All language subtitles for Double.Wedding.1937.DVDRip.Xvid.FRAGMENT.english_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,459 --> 00:01:27,986 "Agbar crushes her in a mad embrace. 2 00:01:28,162 --> 00:01:31,598 Then suddenly, Reginald shouts, 'Stop! ' 3 00:01:31,766 --> 00:01:36,203 Close-up: Reginald. Behind him, the foreign legion." 4 00:01:36,371 --> 00:01:38,430 That'll have to be a trick shot. 5 00:01:38,606 --> 00:01:40,904 "Agbar turns to Penelope. 6 00:01:41,075 --> 00:01:43,737 Agbar, 'I lose. 7 00:01:43,912 --> 00:01:46,779 But it's better this way, for there's sand in my veins... 8 00:01:46,948 --> 00:01:52,181 ...and blood on my hands, but always your smile in my heart.' 9 00:01:52,353 --> 00:01:55,117 He leaps to his horse and rides out across the desert. 10 00:01:55,290 --> 00:01:57,850 Close shot: Reginald. He fires into the air. 11 00:01:58,026 --> 00:02:01,792 Close shot: Penelope. She stares after Agbar. 12 00:02:01,963 --> 00:02:03,897 Tears well in her eyes... 13 00:02:04,065 --> 00:02:09,059 ...and as she raises one limp hand to wipe away the tear... 14 00:02:09,237 --> 00:02:11,398 ...we fade out." 15 00:02:11,572 --> 00:02:13,005 Oh. 16 00:02:13,174 --> 00:02:15,574 Oh, Charlie, it's beautiful. 17 00:02:15,743 --> 00:02:19,509 Why, it reads like Henry W. Longfellow, the poet. 18 00:02:19,681 --> 00:02:24,277 Irene, this will make you. I'll bet you that in one year, you'll be a star. 19 00:02:24,452 --> 00:02:26,511 This will open the gates of Hollywood to us. 20 00:02:26,688 --> 00:02:31,216 All we need is a guy with dough, a camera, some Arabs... 21 00:02:31,392 --> 00:02:34,759 - And a desert. - Yes, a desert. 22 00:02:34,929 --> 00:02:37,955 Say, maybe we'll go to the Sahara for that. I know the exact spot. 23 00:02:38,132 --> 00:02:40,293 I was over there one time with the 23rd Zouaves. 24 00:02:40,468 --> 00:02:42,834 - It's daylight. - The riffs were kicking up a fuss. 25 00:02:43,004 --> 00:02:44,699 Irene, Margit's taking a shower now. 26 00:02:44,872 --> 00:02:47,636 - In as much as I speak Arabic fluently... - What? We gotta go. 27 00:02:47,809 --> 00:02:50,642 - Margit will be furious. - Say, wait a minute. What? What? 28 00:02:50,812 --> 00:02:54,270 Oh, there it goes again. Margit. Always Margit. 29 00:02:54,449 --> 00:02:57,816 Say, what kind of a woman is this sister of yours anyway? A witch? 30 00:02:57,986 --> 00:03:01,183 Afraid she'll turn you into mice if you don't get in before midnight? 31 00:03:01,356 --> 00:03:04,018 I'm surprised Waldo had a chance to fall in love with you. 32 00:03:04,192 --> 00:03:07,753 - Or was that Margit's idea? - As a matter of fact, it was. 33 00:03:07,929 --> 00:03:11,626 I should have thought of it myself but Margit explained to me that Irene... 34 00:03:11,799 --> 00:03:14,324 ...was the only girl for me and I should love her. 35 00:03:14,502 --> 00:03:15,969 So I did. 36 00:03:16,137 --> 00:03:19,231 - You see? You don't know Margit. - Maybe it's just as well. 37 00:03:19,407 --> 00:03:21,671 Now, you mustn't talk about my sister like that. 38 00:03:21,843 --> 00:03:23,003 You don't understand her. 39 00:03:23,177 --> 00:03:26,510 She's different from you and me. She's a businesswoman. We're Bohemians. 40 00:03:26,681 --> 00:03:30,310 Why do Bohemians have to stay up all night? 41 00:03:30,485 --> 00:03:32,510 Well, go on. Run along, little mice. 42 00:03:32,687 --> 00:03:33,949 - Well, goodbye. - Run along. 43 00:03:34,122 --> 00:03:36,454 CHARLIE: I'll pick you up tonight. 44 00:03:49,303 --> 00:03:51,396 - Good morning, Margit. - Good morning, Margit. 45 00:03:51,572 --> 00:03:54,040 Good morning. How did you sleep? 46 00:03:54,208 --> 00:03:55,607 I never slept better. 47 00:03:55,777 --> 00:03:57,074 The sun woke me up. 48 00:03:57,245 --> 00:03:59,941 I just called Judge Blynn and arranged for your marriage... 49 00:04:00,114 --> 00:04:03,049 ...to be held the first week in May on a Sunday. 50 00:04:03,217 --> 00:04:06,152 Well, isn't this all rather on the spur of the moment? 51 00:04:06,320 --> 00:04:09,153 After being engaged for four years? 52 00:04:09,323 --> 00:04:12,121 If there's anything unlucky, it's the getting married part. 53 00:04:12,293 --> 00:04:14,090 - Angelo. - Yes, Miss Agnew? 54 00:04:14,262 --> 00:04:17,891 The paper says cloudy, probably rain. You won't have to water the garden today. 55 00:04:18,066 --> 00:04:20,261 - How's your bambino? - Don't water the lawn. 56 00:04:20,435 --> 00:04:22,460 The bambino? Oh, he's fine. 57 00:04:22,637 --> 00:04:25,629 So you can use that time to get rid of all these weeds. 58 00:04:25,807 --> 00:04:27,536 Be sure he gets his cod liver oil. 59 00:04:27,708 --> 00:04:30,973 Yes, ma'am. Pull the weeds and oil the bambino. Yes, ma'am. 60 00:04:31,145 --> 00:04:32,373 - Waldo. - Yes, Margit? 61 00:04:32,547 --> 00:04:34,515 Come down to the office this afternoon. 62 00:04:34,682 --> 00:04:37,344 Mrs. Bly will be there. I want you to meet her. 63 00:04:37,518 --> 00:04:39,748 We can interest her in one of your inventions. 64 00:04:39,921 --> 00:04:41,013 Now, Margit, really, I... 65 00:04:41,189 --> 00:04:44,716 She made plenty of money backing me in the dress shop. She can afford it. 66 00:04:44,892 --> 00:04:48,419 Irene, I want you to come too, at 3 sharp. 67 00:04:48,596 --> 00:04:49,995 - Yes, Margit. - Goodbye. 68 00:04:50,164 --> 00:04:52,223 - WALDO: Goodbye, Margit. - IRENE: Goodbye. 69 00:04:53,901 --> 00:04:56,995 Waldo, you're the strongest man I know. 70 00:04:57,171 --> 00:04:59,196 - Well, thank you, dear. - When you're alone. 71 00:04:59,373 --> 00:05:02,900 When you're around anyone else, you're a mouse. You're weak. 72 00:05:03,077 --> 00:05:06,046 I'm not weak, Irene. I'm just agreeable. 73 00:05:06,214 --> 00:05:10,651 Oh, sometimes I wonder whether it's me you're marrying or Margit. 74 00:05:10,818 --> 00:05:12,115 Margit picks you out for me. 75 00:05:12,286 --> 00:05:15,346 Margit makes you fall in love with me. Margit arranges our wedding. 76 00:05:15,523 --> 00:05:20,187 I suppose if I don't make a good wife for you, Margit will divorce me. 77 00:05:20,828 --> 00:05:23,262 Waldo, what are you thinking about? 78 00:05:23,431 --> 00:05:27,765 I was thinking we'd better get some sleep if we're going to be at the shop at 3 sharp. 79 00:05:27,935 --> 00:05:29,926 If we're late, Margit will be furious. 80 00:05:30,104 --> 00:05:31,628 Ooh! 81 00:05:38,146 --> 00:05:40,546 WOMAN: Blow me down, babe, it's a knockout. 82 00:05:40,715 --> 00:05:43,275 - Did you design it yourself? - Every stitch of it. 83 00:05:43,451 --> 00:05:46,113 I've planned Irene's wedding dress for years. 84 00:05:47,021 --> 00:05:51,583 - How do you like it, babe? - Well, it's lovely, but is it me? 85 00:05:51,759 --> 00:05:54,387 You see, I had something else in mind. 86 00:05:54,562 --> 00:05:59,499 More along the lines of what Garbo wore when she fled from her true love. 87 00:05:59,667 --> 00:06:01,999 Are you planning on a quick getaway from Waldo? 88 00:06:02,170 --> 00:06:03,899 WALDO: Well, I wouldn't blame her if she did. 89 00:06:04,071 --> 00:06:06,437 Oh, Mrs. Bly, Mr. Waldo Beaver. 90 00:06:06,908 --> 00:06:08,239 Beaver, huh? 91 00:06:08,409 --> 00:06:12,869 Waldo's a sort of distant relative of ours. Mother, you know, was a Leslie. 92 00:06:13,047 --> 00:06:18,349 The son of her brother, Edward Leslie, married one of the Boyer girls, Anne Boyer. 93 00:06:18,519 --> 00:06:21,079 Anne's sister Hermione married Steve Carroll... 94 00:06:21,255 --> 00:06:23,485 ...divorced Steve and married Elmer Beaver... 95 00:06:23,658 --> 00:06:27,094 ...who had three brothers, Andrew, Paul and Alexander. 96 00:06:27,261 --> 00:06:28,990 Andrew was married twice. 97 00:06:29,163 --> 00:06:30,721 His first wife was a Brewster. 98 00:06:30,898 --> 00:06:35,198 His second wife was the widow of Martin Thomas, n�e Caroline Cook. 99 00:06:35,369 --> 00:06:38,702 Andrew and Caroline were the parents of Waldo. 100 00:06:38,873 --> 00:06:40,340 - Get it? - Nope. 101 00:06:42,343 --> 00:06:43,970 All that just for Waldo. 102 00:06:44,145 --> 00:06:47,637 Waldo, will get up there? I wanna see you two together. 103 00:06:50,151 --> 00:06:51,778 Perfect. 104 00:06:51,953 --> 00:06:55,650 Now, aren't you ashamed because you complained about wearing striped trousers? 105 00:06:56,657 --> 00:06:59,820 Well, I always thought that a man that wore fancy pants was... 106 00:06:59,994 --> 00:07:03,293 I beg pardon, Miss Agnew. The report's ready. 107 00:07:03,464 --> 00:07:05,261 Yes. Come along, Mrs. Bly. 108 00:07:05,433 --> 00:07:07,663 Oh, why show me reports? 109 00:07:07,835 --> 00:07:11,703 Why can't we stay around and play with Waldo and Irene for a little while? 110 00:07:12,540 --> 00:07:15,532 Waldo, I love my sister very much. 111 00:07:15,710 --> 00:07:19,305 Me too, Irene. And she loves us very much. 112 00:07:19,480 --> 00:07:22,472 You know, she's the finest, most generous person in the world. 113 00:07:22,650 --> 00:07:24,242 Easily. 114 00:07:24,418 --> 00:07:28,718 - But sometimes I wonder. - Me too. 115 00:07:28,889 --> 00:07:31,255 I angeled this joint for only one reason... 116 00:07:31,425 --> 00:07:34,292 ...to put one over on the income tax, to lose money. 117 00:07:34,462 --> 00:07:38,159 You make profits. Do you want to ruin me? 118 00:07:38,332 --> 00:07:40,766 I've got it. We'll double your salary. 119 00:07:40,935 --> 00:07:42,527 - Thank you. - I wouldn't think of it. 120 00:07:42,703 --> 00:07:44,762 My salary's big enough already. 121 00:07:44,939 --> 00:07:47,635 More than enough for myself and Irene and Waldo. 122 00:07:47,808 --> 00:07:51,039 Waldo? Do you support Waldo too? 123 00:07:51,212 --> 00:07:56,548 He's been boarding with us for four years, ever since mother picked him out for Irene. 124 00:07:56,717 --> 00:07:58,844 Why didn't the old lady pick out a man for you? 125 00:07:59,020 --> 00:08:02,717 A man? I'm afraid I've never given it much thought. 126 00:08:02,890 --> 00:08:05,984 Men and marriage and all that sort of thing take up too much time. 127 00:08:06,160 --> 00:08:09,561 Look, babe, you only have to run a dress shop. 128 00:08:09,730 --> 00:08:12,824 Catherine the Great had 50 million Russians on her hands... 129 00:08:13,000 --> 00:08:14,865 ...and she had plenty of time left over. 130 00:08:15,469 --> 00:08:19,667 Oh, I used to dream of knights in armor and rumble seats. 131 00:08:19,840 --> 00:08:22,138 I've read Byron and picked wild flowers. 132 00:08:22,310 --> 00:08:25,871 Well, I never read Byron but you can't tell me anything about rumble seats. 133 00:08:27,248 --> 00:08:31,446 You see, I've had responsibilities. I had a job to do, raising Irene. 134 00:08:31,619 --> 00:08:34,816 I'm very proud of what I've done. I've kept her from making mistakes. 135 00:08:34,989 --> 00:08:38,356 Well, it's a lot of fun making mistakes sometimes. 136 00:08:38,526 --> 00:08:41,586 Ever watch the sun rise with a guy you're nuts about? 137 00:08:42,396 --> 00:08:45,763 I almost always look at it, alone when I get up. 138 00:08:45,933 --> 00:08:47,662 Oh, not get up, stay up. 139 00:08:48,202 --> 00:08:52,639 I'm just not interested. Except for Irene and Waldo. 140 00:08:52,807 --> 00:08:54,832 I've arranged a wonderful honeymoon for them. 141 00:08:55,009 --> 00:08:58,069 They wanted California but I think Bermuda would be much nicer. 142 00:08:58,245 --> 00:09:00,008 It's Hollywood I'm afraid of. 143 00:09:00,181 --> 00:09:04,641 You see, Irene wants a career in the films, so I think it's best for her not to go. 144 00:09:04,819 --> 00:09:07,049 At least, not until after the children have come. 145 00:09:07,221 --> 00:09:09,348 Well, how many children are they going to have? 146 00:09:09,523 --> 00:09:11,582 Well, naturally, that's up to them. 147 00:09:11,759 --> 00:09:14,125 Well, now, that's mighty white of you. 148 00:09:14,795 --> 00:09:16,092 Ire... 149 00:09:17,998 --> 00:09:20,228 I beg your pardon. 150 00:09:20,634 --> 00:09:22,192 Who was that? 151 00:09:22,370 --> 00:09:25,862 Must be one of the paperhangers. They sometimes get to look like that. 152 00:09:32,213 --> 00:09:35,148 Irene. Waldo. 153 00:09:39,787 --> 00:09:41,414 - [WOMAN SHRIEKS] - Ire... 154 00:09:47,528 --> 00:09:49,223 Ire... 155 00:09:49,397 --> 00:09:52,457 Charlie. You shouldn't have come here. What are you doing here? 156 00:09:52,633 --> 00:09:55,796 - What are you impersonating? A cake? - These are our wedding clothes. 157 00:09:55,970 --> 00:09:58,530 Margit thought it would be good for us to get married. 158 00:09:58,706 --> 00:10:01,266 - She's arranged us to be married in May. - The first Sunday. 159 00:10:01,442 --> 00:10:04,502 First Sun... I suppose that's her first free day. 160 00:10:04,678 --> 00:10:07,511 Do you wanna be married when your sister wants or you want? 161 00:10:07,681 --> 00:10:11,242 - Now, look, you don't know Margit. - No, but I will. Say, where is she? 162 00:10:11,419 --> 00:10:13,319 In her office. But you don't understand... 163 00:10:13,487 --> 00:10:15,785 - Which is her office? - She doesn't realize... 164 00:10:15,956 --> 00:10:18,823 Well, she will. There are things I wanna talk to her about: 165 00:10:18,993 --> 00:10:21,894 - Life, liberty, the pursuit of happiness. - No, Charlie, please. 166 00:10:22,062 --> 00:10:23,461 She doesn't even know you. 167 00:10:23,631 --> 00:10:26,464 - No, you're kind of a secret. - We want you to meet her nicely. 168 00:10:26,634 --> 00:10:30,070 - You'll love her. - There no reason why an older sister... 