottle
and mother's picture?
1212
01:14:37,215 --> 01:14:39,012
Yes.
1213
01:14:39,517 --> 01:14:42,714
Well, Irene, I give up.
1214
01:14:42,887 --> 01:14:44,115
I withdraw my objection.
1215
01:14:45,590 --> 01:14:47,114
Oh.
1216
01:14:47,291 --> 01:14:52,092
- Well, that's fine, isn't it?
- Yes, isn't it?
1217
01:14:53,398 --> 01:14:57,232
But what about me being a grasshopper?
1218
01:14:57,802 --> 01:15:01,135
- I'm resigned to that.
- Oh, what about your duty?
1219
01:15:01,305 --> 01:15:03,068
I've done my duty.
1220
01:15:03,241 --> 01:15:07,371
Irene has made her decision.
I can't interfere.
1221
01:15:07,545 --> 01:15:10,742
The only thing to do
is be philosophical about it.
1222
01:15:10,915 --> 01:15:14,316
[HOWLS]
1223
01:15:14,485 --> 01:15:15,782
STONEWALL: Hello, everybody.
1224
01:15:15,953 --> 01:15:17,386
- Hi, Charlie Horse.
- Oh, hello.
1225
01:15:17,555 --> 01:15:21,616
- Hello, there, Margit. Hello, Irene.
- Oh, dear, dear, what lovely roses.
1226
01:15:21,793 --> 01:15:24,125
- Don't tell me I'm too late.
- No, you're too early.
1227
01:15:24,295 --> 01:15:26,763
Just set them right down there if you...
1228
01:15:26,931 --> 01:15:29,525
Congratulations.
Say, you're very a lucky guy.
1229
01:15:29,701 --> 01:15:30,929
Very lucky.
1230
01:15:31,102 --> 01:15:34,037
Oh, don't be so cocky, babe.
You're doing all right yourself.
1231
01:15:34,205 --> 01:15:36,173
I finally accepted the inevitable.
1232
01:15:36,340 --> 01:15:37,500
[GONG BONGS]
1233
01:15:37,675 --> 01:15:41,372
- Oh, there's the telephone.
- No, I rang it.
1234
01:15:41,546 --> 01:15:44,982
- But you mustn't.
- Somebody might congratulate me.
1235
01:15:45,149 --> 01:15:47,276
What are you looking so glum about?
1236
01:15:47,452 --> 01:15:53,413
Mrs. Bly, it wasn't too easy for me
to consent to Irene's marrying Mr. Lodge.
1237
01:15:53,591 --> 01:15:55,081
Wait a minute.
1238
01:15:56,194 --> 01:15:59,630
Charlie Horse. You're marrying...?
1239
01:15:59,797 --> 01:16:01,526
Irene.
1240
01:16:01,699 --> 01:16:05,795
- Oh. Well, what's holding things up?
- We're waiting for Waldo.
1241
01:16:06,604 --> 01:16:10,131
- Waldo, the worm.
- Look here, Lodge.
1242
01:16:10,308 --> 01:16:12,105
Get to your feet.
1243
01:16:13,010 --> 01:16:14,637
I think you've had enough, sonny.
1244
01:16:14,812 --> 01:16:17,508
Hello, everybody. Hello, Mr. Lodge.
1245
01:16:17,682 --> 01:16:20,207
How are you?
You haven't met Mrs. Keough, have you?
1246
01:16:20,384 --> 01:16:21,783
We talked over the telephone.
1247
01:16:21,953 --> 01:16:23,716
Keough, what are you doing here?
1248
01:16:23,888 --> 01:16:26,152
Well, Mr. Lodge
invited us to the wedding.
1249
01:16:26,324 --> 01:16:29,418
- I ain't had a day off in four weeks.
- Five weeks.
1250
01:16:29,594 --> 01:16:30,891
Quiet.
1251
01:16:31,062 --> 01:16:34,225
Dear, what lovely flowers.
Somebody get me a vase.
1252
01:16:34,398 --> 01:16:35,990
- Here, I'll get one.
- Several vases.
1253
01:16:36,167 --> 01:16:38,135
A bathtub would come in handy.
1254
01:16:38,302 --> 01:16:41,931
- It begins to look more like a hothouse.
- Or a nuthouse.
1255
01:16:42,106 --> 01:16:44,404
Hello, everybody.
1256
01:16:45,910 --> 01:16:47,639
- Congratulations.
- Oh, thanks.
1257
01:16:47,812 --> 01:16:49,541
The winner.
1258
01:16:50,982 --> 01:16:54,816
Boys, that certainly is mighty nice of you.
How do I look?
1259
01:16:54,986 --> 01:16:58,012
- Like a horse.
- Charlie Horse.
1260
01:16:58,589 --> 01:17:00,557
Charlie Horse.
1261
01:17:03,294 --> 01:17:05,762
Well, here goes.