169 00:10:30,237 --> 00:10:33,263 Charlie, please! 170 00:10:34,275 --> 00:10:36,368 Pretty please? 171 00:10:37,344 --> 00:10:41,644 Well, all right. And get out of that gingerbread. Spike's waiting. 172 00:10:41,816 --> 00:10:45,752 Now, be a nice Charlie and don't move from where you are. 173 00:10:55,029 --> 00:10:58,430 - It ain't much good buzzing them. - Why not? 174 00:10:58,599 --> 00:11:02,000 They ain't in their rooms, that's why. The beds is all made up, untouched. 175 00:11:02,169 --> 00:11:03,158 But that's impossible. 176 00:11:03,337 --> 00:11:06,204 They were both at home last night when I went to bed. 177 00:11:06,373 --> 00:11:09,570 - They must have been kidnapped. - No, ma'am. Evidence is evidence. 178 00:11:09,743 --> 00:11:13,474 You see, they both went out shortly after you went to bed last night. 179 00:11:13,647 --> 00:11:16,377 - What? - "Miss Agnew retired at 9:25... 180 00:11:16,550 --> 00:11:19,110 ...leaving Miss Irene and Mr. Beaver in the living room. 181 00:11:19,286 --> 00:11:22,778 At one minute past 10, a gentleman called." They were expecting him. 182 00:11:22,957 --> 00:11:26,893 He came in a car, a yellow 1931 coupe... 183 00:11:27,061 --> 00:11:30,827 ...with a rumble seat, license number BX 4A3567. 184 00:11:30,998 --> 00:11:33,159 It was a small noisy car. 185 00:11:33,334 --> 00:11:35,996 The gentleman wasn't small but he was noisy too. 186 00:11:36,170 --> 00:11:39,105 But they've been away all night. This has never happened before. 187 00:11:39,273 --> 00:11:41,241 Oh, yes, it has, Miss Agnew, quite often. 188 00:11:41,408 --> 00:11:44,741 The first time was of a Tuesday night, March the 11 th. 189 00:11:44,912 --> 00:11:47,904 Second time was four nights later, March the 15th. 190 00:11:48,082 --> 00:11:51,483 - The third time... - Keough, how do you know all this? 191 00:11:51,652 --> 00:11:54,018 I, Miss Agnew, was the first G-man. 192 00:11:54,188 --> 00:11:56,486 Long before they even thought of it in Washington. 193 00:11:56,657 --> 00:11:58,989 - But, Keough, couldn't you be mistaken? - No, ma'am. 194 00:11:59,159 --> 00:12:01,423 Why, I had Dillinger sewed up four times. 195 00:12:01,595 --> 00:12:04,462 I just couldn't get the commissioner on the phone, that's all. 196 00:12:04,632 --> 00:12:06,065 But why and where? 197 00:12:06,233 --> 00:12:08,599 - Spike's Place. - Where could they...? What place? 198 00:12:08,769 --> 00:12:10,361 Spike's Place. They went there. 199 00:12:10,538 --> 00:12:14,838 - What's that? - It's a joint, 540 East 56th Street. 200 00:12:15,009 --> 00:12:16,874 - Let me have that. - It's one flight up. 201 00:12:17,044 --> 00:12:19,842 Don't you think I'd better go along for a kind of protection? 202 00:12:20,014 --> 00:12:22,881 You know, those places are sort of tough when you... 203 00:12:23,050 --> 00:12:24,950 IRENE: You beast. 204 00:12:25,119 --> 00:12:29,556 WALDO: You're beautiful in your distress. Your father's heart must bleed for you. 205 00:12:29,723 --> 00:12:33,682 Soon I will have him torn apart by four camels. 206 00:12:33,861 --> 00:12:38,093 - IRENE: Four camels. - WALDO: North, south, east and west. 207 00:12:38,999 --> 00:12:44,062 Oh, but, Waldo, that's supposed to be a derisive laugh. 208 00:12:44,238 --> 00:12:45,535 See? Here. 209 00:12:45,706 --> 00:12:46,695 [CHUCKLING] 210 00:12:47,575 --> 00:12:50,135 [LAUGHING STIFFLY] 211 00:12:50,311 --> 00:12:54,714 There is a way to save your father from being torn four-ways from the middle. 212 00:12:54,882 --> 00:13:00,149 There is no sacrifice too great, no humiliation too humiliating. 213 00:13:00,321 --> 00:13:03,848 Speak, Agbar, what is it you wish of me? 214 00:13:04,024 --> 00:13:07,084 Well, I didn't get you here to play casino. 215 00:13:08,095 --> 00:13:09,995 Wait a minute. What did you say that for? 216 00:13:10,164 --> 00:13:12,997 - Nothing in the script. - It would give us something to do. 217 00:13:13,167 --> 00:13:15,158 - It was just a thought. - Don't think. 218 00:13:15,336 --> 00:13:17,964 You're an actor. Go on. 219 00:13:18,138 --> 00:13:20,868 My little English orchid, to win you... 220 00:13:21,041 --> 00:13:25,535 ...I would have to have the heart of a lion and the strength of 10 men. 221 00:13:25,713 --> 00:13:28,113 And you will not escape me. 222 00:13:28,282 --> 00:13:31,740 - What are you doing? - I was locking the tent. 223 00:13:31,919 --> 00:13:35,355 - How are you going to lock a tent? - It's got a zipper on it. 224 00:13:35,522 --> 00:13:38,184 [CHARLIE GRO ANING] 225 00:13:40,561 --> 00:13:41,550 Go on. 226 00:13:42,796 --> 00:13:45,196 Oh, little desert flower, come to my arms. 227 00:13:45,366 --> 00:13:48,802 No, no. Once again, more gusto. 228 00:13:48,969 --> 00:13:51,767 Oh, little desert flower, come to my arms. 229 00:13:51,939 --> 00:13:54,407 No, no, I don't feel it, don't feel it. 230 00:13:55,075 --> 00:13:58,636 Oh, little desert flower, come to my arms. Did you feel that? 231 00:13:58,812 --> 00:14:02,009 That was perfect. Go on. 232 00:14:02,182 --> 00:14:04,207 Come to my arms. 233 00:14:04,385 --> 00:14:07,115 You quiver, you tremble at my very touch. 234 00:14:07,287 --> 00:14:11,314 You haven't touched her. How do you know whether she's quivering and trembling? 235 00:14:11,492 --> 00:14:14,723 You've got to make her tremble and quiver. Make her. 236 00:14:14,895 --> 00:14:19,025 Oh, little desert flower, come to my arms. 237 00:14:19,199 --> 00:14:23,363 You quiver, you tremble at my very touch. 238 00:14:23,871 --> 00:14:27,637 My longing for you goes beyond pride and nobility. 239 00:14:27,808 --> 00:14:31,141 Um... Uh... 240 00:14:32,579 --> 00:14:33,603 I love you. 241 00:14:34,348 --> 00:14:36,976 Well, thanks, Charlie. I like you too. 242 00:14:37,151 --> 00:14:38,140 Ohhh. 243 00:14:38,819 --> 00:14:43,085 Waldo, that's your line to her: "I love you." 244 00:14:43,257 --> 00:14:47,717 Oh, well. I love you. 245 00:14:47,895 --> 00:14:51,387 Blindly, adoringly, madly, passionately. 246 00:14:51,565 --> 00:14:54,295 - How was that? - Awful. Simply awful. 247 00:14:54,468 --> 00:14:56,868 Well, Charlie, the trouble is I'm a little sleepy. 248 00:14:57,037 --> 00:14:58,937 Sleepy? You're dead on your feet. 249 00:14:59,106 --> 00:15:03,634 You're supposed to be an Arabian, old man. A hot-blooded Arabian. 250 00:15:03,811 --> 00:15:07,042 - Yes. How can I resist unless you attack? - Why, certainly. 251 00:15:07,214 --> 00:15:12,516 I could do it better myself. The scene ain't got no "yumph" in it. 252 00:15:12,686 --> 00:15:17,487 There's the word, "yumph." The scene hasn't any "yumph" in it. 253 00:15:17,658 --> 00:15:19,285 What's "yumph," Charlie? 254 00:15:19,460 --> 00:15:24,295 Why, "yumph" is... It means... Here, sit down. 255 00:15:24,465 --> 00:15:28,458 Sit down. Now, let me show you. It's very simple. 256 00:15:29,436 --> 00:15:31,404 "Tr�umerei." 257 00:15:31,572 --> 00:15:33,563 Now, watch carefully, old man. 258 00:15:35,809 --> 00:15:41,611 Oh, little desert flower, come to my arms. 259 00:15:41,782 --> 00:15:46,651 Why, you tremble, you quiver at my very touch. 260 00:15:47,221 --> 00:15:52,488 Ah. My longing for you goes beyond pride and nobility. 261 00:15:52,659 --> 00:15:54,490 I love you. 262 00:15:54,661 --> 00:16:01,066 Madly, adoringly, blindly, passionately. You getting it? 263 00:16:01,835 --> 00:16:02,824 Uh-huh. 264 00:16:03,003 --> 00:16:06,029 Good. Now, the kiss. 265 00:16:06,206 --> 00:16:10,575 Ah. My little English orchid. 266 00:16:13,580 --> 00:16:15,605 [ALL CLAMORING] 267 00:16:20,120 --> 00:16:21,109 Do you feel it? 268 00:16:22,890 --> 00:16:27,293 See, that's it, Waldo. "Yumph, yumph." Like this: 269 00:16:27,828 --> 00:16:30,319 MAN: There, that's it. That's the real kind of "yumph." 270 00:16:30,497 --> 00:16:32,431 Do you get it? 271 00:16:35,536 --> 00:16:37,333 Irene! 272 00:16:38,105 --> 00:16:39,163 Stop that. 273 00:16:41,809 --> 00:16:44,573 Let go of her. And you let go of him, you big ape. 274 00:16:44,745 --> 00:16:47,213 I'm not no ape. 275 00:16:47,381 --> 00:16:49,747 - What are you doing down there? - We're rehearsing. 276 00:16:49,917 --> 00:16:51,282 - MARGIT: What? - Rehearsing. 277 00:16:51,451 --> 00:16:54,909 Yeah, you see, this is Charlie. Charlie Lodge. He's a movie director. 278 00:16:55,088 --> 00:16:58,114 I'm not surprised at anything, because I know I'm going to wake... 279 00:16:58,292 --> 00:17:00,283 ...and find that this has all been a dream. 280 00:17:00,460 --> 00:17:02,052 - Come, let's get out of here. - Yes. 281 00:17:02,229 --> 00:17:04,220 - Waldo, where's your hat? - Over here. 282 00:17:04,398 --> 00:17:06,525 Why don't you stay and join our little troupe? 283 00:17:06,700 --> 00:17:09,567 You could be Lady Vere de Vere, Irene's snooty sister... 284 00:17:09,736 --> 00:17:12,466 ...who is secretly a terrific drunk. 285 00:17:12,639 --> 00:17:13,867 No, thank you, Mr. Lodge. 286 00:17:14,041 --> 00:17:17,841 I believe that Waldo and Irene are thoroughly bored by now. I know I am. 287 00:17:18,011 --> 00:17:21,378 Oh, you consider yourself above such childish make-believe? 288 00:17:21,548 --> 00:17:23,015 Far above it, Mr. Lodge. 289 00:17:23,183 --> 00:17:25,743 How is it up there? Pretty cool? 290 00:17:26,720 --> 00:17:29,018 I know Irene and Waldo don't think it's so hot. 291 00:17:29,189 --> 00:17:31,623 I suppose you think they prefer this sort of thing. 292 00:17:31,792 --> 00:17:34,693 - This sort of thing? - Adolescent bohemianism. 293 00:17:34,862 --> 00:17:36,887 Sleeping all day, drinking all night. 294 00:17:37,064 --> 00:17:39,828 Play-acting in garrets dressed up in your mother's clothes. 295 00:17:40,000 --> 00:17:43,197 - It's called being an individual, isn't it? - Yeah, among other things. 296 00:17:43,370 --> 00:17:45,201 Yes, I've known your type before. 297 00:17:45,372 --> 00:17:48,307 You call black "white" just to flatter your ego. 298 00:17:48,475 --> 00:17:51,569 Order pistachio ice cream when everyone else is eating vanilla. 299 00:17:51,745 --> 00:17:55,272 - I like peppermint. - You're trying very hard to be whimsical. 300 00:17:55,449 --> 00:17:59,146 And you're really succeeding in giving a very good imitation of a halfwit. 301 00:18:01,121 --> 00:18:03,112 Well, I'm very sorry, Miss Agnew. 302 00:18:03,290 --> 00:18:08,387 But you see, I've never had the advantages that other little boys and girls had. 303 00:18:08,562 --> 00:18:10,496 I never had a house like yours. 304 00:18:10,664 --> 00:18:13,963 I never had anyone to tell me what to eat and when to eat it... 305 00:18:14,134 --> 00:18:18,594 ...what to think and how to think it, what to wear, whom to marry. 306 00:18:18,772 --> 00:18:23,709 I never had anybody to live my life for me but I've had a beautiful time. 307 00:18:23,877 --> 00:18:27,813 And if that's being a halfwit, I think I'll try to get rid of the other half. 308 00:18:27,981 --> 00:18:32,748 Making fun of respectability is the easiest form of wit, Mr. Lodge. 309 00:18:32,920 --> 00:18:34,410 Come, Waldo. Wait a minute. 310 00:18:34,588 --> 00:18:37,284 You can't go out on the street like that. Look at your tie. 311 00:18:37,457 --> 00:18:39,584 She's right. I'm for you, lady. I love my wife. 312 00:18:39,760 --> 00:18:43,696 - You should talk, you ain't seen your wife. - I'm going home soon as I finish my beer. 313 00:18:43,864 --> 00:18:47,664 - Come, Waldo. Irene. - That's it. Run along, little puppies. 314 00:18:47,834 --> 00:18:51,292 - Don't you dare call them puppies. - Don't you tell me what to call anybody. 315 00:18:51,471 --> 00:18:53,302 - I'm not Waldo. - Thank heaven. 316 00:18:53,473 --> 00:18:55,202 Puppies. 317 00:18:55,375 --> 00:18:57,809 You're the most revolting, cheap, four-flushing... 318 00:18:57,978 --> 00:19:01,072 - Ah-ah-ah. Don't hit her. - He'll answer to me if he does. 319 00:19:01,248 --> 00:19:03,478 - If you were only a man. - If you weren't a woman. 320 00:19:03,650 --> 00:19:06,346 - Don't call that lady a woman. - Margit, don't make a scene. 321 00:19:06,520 --> 00:19:09,250 - I'm not making a scene. - Now, who's acting like the ape? 322 00:19:09,423 --> 00:19:11,118 - Yeah. - Margit... 323 00:19:11,291 --> 00:19:15,455 I've tried to be a lady, but I'm going to have to put myself on your level to be understood. 324 00:19:15,629 --> 00:19:18,928 You're the lowest, most contemptible... You're beneath contempt. 325 00:19:19,099 --> 00:19:24,435 You haven't enough character for that. You dissolute, conceited... 326 00:19:25,505 --> 00:19:27,769 Vagrant. 327 00:19:29,042 --> 00:19:32,534 Did you hear what she called me? A vagrant. 328 00:19:34,381 --> 00:19:35,370 "Yumph." 329 00:19:35,549 --> 00:19:36,880 Margit, isn't he wonderful? 330 00:19:37,050 --> 00:19:38,813 You children must be very tired. 331 00:19:38,986 --> 00:19:42,183 Go home and take a hot tub and I'll meet you at the office at 10:30. 332 00:19:42,356 --> 00:19:44,756 - I'd like a shower. - Showers make your hair fall out. 333 00:19:44,925 --> 00:19:48,417 Really, Margit, it's just a personal matter with me. I'd like a shower. 334 00:19:48,595 --> 00:19:52,031 No, a tub. And be sure to wear a bathing cap. 335 00:19:53,033 --> 00:19:54,933 Hello, darling. 336 00:19:56,570 --> 00:19:59,334 - Feeling better? - No. 337 00:20:00,073 --> 00:20:01,438 Oh, it wasn't your fault. 338 00:20:01,608 --> 00:20:05,772 You were obviously under the influence of that rundown genius. 339 00:20:06,213 --> 00:20:08,010 You know, I've been thinking. 340 00:20:08,482 --> 00:20:12,578 I believe you two should be married as soon as possible. Not wait until May. 341 00:20:12,753 --> 00:20:14,618 Margit, the time has come... 342 00:20:17,024 --> 00:20:18,013 Yes? 343 00:20:20,660 --> 00:20:23,458 - Whatever you say, Margit. - Then I think perhaps next Sunday. 344 00:20:23,630 --> 00:20:25,359 I'm afraid that'll be impossible. 345 00:20:25,532 --> 00:20:28,899 - Impossible? - Quite. I don't love Waldo anymore. 346 00:20:29,069 --> 00:20:32,004 - But, darling... - I have a right to love whom I please. 347 00:20:32,172 --> 00:20:34,606 Then, whom would you love except Waldo? 348 00:20:34,775 --> 00:20:36,402 I'm in love with someone else. 349 00:20:36,576 --> 00:20:38,771 Irene, who? 350 00:20:39,346 --> 00:20:43,407 - Irene. Not that... - That Charlie. 351 00:20:43,583 --> 00:20:45,050 I'm insane about him. 352 00:20:45,218 --> 00:20:46,810 Waldo, did you know about this? 353 00:20:46,987 --> 00:20:50,548 No, but I can understand it. He's got "yumph." 354 00:20:52,159 --> 00:20:54,218 He's got a monopoly on it. 355 00:20:56,129 --> 00:20:57,960 To know Charlie is to love him. 356 00:20:58,131 --> 00:21:00,099 Then you shouldn't have introduced them. 357 00:21:00,267 --> 00:21:03,031 You knew of her silly dream of wanting to be an actress. 358 00:21:03,203 --> 00:21:05,865 And you deliberately bring her in contact with a maniac... 359 00:21:06,039 --> 00:21:09,702 ...who calls himself a picture director, who makes fantastic promises to her. 360 00:21:09,876 --> 00:21:11,673 Irene, darling. 361 00:21:12,312 --> 00:21:15,008 Irene, please be sane for once. 362 00:21:15,182 --> 00:21:18,618 This man is only making a fool of you. Waldo loves you. 363 00:21:18,785 --> 00:21:23,085 Yes, if Waldo loved me, he wouldn't let me get infatuated with Charlie. 364 00:21:23,557 --> 00:21:26,958 Waldo, I'm afraid you're going to have to assume a position. 365 00:21:27,127 --> 00:21:30,790 Well, I can't force Irene to love me. She'll have to decide that for herself. 366 00:21:30,964 --> 00:21:34,161 Oh, if you only had one breath of... 367 00:21:34,334 --> 00:21:37,895 - "Yumph." - Yes, "yumph," you'd tear his eyes out. 368 00:21:38,071 --> 00:21:40,335 Instead of that, you go with them on their orgies. 369 00:21:40,507 --> 00:21:42,031 As a chaperon, I suppose. 370 00:21:42,209 --> 00:21:46,543 Well, why should I lose Charlie's friendship just because Irene loves him and not me? 371 00:21:46,713 --> 00:21:49,147 The only thing to do is to be philosophical about it. 372 00:21:49,316 --> 00:21:53,412 - It is not. Where does this man live? - In an empty lot right next to Spike's Place. 373 00:21:53,587 --> 00:21:57,353 In a trailer. If you'll excuse me, I can't keep my eyes open another minute. 374 00:21:57,524 --> 00:22:00,357 It's an auto-trailer. He doesn't have to pay any rent. 375 00:22:00,527 --> 00:22:02,791 Thinks everybody ought to live in an auto-trailer. 376 00:22:02,963 --> 00:22:06,160 - Oh, he does? - He calls it the covered wagon of the future. 377 00:22:06,333 --> 00:22:08,597 He says that if... 378 00:22:33,293 --> 00:22:34,726 That was sweet of you, Waldo. 379 00:22:34,895 --> 00:22:39,457 - Oh, I didn't know you were awake. - That's why it was sweet. 380 00:22:39,633 --> 00:22:41,157 Waldo. 381 00:22:41,334 --> 00:22:43,325 Yes, Irene? 382 00:22:44,571 --> 00:22:47,802 Are you sure you don't mind if I'm infatuated with Charlie? 383 00:22:47,974 --> 00:22:50,966 - Irene? - Yes, Waldo? 384 00:22:51,678 --> 00:22:54,647 - No. - No, what? 385 00:22:54,814 --> 00:22:57,783 No, I don't guess I mind. 386 00:22:59,452 --> 00:23:00,919 Oh. 387 00:23:44,864 --> 00:23:46,889 [GONG BONGS] 388 00:23:57,544 --> 00:23:59,739 Just a minute. 389 00:24:03,783 --> 00:24:06,752 - Who rang that gong? - I did. 390 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 - But you mustn't. It's for the telephone. - Telephone? 391 00:24:09,489 --> 00:24:12,117 Well, yes, I get all my calls over at Spike's Place. 392 00:24:12,292 --> 00:24:16,524 Whenever they want me on the telephone, they ring my gong. You mustn't. 393 00:24:18,798 --> 00:24:21,130 It must waste quite a bit of time. 394 00:24:21,301 --> 00:24:24,293 Oh, yes, I love to waste time. That's why I got the trailer for. 395 00:24:24,471 --> 00:24:27,872 Did you ever live in a trailer? It's the only way to live. 396 00:24:28,041 --> 00:24:31,374 Now, take you for example. You live in a house. 397 00:24:31,544 --> 00:24:34,809 Every morning you wake up, look out the window, everything is the same. 398 00:24:34,981 --> 00:24:38,712 Day in and day out. That's the trouble with modern civilization. 399 00:24:38,885 --> 00:24:41,752 It's so static. What were you going to say? 400 00:24:41,921 --> 00:24:44,446 - Would it make any difference? - No. 401 00:24:44,624 --> 00:24:47,752 Oh. Almost forgot. 402 00:24:50,664 --> 00:24:54,600 How do you like it? Well, considering it was done just from memory. 403 00:24:54,768 --> 00:24:59,899 I started it this morning after you busted up our little party over at Spike's Place. 404 00:25:01,508 --> 00:25:04,875 Yes, you've got a very interesting face. 405 00:25:05,045 --> 00:25:06,740 It's quite beautiful. 406 00:25:06,913 --> 00:25:08,744 Yes, even more so than your sister. 407 00:25:08,915 --> 00:25:12,373 And she's very gorgeous, but your face has more character. 408 00:25:12,552 --> 00:25:15,749 There's a certain aloofness. 409 00:25:15,922 --> 00:25:19,551 Yes, there's a sense of repression. 410 00:25:19,726 --> 00:25:22,923 You know, if I could just prevail upon you to pose for me... 411 00:25:23,096 --> 00:25:26,759 I don't want my portrait done, Mr. Lodge. Least of all by you. 412 00:25:26,933 --> 00:25:29,333 Well, then, what did you wake me up for? 413 00:25:29,502 --> 00:25:31,197 You smoke too much. 414 00:25:31,371 --> 00:25:33,032 That's my business. 415 00:25:33,206 --> 00:25:37,302 Miss Agnew, I'm afraid your attitude toward me is a little bit... 416 00:25:37,477 --> 00:25:40,344 ...well, pardon the expression, sharp. 417 00:25:40,513 --> 00:25:41,912 It'll be sharper presently. 418 00:25:42,082 --> 00:25:45,848 - What have you done to my sister? - You mean generally or specifically? 419 00:25:46,019 --> 00:25:49,318 You may think she's in love with you but she's temporarily infatuated. 420 00:25:49,489 --> 00:25:51,855 I haven't the foggiest what you're talking about. 421 00:25:52,025 --> 00:25:53,322 You needn't lie, Mr. Lodge. 422 00:25:53,493 --> 00:25:56,087 I've just come from Irene and she's confessed everything. 423 00:25:56,262 --> 00:25:58,093 She's conf... 424 00:25:58,565 --> 00:26:00,032 Oh. 425 00:26:00,200 --> 00:26:02,168 Oh, I see. 426 00:26:02,335 --> 00:26:05,065 Well, all right, suppose I am in love with Irene? 427 00:26:05,238 --> 00:26:08,969 - Suppose she's in love with me? - I'm very sorry but I can't permit it. 428 00:26:09,142 --> 00:26:12,111 Irene's happiness is the most important thing in the world to me. 429 00:26:12,278 --> 00:26:15,714 You'd make her miserable, you'd ruin her life. I'll not stand for it. 430 00:26:15,882 --> 00:26:19,079 Now, see here, Miss Margit of Margit Incorporated... 431 00:26:19,252 --> 00:26:20,810 ...you can't dictate to love. 432 00:26:20,987 --> 00:26:23,683 - I'm not interested in love. - Well, you should be. 433 00:26:23,857 --> 00:26:26,951 A woman as intelligent and beautiful as you are. 434 00:26:27,127 --> 00:26:30,324 - Let me tell you something about love. - You needn't bother, Mr. Lodge. 435 00:26:30,497 --> 00:26:34,331 Love is a strange thing. And it takes one of two courses. 436 00:26:34,501 --> 00:26:36,765 Either the people like each other enormously... 437 00:26:36,936 --> 00:26:40,064 ...or they pretend to dislike each other enormously. 438 00:26:40,240 --> 00:26:45,473 Now, when I first realized that I was in love, with Irene of course... 439 00:26:45,645 --> 00:26:47,272 ...why, we were sitting right here. 440 00:26:47,447 --> 00:26:50,007 She was sitting there and I was sitting here. 441 00:26:50,183 --> 00:26:52,617 And then we spoke of love. 442 00:26:52,786 --> 00:26:59,123 It was very strange. We were sitting here just as you and I are now. 443 00:26:59,292 --> 00:27:03,194 Looking into each other's eyes just as you and I are now. 444 00:27:03,797 --> 00:27:06,857 Mr. Lodge, I appeal to you as a gentleman. 445 00:27:07,033 --> 00:27:10,366 Oh, I'm afraid you've got me confused with somebody else. 446 00:27:10,537 --> 00:27:12,368 I'm a vagrant. 447 00:27:12,539 --> 00:27:16,600 Then, I order you, I forbid you to have any further communication with my sister. 448 00:27:16,776 --> 00:27:19,404 My dear Miss Agnew, you can't forbid me anything. 449 00:27:19,579 --> 00:27:23,208 I warn you, my patience is not inexhaustible. 450 00:27:23,383 --> 00:27:25,783 Well, neither is mine. 451 00:27:25,952 --> 00:27:31,891 After all, a man's home is his castle even if it is on wheels. 452 00:27:32,058 --> 00:27:33,047 Huh. 453 00:27:33,226 --> 00:27:35,592 You come barging in here at this unearthly hour. 454 00:27:35,762 --> 00:27:39,960 You wake me up by banging on my gong, scatter cigarette stubs all over my place... 455 00:27:40,133 --> 00:27:44,035 ...and then you order me about as if I were one of Spike's waiters. 456 00:27:44,204 --> 00:27:47,901 All right, I'll act like one of Spike's waiters. 457 00:27:51,377 --> 00:27:53,106 [GONG BONGS] 458 00:28:15,201 --> 00:28:17,226 The boss says the lawn needs watering. 459 00:28:17,403 --> 00:28:18,995 That's what I wanna do yesterday... 460 00:28:19,172 --> 00:28:21,732 ...but she no let me on account it was supposed to rain. 461 00:28:21,908 --> 00:28:25,776 She told me to tell you the paper today says fair and warmer, no rain. 462 00:28:25,945 --> 00:28:29,506 She wants you to water the lawn. 463 00:28:31,751 --> 00:28:33,719 Mr. Keough. 464 00:28:35,655 --> 00:28:39,751 The automatic eggs is ready, three minutes each. 465 00:28:43,429 --> 00:28:45,954 But I must speak to Mrs. Bly. 466 00:28:46,132 --> 00:28:49,363 I'm sure Mrs. Bly would want to be called. 467 00:28:49,536 --> 00:28:52,767 I don't care whether she came in five minutes ago. 468 00:28:53,473 --> 00:28:57,239 Very well, ask her to call me when she gets up. 469 00:28:58,177 --> 00:28:59,701 Your eggs, Miss Agnew. 470 00:28:59,879 --> 00:29:03,076 - Shall I call Miss Irene and Mr. Beaver? - No, let them sleep. 471 00:29:03,249 --> 00:29:05,809 - Yes, ma'am. - Somebody in this house has got to sleep. 472 00:29:05,985 --> 00:29:07,452 Yes, ma'am. 473 00:29:07,620 --> 00:29:09,815 - Keough. - Yes, Miss Agnew. 474 00:29:10,323 --> 00:29:13,451 - How good a policeman were you? - Best on the force, Miss Agnew. 475 00:29:13,626 --> 00:29:16,857 - Crooked politics rung me out. You see... - Some other time. 476 00:29:17,030 --> 00:29:18,429 I think you can help me. 477 00:29:18,598 --> 00:29:21,658 Remember the man with the beret and the noisy car? 478 00:29:21,834 --> 00:29:24,667 I've every reason to believe that he's a dangerous criminal. 479 00:29:24,837 --> 00:29:27,067 - His name is Charles Lodge. - Phony name. 480 00:29:27,240 --> 00:29:31,336 - Now, I wanna find out all about this man. - I understand, Miss Agnew. 481 00:29:31,511 --> 00:29:33,536 - You understand what? - Blackmail. 482 00:29:33,713 --> 00:29:35,271 He's somebody you used to know. 483 00:29:35,448 --> 00:29:37,416 You wrote some letters you wish you hadn't. 484 00:29:37,584 --> 00:29:40,610 I did nothing of the sort. Kindly don't jump to conclusions. 485 00:29:40,787 --> 00:29:44,951 Don't worry. A detective is like a doctor, he's not allowed to tell all he knows. 486 00:29:45,124 --> 00:29:48,924 There's nothing to know. Now, find out all about him. 487 00:29:49,095 --> 00:29:50,722 Shadow him night and day. 488 00:29:50,897 --> 00:29:54,025 Check the lunatic asylums, he's probably missing from one of them. 489 00:29:54,200 --> 00:29:56,134 I want to know every move he makes. 490 00:29:56,302 --> 00:29:58,463 - Understand? - You bet I understand. 491 00:29:58,638 --> 00:30:01,732 You couldn't get a better man for this job. 492 00:30:02,241 --> 00:30:05,506 - You were the best on the force, Keough? - Yes, Miss Agnew. 493 00:30:05,678 --> 00:30:08,044 My, my. 494 00:30:08,915 --> 00:30:11,076 How we all missed being killed in our sleep. 495 00:30:27,600 --> 00:30:30,160 [RINGING] 496 00:30:35,508 --> 00:30:36,497 Hello? 497 00:30:39,212 --> 00:30:43,615 Hello. I'd like to speak to Mr. Charles Lodge, please. 498 00:30:43,783 --> 00:30:46,308 Just a moment. I'll call him. 499 00:30:55,495 --> 00:30:57,087 [GONG BONGS] 500 00:31:07,507 --> 00:31:09,498 Hold the line. He'll be right over. 501 00:31:36,936 --> 00:31:39,769 Left hand. It goes in the... 502 00:31:39,939 --> 00:31:42,373 - Oh, I'm sorry, Moe. - Good morning. 503 00:31:42,542 --> 00:31:44,339 How are you, Slim? Morning, Spike. 504 00:31:44,510 --> 00:31:46,307 - Had your breakfast yet? - No, I haven't. 505 00:31:46,479 --> 00:31:49,744 - How'd you sleep, Charlie? - Oh, swell, swell. 506 00:31:49,916 --> 00:31:51,941 - Hello? - Hello, Mr. Lodge? 507 00:31:52,118 --> 00:31:56,214 This is Margit Agnew speaking. I am calling about my compact. 508 00:31:56,389 --> 00:31:58,857 I must have forgotten it yesterday. 509 00:31:59,025 --> 00:32:01,459 Ha-ha. No, Miss Agnew. 510 00:32:01,627 --> 00:32:04,562 You didn't forget your compact yesterday or any other day. 511 00:32:04,731 --> 00:32:06,756 Why would I be calling you if hadn't? 512 00:32:06,933 --> 00:32:10,562 Well, you probably wanna see me again. 