1262
01:17:12,136 --> 01:17:15,071
Hey, what's the matter?
Ain't I supposed to kiss the bride?
1263
01:17:15,239 --> 01:17:19,972
- I'm not the bride, you ape.
- There you go again, calling me an ape.
1264
01:17:20,144 --> 01:17:22,135
I ain't no ape!
1265
01:17:22,613 --> 01:17:24,808
- Who is the bride?
- Well, I'm not.
1266
01:17:24,982 --> 01:17:26,279
- Hello.
- Look who's here.
1267
01:17:26,450 --> 01:17:28,441
- Well, hello, everybody.
- Are you the bride?
1268
01:17:28,619 --> 01:17:30,348
Not this time. Who are you?
1269
01:17:30,521 --> 01:17:32,682
Oh, getting tough, eh? Who are you?
1270
01:17:32,857 --> 01:17:36,088
Oh, just a moment. Excuse me.
1271
01:17:36,260 --> 01:17:38,820
Hello, Claire.
I'm glad you're here, darling.
1272
01:17:38,996 --> 01:17:43,365
Oh, well, it's about time that everybody
gets introduced to everybody.
1273
01:17:43,534 --> 01:17:45,832
This is Claire Lodge, my ex-wife.
1274
01:17:46,003 --> 01:17:49,063
And the finest ex-wife
any fellow ever had.
1275
01:17:51,843 --> 01:17:55,472
Up to this moment
you've been feeding drinks to a mouse.
1276
01:17:55,646 --> 01:17:58,843
A noble, unmitigated mouse.
1277
01:17:59,016 --> 01:18:02,679
But from now on, I'm a lion.
1278
01:18:04,155 --> 01:18:07,147
Look here, lion. Get to your feet.
1279
01:18:08,759 --> 01:18:11,819
Primitive man, yowling for his mate.
1280
01:18:13,564 --> 01:18:15,498
Hey, come on, fellas, the judge is here.
1281
01:18:15,666 --> 01:18:19,261
Come on, get going. Hurry up, get going.
1282
01:18:19,437 --> 01:18:23,635
ALL: For he's a jolly good fellow
1283
01:18:23,808 --> 01:18:25,969
- Say, what is this, a raid?
- No, it's a wedding.
1284
01:18:26,143 --> 01:18:28,111
Come on, you're all invited.
1285
01:18:41,325 --> 01:18:42,587
One, two.
1286
01:18:42,760 --> 01:18:44,421
[PAYING FESTIVE SONG]
1287
01:18:54,872 --> 01:18:58,035
You've even arranged for the music.
How nice.
1288
01:18:58,209 --> 01:19:00,643
You know, my dear,
it's been postponed so much...
1289
01:19:00,811 --> 01:19:03,609
...I was beginning to think
I wouldn't have the pleasure.
1290
01:19:03,781 --> 01:19:09,014
But where is Mr. Beaver?
1291
01:19:09,186 --> 01:19:12,553
He doesn't seem to be here.
I don't think he's coming.
1292
01:19:12,723 --> 01:19:13,951
Not coming?
1293
01:19:14,125 --> 01:19:16,958
You mean the wedding
is to be postponed again?
1294
01:19:17,128 --> 01:19:19,619
My sister's getting married to Mr. Lodge.
1295
01:19:19,797 --> 01:19:21,822
- Oh, dear.
- Well, what's the matter with him?
1296
01:19:21,999 --> 01:19:24,331
Well, I have always been given
to understand...
1297
01:19:24,502 --> 01:19:26,265
...that Mr. Beaver was to marry Irene.
1298
01:19:26,437 --> 01:19:29,133
Judge Blynn, will you get on
with the wedding, please?
1299
01:19:29,307 --> 01:19:32,504
- Whose wedding is this, anyway?
- There's no reason for waiting longer.
1300
01:19:32,677 --> 01:19:33,803
Let's get it over with.
1301
01:19:39,483 --> 01:19:42,350
Right this way, folks. Get your hot dogs.
1302
01:19:42,520 --> 01:19:47,014
Will the bride and gloom... Groom.
- Please join hands?
1303
01:19:49,360 --> 01:19:51,658
- Charlie.
- Yes, dear?
1304
01:19:51,829 --> 01:19:53,160
Wrong hand.
1305
01:19:53,331 --> 01:19:54,320
CHARLIE: Oh, oh.
1306
01:19:55,266 --> 01:19:59,464
- Yes, dear.
- Now this is a very serious step.
1307
01:19:59,637 --> 01:20:03,903
Oh, just a minute, my hands are dirty.
I can't get married with dirty hands.
1308
01:20:04,075 --> 01:20:05,906
No, I better wash them.
1309
01:20:06,077 --> 01:20:08,875
Irene fell in love with them dirty,
she can marry them dirty.