513 00:32:11,738 --> 00:32:15,367 As a matter of fact, I do want to see you. What time will it be convenient? 514 00:32:15,541 --> 00:32:19,307 Oh, why don't you slip over and have a dash of breakfast with me? 515 00:32:19,479 --> 00:32:22,209 I've had my breakfast. Ten shall we say? 516 00:32:22,381 --> 00:32:26,579 Let's make it 10:01. Goodbye. 517 00:32:46,706 --> 00:32:50,039 - Oh, well, good morning, good morning. - Good morning. 518 00:32:50,209 --> 00:32:52,370 - Come in. Let me take your umbrella. - Thank you. 519 00:32:52,545 --> 00:32:54,809 - Won't you take off your raincoat? - Thank you, no. 520 00:32:54,981 --> 00:32:58,576 No? You must have some of this spaghetti. It's simply unparalleled. 521 00:32:58,751 --> 00:33:01,515 Not for breakfast. I eat normal digestible food. 522 00:33:01,687 --> 00:33:04,713 Well, it's awfully nice. Spike sent it over. He cooked it himself. 523 00:33:04,891 --> 00:33:08,850 It's lost a little of its curl but that's on account of the rain. 524 00:33:09,028 --> 00:33:11,462 Oh, here, have a chair, won't you? 525 00:33:12,331 --> 00:33:15,232 Will you join me in a cup of coffee just for company? 526 00:33:15,401 --> 00:33:16,629 - No, thank you. - No? 527 00:33:16,803 --> 00:33:20,136 - Well, you don't mind if I go on with mine? - Certainly not. 528 00:33:21,674 --> 00:33:25,405 Mr. Lodge, are you really in love with my sister? 529 00:33:25,578 --> 00:33:29,309 Why, yes, probably. 530 00:33:29,482 --> 00:33:31,882 How do you mean probably? 531 00:33:32,051 --> 00:33:36,317 Miss Agnew, I'll be very frank with you. I suppose I'm what you would call a cad. 532 00:33:36,489 --> 00:33:40,482 You know, I find it awfully difficult to resist a beautiful girl. 533 00:33:40,660 --> 00:33:44,619 - It's a kind of disease with me, you see? - Let's stick to the point, Mr. Lodge. 534 00:33:44,797 --> 00:33:48,927 I want you to stay away from my sister. I think I can make it worth your while. 535 00:33:49,101 --> 00:33:51,592 Oh, you mean you think that I can be bought off? 536 00:33:51,771 --> 00:33:54,239 I imagine that you'd be amenable to a cash settlement. 537 00:33:54,407 --> 00:33:56,341 On the contrary, Miss Agnew. 538 00:33:56,509 --> 00:34:00,809 You may think it very strange, but we blackguards are rather sentimental. 539 00:34:00,980 --> 00:34:04,677 I remember men in our regiment who'd ride out across the sands... 540 00:34:04,851 --> 00:34:07,649 ...against the Arabs to face a certain horrible death... 541 00:34:07,820 --> 00:34:10,015 ...carrying a rose in their teeth. 542 00:34:10,189 --> 00:34:12,987 I seem to see you with spaghetti. 543 00:34:13,159 --> 00:34:15,957 Well, you misjudge me, Miss Agnew. 544 00:34:16,128 --> 00:34:20,497 However, I do have a price. Mmm. 545 00:34:20,666 --> 00:34:23,965 I thought so. What is it? 546 00:34:24,370 --> 00:34:27,464 Well, you see, I've always had an idea... 547 00:34:27,640 --> 00:34:32,600 ...that given the proper subject, I could paint a really fine portrait. 548 00:34:32,778 --> 00:34:35,872 Now, I'm sure that under the inspiration of you and your hate... 549 00:34:36,048 --> 00:34:39,540 ...I could paint as I've never painted before. 550 00:34:39,719 --> 00:34:42,711 Well, I hate you. What's your proposition? 551 00:34:43,289 --> 00:34:48,693 Just this, I'll never see your sister again if you'll just pose for me. 552 00:34:48,861 --> 00:34:51,022 - Pose for you? - Yes. 553 00:34:51,197 --> 00:34:53,324 You mean, in the... 554 00:34:53,499 --> 00:34:57,026 In the morning or afternoon, doesn't matter. The morning light is better. 555 00:34:57,203 --> 00:35:01,503 - Just a portrait of your head. - But you've already made a picture of me. 556 00:35:01,674 --> 00:35:07,670 That was no good. Your face is too elusive to be painted from memory. 557 00:35:08,848 --> 00:35:12,477 - How long will it take? - Oh, well, how should I know? 558 00:35:12,652 --> 00:35:16,679 Now, take Correggio. Correggio spent 20 years in painting a portrait of his wife. 559 00:35:16,856 --> 00:35:19,086 Had three children by the time it was finished. 560 00:35:19,258 --> 00:35:23,718 - Coreggio was never married. - No, of course not. 561 00:35:23,896 --> 00:35:27,332 The bounder. I was thinking of Whistler. 562 00:35:27,500 --> 00:35:29,991 Whistler never made a portrait of his wife. 563 00:35:30,169 --> 00:35:32,763 No, I meant his mother. 564 00:35:35,241 --> 00:35:39,439 Oh, dear, so sorry. 565 00:35:39,612 --> 00:35:41,773 I'm afraid I can't give up the time. 566 00:35:42,448 --> 00:35:45,906 - Well, I'm giving up your sister. - How can I be sure you'll keep your word? 567 00:35:46,085 --> 00:35:49,680 I give you my personal guarantee that after I work on you for one month... 568 00:35:49,855 --> 00:35:52,346 ...l'll forget Irene completely. 569 00:35:52,525 --> 00:35:54,891 Couldn't spare a month. Two weeks. 570 00:35:55,061 --> 00:35:57,154 I don't think I could forget her in two weeks. 571 00:35:57,330 --> 00:35:59,230 Let's split the difference. Make it three. 572 00:35:59,398 --> 00:36:02,663 - Very well, three weeks. - Good. 573 00:36:02,835 --> 00:36:06,202 - When do we start? - Oh, we've started. 574 00:36:07,106 --> 00:36:09,131 If you please. 575 00:36:11,243 --> 00:36:13,268 Now, if I may. 576 00:36:15,247 --> 00:36:20,150 Yes, you see, it isn't the portrait itself that takes so much time. 577 00:36:20,319 --> 00:36:24,312 It's getting the proper background. 578 00:36:26,859 --> 00:36:31,455 Now, I seem to see you... I seem to see you in a valley. 579 00:36:31,630 --> 00:36:33,325 Uh... 580 00:36:34,200 --> 00:36:36,930 No, no, no, on a hilltop. 581 00:36:37,103 --> 00:36:42,564 Yes, on a hilltop with your hair blowing in the breeze. 582 00:36:42,742 --> 00:36:45,802 On second thought, a beach. Your hair would blow better on a beach. 583 00:36:45,978 --> 00:36:47,809 - What were you going to say? - Nothing. 584 00:36:47,980 --> 00:36:50,471 Oh, don't you wanna talk about something? 585 00:36:50,649 --> 00:36:52,241 Yes. 586 00:36:52,852 --> 00:36:54,410 Do you take dope? 587 00:36:56,555 --> 00:36:59,183 Ooh! Ooh! 588 00:37:19,445 --> 00:37:21,743 Now, you see the advantages of a trailer? 589 00:37:21,914 --> 00:37:24,439 This morning on the sea, this afternoon in the woods... 590 00:37:24,617 --> 00:37:27,245 ...and tonight... How's the scaloppine? 591 00:37:27,420 --> 00:37:30,389 Fine. Maybe it's because I'm hungry. 592 00:37:30,556 --> 00:37:33,423 Bet this is the first time you've eaten a sandwich with ants. 593 00:37:33,592 --> 00:37:36,823 Maybe that's what tastes good. I know I don't like scaloppine. 594 00:37:36,996 --> 00:37:39,590 Maybe it's the Girl Scout in you. 595 00:37:40,433 --> 00:37:43,027 I used to love the woods when I was little girl. 596 00:37:43,202 --> 00:37:45,602 Bet you were a charming little girl. Uh-oh. 597 00:37:46,138 --> 00:37:47,765 - Are you a freckler? - What? 598 00:37:47,940 --> 00:37:50,408 A freckler. Do you freckle easily? 599 00:37:50,576 --> 00:37:55,070 You know, you'd look cute with freckles. So would Irene. 600 00:37:55,247 --> 00:37:58,375 - I must bring her out here some time. - You can't. 601 00:37:58,551 --> 00:38:02,783 Oh, gosh. That's right, I forgot. Gee, that's too bad. 602 00:38:02,955 --> 00:38:06,447 What a romantic spot. Brings out the sheik in me. 603 00:38:06,625 --> 00:38:09,822 A loaf of bread, a jug of wine, and thou. Ha. 604 00:38:09,995 --> 00:38:13,726 I'll bet Omar Kh�yyam never topped this with his verses underneath the bough. 605 00:38:13,899 --> 00:38:20,304 Look at these boughs, like fine filigree lace in delicate greens and browns. 606 00:38:20,473 --> 00:38:23,135 Oh, dear, dear. 607 00:38:23,309 --> 00:38:27,245 Gee, it seems almost sacrilegious for two people to be out here alone... 608 00:38:27,413 --> 00:38:29,381 ...and not in love with each other, doesn't it? 609 00:38:29,548 --> 00:38:31,140 Uh-huh. 610 00:38:31,484 --> 00:38:33,577 Did you say yes? 611 00:38:33,752 --> 00:38:36,744 Well, I mean, I can understand two people being carried away... 612 00:38:36,922 --> 00:38:41,882 ...by an atmosphere, that is if they have anything in common. 613 00:38:42,862 --> 00:38:44,887 Really, I must be getting back. 614 00:38:45,064 --> 00:38:46,531 Not in my covered wagon. 615 00:38:46,699 --> 00:38:50,260 I'm gonna take a nap after lunch under a tree. Under that one right there. 616 00:38:50,436 --> 00:38:53,371 - Well, how will I get back? - Walk. 617 00:38:53,539 --> 00:38:55,507 In addition to being the most unhealthy... 618 00:38:55,674 --> 00:38:58,336 ...you're easily the most treacherous man I've ever known. 619 00:38:58,511 --> 00:39:02,277 I excel at everything I attempt. Have some more gorgonzola. 620 00:39:02,882 --> 00:39:05,407 I hate gorgonzola. 621 00:39:05,584 --> 00:39:07,552 The pearl of cheeses. 622 00:40:08,314 --> 00:40:10,874 I'll bet you freckle too. 623 00:41:32,564 --> 00:41:35,089 Ha-ha. Cute. 624 00:41:35,501 --> 00:41:37,401 It's very nice to have you around, Keough. 625 00:41:37,569 --> 00:41:40,265 I can save you a lot of wear and tear on your shoe leather. 626 00:41:40,439 --> 00:41:41,428 Yeah? How? 627 00:41:41,607 --> 00:41:44,075 I'll call you up every night at 9:00 at Kew Gardens. 628 00:41:44,243 --> 00:41:46,268 Give you a detailed account of my movements. 629 00:41:46,445 --> 00:41:47,673 Oh, thank you, sir. 630 00:41:47,846 --> 00:41:49,871 Right now I'm going in to see Miss Margit. 631 00:41:50,049 --> 00:41:51,277 Oh, thank you. 632 00:41:51,450 --> 00:41:53,850 - Would you like a cigar? - Yes, sir, thank you. 633 00:41:54,019 --> 00:41:56,078 My pleasure. Well, toodle-loo. 634 00:41:56,255 --> 00:41:58,086 Toodle-loo, sir. 635 00:41:59,458 --> 00:42:01,392 Wise guy. 636 00:42:04,296 --> 00:42:07,925 Well, Miss Margit's at the radio station now giving her style broadcast. 637 00:42:08,100 --> 00:42:09,499 Oh. 638 00:42:09,668 --> 00:42:11,966 - She'll be back shortly. - Mm. 639 00:42:12,137 --> 00:42:16,335 - Would you like to wait? - I should be enchant�. 640 00:42:16,909 --> 00:42:18,240 Right over here. 641 00:42:20,779 --> 00:42:23,805 Maybe you'd like to hear her on the radio now. 642 00:42:23,982 --> 00:42:26,576 With the greatest of plaisir. 643 00:42:28,187 --> 00:42:30,781 She ought to be on any minute now. 644 00:42:32,591 --> 00:42:34,218 Auf Wiedersehen. 645 00:42:34,393 --> 00:42:36,020 Mm-hmm. 646 00:42:36,195 --> 00:42:38,095 Don't mention it. 647 00:42:41,266 --> 00:42:43,200 Felice, it's off again. 648 00:42:43,369 --> 00:42:44,802 - What's off again? - The wedding. 649 00:42:44,970 --> 00:42:47,063 I called up Judge Blynn, told him to postpone. 650 00:42:47,239 --> 00:42:48,467 Agnew told me to. 651 00:42:48,640 --> 00:42:51,905 There'll never be a ceremony. There's more likely to be a scandal. 652 00:42:52,077 --> 00:42:53,544 A nice, ripe, juicy mess. 653 00:42:53,712 --> 00:42:56,044 A scandal about Miss Margit? You're crazy. 654 00:42:56,215 --> 00:42:58,080 I've always suspected she and Beaver... 655 00:42:58,250 --> 00:43:00,309 - Are you trying to suggest...? - What else? 656 00:43:00,486 --> 00:43:02,249 Hasn't he been living there for years? 657 00:43:02,421 --> 00:43:05,083 Pretending to be engaged to Irene so no one would suspect. 658 00:43:05,257 --> 00:43:07,555 - Why she arranged to marry him off. - I don't believe it. 659 00:43:07,726 --> 00:43:10,194 And I'm ashamed of you for even trying to suggest such a thing. 660 00:43:10,362 --> 00:43:13,263 Voil�. Pardon? 661 00:43:15,234 --> 00:43:16,724 What...? 662 00:43:19,438 --> 00:43:20,803 Gracias, senorita. 663 00:43:20,973 --> 00:43:23,441 What can I do for you? 664 00:43:23,609 --> 00:43:27,238 Just stand still one moment. 665 00:43:35,854 --> 00:43:39,255 MARGIT [O VER RADIO]: Good morning, friends. Spring is just around the corner... 666 00:43:39,425 --> 00:43:42,519 All skulls are divided into two main classifications: 667 00:43:42,694 --> 00:43:45,822 - Dolichocephalic and Brachycephalic. - Brachyceph...? 668 00:43:45,998 --> 00:43:47,522 Brachycephalic. 669 00:43:47,699 --> 00:43:49,223 It's not generally known... 670 00:43:49,401 --> 00:43:52,928 ...that the human skull is divided into 22 separate bones. 671 00:43:53,605 --> 00:43:58,042 Oh, Waldo. Gentlemen, will you excuse us a moment? 672 00:43:58,210 --> 00:44:00,041 What happened? How did you get in here? 673 00:44:00,212 --> 00:44:02,942 Assault and battery, but fortunately the bail is trifling. 674 00:44:03,115 --> 00:44:05,447 Just a hundred dollars. Now, when you pay it... 675 00:44:05,617 --> 00:44:07,608 What makes you think I'm going to pay it? 676 00:44:07,786 --> 00:44:10,983 After the brutal and treacherous way in which you've been behaving. 677 00:44:11,156 --> 00:44:12,555 What, what? 678 00:44:12,724 --> 00:44:15,852 You can do anything you like to me, but you can't hurt Irene. 679 00:44:16,028 --> 00:44:18,258 Hurt Irene? I haven't even seen her over a week. 680 00:44:18,430 --> 00:44:21,228 Well, that's just it. You can't do that to her. 681 00:44:21,633 --> 00:44:22,861 Well... 682 00:44:23,035 --> 00:44:26,266 Waldo, I have a very important engagement this afternoon at 4. 683 00:44:26,438 --> 00:44:29,703 It's someone whose portrait I'm painting. A stickler for promptness. 684 00:44:29,875 --> 00:44:32,036 As a matter of fact, Irene asked me to come. 685 00:44:32,211 --> 00:44:34,236 She wants to see you. She's waiting for you. 686 00:44:34,413 --> 00:44:36,643 - Where? - At your trailer. 687 00:44:36,815 --> 00:44:38,544 - She can't. - She is. 688 00:44:38,717 --> 00:44:41,447 - Waldo, get me out of here quick. - Then you will see her? 689 00:44:41,620 --> 00:44:43,247 Yes, if we get there before 4. 690 00:44:48,527 --> 00:44:50,358 - Hello, Charlie. - Hello, Irene. 691 00:44:50,529 --> 00:44:53,589 - How are you? I'm glad to see you. - Waldo's waiting in the car. 692 00:44:53,765 --> 00:44:54,925 What's he doing there? 693 00:44:55,100 --> 00:44:57,762 - You better not keep him waiting. - When we gonna rehearse? 694 00:44:57,936 --> 00:44:58,925 Oh, soon, very soon. 695 00:44:59,104 --> 00:45:00,765 You promised to go over those scenes. 696 00:45:00,939 --> 00:45:04,033 Yes, I know. But I'm acting in the best interests of everybody. 697 00:45:04,209 --> 00:45:06,177 - Now it's... - But, Charlie, you promised. 698 00:45:06,345 --> 00:45:08,506 I'll call you and explain everything. Now scram. 699 00:45:08,680 --> 00:45:12,013 - Say, are you trying to get rid of me? - Irene, how could you think that? 700 00:45:12,184 --> 00:45:13,674 Goodbye. 701 00:45:22,761 --> 00:45:24,353 Ha. 702 00:45:49,655 --> 00:45:52,123 Oh, dear, I beg your pardon. 703 00:45:52,291 --> 00:45:55,055 Well, here you are. Right on the dot. 704 00:45:55,227 --> 00:46:01,097 Miss Agnew, I have every reason to believe that this is going to be my masterpiece. 705 00:46:01,266 --> 00:46:02,699 Hmph. 706 00:46:04,836 --> 00:46:07,532 That's what I think of your masterpiece. 707 00:46:10,142 --> 00:46:11,541 Hey. 708 00:46:15,414 --> 00:46:16,938 Hey. 709 00:46:20,552 --> 00:46:23,487 - Get off my car. - Why did you break my painting? 710 00:46:23,655 --> 00:46:25,714 - Because you broke your word. - I did not. 711 00:46:25,891 --> 00:46:28,519 - I saw Irene coming out of your trailer. - I can explain. 712 00:46:28,694 --> 00:46:32,255 - I can explain everything. - Will you, or will you not get off my car? 713 00:46:32,431 --> 00:46:33,489 I will not. 714 00:46:36,301 --> 00:46:38,531 Officer. This man is drunk. 715 00:46:39,504 --> 00:46:42,667 - Officer, I can explain everything. - Oh, a red, eh? 716 00:46:42,841 --> 00:46:45,537 - Come on. - Hey, wait a minute. 717 00:46:45,711 --> 00:46:47,372 [CROWD LAUGHING] 718 00:46:47,546 --> 00:46:49,173 It's a frame-up, that's what it is. 719 00:46:51,751 --> 00:46:54,049 [RINGS] 720 00:46:55,521 --> 00:46:59,321 Miss Agnew's residence. Who? 721 00:47:00,259 --> 00:47:02,784 Keough ain't in just now. This is Mrs. Keough. 722 00:47:02,962 --> 00:47:05,795 Say, will you please tell him that I had tea this afternoon... 723 00:47:05,965 --> 00:47:07,694 ...with Miss Irene at the Normandy. 724 00:47:07,867 --> 00:47:12,463 And you might also tell him that Mr. Beaver refused to join us. 725 00:47:13,306 --> 00:47:15,331 Well, that's all. 726 00:47:16,142 --> 00:47:17,370 Thank you. 727 00:47:24,851 --> 00:47:28,309 Well, hello. Decided to join us after all, huh? 728 00:47:28,488 --> 00:47:31,889 No, I'm not here socially. Margit asked me to look you up. 729 00:47:32,058 --> 00:47:34,458 I thought she gave orders that I was to be avoided. 730 00:47:34,627 --> 00:47:37,323 This is business. She wants to see you at the dress shop. 731 00:47:37,497 --> 00:47:41,866 - Mrs. Bly will be there too. - Mrs. Bly, that name sounds familiar. 732 00:47:42,035 --> 00:47:44,697 - What's she gonna be there for? - A witness. 733 00:47:44,871 --> 00:47:46,429 When Margit unmasks you. 734 00:47:46,806 --> 00:47:49,331 Oh, I see. An unveiling, huh? 735 00:47:49,809 --> 00:47:51,868 - Waldo. - What? 736 00:47:52,045 --> 00:47:53,512 Sit down. 737 00:47:53,846 --> 00:47:57,247 - I'm gonna tell you something. - Well, Irene's waiting in there for you. 738 00:47:57,417 --> 00:48:00,352 Let her wait. It's a good thing to keep a woman waiting. 739 00:48:00,520 --> 00:48:01,885 But not too long. 740 00:48:02,055 --> 00:48:04,956 Now, you've kept Irene waiting for four years. 741 00:48:05,124 --> 00:48:07,558 First, you let her mother pick you out for her. 742 00:48:07,727 --> 00:48:11,094 Then you let Margit supervise your whole courtship. 743 00:48:11,264 --> 00:48:15,030 And then, up pops a rival. And what do you do? 744 00:48:15,201 --> 00:48:18,329 Like a noble, unmitigated ass, you lay down. 745 00:48:18,504 --> 00:48:19,766 I lie down. 746 00:48:19,939 --> 00:48:22,271 You lay down, instead of fighting. 747 00:48:22,442 --> 00:48:25,707 Women don't like noble, self-sacrificing men. 748 00:48:25,878 --> 00:48:28,506 Women are not civilized like we are. 749 00:48:28,681 --> 00:48:32,276 They like bloodshed. They like forceful men like me. 750 00:48:32,452 --> 00:48:35,717 Well, we're just different types, Charlie. 751 00:48:35,888 --> 00:48:37,981 Oh, that doesn't make any difference. 752 00:48:38,157 --> 00:48:40,625 It's the way you talk, it's the way you stand. 753 00:48:40,793 --> 00:48:42,954 The way you sit, the way you look. 754 00:48:43,129 --> 00:48:45,597 Now, you look at a woman as if she had an overcoat on. 755 00:48:45,765 --> 00:48:48,097 Well, sometimes they do. 756 00:48:48,468 --> 00:48:52,837 Well, forget the overcoat. Now look, watch me. 757 00:49:00,446 --> 00:49:04,815 When you enter a room, take possession. Like this: 758 00:49:20,399 --> 00:49:23,368 Yes, but why do you step aside? Make me move. 759 00:49:23,536 --> 00:49:25,197 Well, that wouldn't be very polite. 760 00:49:25,371 --> 00:49:28,169 Oh, forget that. Now, come on, try it. 761 00:49:29,308 --> 00:49:32,744 Now, enter. Get it? 762 00:49:40,219 --> 00:49:42,585 Yeah. Yes, but look, Waldo. 763 00:49:42,989 --> 00:49:44,923 Put your heels down like heels, not eggs. 764 00:49:45,091 --> 00:49:48,151 Your carriage should have a certain joie de vivre. 765 00:49:48,327 --> 00:49:49,954 - Yeah. - You see? 766 00:49:50,129 --> 00:49:53,929 Now, give it some verve, give it some dash. 767 00:49:54,834 --> 00:49:56,062 Wait a minute. Smile. 768 00:49:56,569 --> 00:49:58,594 Well, I am smiling. 769 00:50:00,573 --> 00:50:04,134 That's not a smile. This is a smile: 770 00:50:05,478 --> 00:50:06,775 See? 771 00:50:07,413 --> 00:50:08,641 No, no, no, man. 772 00:50:08,814 --> 00:50:11,442 You don't have to use your whole mouth to look happy. 773 00:50:11,617 --> 00:50:14,950 - Well, I don't feel happy. - Well, come now, buck up. Now. 774 00:50:20,526 --> 00:50:24,053 I beg your pardon, sir. And there you have it. 775 00:50:25,264 --> 00:50:29,064 Oh, Charlie, it's too late now. I've lost Irene. 776 00:50:29,235 --> 00:50:31,829 You fool. You haven't lost her. 777 00:50:32,004 --> 00:50:33,835 Will you do exactly what I tell you? 778 00:50:34,006 --> 00:50:35,940 Well, what do you want me to do? 779 00:50:37,176 --> 00:50:38,643 I'll go back in there to her. 780 00:50:38,811 --> 00:50:40,540 - Presently, you come in. - Yeah. 781 00:50:40,713 --> 00:50:42,146 Walk straight up to our table. 782 00:50:42,315 --> 00:50:44,579 If she greets you, don't pay any attention to her. 783 00:50:44,750 --> 00:50:47,014 - You come right over to me and say... - Yeah? 784 00:50:47,186 --> 00:50:52,818 - Say, "Look here, Lodge. Get to your feet." - Yeah. 785 00:50:52,992 --> 00:50:57,053 - I'll get up and say, "Well?" - Yeah. 786 00:50:57,230 --> 00:50:59,858 That's all the dialogue there is. Then you sock me. 787 00:51:00,032 --> 00:51:03,524 A good, stiff poke in the chin, but not too hard. 788 00:51:03,703 --> 00:51:06,866 - But make it look good. - And then what? 789 00:51:07,039 --> 00:51:08,438 Then you grab Irene. 790 00:51:08,608 --> 00:51:12,374 Take her if you've got to carry her out. If she fights, so much the better. 791 00:51:12,545 --> 00:51:14,103 Now, you got it? 792 00:51:15,047 --> 00:51:17,709 All right, let's try it. Come on now, here you come. 793 00:51:19,318 --> 00:51:21,843 Look here, Lodge, get to your feet. 794 00:51:22,021 --> 00:51:25,184 But, Waldo, you've got to put something into it. You got to give. 795 00:51:26,826 --> 00:51:29,488 Look here, Lodge, get to your feet. 796 00:51:29,662 --> 00:51:31,994 That's it, now you've got it. That's it exactly. 797 00:51:32,164 --> 00:51:34,894 You're a primitive man, yowling for his mate. 798 00:51:35,067 --> 00:51:36,159 Say, it's in the bag. 799 00:51:36,335 --> 00:51:40,465 Now, in about two minutes. 800 00:51:45,044 --> 00:51:47,877 Look here, Lodge, get to your feet. 801 00:51:48,047 --> 00:51:49,674 Get to your feet. 802 00:51:49,849 --> 00:51:52,079 - Get to your feet. - Who me? 803 00:51:52,251 --> 00:51:54,412 Oh, no, sir. 804 00:52:06,732 --> 00:52:09,132 Do you really think I'm in love with Waldo? 805 00:52:09,302 --> 00:52:10,929 Aren't you? 806 00:52:11,504 --> 00:52:14,166 If Waldo were you, I would be. 807 00:52:15,241 --> 00:52:19,041 You know, deep down inside, he's very much like me. 808 00:52:19,545 --> 00:52:22,105 Oh, he's changed a lot lately. 809 00:52:23,015 --> 00:52:24,607 You know, I have a funny idea. 810 00:52:24,784 --> 00:52:26,183 I don't know why... 811 00:52:26,352 --> 00:52:29,719 ...but somehow I have a feeling that he's on his way here, right now. 812 00:52:29,889 --> 00:52:32,016 Maybe he's coming here to kill you. 813 00:52:32,191 --> 00:52:33,749 Maybe we should creep out. 814 00:52:34,627 --> 00:52:36,527 - There he is. - What? 815 00:52:36,696 --> 00:52:38,288 And I think you're right. 816 00:52:46,272 --> 00:52:47,967 Hello, Waldo. Are your ears burning? 817 00:52:48,140 --> 00:52:49,801 No, it's cold outside. 818 00:52:49,975 --> 00:52:51,738 Hello, Waldo. 819 00:52:52,244 --> 00:52:56,112 Look here, Lodge. Get to your feet. 820 00:53:00,152 --> 00:53:01,676 Well? 821 00:53:04,390 --> 00:53:06,358 I said, "Well?" 822 00:53:08,027 --> 00:53:12,157 I forgot to tell you. 823 00:53:12,331 --> 00:53:16,324 Your appointment with Margit at the dress shop is for 7:00. 824 00:53:26,445 --> 00:53:30,006 Mr. Flint, where's that report? Mrs. Bly is here now. 825 00:53:30,182 --> 00:53:34,482 I didn't come here to look at a report. I came here to look at a man. 826 00:53:34,653 --> 00:53:38,487 Where is this combination of Casanova, Julius Caesar and Bluebeard? 827 00:53:38,657 --> 00:53:41,148 Wherever he is, he should've been here 20 minutes ago. 828 00:53:41,327 --> 00:53:43,488 [WHISTLING] 829 00:53:45,631 --> 00:53:48,156 Oh, pardon me just one moment. 830 00:53:49,735 --> 00:53:51,134 Ooh. 831 00:53:52,972 --> 00:53:53,961 [KNOCKS ON DOOR] 832 00:53:54,140 --> 00:53:55,664 Come in. 833 00:53:57,743 --> 00:54:00,109 - Good evening. - Good evening. 834 00:54:00,279 --> 00:54:03,373 - Mrs. Bly, permit me to introduce... - Stonewall. 835 00:54:03,549 --> 00:54:04,777 Charlie. 836 00:54:04,950 --> 00:54:07,111 [BOTH LAUGHING] 837 00:54:07,286 --> 00:54:09,277 Why didn't you tell me it was Charlie Horse? 838 00:54:09,455 --> 00:54:12,049 - Charlie Horse? - Certainly. 839 00:54:12,224 --> 00:54:15,057 - Then he's an Indian. - Well, I'll say. 840 00:54:15,227 --> 00:54:17,752 - He told me his name was Lodge. - Well, it is Lodge. 841 00:54:17,930 --> 00:54:21,331 I told you that my name was Lodge, but you insisted upon calling me Horse. 842 00:54:21,500 --> 00:54:26,802 Well, you said I could call you Horse, if I'd let you call me Stonewall Jackson. 843 00:54:27,139 --> 00:54:30,472 For the sake of my sanity, you two have met before? 844 00:54:30,943 --> 00:54:34,435 Paris, April, the happiest month of my life. 845 00:54:34,613 --> 00:54:36,444 - What about... - Tell her about it, Charlie. 846 00:54:36,615 --> 00:54:37,877 What... Excuse me. 847 00:54:38,050 --> 00:54:41,247 You see, I was a professional guide in Paris at the time. 848 00:54:41,420 --> 00:54:43,513 I used to show people through the sewers. 849 00:54:43,989 --> 00:54:46,253 I can think of no one better qualified. 850 00:54:47,493 --> 00:54:50,257 - Well, how have you been? - I've been fine, Charlie, and you? 851 00:54:50,429 --> 00:54:54,627 Oh, well, need you ask it? You look like the very breath of spring. 852 00:54:54,800 --> 00:54:57,667 I'll try to make this as brief as possible. 853 00:54:57,937 --> 00:55:00,371 Margit, you smoke too much. 854 00:55:01,740 --> 00:55:04,072 You swore to me you'd never see Irene again. 855 00:55:04,243 --> 00:55:07,508 In spite of that, you had dinner with her Wednesday at the Lafayette. 856 00:55:07,680 --> 00:55:10,114 You had tea with her this afternoon at the Normandy. 857 00:55:10,282 --> 00:55:13,274 You've been leading her astray with false promises. 858 00:55:13,452 --> 00:55:15,249 You promised to get her a film career. 859 00:55:15,421 --> 00:55:18,015 You promised her a Japanese butler and a Negro chauffeur. 860 00:55:18,190 --> 00:55:21,887 You promised her a home in Beverly Hills somewhere on a hilltop. 861 00:55:22,061 --> 00:55:24,757 Can you give her these things? No, you haven't a penny. 862 00:55:24,964 --> 00:55:26,864 Have you gotten her a film contract? No. 863 00:55:27,032 --> 00:55:29,592 You ought to be ashamed of yourself. 864 00:55:32,271 --> 00:55:34,762 Margit, you smoke too much. 865 00:55:35,140 --> 00:55:37,005 Mr. Flint says the report's ready. 866 00:55:37,176 --> 00:55:39,804 - Tell him to come in at once. - Yes, ma'am. 867 00:55:41,180 --> 00:55:43,648 Too much smoking will ruin your heart. 868 00:55:43,816 --> 00:55:46,649 It's my heart. I'll ruin it if I wish. 869 00:55:46,819 --> 00:55:48,616 But if you're to be my sister-in-law... 870 00:55:48,787 --> 00:55:50,118 Mr. Lodge... 871 00:55:50,289 --> 00:55:54,521 ...in January, 1931, you were in Paris. From there, you went to Monte Carlo. 872 00:55:54,693 --> 00:55:57,423 And on February 2nd of that year, you were in Berlin. 873 00:55:57,596 --> 00:55:58,824 Was that a crime? 