1310
01:20:09,046 --> 01:20:11,207
Now, there you are,
still trying to run people.
1311
01:20:11,382 --> 01:20:14,840
- I'm getting impatient, Mr. Lodge.
- You've always been impatient.
1312
01:20:15,019 --> 01:20:17,146
Are you trying to make a fool
out of my sister?
1313
01:20:17,321 --> 01:20:19,812
This is my wedding.
You weren't even invited.
1314
01:20:19,991 --> 01:20:22,016
Judge Blynn, go on with the ceremony.
1315
01:20:22,193 --> 01:20:25,060
Now, if you're quite sure...
If you're quite sure.
1316
01:20:25,229 --> 01:20:28,596
Oh, Charlie, I haven't any flowers.
I can't get married without flowers.
1317
01:20:28,766 --> 01:20:32,224
Of course you can't. Will somebody
run out and pick some flowers?
1318
01:20:33,037 --> 01:20:36,097
- Here.
- We can't be married with bachelor buttons.
1319
01:20:36,273 --> 01:20:38,264
No. You'd have two bridegrooms
and no bride.
1320
01:20:38,442 --> 01:20:41,775
- I always used lilies.
- Why not pansies?
1321
01:20:41,946 --> 01:20:44,938
Yes, pansies. We'll send out for some.
1322
01:20:45,116 --> 01:20:47,778
- Boy.
- This is a fine time to think of etiquette.
1323
01:20:47,952 --> 01:20:50,580
Oh, well. Just cancel those pansies.
1324
01:20:50,755 --> 01:20:54,316
Now, if you're quite sure that... I'm sorry.
1325
01:20:54,492 --> 01:20:57,928
If you're quite sure
there's nothing else, we'll start.
1326
01:20:58,095 --> 01:21:01,394
Stop. I'm not going to be married
without a best man.
1327
01:21:01,565 --> 01:21:03,226
- No.
- It's too lonely.
1328
01:21:03,401 --> 01:21:09,101
We'll get you a best man.
That ape should suit you fine.
1329
01:21:09,440 --> 01:21:10,930
I'm warning you.
1330
01:21:12,009 --> 01:21:14,773
Maybe we better choose a best man.
Who wants to be best man?
1331
01:21:14,945 --> 01:21:17,413
MEN: I do.
1332
01:21:17,581 --> 01:21:20,072
Oh, dear, well
this is very embarrassing.
1333
01:21:20,251 --> 01:21:24,449
I don't know which of you to choose.
Oh, I know, I've got it, I've got it.
1334
01:21:24,622 --> 01:21:26,419
Eenie, meenie, minie, mo.
1335
01:21:26,590 --> 01:21:30,720
- Hello.
- Hello.
1336
01:21:31,062 --> 01:21:32,461
- Mr. Lodge.
- Catch a...
1337
01:21:32,630 --> 01:21:37,761
This is not at all necessary.
Judge Blynn, proceed.
1338
01:21:38,269 --> 01:21:43,673
Marriage is an holy estate, and each of...
1339
01:21:44,075 --> 01:21:45,372
Oh, thank you.
1340
01:21:46,877 --> 01:21:48,504
Wait here.
1341
01:21:51,315 --> 01:21:55,911
Now, do you take this man
for your lawful wedded husband?
1342
01:21:58,155 --> 01:21:59,383
Yes.
1343
01:21:59,557 --> 01:22:03,721
- It is customary for the bride...
- Judge Blynn, go ahead.
1344
01:22:04,628 --> 01:22:08,587
Do you take this woman
for your lawful wedded wife?
1345
01:22:09,800 --> 01:22:11,290
- No.
- Yes.
1346
01:22:11,469 --> 01:22:12,561
- No.
- Yes.
1347
01:22:12,736 --> 01:22:14,670
- No.
- When you make up your minds...
1348
01:22:14,839 --> 01:22:17,205
...as to who is to marry whom...
1349
01:22:17,374 --> 01:22:19,968
Why should the simple process
of marrying two people...
1350
01:22:20,144 --> 01:22:24,274
...take more time than drawing up
the Constitution of the United States?
1351
01:22:24,448 --> 01:22:27,008
You've made my life miserable
the moment you entered it.
1352
01:22:27,184 --> 01:22:29,152
You spoiled everything I ever planned.
1353
01:22:29,320 --> 01:22:31,754
You made me disbelieve
everything I believed in.
1354
01:22:31,922 --> 01:22:34,482
You said you wanted to marry my sister.
1355
01:22:34,658 --> 01:22:38,287
Well, for Pete's sake,
marry her and go to Hollywood.
1356
01:22:38,462 --> 01:22:41,556
- But I don't love Irene.
- What?
1357
01:22:41,732 --> 01:22:43,996
I don't love Irene.