874 00:55:58,998 --> 00:56:01,694 While you were in Monte Carlo, you gambled night and day. 875 00:56:01,867 --> 00:56:03,664 - Do you deny that? - No. 876 00:56:03,836 --> 00:56:05,963 - Why did you do it? - I wanted to win. 877 00:56:06,138 --> 00:56:07,196 Ah-ha. 878 00:56:07,373 --> 00:56:10,638 - Why did you leave for Berlin in a hurry? - Because I won. 879 00:56:11,143 --> 00:56:12,440 Oh. 880 00:56:14,380 --> 00:56:16,746 That won't do any good. I have a copy. 881 00:56:16,916 --> 00:56:21,148 Oh. Oh, so have I. And it's more complete. 882 00:56:21,320 --> 00:56:24,346 If you really want the story of my life, I'd be glad to oblige. 883 00:56:24,523 --> 00:56:26,650 With the details, and they're very interesting. 884 00:56:26,825 --> 00:56:30,056 - Mr. Flint refuses to come in here. - He what? 885 00:56:30,229 --> 00:56:33,096 He says he can't come in as long as this gentleman is present. 886 00:56:33,265 --> 00:56:35,290 Is he out of his mind? 887 00:56:35,467 --> 00:56:37,560 Oh, so, you know my bookkeeper too. 888 00:56:37,736 --> 00:56:40,204 I suppose you call him Martha Washington. 889 00:56:40,372 --> 00:56:41,964 No, but we've met. 890 00:56:42,141 --> 00:56:46,100 This gentleman conked... I mean, punched. - Mr. Flint for saying things about you. 891 00:56:46,278 --> 00:56:48,906 - Things, what things? - Oh, awful things. 892 00:56:49,081 --> 00:56:52,346 Flint said that Mr. Beaver was more than just a boarder at your house. 893 00:56:52,518 --> 00:56:54,884 He insinuated that you and Mr. Beaver were... 894 00:56:55,054 --> 00:56:57,750 - Well, you know. - Mr. Flint said that? 895 00:56:57,923 --> 00:56:59,254 Oh, yes, he did, Miss Agnew. 896 00:56:59,425 --> 00:57:01,290 And then this gentleman knocked him down. 897 00:57:01,460 --> 00:57:04,327 Flint called the police, and they arrested this gentleman. 898 00:57:05,731 --> 00:57:07,221 Well... 899 00:57:08,334 --> 00:57:11,861 Well, it was nice of you to come to my defense like that. 900 00:57:12,037 --> 00:57:14,267 Oh, shucks. It weren't nothing. 901 00:57:14,440 --> 00:57:17,432 Anyone in my place would have did the same. 902 00:57:19,378 --> 00:57:22,973 Well, I can't understand why Mr. Flint would say things like that about me. 903 00:57:23,148 --> 00:57:25,173 Well, maybe he's in love with you. 904 00:57:26,151 --> 00:57:28,745 You know, people in love often go out of the way to hurt. 905 00:57:29,154 --> 00:57:32,317 Even people of your type. Have you somebody you love? 906 00:57:32,925 --> 00:57:35,792 - That's my business. - Ah-ha. You have somebody. 907 00:57:35,961 --> 00:57:37,258 I didn't say I had anybody. 908 00:57:37,429 --> 00:57:39,761 "That's my business" means you have somebody. 909 00:57:39,932 --> 00:57:43,299 Mr. Lodge, we're not here to discuss my affairs. 910 00:57:43,469 --> 00:57:46,905 - What have you got to say for yourself? - Who, me? 911 00:57:47,072 --> 00:57:52,533 Well, simply that I'm going to marry Irene and take her to Hollywood. 912 00:57:52,711 --> 00:57:54,440 I may not be all that I should be... 913 00:57:54,613 --> 00:57:57,013 ...but when a man loves like I do... 914 00:57:57,182 --> 00:57:59,673 ...he can be made completely over by a good wife. 915 00:57:59,852 --> 00:58:03,344 It's Irene who needs a good husband. She could never make you into one. 916 00:58:03,522 --> 00:58:05,456 Margit, why don't you marry him yourself? 917 00:58:06,125 --> 00:58:08,753 He's in love with Irene, not me. 918 00:58:08,994 --> 00:58:12,430 Mrs. Bly. You must be out of your mind. 919 00:58:12,598 --> 00:58:15,260 People say what they mean when they're out of their minds. 920 00:58:15,434 --> 00:58:17,766 Oh, there you are, eh? Don't you move. 921 00:58:17,936 --> 00:58:19,597 Miss Agnew, I've found her. 922 00:58:19,772 --> 00:58:21,205 - Found who? - His wife. 923 00:58:22,341 --> 00:58:25,401 You did? Why, Keough, you're not bad. 924 00:58:28,213 --> 00:58:30,306 There, you see? 925 00:58:30,916 --> 00:58:33,783 Look at him, standing there. Just as if nothing had happened. 926 00:58:33,952 --> 00:58:39,151 - Well, nothing has happened. - Oh, you big bigamist. 927 00:58:39,324 --> 00:58:42,555 You talk about marrying my sister when you have a wife already. 928 00:58:42,728 --> 00:58:44,423 But we've been divorced. 929 00:58:44,596 --> 00:58:46,791 Why, I didn't even know that Claire was in town. 930 00:58:46,965 --> 00:58:49,798 - Say, where is she staying? - Waldorf Terrace, Mr. Lodge. 931 00:58:49,968 --> 00:58:53,096 - Could you get her on the phone for me? - Yeah. 932 00:58:53,272 --> 00:58:56,105 She's a fine woman, Margit. I want you to meet her. 933 00:58:56,275 --> 00:58:57,970 Suite 311, please. 934 00:58:58,143 --> 00:58:59,906 Well, I wonder if she's had dinner? 935 00:59:00,079 --> 00:59:02,980 - Mrs. Lodge? Just a minute. - Oh, thanks, Keough. 936 00:59:03,148 --> 00:59:06,049 Hello, Claire. How are you, darling? 937 00:59:06,218 --> 00:59:08,083 This is Charlie. 938 00:59:08,253 --> 00:59:12,986 Charlie. Charlie Lodge. I used to be your husband, remember? 939 00:59:13,158 --> 00:59:14,557 Well, how are you, dear? 940 00:59:14,727 --> 00:59:18,493 Say, you know the funniest thing. I was thinking about you just this morning. 941 00:59:18,664 --> 00:59:21,724 I was looking at a picture of a tiger in some magazine. 942 00:59:21,900 --> 00:59:24,425 It made me think of the time we were hunting in Africa. 943 00:59:24,603 --> 00:59:28,539 We got lost and had to spend the night in a tree because you were afraid of snakes. 944 00:59:28,707 --> 00:59:30,641 And you insisted upon coming down. 945 00:59:30,809 --> 00:59:34,142 You said you'd feel safer with the snakes, remember? 946 00:59:34,313 --> 00:59:38,613 Well, where you having dinner, dear? 947 00:59:38,784 --> 00:59:42,777 Oh, no, no, no, you be my guest. 948 00:59:43,355 --> 00:59:47,155 All right, all right, darling. I'll be right over and get you. 949 00:59:47,326 --> 00:59:49,157 All right, sweet. Goodbye. 950 00:59:50,329 --> 00:59:52,024 Well... 951 00:59:52,564 --> 00:59:56,466 Oh, magnificent woman. I met her in Bangkok. 952 00:59:56,635 --> 00:59:58,728 It was the rainy season. 953 00:59:59,204 --> 01:00:02,696 Oh, well, I guess I gotta be going. I'll look you up, Stonewall. 954 01:00:02,875 --> 01:00:04,240 - Goodbye, darling. - Goodbye. 955 01:00:04,409 --> 01:00:08,345 Oh, excuse me. Well, toodle-loo. 956 01:00:10,182 --> 01:00:14,448 - Shall I have Mr. Flint come in now? - No, tell him I'll see him tomorrow. 957 01:00:14,620 --> 01:00:15,848 You may go, Felice. 958 01:00:16,021 --> 01:00:19,787 - Leave some aspirin on your desk for me. - Yes, Miss Agnew. 959 01:00:19,958 --> 01:00:22,927 The way I come to find out about his wife was very funny. 960 01:00:23,095 --> 01:00:26,724 A friend of mine works in a lawyer's office and he was telling me tha... 961 01:00:26,899 --> 01:00:29,299 You may report tomorrow, Keough. 962 01:00:29,468 --> 01:00:31,868 Tell Mrs. Keough to leave some aspirin by my bed. 963 01:00:32,037 --> 01:00:34,471 Aspirin, yes, ma'am. 964 01:00:37,976 --> 01:00:41,935 I'm sort of confused, Mrs. Bly. Something's happened to me. 965 01:00:42,114 --> 01:00:43,843 Oh, that's all right, baby. 966 01:00:44,016 --> 01:00:46,280 Don't let it get you down. It happens to everyone. 967 01:00:46,451 --> 01:00:48,112 - What? - It. 968 01:00:48,287 --> 01:00:52,656 - We're not talking about the same thing. - Oh, yes, we are. 969 01:00:52,825 --> 01:00:55,794 I never dreamed I could hate anyone the way I hated him. 970 01:00:55,961 --> 01:00:58,828 When I was rude to him, I enjoyed every minute of it. 971 01:00:58,997 --> 01:01:00,555 That was in the beginning. 972 01:01:00,732 --> 01:01:04,099 But the ruder I got, the more considerate he got. 973 01:01:04,269 --> 01:01:08,171 - He's a terrible man, an awful man. - Horrible. 974 01:01:08,340 --> 01:01:12,299 If I had a daughter and she fell in love with him, I'd wring her neck. 975 01:01:12,477 --> 01:01:16,379 But I'd envy her. A liar and a horse thief. 976 01:01:16,548 --> 01:01:21,247 And you've fallen in love with him. Say, you smoke too much. 977 01:01:29,228 --> 01:01:31,992 My good man, you may wait. 978 01:01:32,965 --> 01:01:34,557 Yes, sir. 979 01:01:39,037 --> 01:01:40,026 Stonewall. 980 01:01:40,205 --> 01:01:41,866 Ahhh. 981 01:01:42,040 --> 01:01:44,235 Stonewall, hey. 982 01:01:44,409 --> 01:01:46,741 Stonewall, come on. 983 01:01:46,912 --> 01:01:49,642 - Up you get. - Oh, get out of here. 984 01:01:49,815 --> 01:01:52,375 Come on now, upsy-daisy. Come on. 985 01:01:52,551 --> 01:01:53,779 Hey. 986 01:01:53,952 --> 01:01:56,978 - Oochy, koochy, koochy... - Hey, what's the idea? 987 01:01:57,356 --> 01:02:00,553 - Charlie Horse. - Stonewall. 988 01:02:00,726 --> 01:02:02,887 - Get me water, quick. - Do I burn? 989 01:02:03,061 --> 01:02:05,996 Oh, and how. Say, I'm glad you're here. 990 01:02:06,164 --> 01:02:08,325 I have something I wanna tell you, young man. 991 01:02:08,500 --> 01:02:10,400 - Me too. - Okay, shoot. 992 01:02:10,569 --> 01:02:13,561 - No, you first. - No, you. 993 01:02:13,739 --> 01:02:15,536 - No, you. - Charlie. 994 01:02:15,707 --> 01:02:17,971 - Stonewall. - I don't know whether you're worth it. 995 01:02:18,143 --> 01:02:21,510 Ten to one, you're not, But I'm gonna tell you anyway. 996 01:02:21,680 --> 01:02:26,276 Come on over here. I can't see so far away in the morning. 997 01:02:26,451 --> 01:02:28,009 Come on over here. 998 01:02:29,388 --> 01:02:33,188 Say, you're acting like an awful sap. Do you know it? 999 01:02:33,358 --> 01:02:35,758 - Think so? - Yes, I do. 1000 01:02:35,928 --> 01:02:37,555 Well, maybe you're right. 1001 01:02:37,729 --> 01:02:41,028 - You kind of like her, don't you? - I'm nuts about her. 1002 01:02:41,199 --> 01:02:44,066 Sure. You wouldn't be my Charlie Horse, if you weren't. 1003 01:02:44,236 --> 01:02:46,500 - She's nuts about you too. - Oh, I know that. 1004 01:02:46,672 --> 01:02:49,937 - What are you gonna do about it? - That's what I stopped in to tell you. 1005 01:02:50,108 --> 01:02:54,044 I wanted to invite you to my wedding. I'm marrying Margit at 3 this afternoon. 1006 01:02:54,212 --> 01:02:55,736 [GRO ANS] 1007 01:02:55,914 --> 01:02:57,006 Yes, sir. 1008 01:02:57,182 --> 01:03:00,174 I'm marrying Irene at 3:00 this afternoon. 1009 01:03:00,352 --> 01:03:03,014 You're marrying Irene at 3:00 this afternoon? 1010 01:03:03,188 --> 01:03:06,419 - That's right, 3:00. - This afternoon? 1011 01:03:06,591 --> 01:03:09,116 Yes, this afternoon. 1012 01:03:09,294 --> 01:03:13,958 - Haven't you something to say to that? - Look here, Lodge. 1013 01:03:14,466 --> 01:03:16,093 I congratulate you. 1014 01:03:16,568 --> 01:03:21,096 - Oh, yes, thanks, Waldo. - You're a very lucky man. 1015 01:03:21,273 --> 01:03:24,037 Yes, yes. Irene is certainly a marvelous girl. 1016 01:03:24,209 --> 01:03:26,439 Only you're not in love with her. 1017 01:03:26,611 --> 01:03:29,011 Well, well... 1018 01:03:29,181 --> 01:03:34,016 Well, of course, it just happens that she's in love with me. 1019 01:03:34,186 --> 01:03:35,676 Yes, but... I mean... 1020 01:03:35,854 --> 01:03:38,550 - You will come to the wedding? - Well, of course, I'll come. 1021 01:03:39,091 --> 01:03:41,321 I guess. If I'm invited. 1022 01:03:41,493 --> 01:03:43,358 Oh, you're invited. 1023 01:03:43,528 --> 01:03:46,497 - How would you like to be best man? - Well, thanks, Charlie. 1024 01:03:46,665 --> 01:03:49,327 - That's mighty generous of you. - Not at all, Waldo. 1025 01:03:49,501 --> 01:03:51,332 The ceremony is at 3:00. 1026 01:03:51,503 --> 01:03:53,767 - Three o'clock. - Yes, 3:00 sharp. 1027 01:03:53,939 --> 01:03:57,841 - Sharp. - And, Waldo, don't be late. 1028 01:03:58,010 --> 01:03:59,807 Don't be late. 1029 01:04:02,180 --> 01:04:06,116 Oh, and, Waldo. Don't take anything to drink, will you? 1030 01:04:06,284 --> 01:04:10,812 Waldo, you know, you're a very different person when you drink. 1031 01:04:10,989 --> 01:04:13,822 And Irene and I don't want a scene. 1032 01:04:31,543 --> 01:04:35,035 - Hello, Irene. - Hello, Waldo. 1033 01:04:36,214 --> 01:04:38,148 I'm glad you haven't left yet. 1034 01:04:38,316 --> 01:04:41,251 I was just waiting for the taxi. 1035 01:04:41,420 --> 01:04:44,856 - I wanted to see you before you left. - What did you want to see me about? 1036 01:04:45,690 --> 01:04:48,818 Why, I guess I just wanted to say goodbye. 1037 01:04:48,994 --> 01:04:50,359 Oh. 1038 01:04:50,529 --> 01:04:55,865 - Well, goodbye, Waldo. - Goodbye, Irene. 1039 01:04:56,268 --> 01:04:58,498 - Is that all, Waldo? - Irene. 1040 01:04:58,670 --> 01:05:00,433 Yes, Waldo? 1041 01:05:01,173 --> 01:05:04,768 Would you kiss me goodbye? 1042 01:05:07,579 --> 01:05:11,879 Taxi is waiting, Miss Irene. 1043 01:05:22,127 --> 01:05:27,861 My, it hardly took the taxi any time at all to get here. 1044 01:05:28,033 --> 01:05:32,663 Well, you see, it's only two and seven-tenths miles to the taxi stand. 1045 01:05:35,373 --> 01:05:37,898 Well, see you. 1046 01:05:39,111 --> 01:05:41,079 See you in church. 1047 01:05:48,053 --> 01:05:50,283 Look here, Keough. Get to... 1048 01:05:50,455 --> 01:05:53,390 - Have we any whisky in the house? - Only for medicinal purposes. 1049 01:05:53,558 --> 01:05:55,150 Well, I'm sick. 1050 01:06:00,098 --> 01:06:04,558 Mrs. Lodge, would you mind telling me the grounds for your divorce? 1051 01:06:04,736 --> 01:06:06,567 Desertion, Miss Agnew. 1052 01:06:06,738 --> 01:06:08,603 - What do you mean by that? - By what? 1053 01:06:08,773 --> 01:06:11,640 - Ah. - It's as I expected. 1054 01:06:11,810 --> 01:06:14,643 That Charlie was a vile monster, cruel and sadistic. 1055 01:06:14,813 --> 01:06:18,180 Who tormented his wife until he grew tired of her and then left her flat. 1056 01:06:18,350 --> 01:06:20,284 - Is that it? - Roughly. 1057 01:06:20,685 --> 01:06:24,052 No, Miss Agnew. I'm afraid the fault was mostly mine. 1058 01:06:24,222 --> 01:06:26,850 You see, Charlie hadn't a penny when I married him. 1059 01:06:27,025 --> 01:06:30,085 - And I had scads of money. - He married you for your money. 1060 01:06:30,262 --> 01:06:32,389 Oh, not at all. He left me for my money. 1061 01:06:32,564 --> 01:06:34,293 That is, on account of my money. 1062 01:06:34,466 --> 01:06:37,867 He insisted upon my living in the style to which he was accustomed. 1063 01:06:38,303 --> 01:06:41,101 And all Charlie had in the world was an auto-trailer. 1064 01:06:41,273 --> 01:06:44,709 And he wanted me to live in it and follow the birds. 1065 01:06:44,876 --> 01:06:46,309 Well, I couldn't see that. 1066 01:06:46,478 --> 01:06:48,571 Of course, I offered to compromise on a yacht. 1067 01:06:48,747 --> 01:06:50,339 But he couldn't see that. 1068 01:06:50,515 --> 01:06:54,918 In fact, he wanted me to give away all my money so we could start from scratch. 1069 01:06:55,086 --> 01:07:00,752 Well, I refused to give all my money away, so we parted company. 1070 01:07:01,059 --> 01:07:04,119 But there are some things money can't buy. 1071 01:07:04,729 --> 01:07:07,254 That's a bit of gypsy philosophy he taught you. 1072 01:07:07,432 --> 01:07:11,129 You see, Miss Agnew, I wanted to make Charlie over to suit me. 1073 01:07:11,303 --> 01:07:15,797 I wanted a well-ordered life, with breakfast at 8, and cold showers. 1074 01:07:15,974 --> 01:07:19,307 Everything loathsome to a man like Charlie. 1075 01:07:19,477 --> 01:07:22,674 If you wanna keep Charlie in love with you, don't try to change him. 1076 01:07:22,847 --> 01:07:24,906 Just make up your mind you're in an asylum. 1077 01:07:25,083 --> 01:07:26,948 And married to the head lunatic. 1078 01:07:27,118 --> 01:07:29,279 Laugh with him, cry with him. 1079 01:07:29,454 --> 01:07:32,685 But don't try to destroy the thing about him that you love him for. 1080 01:07:32,857 --> 01:07:37,123 There's nothing I love him for. Not one solitary thing. 1081 01:07:38,096 --> 01:07:40,894 - Why, aren't you in love with him? - Certainly not. 1082 01:07:41,066 --> 01:07:44,627 - Then you aren't going to marry him? - Oh, don't be absurd. 1083 01:07:44,803 --> 01:07:47,966 Well, that's very funny... 1084 01:07:48,139 --> 01:07:50,630 ...because he asked me to come to his wedding this afternoon. 1085 01:07:50,809 --> 01:07:51,798 Oh? 1086 01:07:51,977 --> 01:07:53,842 At 3:00. 1087 01:07:54,012 --> 01:07:56,913 - Oh. - At his trailer. 1088 01:07:58,383 --> 01:08:00,248 Oh! 1089 01:08:12,397 --> 01:08:15,423 - Yes, who is it? - Open the door at once. 1090 01:08:16,635 --> 01:08:18,000 Oh. 1091 01:08:18,837 --> 01:08:20,771 Hello. Come in. 1092 01:08:20,939 --> 01:08:24,102 For once your door wasn't wide open. Is it a guilty conscience? 1093 01:08:24,276 --> 01:08:26,938 No, no, I was busy. I just didn't wanna be disturbed. 1094 01:08:27,112 --> 01:08:29,740 Well, you're going to be disturbed, plenty. 1095 01:08:29,914 --> 01:08:33,042 Oh, Irene is with you. 1096 01:08:33,218 --> 01:08:35,914 If you're hiding her, why didn't you hide her luggage too? 1097 01:08:36,087 --> 01:08:38,021 I'm not hiding her. She's gone shopping. 1098 01:08:38,189 --> 01:08:40,714 Now, now, please don't get excited, Miss Agnew. 1099 01:08:40,892 --> 01:08:43,759 Irene's presence here is no secret. I sent for her. 1100 01:08:43,928 --> 01:08:46,192 I've even invited Waldo to be best man. 1101 01:08:46,364 --> 01:08:50,596 Now, let's sit down and talk things over, like rational human beings. 1102 01:08:50,769 --> 01:08:54,865 - Sit down, please. - Irene left the house without a word to me. 1103 01:08:55,040 --> 01:08:57,838 - Not even goodbye. - Well, she's afraid of you. 1104 01:08:58,009 --> 01:09:01,342 You've got her buffaloed. But not me. 1105 01:09:01,513 --> 01:09:05,574 I've acted honorably in every respect. You haven't. 1106 01:09:05,750 --> 01:09:10,153 Why the very minute that my back was turned you rushed down to my ex-wife. 1107 01:09:10,322 --> 01:09:11,755 - Who told you? - Keough. 1108 01:09:11,923 --> 01:09:12,981 - Keough? - Yes, Keough. 1109 01:09:13,158 --> 01:09:16,286 I've got an agreement with him. I give him a report of my movements. 1110 01:09:16,461 --> 01:09:19,191 And in exchange, he gives me a report on your movements. 1111 01:09:19,364 --> 01:09:21,025 Sit down, please. 1112 01:09:21,199 --> 01:09:23,861 Besides, Claire phoned me the instant that you left her. 1113 01:09:24,035 --> 01:09:27,334 Now, there's a real woman. And she's very fond of me. 1114 01:09:27,505 --> 01:09:28,802 Then why did you leave her? 1115 01:09:28,973 --> 01:09:31,100 No responsible man would ever do such a thing. 1116 01:09:31,276 --> 01:09:33,710 Only responsible men do do such things. 1117 01:09:33,878 --> 01:09:37,006 Claire and I didn't get along, we separated. What's wrong with that? 1118 01:09:37,182 --> 01:09:40,276 - What should I have done? Killed her? - You shouldn't have married. 1119 01:09:40,452 --> 01:09:41,885 How can I know that in advance? 1120 01:09:42,053 --> 01:09:44,647 One should know everything in advance, plan accordingly. 1121 01:09:44,823 --> 01:09:47,314 One should know nothing in advance, plan accordingly. 1122 01:09:47,492 --> 01:09:49,084 You see, Miss Agnew, we differ. 1123 01:09:49,260 --> 01:09:51,421 And I'm very sorry, from the bottom of my heart. 1124 01:09:51,596 --> 01:09:53,826 I'm not interested in the bottom of your heart. 1125 01:09:53,998 --> 01:09:55,795 And don't be polite. 1126 01:09:55,967 --> 01:10:01,405 Miss Agnew. Abuse me if you will, but do sit down. 1127 01:10:02,440 --> 01:10:04,101 I won't. 1128 01:10:06,611 --> 01:10:09,739 [SOBBING] 1129 01:10:09,914 --> 01:10:15,853 Oh, Miss Agnew, Miss Agnew. Please don't cry. 1130 01:10:16,020 --> 01:10:17,510 I'm not crying. 1131 01:10:17,689 --> 01:10:23,025 But I don't want you to cry, Margit. 1132 01:10:23,194 --> 01:10:25,958 It's not you, it's Irene. 1133 01:10:26,131 --> 01:10:31,967 I wanted so for her to be happy and safe. That's all I've worked and planned for. 1134 01:10:32,137 --> 01:10:35,106 And you, what are you going to do? 1135 01:10:35,273 --> 01:10:37,138 That woman said you didn't have a penny. 1136 01:10:37,909 --> 01:10:39,740 Where will you go? 1137 01:10:39,911 --> 01:10:41,674 Well, I figure on Hollywood. 1138 01:10:42,180 --> 01:10:44,045 Where will you get money for traveling? 1139 01:10:44,215 --> 01:10:48,174 - Oh, I don't need any, I've got the trailer. - But how will you live? 1140 01:10:48,353 --> 01:10:50,583 Don't worry about that. I've got plenty of money. 1141 01:10:50,755 --> 01:10:53,781 I've hocked things and sold things. 1142 01:10:53,958 --> 01:10:55,687 You see, I had a fur coat. 1143 01:10:55,860 --> 01:10:57,987 Oh, a beautiful fur coat, lined with opossum. 1144 01:10:58,163 --> 01:11:00,597 I bought it in London. Oh, it was a showpiece. 1145 01:11:00,765 --> 01:11:03,859 It opened all doors to me. I paid 50 pounds for it. 1146 01:11:04,035 --> 01:11:07,004 - What did you get for it? - Twenty dollars. 1147 01:11:07,172 --> 01:11:09,003 Twenty dollars? 1148 01:11:09,174 --> 01:11:11,540 Why, what's the matter? Could you have gotten more? 1149 01:11:12,377 --> 01:11:14,368 Of course. 1150 01:11:14,779 --> 01:11:17,976 Well, I guess the next time I better go to you first, huh? 1151 01:11:18,450 --> 01:11:20,384 What else did you sell? 1152 01:11:20,552 --> 01:11:23,419 Well, once upon a time... 1153 01:11:23,588 --> 01:11:28,287 ...there was a beautiful dress suit with six, stunning white waistcoats. 1154 01:11:28,460 --> 01:11:29,859 I hocked all those. 1155 01:11:30,028 --> 01:11:35,933 Oh, yes, and also once upon a time there was a gold watch with a double case. 1156 01:11:36,100 --> 01:11:40,093 A genuine Swiss watch, made by Copek, Stopek, and Stopek, Geneva. 1157 01:11:40,271 --> 01:11:42,398 Oh, it was a beautiful watch. 1158 01:11:42,574 --> 01:11:47,739 It struck the hours so softly, so gently, so appealingly. 1159 01:11:47,912 --> 01:11:50,938 Like a dainty little silver bell. 1160 01:11:51,115 --> 01:11:53,675 Ding-ding-ding, ding-ding-ding Ding-ding-ding 1161 01:11:54,586 --> 01:11:58,317 Oh, it was a lovely watch. But I sold it. 1162 01:11:58,490 --> 01:12:02,153 In spite of Copek, Stopek, and Stopek, Geneva. 1163 01:12:03,928 --> 01:12:07,125 What are you going to do when you haven't anything left to pawn? 1164 01:12:07,298 --> 01:12:10,961 Well, then, I suppose I'll have to sell one of my paintings. 1165 01:12:12,370 --> 01:12:15,271 You mean, you can sell one of your paintings? 1166 01:12:16,174 --> 01:12:20,372 Oh, sure, I sell them very easily. But I hate to. 1167 01:12:20,545 --> 01:12:22,945 You know, every time I sell one of them, I regret it. 1168 01:12:23,448 --> 01:12:25,939 Someday, I'm gonna buy them all back again. 1169 01:12:26,117 --> 01:12:29,883 You see, nobody loves my paintings as much as I do. 1170 01:12:30,054 --> 01:12:33,217 Each one has been a little part of my life. 1171 01:12:33,391 --> 01:12:36,918 And I like to keep all my life with me all the time. 1172 01:12:37,762 --> 01:12:38,990 I bet you think I'm a fool. 1173 01:12:39,964 --> 01:12:45,425 No, you're not a fool. I guess. 1174 01:12:48,873 --> 01:12:50,238 Margit... 1175 01:12:52,610 --> 01:12:54,578 Oh, dear. 1176 01:12:55,413 --> 01:12:58,974 Oh, Irene, come in, darling. 1177 01:12:59,150 --> 01:13:00,777 - Well... - Oh, Margit. 1178 01:13:00,952 --> 01:13:04,410 Oh, Margit, I didn't... I meant to send you a telegram, really. 1179 01:13:04,589 --> 01:13:06,352 I told you that she was afraid of you. 1180 01:13:06,524 --> 01:13:08,685 Here, let me take your flowers, dear. 1181 01:13:08,860 --> 01:13:11,886 - Oh, Margit. - There's no need for you to be afraid of me. 1182 01:13:12,063 --> 01:13:16,261 I've no authority over you whatsoever. I've come to ask you to come home. 1183 01:13:16,434 --> 01:13:17,662 One minute, Margit. 1184 01:13:17,835 --> 01:13:20,702 - The time has come... - Please, I'm handling this. 1185 01:13:20,872 --> 01:13:24,273 It's my duty to you and Waldo to make this final attempt. 1186 01:13:24,442 --> 01:13:26,342 Waldo and I will forget what you've done. 1187 01:13:26,511 --> 01:13:28,536 - Now, come home. - [SOBBING] No, Margit, I can't. 1188 01:13:28,713 --> 01:13:30,647 It's too late now for that. 1189 01:13:30,815 --> 01:13:35,149 It's too late now for anything. Oh, everything's all mussed up. 1190 01:13:35,320 --> 01:13:37,720 Darling, I guarantee you that Waldo will forgive you. 1191 01:13:37,889 --> 01:13:40,449 - Well, I'm not willing to forgive him. - Forgive him? 1192 01:13:40,625 --> 01:13:42,593 - Waldo's done nothing. - That's just it. 1193 01:13:42,760 --> 01:13:46,287 He's perfectly willing to see me go off with another man. 1194 01:13:46,464 --> 01:13:48,955 Maybe he's even glad. 1195 01:13:50,602 --> 01:13:53,002 May I make a suggestion? 1196 01:13:53,171 --> 01:13:55,969 If it's going to hurt so terribly for us to go so far away... 1197 01:13:56,140 --> 01:13:59,234 ...we could stay here and be close to you. - Yes, Margit, please. 1198 01:13:59,410 --> 01:14:02,208 I don't want your pity. There's something fishy about it. 1199 01:14:02,380 --> 01:14:03,677 Oh, now that's unjust. 1200 01:14:03,848 --> 01:14:06,544 If we stayed here, you could look after your little sister. 1201 01:14:06,718 --> 01:14:09,846 Come on now, come and live with us and share our happiness. 1202 01:14:10,021 --> 01:14:12,615 I'd just love to have you live with me. With us. 1203 01:14:12,790 --> 01:14:14,018 Oh, that's absurd. 1204 01:14:14,192 --> 01:14:16,592 But you wanted to live with Waldo and me, didn't you? 1205 01:14:16,761 --> 01:14:19,321 - Yes, but... - But you object to sharing a roof with me... 1206 01:14:19,497 --> 01:14:20,987 ...even the roof of a trailer. 1207 01:14:21,165 --> 01:14:23,030 - I do. - Why? 1208 01:14:23,201 --> 01:14:25,829 Well, because. 1209 01:14:26,337 --> 01:14:28,168 - Irene. - Yes? 1210 01:14:28,339 --> 01:14:32,867 - Did you pack your winter underwear? - No, I won't need it in Hollywood. 1211 01:14:33,044 --> 01:14:37,037 Your tweed suit and your hot-water bottle and mother's picture? 1212 01:14:37,215 --> 01:14:39,012 Yes. 1213 01:14:39,517 --> 01:14:42,714 Well, Irene, I give up. 1214 01:14:42,887 --> 01:14:44,115 I withdraw my objection. 1215 01:14:45,590 --> 01:14:47,114 Oh. 1216 01:14:47,291 --> 01:14:52,092 - Well, that's fine, isn't it? - Yes, isn't it? 1217 01:14:53,398 --> 01:14:57,232 But what about me being a grasshopper? 1218 01:14:57,802 --> 01:15:01,135 - I'm resigned to that. - Oh, what about your duty? 1219 01:15:01,305 --> 01:15:03,068 I've done my duty. 1220 01:15:03,241 --> 01:15:07,371 Irene has made her decision. I can't interfere. 1221 01:15:07,545 --> 01:15:10,742 The only thing to do is be philosophical about it. 1222 01:15:10,915 --> 01:15:14,316 [HOWLS] 1223 01:15:14,485 --> 01:15:15,782 STONEWALL: Hello, everybody. 1224 01:15:15,953 --> 01:15:17,386 - Hi, Charlie Horse. - Oh, hello. 1225 01:15:17,555 --> 01:15:21,616 - Hello, there, Margit. Hello, Irene. - Oh, dear, dear, what lovely roses. 1226 01:15:21,793 --> 01:15:24,125 - Don't tell me I'm too late. - No, you're too early. 