1358
01:22:44,235 --> 01:22:48,137
Mr. Lodge. Do you mean to tell me
that you don't love my sister?
1359
01:22:48,305 --> 01:22:50,296
Miss Agnew,
I mean to tell you exactly that.
1360
01:22:50,474 --> 01:22:53,705
And I'm not in love with him.
I love Waldo.
1361
01:22:53,878 --> 01:22:55,209
And I love you.
1362
01:22:56,747 --> 01:22:59,272
- I beg your pardon?
- I love you.
1363
01:23:00,251 --> 01:23:03,118
- I beg your pardon?
- Margit, I love you.
1364
01:23:05,256 --> 01:23:09,625
[TEARFULLY] Well, why didn't you say so,
you big grasshopper?
1365
01:23:10,661 --> 01:23:12,185
I love you too.
1366
01:23:14,965 --> 01:23:18,628
- Look here, Lodge, get to your feet.
- Oh, I am on my feet.
1367
01:23:18,802 --> 01:23:21,532
- Here, hold this.
- Well.
1368
01:23:23,040 --> 01:23:26,168
MEN: For he's a jolly good fellowHe's a jolly good fellow
1369
01:23:27,144 --> 01:23:29,169
Are you hurt?
1370
01:23:29,847 --> 01:23:33,112
Oh, he's unconscious.
Somebody get some water.
1371
01:23:33,284 --> 01:23:35,616
- Yes, get some water.
- Get some water.
1372
01:23:36,787 --> 01:23:40,279
- WALDO: Quiet!
- Oh, dear.
1373
01:23:40,457 --> 01:23:43,620
- Look here, Irene, get to your feet.
- Waldo, don't hit me.
1374
01:23:43,794 --> 01:23:45,785
I mean, you're coming with me,
do you hear?
1375
01:23:45,963 --> 01:23:49,899
- And if you fight back, so much the better.
- Waldo, what's happened to you?
1376
01:23:50,067 --> 01:23:52,501
- Gangway, I got "yumph."
- Just a minute.
1377
01:23:52,670 --> 01:23:54,297
See here, see here, see here.
1378
01:23:54,471 --> 01:23:57,133
You can't treat that woman like that
when I'm around here.
1379
01:23:57,308 --> 01:24:00,038
You're interfering with two young people
who are in love.
1380
01:24:04,515 --> 01:24:07,177
Yeah, I knew it.
All that trouble over a dame.
1381
01:24:07,351 --> 01:24:09,080
Well, what about it?
1382
01:24:09,253 --> 01:24:11,448
Dames are at the bottom
of all the trouble.
1383
01:24:11,622 --> 01:24:15,217
- Oh, you think so, huh?
- Yes, I do.
1384
01:24:15,392 --> 01:24:17,360
- Hey, what do you mean?
- You can't start...
1385
01:24:17,528 --> 01:24:20,088
- Hey, get going.
- Quit punching me.
1386
01:24:24,535 --> 01:24:28,403
Get your hot dogs, nice juicy... Hey, you.
1387
01:24:28,572 --> 01:24:31,564
Put that hamburger... Put that...
1388
01:24:31,809 --> 01:24:33,436
Help! Police!
1389
01:24:41,051 --> 01:24:44,145
Quit slugging my pal.
Or I'll let you have one, you understand?
1390
01:24:44,321 --> 01:24:47,449
- Why, you great big ape.
- Don't you do that to him.
1391
01:24:47,625 --> 01:24:48,956
There's the telephone.
1392
01:24:49,126 --> 01:24:50,616
You have no right to interfere.
1393
01:24:50,794 --> 01:24:52,386
- My friend...
- This is not your...
1394
01:24:52,563 --> 01:24:53,996
Your friend or not your friend.
1395
01:25:01,205 --> 01:25:03,867
MEN: For he's a jolly good fellowHe's a jolly good fellow
1396
01:25:04,041 --> 01:25:06,942
He's a jolly good fellow
1397
01:25:07,111 --> 01:25:09,841
Which nobody can deny
1398
01:25:10,014 --> 01:25:12,380
If you want to fight, I'll fight you.
Charlie!
1399
01:25:18,355 --> 01:25:20,346
Charlie!
1400
01:25:20,891 --> 01:25:23,052
If you want to fight, I'll fight you.
1401
01:25:26,630 --> 01:25:27,619
Oh!
1402
01:25:32,670 --> 01:25:36,504
MEN: For he's a jolly good fellowHe's a jolly good fellow
1403
01:25:36,674 --> 01:25:38,403
He's a jolly good fellow
1404
01:25:38,575 --> 01:25:40,941
Charlie!
1405
01:26:07,271 --> 01:26:10,934
MEN: He's a jolly good fellow
1406
01:26:11,108 --> 01:26:14,134
Which nobody can deny
1407
01:26:51,482 --> 01:26:53,473
[ENGLISH SDH]
116382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.