1227 01:15:24,295 --> 01:15:26,763 Just set them right down there if you... 1228 01:15:26,931 --> 01:15:29,525 Congratulations. Say, you're very a lucky guy. 1229 01:15:29,701 --> 01:15:30,929 Very lucky. 1230 01:15:31,102 --> 01:15:34,037 Oh, don't be so cocky, babe. You're doing all right yourself. 1231 01:15:34,205 --> 01:15:36,173 I finally accepted the inevitable. 1232 01:15:36,340 --> 01:15:37,500 [GONG BONGS] 1233 01:15:37,675 --> 01:15:41,372 - Oh, there's the telephone. - No, I rang it. 1234 01:15:41,546 --> 01:15:44,982 - But you mustn't. - Somebody might congratulate me. 1235 01:15:45,149 --> 01:15:47,276 What are you looking so glum about? 1236 01:15:47,452 --> 01:15:53,413 Mrs. Bly, it wasn't too easy for me to consent to Irene's marrying Mr. Lodge. 1237 01:15:53,591 --> 01:15:55,081 Wait a minute. 1238 01:15:56,194 --> 01:15:59,630 Charlie Horse. You're marrying...? 1239 01:15:59,797 --> 01:16:01,526 Irene. 1240 01:16:01,699 --> 01:16:05,795 - Oh. Well, what's holding things up? - We're waiting for Waldo. 1241 01:16:06,604 --> 01:16:10,131 - Waldo, the worm. - Look here, Lodge. 1242 01:16:10,308 --> 01:16:12,105 Get to your feet. 1243 01:16:13,010 --> 01:16:14,637 I think you've had enough, sonny. 1244 01:16:14,812 --> 01:16:17,508 Hello, everybody. Hello, Mr. Lodge. 1245 01:16:17,682 --> 01:16:20,207 How are you? You haven't met Mrs. Keough, have you? 1246 01:16:20,384 --> 01:16:21,783 We talked over the telephone. 1247 01:16:21,953 --> 01:16:23,716 Keough, what are you doing here? 1248 01:16:23,888 --> 01:16:26,152 Well, Mr. Lodge invited us to the wedding. 1249 01:16:26,324 --> 01:16:29,418 - I ain't had a day off in four weeks. - Five weeks. 1250 01:16:29,594 --> 01:16:30,891 Quiet. 1251 01:16:31,062 --> 01:16:34,225 Dear, what lovely flowers. Somebody get me a vase. 1252 01:16:34,398 --> 01:16:35,990 - Here, I'll get one. - Several vases. 1253 01:16:36,167 --> 01:16:38,135 A bathtub would come in handy. 1254 01:16:38,302 --> 01:16:41,931 - It begins to look more like a hothouse. - Or a nuthouse. 1255 01:16:42,106 --> 01:16:44,404 Hello, everybody. 1256 01:16:45,910 --> 01:16:47,639 - Congratulations. - Oh, thanks. 1257 01:16:47,812 --> 01:16:49,541 The winner. 1258 01:16:50,982 --> 01:16:54,816 Boys, that certainly is mighty nice of you. How do I look? 1259 01:16:54,986 --> 01:16:58,012 - Like a horse. - Charlie Horse. 1260 01:16:58,589 --> 01:17:00,557 Charlie Horse. 1261 01:17:03,294 --> 01:17:05,762 Well, here goes. 1262 01:17:12,136 --> 01:17:15,071 Hey, what's the matter? Ain't I supposed to kiss the bride? 1263 01:17:15,239 --> 01:17:19,972 - I'm not the bride, you ape. - There you go again, calling me an ape. 1264 01:17:20,144 --> 01:17:22,135 I ain't no ape! 1265 01:17:22,613 --> 01:17:24,808 - Who is the bride? - Well, I'm not. 1266 01:17:24,982 --> 01:17:26,279 - Hello. - Look who's here. 1267 01:17:26,450 --> 01:17:28,441 - Well, hello, everybody. - Are you the bride? 1268 01:17:28,619 --> 01:17:30,348 Not this time. Who are you? 1269 01:17:30,521 --> 01:17:32,682 Oh, getting tough, eh? Who are you? 1270 01:17:32,857 --> 01:17:36,088 Oh, just a moment. Excuse me. 1271 01:17:36,260 --> 01:17:38,820 Hello, Claire. I'm glad you're here, darling. 1272 01:17:38,996 --> 01:17:43,365 Oh, well, it's about time that everybody gets introduced to everybody. 1273 01:17:43,534 --> 01:17:45,832 This is Claire Lodge, my ex-wife. 1274 01:17:46,003 --> 01:17:49,063 And the finest ex-wife any fellow ever had. 1275 01:17:51,843 --> 01:17:55,472 Up to this moment you've been feeding drinks to a mouse. 1276 01:17:55,646 --> 01:17:58,843 A noble, unmitigated mouse. 1277 01:17:59,016 --> 01:18:02,679 But from now on, I'm a lion. 1278 01:18:04,155 --> 01:18:07,147 Look here, lion. Get to your feet. 1279 01:18:08,759 --> 01:18:11,819 Primitive man, yowling for his mate. 1280 01:18:13,564 --> 01:18:15,498 Hey, come on, fellas, the judge is here. 1281 01:18:15,666 --> 01:18:19,261 Come on, get going. Hurry up, get going. 1282 01:18:19,437 --> 01:18:23,635 ALL: For he's a jolly good fellow 1283 01:18:23,808 --> 01:18:25,969 - Say, what is this, a raid? - No, it's a wedding. 1284 01:18:26,143 --> 01:18:28,111 Come on, you're all invited. 1285 01:18:41,325 --> 01:18:42,587 One, two. 1286 01:18:42,760 --> 01:18:44,421 [PAYING FESTIVE SONG] 1287 01:18:54,872 --> 01:18:58,035 You've even arranged for the music. How nice. 1288 01:18:58,209 --> 01:19:00,643 You know, my dear, it's been postponed so much... 1289 01:19:00,811 --> 01:19:03,609 ...I was beginning to think I wouldn't have the pleasure. 1290 01:19:03,781 --> 01:19:09,014 But where is Mr. Beaver? 1291 01:19:09,186 --> 01:19:12,553 He doesn't seem to be here. I don't think he's coming. 1292 01:19:12,723 --> 01:19:13,951 Not coming? 1293 01:19:14,125 --> 01:19:16,958 You mean the wedding is to be postponed again? 1294 01:19:17,128 --> 01:19:19,619 My sister's getting married to Mr. Lodge. 1295 01:19:19,797 --> 01:19:21,822 - Oh, dear. - Well, what's the matter with him? 1296 01:19:21,999 --> 01:19:24,331 Well, I have always been given to understand... 1297 01:19:24,502 --> 01:19:26,265 ...that Mr. Beaver was to marry Irene. 1298 01:19:26,437 --> 01:19:29,133 Judge Blynn, will you get on with the wedding, please? 1299 01:19:29,307 --> 01:19:32,504 - Whose wedding is this, anyway? - There's no reason for waiting longer. 1300 01:19:32,677 --> 01:19:33,803 Let's get it over with. 1301 01:19:39,483 --> 01:19:42,350 Right this way, folks. Get your hot dogs. 1302 01:19:42,520 --> 01:19:47,014 Will the bride and gloom... Groom. - Please join hands? 1303 01:19:49,360 --> 01:19:51,658 - Charlie. - Yes, dear? 1304 01:19:51,829 --> 01:19:53,160 Wrong hand. 1305 01:19:53,331 --> 01:19:54,320 CHARLIE: Oh, oh. 1306 01:19:55,266 --> 01:19:59,464 - Yes, dear. - Now this is a very serious step. 1307 01:19:59,637 --> 01:20:03,903 Oh, just a minute, my hands are dirty. I can't get married with dirty hands. 1308 01:20:04,075 --> 01:20:05,906 No, I better wash them. 1309 01:20:06,077 --> 01:20:08,875 Irene fell in love with them dirty, she can marry them dirty. 1310 01:20:09,046 --> 01:20:11,207 Now, there you are, still trying to run people. 1311 01:20:11,382 --> 01:20:14,840 - I'm getting impatient, Mr. Lodge. - You've always been impatient. 1312 01:20:15,019 --> 01:20:17,146 Are you trying to make a fool out of my sister? 1313 01:20:17,321 --> 01:20:19,812 This is my wedding. You weren't even invited. 1314 01:20:19,991 --> 01:20:22,016 Judge Blynn, go on with the ceremony. 1315 01:20:22,193 --> 01:20:25,060 Now, if you're quite sure... If you're quite sure. 1316 01:20:25,229 --> 01:20:28,596 Oh, Charlie, I haven't any flowers. I can't get married without flowers. 1317 01:20:28,766 --> 01:20:32,224 Of course you can't. Will somebody run out and pick some flowers? 1318 01:20:33,037 --> 01:20:36,097 - Here. - We can't be married with bachelor buttons. 1319 01:20:36,273 --> 01:20:38,264 No. You'd have two bridegrooms and no bride. 1320 01:20:38,442 --> 01:20:41,775 - I always used lilies. - Why not pansies? 1321 01:20:41,946 --> 01:20:44,938 Yes, pansies. We'll send out for some. 1322 01:20:45,116 --> 01:20:47,778 - Boy. - This is a fine time to think of etiquette. 1323 01:20:47,952 --> 01:20:50,580 Oh, well. Just cancel those pansies. 1324 01:20:50,755 --> 01:20:54,316 Now, if you're quite sure that... I'm sorry. 1325 01:20:54,492 --> 01:20:57,928 If you're quite sure there's nothing else, we'll start. 1326 01:20:58,095 --> 01:21:01,394 Stop. I'm not going to be married without a best man. 1327 01:21:01,565 --> 01:21:03,226 - No. - It's too lonely. 1328 01:21:03,401 --> 01:21:09,101 We'll get you a best man. That ape should suit you fine. 1329 01:21:09,440 --> 01:21:10,930 I'm warning you. 1330 01:21:12,009 --> 01:21:14,773 Maybe we better choose a best man. Who wants to be best man? 1331 01:21:14,945 --> 01:21:17,413 MEN: I do. 1332 01:21:17,581 --> 01:21:20,072 Oh, dear, well this is very embarrassing. 1333 01:21:20,251 --> 01:21:24,449 I don't know which of you to choose. Oh, I know, I've got it, I've got it. 1334 01:21:24,622 --> 01:21:26,419 Eenie, meenie, minie, mo. 1335 01:21:26,590 --> 01:21:30,720 - Hello. - Hello. 1336 01:21:31,062 --> 01:21:32,461 - Mr. Lodge. - Catch a... 1337 01:21:32,630 --> 01:21:37,761 This is not at all necessary. Judge Blynn, proceed. 1338 01:21:38,269 --> 01:21:43,673 Marriage is an holy estate, and each of... 1339 01:21:44,075 --> 01:21:45,372 Oh, thank you. 1340 01:21:46,877 --> 01:21:48,504 Wait here. 1341 01:21:51,315 --> 01:21:55,911 Now, do you take this man for your lawful wedded husband? 1342 01:21:58,155 --> 01:21:59,383 Yes. 1343 01:21:59,557 --> 01:22:03,721 - It is customary for the bride... - Judge Blynn, go ahead. 1344 01:22:04,628 --> 01:22:08,587 Do you take this woman for your lawful wedded wife? 1345 01:22:09,800 --> 01:22:11,290 - No. - Yes. 1346 01:22:11,469 --> 01:22:12,561 - No. - Yes. 1347 01:22:12,736 --> 01:22:14,670 - No. - When you make up your minds... 1348 01:22:14,839 --> 01:22:17,205 ...as to who is to marry whom... 1349 01:22:17,374 --> 01:22:19,968 Why should the simple process of marrying two people... 1350 01:22:20,144 --> 01:22:24,274 ...take more time than drawing up the Constitution of the United States? 1351 01:22:24,448 --> 01:22:27,008 You've made my life miserable the moment you entered it. 1352 01:22:27,184 --> 01:22:29,152 You spoiled everything I ever planned. 1353 01:22:29,320 --> 01:22:31,754 You made me disbelieve everything I believed in. 1354 01:22:31,922 --> 01:22:34,482 You said you wanted to marry my sister. 1355 01:22:34,658 --> 01:22:38,287 Well, for Pete's sake, marry her and go to Hollywood. 1356 01:22:38,462 --> 01:22:41,556 - But I don't love Irene. - What? 1357 01:22:41,732 --> 01:22:43,996 I don't love Irene. 1358 01:22:44,235 --> 01:22:48,137 Mr. Lodge. Do you mean to tell me that you don't love my sister? 1359 01:22:48,305 --> 01:22:50,296 Miss Agnew, I mean to tell you exactly that. 1360 01:22:50,474 --> 01:22:53,705 And I'm not in love with him. I love Waldo. 1361 01:22:53,878 --> 01:22:55,209 And I love you. 1362 01:22:56,747 --> 01:22:59,272 - I beg your pardon? - I love you. 1363 01:23:00,251 --> 01:23:03,118 - I beg your pardon? - Margit, I love you. 1364 01:23:05,256 --> 01:23:09,625 [TEARFULLY] Well, why didn't you say so, you big grasshopper? 1365 01:23:10,661 --> 01:23:12,185 I love you too. 1366 01:23:14,965 --> 01:23:18,628 - Look here, Lodge, get to your feet. - Oh, I am on my feet. 1367 01:23:18,802 --> 01:23:21,532 - Here, hold this. - Well. 1368 01:23:23,040 --> 01:23:26,168 MEN: For he's a jolly good fellow He's a jolly good fellow 1369 01:23:27,144 --> 01:23:29,169 Are you hurt? 1370 01:23:29,847 --> 01:23:33,112 Oh, he's unconscious. Somebody get some water. 1371 01:23:33,284 --> 01:23:35,616 - Yes, get some water. - Get some water. 1372 01:23:36,787 --> 01:23:40,279 - WALDO: Quiet! - Oh, dear. 1373 01:23:40,457 --> 01:23:43,620 - Look here, Irene, get to your feet. - Waldo, don't hit me. 1374 01:23:43,794 --> 01:23:45,785 I mean, you're coming with me, do you hear? 1375 01:23:45,963 --> 01:23:49,899 - And if you fight back, so much the better. - Waldo, what's happened to you? 1376 01:23:50,067 --> 01:23:52,501 - Gangway, I got "yumph." - Just a minute. 1377 01:23:52,670 --> 01:23:54,297 See here, see here, see here. 1378 01:23:54,471 --> 01:23:57,133 You can't treat that woman like that when I'm around here. 1379 01:23:57,308 --> 01:24:00,038 You're interfering with two young people who are in love. 1380 01:24:04,515 --> 01:24:07,177 Yeah, I knew it. All that trouble over a dame. 1381 01:24:07,351 --> 01:24:09,080 Well, what about it? 1382 01:24:09,253 --> 01:24:11,448 Dames are at the bottom of all the trouble. 1383 01:24:11,622 --> 01:24:15,217 - Oh, you think so, huh? - Yes, I do. 1384 01:24:15,392 --> 01:24:17,360 - Hey, what do you mean? - You can't start... 1385 01:24:17,528 --> 01:24:20,088 - Hey, get going. - Quit punching me. 1386 01:24:24,535 --> 01:24:28,403 Get your hot dogs, nice juicy... Hey, you. 1387 01:24:28,572 --> 01:24:31,564 Put that hamburger... Put that... 1388 01:24:31,809 --> 01:24:33,436 Help! Police! 1389 01:24:41,051 --> 01:24:44,145 Quit slugging my pal. Or I'll let you have one, you understand? 1390 01:24:44,321 --> 01:24:47,449 - Why, you great big ape. - Don't you do that to him. 1391 01:24:47,625 --> 01:24:48,956 There's the telephone. 1392 01:24:49,126 --> 01:24:50,616 You have no right to interfere. 1393 01:24:50,794 --> 01:24:52,386 - My friend... - This is not your... 1394 01:24:52,563 --> 01:24:53,996 Your friend or not your friend. 1395 01:25:01,205 --> 01:25:03,867 MEN: For he's a jolly good fellow He's a jolly good fellow 1396 01:25:04,041 --> 01:25:06,942 He's a jolly good fellow 1397 01:25:07,111 --> 01:25:09,841 Which nobody can deny 1398 01:25:10,014 --> 01:25:12,380 If you want to fight, I'll fight you. Charlie! 1399 01:25:18,355 --> 01:25:20,346 Charlie! 1400 01:25:20,891 --> 01:25:23,052 If you want to fight, I'll fight you. 1401 01:25:26,630 --> 01:25:27,619 Oh! 1402 01:25:32,670 --> 01:25:36,504 MEN: For he's a jolly good fellow He's a jolly good fellow 1403 01:25:36,674 --> 01:25:38,403 He's a jolly good fellow 1404 01:25:38,575 --> 01:25:40,941 Charlie! 1405 01:26:07,271 --> 01:26:10,934 MEN: He's a jolly good fellow 1406 01:26:11,108 --> 01:26:14,134 Which nobody can deny 1407 01:26:51,482 --> 01:26:53,473 [ENGLISH SDH] 116382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.